1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,166
<i>Hai. Nama saya Orion.</i>

4
00:00:25,250 --> 00:00:28,666
<i>Saya pun budak macam awak, jadi kita sama.</i>

5
00:00:29,208 --> 00:00:34,208
<i>Saya nampak awak duduk seorang
dan terfikir nak temankan awak.</i>

6
00:00:37,291 --> 00:00:38,541
<i>Awak pasti suka.</i>

7
00:00:38,625 --> 00:00:41,416
<i>Sebab itu saya jalan ke arah awak</i>

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,041
<i>dan berlalu pergi.</i>

9
00:00:45,041 --> 00:00:46,250
<i>Kenapa?</i>

10
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
<i>Sebab, Sally,</i>

11
00:00:48,750 --> 00:00:50,000
<i>saya takut.</i>

12
00:00:50,708 --> 00:00:53,625
<i>Takut apa? Macam-macam.</i>

13
00:00:56,541 --> 00:00:57,708
<i>Dalam kes ini,</i>

14
00:00:57,791 --> 00:01:03,333
<i>saya takut ditolak, dimalukan dan diejek
kalau kawan-kawan awak tahu.</i>

15
00:01:04,583 --> 00:01:09,208
<i>Bukan awak saja yang saya takut, Sally.
Bukan perempuan saja.</i>

16
00:01:09,291 --> 00:01:11,458
<i>Sejujurnya, ada banyak lagi.</i>

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,833
<i>Oh, saya punya tuna! Awak?</i>

18
00:01:16,458 --> 00:01:18,041
<i>Saja tanya.</i>

19
00:01:24,875 --> 00:01:28,166
<i>Kaunselor suruh saya lukis ketakutan saya.</i>

20
00:01:28,250 --> 00:01:32,208
<i>Sebab itu saya bawa buku lakar ini
untuk kawalnya.</i>

21
00:01:32,791 --> 00:01:34,458
<i>Muka surat 14.</i>

22
00:01:34,541 --> 00:01:38,833
<i>Saya takut buat tandas tersumbat
dan sekolah banjir.</i>

23
00:01:41,583 --> 00:01:42,833
Nasib baik.

24
00:01:42,916 --> 00:01:46,083
<i>Saya takut tersilap jawab di dalam kelas.</i>

25
00:01:46,166 --> 00:01:49,916
Siapa pelayar pertama yang tiba di India?

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,916
- Saya?
<i>- Situasi rumit.</i>

27
00:01:52,000 --> 00:01:54,958
<i>Cikgu pilih budak tak angkat tangan,</i>

28
00:01:55,041 --> 00:01:58,250
<i>tapi angkat tangan ialah strategi bahaya.</i>

29
00:01:58,333 --> 00:02:02,208
<i>Sebab itu saya jadi halimunan,
tapi masih terlihat.</i>

30
00:02:02,291 --> 00:02:04,000
<i>Jawapannya Vasco da Gama.</i>

31
00:02:04,083 --> 00:02:06,875
<i>Banyak soalan gred lima tentang dia,</i>

32
00:02:06,958 --> 00:02:11,625
<i>tapi saya takut tersebut
Gasco da Vama atau Dasco ga Vama.</i>

33
00:02:11,708 --> 00:02:13,208
<i>Nanti kena gelak.</i>

34
00:02:15,666 --> 00:02:17,750
Puan Spinoza, saya tahu!

35
00:02:17,833 --> 00:02:19,208
Ya? Lisa?

36
00:02:19,291 --> 00:02:21,000
Vasco da Gama.

37
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Bagus, Lisa.

38
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
<i>Saya tak suka Lisa.</i>

39
00:02:25,291 --> 00:02:28,416
<i>Sebenarnya, banyak benda saya tak suka.</i>

40
00:02:28,500 --> 00:02:31,166
<i>Nombor satu, badut pembunuh...</i>

41
00:02:32,083 --> 00:02:33,833
<i>...gelombang telefon...</i>

42
00:02:33,916 --> 00:02:34,791
Hai, nenek.

43
00:02:34,875 --> 00:02:39,375
<i>...gigitan nyamuk dijangkiti kuman,
jatuh dari tempat tinggi,</i>

44
00:02:39,458 --> 00:02:41,500
<i>tersebut, "Solomot pogi,"</i>

45
00:02:41,583 --> 00:02:43,500
<i>lebah, anjing, laut,</i>

46
00:02:43,583 --> 00:02:45,750
<i>penyebab pasukan kami kalah...</i>

47
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
Hei, tangkap!

48
00:02:53,791 --> 00:02:57,916
<i>...dan bilik persalinan.
Sebab pertama, saya tak gila.</i>

49
00:02:59,583 --> 00:03:00,625
Awak okey?

50
00:03:00,708 --> 00:03:01,666
<i>Sebab kedua,</i>

51
00:03:03,125 --> 00:03:04,750
<i>ada Richie Panichi.</i>

52
00:03:04,833 --> 00:03:06,500
Ewah!

53
00:03:06,583 --> 00:03:07,916
Tengoklah ini.

54
00:03:08,000 --> 00:03:09,625
Orion Si Kelmemeh.

55
00:03:09,708 --> 00:03:11,083
Hei, Richie.

56
00:03:16,791 --> 00:03:18,458
Pandai pakai seluar?

57
00:03:18,541 --> 00:03:21,541
<i>Saya takut Richie Panichi malukan saya,</i>

58
00:03:22,791 --> 00:03:24,791
<i>kena tumbuk dengan dia</i>

59
00:03:24,875 --> 00:03:26,416
<i>dan saya takut...</i>

60
00:03:26,500 --> 00:03:30,291
<i>Macam mana kalau saya balas dan dia mati?</i>

61
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
<i>Tak mustahil! Cari di Internet.</i>

62
00:03:32,958 --> 00:03:36,166
<i>Saya akan dipenjarakan dan rasa bersalah...</i>

63
00:03:36,250 --> 00:03:39,625
Hei! Saya tanya awak pandai pakai seluar?

64
00:03:39,708 --> 00:03:41,000
Jawablah.

65
00:03:41,083 --> 00:03:43,416
Ya, saya pakai seluar.

66
00:03:43,916 --> 00:03:44,958
Pandaikah?

67
00:03:46,041 --> 00:03:47,916
Buku apa ini?

68
00:03:48,541 --> 00:03:50,208
"Saya takut raksasa,

69
00:03:50,291 --> 00:03:53,541
lebah, potong rambut, anjing, laut,

70
00:03:53,625 --> 00:03:55,083
Richie Panichi<i>...</i>"

71
00:03:55,166 --> 00:03:57,583
Saya terkenal! Terima kasih!

72
00:03:57,666 --> 00:04:01,708
Apa? Awak lukis saya mati? Matilah awak!

73
00:04:01,791 --> 00:04:07,458
Saya menyita buku ini sebab awak
kurang ajar dengan saya, Richie Panichi.

74
00:04:08,083 --> 00:04:12,958
<i>Kalaulah saya tak takut,
saya akan cakap itu buku lakar saya</i>

75
00:04:13,041 --> 00:04:15,208
<i>dan dia tak boleh rampasnya.</i>

76
00:04:15,291 --> 00:04:18,208
<i>Lagipun bukan sita, tapi rampas.</i>

77
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
Terima kasih, Richie.

78
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
- Apa?
- Apa?

79
00:04:24,250 --> 00:04:25,250
Lantaklah.

80
00:04:26,833 --> 00:04:27,708
Lembik.

81
00:04:28,708 --> 00:04:30,166
<i>Terima kasih?</i>

82
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
TERIMA KASIH
RICHIE

83
00:04:35,083 --> 00:04:36,000
BAHAGI PANJANG

84
00:04:36,083 --> 00:04:37,791
Selamat hujung minggu!

85
00:04:37,875 --> 00:04:41,166
Jangan lupa hantar slip kebenaran kamu.

86
00:04:41,250 --> 00:04:45,250
Bas bertolak ke planetarium
pukul 9.00 pagi Isnin.

87
00:04:45,875 --> 00:04:49,583
<i>Saya ingat Puan Spinoza lupa
tentang lawatan itu.</i>

88
00:04:52,291 --> 00:04:54,291
Ia pasti menyeronokkan!

89
00:04:54,375 --> 00:04:57,416
<i>Apa? Seronok awak cakap? Awak dah gila?</i>

90
00:04:57,500 --> 00:04:59,333
<i>Lawatan ini menakutkan.</i>

91
00:05:00,000 --> 00:05:04,625
<i>Bersesak-sesak macam sardin
di dalam bas yang memecut laju?</i>

92
00:05:04,708 --> 00:05:09,708
<i>Kemalangan boleh berlaku.
Saya tahu sebab ada dalam carta aktuari.</i>

93
00:05:10,291 --> 00:05:13,291
<i>Model sistem solar yang tergantung itu?</i>

94
00:05:13,375 --> 00:05:16,416
<i>Berapa lama ia tergantung? 100 tahun?</i>

95
00:05:19,833 --> 00:05:24,291
<i>Kalau saya duduk sebelah Sally
dan tersentuh tangan dia?</i>

96
00:05:24,375 --> 00:05:26,041
<i>Saya tentu panik.</i>

97
00:05:26,125 --> 00:05:31,208
<i>Satu sekolah akan ejek saya
dan saya takkan rasa nikmat berkawan!</i>

98
00:05:36,000 --> 00:05:37,333
Jomlah! Cepat!

99
00:05:37,416 --> 00:05:40,250
Orion, di mana slip kebenaran kamu?

100
00:05:40,333 --> 00:05:42,416
<i>Saya tahu cikgu akan tanya.</i>

101
00:05:43,750 --> 00:05:45,958
Ibu bapa saya tak benarkan<i>.</i>

102
00:05:46,041 --> 00:05:49,458
Ya, mereka cakap angkasa lepas tak wujud.

103
00:05:50,875 --> 00:05:53,375
Ya, itulah ceritanya.

104
00:05:56,375 --> 00:05:57,875
- Dia di sini.
- Ya?

105
00:05:59,041 --> 00:06:00,083
Hei, Orion.

106
00:06:01,375 --> 00:06:04,541
Saya tak sabar nak pergi lawatan itu.

107
00:06:06,083 --> 00:06:11,041
Awak nak duduk sama-sama
di planetarium itu nanti?

108
00:06:11,750 --> 00:06:16,500
<i>Kalaulah saya tak takut,
saya akan jawab, "Mestilah!"</i>

109
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
<i>Itulah harapan saya,</i>

110
00:06:19,041 --> 00:06:24,791
<i>tapi saya mesti berhenti bayangkan
benda-benda negatif yang boleh berlaku...</i>

111
00:06:24,875 --> 00:06:27,250
Oh, itu ibu saya! Balik dulu.

112
00:06:28,916 --> 00:06:31,125
Jumpa di planetarium nanti!

113
00:06:33,541 --> 00:06:35,583
<i>Saya tak pergi.</i>

114
00:06:53,083 --> 00:06:55,041
<i>Muka surat 17 buku lakar.</i>

115
00:06:55,125 --> 00:06:58,083
<i>Ibu dan ayah pindah
semasa saya di sekolah.</i>

116
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
TELAH DIJUAL

117
00:06:59,958 --> 00:07:01,375
<i>Entah kenapa.</i>

118
00:07:01,875 --> 00:07:04,333
<i>Kaunselor pun tiada jawapannya.</i>

119
00:07:06,291 --> 00:07:10,458
<i>Kaunselor kata ibu bapa saya nampak baik.
Betul itu.</i>

120
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
Hai, sayang.

121
00:07:14,916 --> 00:07:16,000
Hai, ibu.

122
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
Sekolah okey?

123
00:07:17,166 --> 00:07:18,000
Okey.

124
00:07:18,500 --> 00:07:20,458
Ibu buat biskut mil oat.

125
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
SLIP KEBENARAN

126
00:07:25,208 --> 00:07:26,791
Di mana ibu jumpa?

127
00:07:27,291 --> 00:07:30,041
Ayah kamu terjumpa di bawah sofa.

128
00:07:30,791 --> 00:07:33,750
Maksud ibu, terselit di celah kusyen?

129
00:07:34,583 --> 00:07:36,958
- Nak cakap tentang ini?
- Tak.

130
00:07:37,041 --> 00:07:39,208
Pergilah! Ia menyeronokkan.

131
00:07:39,291 --> 00:07:41,333
Entahlah.

132
00:07:41,416 --> 00:07:43,333
Orion, ayah faham.

133
00:07:43,416 --> 00:07:46,041
- Kamu takut.
- Itulah sebabnya.

134
00:07:46,125 --> 00:07:49,833
Tak salah untuk kamu rasa takut.
Biasalah itu.

135
00:07:49,916 --> 00:07:54,833
Tapi jangan biar ia halang kamu
daripada menikmati hidup ini.

136
00:07:54,916 --> 00:07:58,166
Betul itu!
Kalau tidak, tak kahwinlah kami.

137
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
Ada kalanya,
kita mesti hadapi rasa takut itu.

138
00:08:02,833 --> 00:08:06,875
<i>Saya sayang
dan hargai nasihat ibu bapa saya,</i>

139
00:08:06,958 --> 00:08:11,583
<i>tapi itulah nasihat paling teruk
yang saya pernah dengar.</i>

140
00:08:16,708 --> 00:08:19,458
<i>Nampaknya, ajal kita dah sampai.</i>

141
00:08:19,541 --> 00:08:20,625
<i>Alamak.</i>

142
00:08:20,708 --> 00:08:22,000
<i>Matilah kita.</i>

143
00:08:22,083 --> 00:08:24,333
<i>Kartun ini tak realistik.</i>

144
00:08:24,416 --> 00:08:27,208
<i>Barang boleh kitar semula tak hidup.</i>

145
00:08:27,291 --> 00:08:29,208
<i>Ia tak boleh mengembara.</i>

146
00:08:29,291 --> 00:08:31,833
<i>Saya tak suka dibodoh-bodohkan.</i>

147
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
<i>Realiti hidup lebih rumit.</i>

148
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
<i>Kelahiran semula cuma dongeng...</i>

149
00:08:36,708 --> 00:08:37,541
<i>Wah!</i>

150
00:08:38,250 --> 00:08:40,166
<i>...untuk plastik dan manusia.</i>

151
00:08:40,250 --> 00:08:43,166
<i>Realitinya, kalau dah mati, matilah.</i>

152
00:08:44,916 --> 00:08:48,833
<i>Hakikat yang kita akan mati
buat saya takut.</i>

153
00:08:48,916 --> 00:08:52,791
<i>Saya bayangkan mati
dan saya rasa ia tiada apa-apa.</i>

154
00:08:53,708 --> 00:08:55,291
<i>Saya cuba bayangkan.</i>

155
00:08:55,791 --> 00:08:58,333
<i>Ini gelap dan senyap, bukan tiada apa-apa.</i>

156
00:08:58,833 --> 00:09:00,791
<i>Gelap dan senyap adalah sesuatu.</i>

157
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
<i>Kita tak boleh bayangkan tiada apa-apa.</i>

158
00:09:06,666 --> 00:09:08,791
Orion, masa untuk tidur.

159
00:09:14,208 --> 00:09:15,916
- Dah mengantuk?
- Dah.

160
00:09:16,666 --> 00:09:18,500
- Dah berus gigi?
- Dah.

161
00:09:20,791 --> 00:09:23,041
Okey, nak. Tidur lena.

162
00:09:23,125 --> 00:09:24,333
Selamat malam.

163
00:09:29,666 --> 00:09:30,500
Tunggu!

164
00:09:33,291 --> 00:09:35,333
Boleh bacakan buku cerita?

165
00:09:36,166 --> 00:09:38,208
Macam dulu-dulu?

166
00:09:39,458 --> 00:09:41,666
Orion, ayah dah cakap.

167
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Buku ini tebal! Sesuai untuk tidur.

168
00:09:45,958 --> 00:09:49,333
Kami terlalu penat malam ini.

169
00:09:50,583 --> 00:09:51,458
Okey.

170
00:09:55,000 --> 00:09:57,625
Ayah dan ibu sentiasa ada, Orion,

171
00:09:57,708 --> 00:10:01,708
tapi malam ini tidur sendiri, ya?
Ayah dan ibu penat.

172
00:10:02,500 --> 00:10:04,166
Okey, tapi...

173
00:10:06,416 --> 00:10:08,666
boleh buka pintu malam ini?

174
00:10:08,750 --> 00:10:10,666
Okey, nak. Besar ini?

175
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Okey.

176
00:10:12,583 --> 00:10:13,833
Besar sikit?

177
00:10:14,708 --> 00:10:15,625
Cukup?

178
00:10:15,708 --> 00:10:17,666
Maaf, tapi sikit lagi.

179
00:10:17,750 --> 00:10:18,583
Cukup?

180
00:10:18,666 --> 00:10:19,750
Terbaik! Ya!

181
00:10:20,500 --> 00:10:22,750
Maaf, tapi sikit saja lagi.

182
00:10:23,791 --> 00:10:25,750
- Terima kasih.
- Selamat malam.

183
00:10:25,833 --> 00:10:28,708
- Selamat malam, nak.
- Selamat malam.

184
00:10:40,083 --> 00:10:42,250
Okey, taklah teruk sangat.

185
00:10:48,250 --> 00:10:49,333
Tarik balik!

186
00:10:49,416 --> 00:10:52,666
Ini sangat teruk! Tak, ini paling teruk!

187
00:10:54,458 --> 00:11:00,083
<i>Sebab antara semua benda,
saya paling takut gelap!</i>

188
00:11:10,666 --> 00:11:11,833
Alamak<i>.</i>

189
00:11:17,541 --> 00:11:19,791
<i>Rumah lama. Biasalah itu.</i>

190
00:11:20,583 --> 00:11:21,958
<i>Apa nak takut?</i>

191
00:11:23,875 --> 00:11:26,250
<i>Ibu dan ayah kena kerja esok.</i>

192
00:11:26,333 --> 00:11:28,500
<i>Susah sangatkah nak faham?</i>

193
00:11:33,750 --> 00:11:35,458
Tidak!

194
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
Kegelapan tak guna!

195
00:11:40,916 --> 00:11:46,208
Sumpahan kejam apa yang tersembunyi
di sebalik jubah kegelapan kau?

196
00:11:46,291 --> 00:11:48,416
Kenapa kau menghantui aku?

197
00:11:49,333 --> 00:11:51,916
Kenapa?

198
00:12:15,375 --> 00:12:18,083
Okey, cukup! Saya dah hilang sabar!

199
00:12:21,166 --> 00:12:25,791
Tiap-tiap malam menjerit
dan merengek-rengek!

200
00:12:25,875 --> 00:12:29,458
Tujuh malam seminggu, 365 malam setahun.

201
00:12:29,541 --> 00:12:30,958
Tak henti-henti!

202
00:12:32,125 --> 00:12:33,041
Apa awak?

203
00:12:33,125 --> 00:12:36,500
Tak nampak? Bilik ini dan luar sana gelap.

204
00:12:36,583 --> 00:12:38,500
Helo, saya Gelap!

205
00:12:41,916 --> 00:12:43,208
Tengoklah itu.

206
00:12:43,291 --> 00:12:48,708
Saya tahu ramai orang takut akan saya,
tapi awaklah paling penakut.

207
00:12:51,458 --> 00:12:53,500
Antara semua budak,

208
00:12:53,583 --> 00:12:58,625
awaklah paling kuat merengek,
menjengkelkan dan menyakitkan hati.

209
00:12:58,708 --> 00:13:00,125
Awak patut bangga.

210
00:13:00,208 --> 00:13:03,291
Awak ada ramai pesaing hebat. Tengoklah!

211
00:13:04,000 --> 00:13:07,250
- Berjuta-juta orang takut gelap.
- Ada senarai?

212
00:13:07,333 --> 00:13:10,750
Mestilah! Awak tahu
berapa ramai takut gelap?

213
00:13:10,833 --> 00:13:14,625
Boleh gila saya dibuatnya
dan ini baru jilid satu.

214
00:13:14,708 --> 00:13:16,291
Gelap tak wujud.

215
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
Kalau macam itu, awak cakap dengan siapa?

216
00:13:23,083 --> 00:13:24,041
Awak faham.

217
00:13:24,125 --> 00:13:28,083
Gelap ialah ketiadaan cahaya,
bukan watak kartun.

218
00:13:29,875 --> 00:13:31,166
Dengar sini.

219
00:13:31,250 --> 00:13:35,833
Manusia suka beri gambaran
yang pelik tentang saya.

220
00:13:35,916 --> 00:13:38,625
Diam! Awak tak wujud!

221
00:13:39,625 --> 00:13:42,833
Oh, saya wujud! Tengok ini.

222
00:13:42,916 --> 00:13:47,541
Saya buat filem tentang kegelapan
untuk ubah persepsi orang.

223
00:13:47,625 --> 00:13:49,583
Ini inisiatif saya.

224
00:13:49,666 --> 00:13:50,666
KENALKAN
GELAP

225
00:13:50,750 --> 00:13:54,791
<i>Kegelapan telah wujud
selama lebih 500 juta tahun</i>

226
00:13:54,875 --> 00:13:59,375
<i>sejak protein peka cahaya
dalam organisma Bumi berkembang</i>.

227
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
TAMAT
ARAHAN GELAP

228
00:14:00,875 --> 00:14:02,125
NARATIF HERZOG
TAJUK BASS

229
00:14:03,000 --> 00:14:04,333
Macam mana?

230
00:14:06,083 --> 00:14:07,083
Awak tak suka.

231
00:14:07,166 --> 00:14:10,791
Saya cuba buka minda orang,
tapi disalahertikan.

232
00:14:10,875 --> 00:14:14,708
Filem saya tak masuk Sundance
walaupun ia bagus.

233
00:14:14,791 --> 00:14:16,625
Tak adil langsung.

234
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
Filem awak bagus.

235
00:14:18,333 --> 00:14:22,333
Agak pendek untuk entiti
yang wujud lebih lima abad,

236
00:14:22,416 --> 00:14:24,583
tapi ia ringkas dan padat.

237
00:14:24,666 --> 00:14:30,333
Saya tak minta dilahirkan
sebagai entiti ghaib yang menakutkan.

238
00:14:30,416 --> 00:14:35,208
Saya cuma buat kerja saya,
tapi semua orang salahkan saya.

239
00:14:36,291 --> 00:14:40,375
Sebenarnya,
semua orang benci atau takut akan saya.

240
00:14:40,458 --> 00:14:44,250
Anggap saya jahat.
Ada yang rasa saya tak penting.

241
00:14:45,166 --> 00:14:46,208
Saya sedih.

242
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
Maafkan saya. Saya tak berniat untuk...

243
00:14:51,541 --> 00:14:52,666
Tak apa.

244
00:14:53,875 --> 00:14:56,416
Masalahnya, saya suka manusia.

245
00:14:56,500 --> 00:15:00,166
Kita boleh nampak diri kita
melalui mata orang.

246
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
Kalaulah diberi peluang...

247
00:15:07,083 --> 00:15:11,083
Nasib kita sama.
Saya pun kena buli di sekolah.

248
00:15:11,166 --> 00:15:13,916
Richie Panichi,
Davis Jensen, Howard Helstrom,

249
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
Isaac Pill dan Rebecca Warren.

250
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
Dah pindah, tapi masih hantar
surat ugutan pada hari jadi saya.

251
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
Seronok juga.

252
00:15:21,666 --> 00:15:24,041
Ya. Bertimbang rasa.

253
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
SAYA BERI KEBENARAN

254
00:15:31,958 --> 00:15:34,000
Saya tak nak jadi penakut lagi.

255
00:15:35,500 --> 00:15:36,916
Baguslah itu.

256
00:15:37,916 --> 00:15:40,416
Bolehlah awak berhenti merengek.

257
00:15:43,916 --> 00:15:47,000
Hei! Saya ada cara untuk bantu awak.

258
00:15:49,333 --> 00:15:53,875
Ikut saya dan saksikan
yang awak tak perlu takut akan saya.

259
00:15:54,458 --> 00:15:59,083
Awak akan lihat keindahan malam
dan buang perasaan takut itu.

260
00:15:59,166 --> 00:16:00,458
Macam mana?

261
00:16:01,333 --> 00:16:03,375
Nak ikut atau nak ikut?

262
00:16:03,958 --> 00:16:06,666
Saya tak nak ikut.

263
00:16:09,666 --> 00:16:11,375
Saya dah agak.

264
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
Terpulanglah.

265
00:16:12,541 --> 00:16:17,250
Kalau awak nak terus hidup
dalam ketakutan, silakan.

266
00:16:17,333 --> 00:16:18,541
Awak yang rugi.

267
00:16:23,833 --> 00:16:25,125
TEMPAT PALING TERUK

268
00:16:33,083 --> 00:16:35,583
- Pandai pakai seluar?
- Tangkap!

269
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
Orion Si Kelmemeh.

270
00:16:38,583 --> 00:16:39,708
Hei, Orion!

271
00:16:40,208 --> 00:16:43,750
Saya tak sabar nak pergi lawatan itu.

272
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Okey, saya ikut!

273
00:16:46,458 --> 00:16:47,416
Encik Gelap?

274
00:16:51,333 --> 00:16:54,291
Saya tahu awak takkan tolak! Salam?

275
00:16:54,375 --> 00:16:55,458
Tanda setuju.

276
00:17:00,875 --> 00:17:02,875
Nampak? Apa nak takut?

277
00:17:06,000 --> 00:17:06,875
<i>Tunggu!</i>

278
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
- Saya tahu muslihat ayah.
- Maksud kamu?

279
00:17:11,291 --> 00:17:12,666
Cerita kisah ini.

280
00:17:12,750 --> 00:17:15,291
- Ayah tak buat apa-apa pun.
- Ya!

281
00:17:15,375 --> 00:17:20,958
Ayah cerita cara ayah hilangkan rasa takut
untuk buat saya jadi berani.

282
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
- Ayah...
- Tak payahlah.

283
00:17:24,916 --> 00:17:30,333
Rasa takut bantu manusia lindung diri
daripada pemangsa nokturnal.

284
00:17:31,208 --> 00:17:33,291
Wah, pandainya kamu!

285
00:17:33,375 --> 00:17:35,625
Saya tulis sajak tentang itu.

286
00:17:36,625 --> 00:17:39,208
"Hypatia Si Penyajak." Ayah suka.

287
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
Serangkap saja, ayah.

288
00:17:41,083 --> 00:17:42,500
Itu pun cukup.

289
00:17:42,583 --> 00:17:45,875
- Biasa saja.
- Yakah? Boleh ayah dengar?

290
00:17:45,958 --> 00:17:50,125
Tak! Maksud saya,
normal untuk takut akan gelap.

291
00:17:50,208 --> 00:17:53,541
Itu fitrah manusia, jadi terima sajalah.

292
00:17:54,041 --> 00:17:54,916
Betul.

293
00:17:55,000 --> 00:17:58,125
Kalau macam itu, selamat malam dan...

294
00:17:58,208 --> 00:17:59,041
Tunggu!

295
00:17:59,125 --> 00:18:02,708
Saya tak kata
saya tak nak dengar cerita itu.

296
00:18:02,791 --> 00:18:07,291
Saya cuma kata saya tahu niat ayah
dan ia takkan berhasil.

297
00:18:08,000 --> 00:18:09,458
Okey, ayah faham.

298
00:18:10,708 --> 00:18:13,958
Ayah dan Gelap membelah langit malam...

299
00:18:17,083 --> 00:18:20,750
Kemudian, ayah dan Gelap
membelah langit malam...

300
00:18:25,208 --> 00:18:26,708
Menakjubkan, bukan?

301
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
Kalau maksud awak "menakutkan",
jawapannya ya!

302
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
Saya sanggup mati
untuk buat awak jadi berani

303
00:18:34,458 --> 00:18:38,041
dan saya tak mati,
jadi kita ada banyak masa.

304
00:18:44,458 --> 00:18:49,541
Saya rasa kita patut mula
dengan "segala kebaikan malam".

305
00:18:50,291 --> 00:18:54,916
Nampak? Tanpa saya,
awak tak nampak kedut di wajah pelakon.

306
00:18:55,000 --> 00:18:57,375
Setakat ini, saya masih takut.

307
00:19:03,166 --> 00:19:05,333
Hei? Hebat, bukan?

308
00:19:07,666 --> 00:19:09,458
Saya takut kelip-kelip!

309
00:19:11,416 --> 00:19:13,541
Awak tak takut bintang!

310
00:19:14,583 --> 00:19:17,666
Saya takut mati! Kita terlalu tinggi!

311
00:19:17,750 --> 00:19:19,083
Awak takut hidup.

312
00:19:19,166 --> 00:19:20,875
- Apa?
- Tiada apa-apa.

313
00:19:27,791 --> 00:19:30,125
Celup tangan ke dalam air.

314
00:19:30,791 --> 00:19:33,625
Untuk jerung gigit? Awak gila?

315
00:19:33,708 --> 00:19:36,208
Tak! Untuk lihat keindahan laut malam.

316
00:19:39,250 --> 00:19:42,166
Awak faham konsep keseronokan, bukan?

317
00:19:42,250 --> 00:19:45,666
Perkataan itu direka untuk sedapkan hati.

318
00:19:46,416 --> 00:19:49,500
Tengok! Malam baru boleh main bunga api!

319
00:19:49,583 --> 00:19:51,833
Siang pun boleh main.

320
00:19:52,958 --> 00:19:57,291
Saya tahu, tapi tak seronoklah.
Malam baru cantik.

321
00:19:57,375 --> 00:19:59,125
Awak tutup mata?

322
00:19:59,208 --> 00:20:02,416
- Saya sayang retina saya!
- Bukalah.

323
00:20:02,500 --> 00:20:05,041
- Tak nak!
- Awak yang rugi.

324
00:20:05,125 --> 00:20:06,125
Tak rugi pun!

325
00:20:06,208 --> 00:20:08,041
- Buka mata.
- Tak nak!

326
00:20:08,125 --> 00:20:11,291
- Sia-sialah awak ikut!
- Awak yang paksa!

327
00:20:11,375 --> 00:20:13,083
Untuk kebaikan awak.

328
00:20:13,166 --> 00:20:15,375
Nampak betapa cantiknya itu?

329
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Budak?

330
00:20:17,083 --> 00:20:18,375
Budak!

331
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Dapat pun!

332
00:20:22,333 --> 00:20:24,750
- Oh, Tuhan.
- Saya tak sengaja.

333
00:20:24,833 --> 00:20:27,166
Awak biar saya jatuh! Saya boleh mati!

334
00:20:27,250 --> 00:20:30,875
- Saya nak balik.
- Saya akan hantar awak balik.

335
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Nanti.

336
00:20:32,041 --> 00:20:33,250
Nanti itu bila?

337
00:20:35,458 --> 00:20:38,708
Eh, Gayung Besar! Terang betul malam ini.

338
00:20:39,500 --> 00:20:42,541
Bila awak nak hantar saya balik?

339
00:20:43,208 --> 00:20:45,416
Soalan yang bagus dan jelas.

340
00:20:45,500 --> 00:20:46,750
Dalam 24 jam.

341
00:20:46,833 --> 00:20:50,041
- Okey, berbalik kepada bintang...
- 24 jam?

342
00:20:50,125 --> 00:20:53,333
Ya, ikut kitaran siang dan malam.

343
00:20:53,416 --> 00:20:56,041
Saya tak boleh patah balik 24 jam.

344
00:20:56,125 --> 00:20:57,250
Apa? Kenapa?

345
00:20:57,333 --> 00:20:58,750
Saya dah lambat.

346
00:20:58,833 --> 00:21:03,833
Kalau awak nak jalan kaki,
tengah-tengah malam, seorang diri...

347
00:21:03,916 --> 00:21:06,625
Tunggu! Macam mana nak jalan kaki?

348
00:21:06,708 --> 00:21:08,583
Rumah saya jauh!

349
00:21:08,666 --> 00:21:12,333
Nampaknya, terpaksalah awak ikut saya.

350
00:21:13,000 --> 00:21:18,083
Pegang kuat-kuat dan bersedialah
sebab awak pasti kagum.

351
00:21:18,166 --> 00:21:21,000
- Tutup mata lagi?
- Suka hatilah.

352
00:21:21,083 --> 00:21:25,583
Awak tahu berapa ramai orang
yang nak jadi awak sekarang?

353
00:21:25,666 --> 00:21:28,875
- Kosong?
- Ramai! Jawapannya ramai.

354
00:21:28,958 --> 00:21:31,333
Sebab sayalah entiti terhebat.

355
00:21:31,416 --> 00:21:37,125
Saya paling hebat
sebab sayalah entiti pujaan semua orang.

356
00:21:41,708 --> 00:21:44,250
Selamat pagi, semua!

357
00:21:49,750 --> 00:21:52,333
Tepat pada masa dan penuh gaya.

358
00:22:00,666 --> 00:22:02,791
Cuaca cerah, suhu rendah.

359
00:22:02,875 --> 00:22:06,083
Kelembapan rendah dan angin dari barat.

360
00:22:07,791 --> 00:22:10,791
Pasti seronok di bawah sinaran mentari,

361
00:22:10,875 --> 00:22:13,291
tapi pernahkah sebaliknya?

362
00:22:23,375 --> 00:22:24,916
Saya suka kerja ini.

363
00:22:40,625 --> 00:22:46,791
Okey, permulaan yang goyah
sebab awak terjatuh dan nyaris mati.

364
00:22:46,875 --> 00:22:49,583
Lupakannya sebab kita ada kerja.

365
00:22:49,666 --> 00:22:52,625
Pada dasarnya, tugas saya paling asas.

366
00:22:52,708 --> 00:22:55,666
Saya muncul dan bawanya setiap malam.

367
00:22:55,750 --> 00:22:56,833
Awak bawa apa?

368
00:22:56,916 --> 00:22:57,875
Kegelapan.

369
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
Mungkin juga paling penting
kerana tanpa saya,

370
00:23:01,541 --> 00:23:03,416
mereka tak boleh kerja.

371
00:23:03,500 --> 00:23:05,583
Siapa "mereka"?

372
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
Entiti malam lain.

373
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
Apa? Ada ramai lagi?

374
00:23:09,166 --> 00:23:10,750
KAFE HIGHWAY

375
00:23:10,833 --> 00:23:13,833
Tambah. Ikut atau keluar, Insomnia?

376
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
Saya sedang fikir!
Awak tahu saya tak berhenti fikir.

377
00:23:17,250 --> 00:23:19,916
Fikir!

378
00:23:21,416 --> 00:23:22,958
Aduhai! Saya keluar.

379
00:23:23,041 --> 00:23:24,500
Awak pula, Senyap?

380
00:23:25,000 --> 00:23:25,833
Ikut.

381
00:23:25,916 --> 00:23:28,208
Ikut. Giliran awak, Tidur.

382
00:23:28,708 --> 00:23:29,583
Apa?

383
00:23:31,791 --> 00:23:33,416
Sama bunga tertinggi?

384
00:23:33,500 --> 00:23:35,041
Susah nak percaya.

385
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
Tak guna!

386
00:23:37,041 --> 00:23:39,541
Apa? Kenapa? Apa saya terlepas?

387
00:23:39,625 --> 00:23:41,166
Awak menang.

388
00:23:41,250 --> 00:23:42,458
Oh, baguslah!

389
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Seronok main dengan kamu.

390
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Baguslah!

391
00:23:48,541 --> 00:23:52,416
- Tunggu! Apa kita buat di sini?
- Ini waktu rehat.

392
00:23:52,500 --> 00:23:57,708
Kami berehat di setiap zon masa.
Awak pasti suka lepak dengan kami.

393
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
- Apa khabar?
- Gelap!

394
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
Selamat pulang!

395
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
Kerja yang bagus malam ini.

396
00:24:03,458 --> 00:24:06,083
- Awak bawa budak itu?
- Budak itu?

397
00:24:06,166 --> 00:24:07,833
Tak bertanggungjawab!

398
00:24:07,916 --> 00:24:09,125
Apa masalah awak?

399
00:24:09,208 --> 00:24:10,125
Awak gila?

400
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Mereka tak suka saya.

401
00:24:12,541 --> 00:24:13,750
Jangan risau.

402
00:24:13,833 --> 00:24:17,666
Orion, kenalkan entiti malam lain.

403
00:24:17,750 --> 00:24:22,416
Ada Tidur, Senyap, Insomnia, Bunyi Misteri

404
00:24:22,500 --> 00:24:25,583
dan yang paling kreatif dan puitis,

405
00:24:25,666 --> 00:24:27,750
Mimpi Indah.

406
00:24:28,333 --> 00:24:32,000
- Awak bawa kaki jerit ini?
- Budak penakut itu?

407
00:24:32,083 --> 00:24:35,500
Awak masih nak pujuk orang
untuk suka awak?

408
00:24:36,416 --> 00:24:41,375
Tugas kita bukan bantu kanak-kanak
tingkatkan keyakinan diri!

409
00:24:41,458 --> 00:24:43,541
Amboi, garangnya!

410
00:24:43,625 --> 00:24:45,958
Awak tahu risikonya, bukan?

411
00:24:46,041 --> 00:24:49,875
Kalau dia buat awak lambat,
si polan itu datang,

412
00:24:49,958 --> 00:24:53,458
awak lenyap, konsep kegelapan terhapus,

413
00:24:53,541 --> 00:24:57,958
struktur alam semesta berubah
dan binasa selamanya?

414
00:24:58,041 --> 00:25:00,916
- Semua itu boleh berlaku?
- Taklah.

415
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Baiklah! Cukup setakat ini.

416
00:25:04,083 --> 00:25:08,666
Maaf, sayang.
Gelap tak patut bawa awak datang ke sini.

417
00:25:08,750 --> 00:25:12,375
Awak kena cari jalan pulang sendiri, okey?

418
00:25:12,458 --> 00:25:15,166
Okey, semua. Waktu rehat dah tamat.

419
00:25:15,250 --> 00:25:17,333
Ada antara kita kena kerja.

420
00:25:23,500 --> 00:25:26,208
Tunggu! Satu malam saja.

421
00:25:27,458 --> 00:25:31,333
Saya ada 24 jam
untuk buat dia berhenti takut gelap

422
00:25:31,416 --> 00:25:35,750
dan merengek setiap malam
supaya kamu boleh buat kerja.

423
00:25:38,375 --> 00:25:43,083
Okey. Baiklah,
tapi pastikan dia tak kacau kerja saya.

424
00:25:43,666 --> 00:25:47,375
Okey, tiada masalah.
Dia takkan ganggu awak.

425
00:26:13,833 --> 00:26:16,291
- Awak maksudkannya?
- Apa?

426
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
Saya boleh jadi berani dalam satu malam?

427
00:26:21,041 --> 00:26:23,375
Satu malam boleh ubah semua.

428
00:26:23,458 --> 00:26:26,541
- Cahaya apa itu?
- Cahaya? Tiada pun.

429
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
Yang awak tak nak saya tengok.

430
00:26:29,083 --> 00:26:30,625
Tak nak awak tengok?

431
00:26:30,708 --> 00:26:32,166
Jangan merepeklah.

432
00:26:41,208 --> 00:26:43,500
Jangan dekat! Mereka tak suka saya.

433
00:26:43,583 --> 00:26:46,291
Apa? Mengarutlah! Mereka suka awak.

434
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
Saya musuh yang ganggu tugas mereka.

435
00:26:49,583 --> 00:26:54,875
Mungkin mereka nampak dingin,
tapi awak patut tengok mereka beraksi.

436
00:26:54,958 --> 00:26:58,083
Awak pasti kagum dan ia tak menakutkan.

437
00:26:58,791 --> 00:27:00,083
Oh, ya!

438
00:27:00,166 --> 00:27:04,458
Tidur pastikan semua makhluk tidur
pada waktu malam.

439
00:27:04,541 --> 00:27:07,541
- Dia buat semua orang tidur?
- Ya!

440
00:27:07,625 --> 00:27:09,791
Tengoklah! Dia menakjubkan.

441
00:27:15,833 --> 00:27:19,333
- Apa?
- Relaks! Dia pakar dan itu bantal ajaib.

442
00:27:28,041 --> 00:27:30,250
<i>...dan bandingkannya dengan...</i>

443
00:27:32,625 --> 00:27:35,916
Oh, Tuhan. Saya harap itu kloroform ajaib.

444
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Ya.

445
00:27:37,916 --> 00:27:38,750
Ajaib.

446
00:27:47,833 --> 00:27:49,916
Comelnya awak, sayang.

447
00:27:52,000 --> 00:27:52,916
TUKUL TIDUR

448
00:27:54,416 --> 00:27:55,958
Jangan! Berhenti!

449
00:27:58,166 --> 00:27:59,375
Gelap, apa ini?

450
00:27:59,458 --> 00:28:02,791
Macam mana saya nak kerja kalau dia kacau?

451
00:28:02,875 --> 00:28:04,416
Kerja awak keji!

452
00:28:04,500 --> 00:28:07,750
Tekup orang guna bantal? Kloroform? Tukul?

453
00:28:07,833 --> 00:28:10,291
Cium orang dengan mulut kotor?

454
00:28:10,375 --> 00:28:13,416
Dah beribu tahun saya buat kerja ini.

455
00:28:13,500 --> 00:28:15,750
Saya tahulah, budak.

456
00:28:15,833 --> 00:28:17,541
Dan mulut saya bersih!

457
00:28:20,541 --> 00:28:21,375
Bersih.

458
00:28:22,500 --> 00:28:24,833
Terima kasih izin kami tengok.

459
00:28:26,125 --> 00:28:28,666
Saya takut nak tidur selepas ini.

460
00:28:29,166 --> 00:28:30,000
Yalah.

461
00:28:30,083 --> 00:28:34,291
Kalau tak nak tidur,
entiti ini boleh bantu awak.

462
00:28:37,083 --> 00:28:40,458
Insomnia ialah impresionis terhebat dunia.

463
00:28:40,541 --> 00:28:42,916
Dia buat orang tak boleh tidur

464
00:28:43,000 --> 00:28:46,250
dengan bisik hal
yang membimbangkan mereka.

465
00:28:46,333 --> 00:28:47,750
Itu dikira kerja?

466
00:28:48,250 --> 00:28:51,291
Awak memang pandai berkawan, bukan?

467
00:28:51,375 --> 00:28:52,333
Tak juga.

468
00:28:52,416 --> 00:28:56,416
Oh, patutlah.
Sekarang, tengok dan belajar.

469
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
Biasalah, Insomnia.

470
00:29:02,625 --> 00:29:05,916
Apa aku merepek?
Michelle mesti ingat aku bodoh.

471
00:29:08,583 --> 00:29:10,416
Aku akan dipecat.

472
00:29:13,791 --> 00:29:16,041
Aku takkan sempat siapkannya!

473
00:29:16,125 --> 00:29:18,291
Alamak, lenanya dia.

474
00:29:18,875 --> 00:29:21,166
Aku kena guna senjata rahsia.

475
00:29:21,250 --> 00:29:22,916
UCAPAN SEMASA GRED 4

476
00:29:23,875 --> 00:29:26,083
<i>Apa ibu negeri Delaware?</i>

477
00:29:26,166 --> 00:29:28,125
<i>Jawapannya ialah huruf D.</i>

478
00:29:29,291 --> 00:29:31,416
<i>Apa ibu negeri Delaware?</i>

479
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
<i>Jawapannya ialah huruf D.</i>

480
00:29:34,125 --> 00:29:36,375
Orang tak tidur sebab dia?

481
00:29:36,458 --> 00:29:37,958
- Jahatnya!
- Sabar.

482
00:29:38,041 --> 00:29:41,208
Awak salahkan saya? Awak silap, kawan.

483
00:29:41,291 --> 00:29:44,750
Saya cuma megafon kerisauan mereka!

484
00:29:44,833 --> 00:29:47,833
Jangan bawa budak ini ikut saya, Gelap.

485
00:29:47,916 --> 00:29:49,416
Dia suka menilai.

486
00:29:51,500 --> 00:29:53,666
Saya bukan macam itu, betul?

487
00:29:54,958 --> 00:29:56,458
Teruskan.

488
00:30:00,666 --> 00:30:05,291
Semestinya,
kami tak boleh kerja tanpa bantuan Senyap.

489
00:30:06,500 --> 00:30:08,250
Suruh anjing itu diam!

490
00:30:08,333 --> 00:30:09,541
Penggera kita?

491
00:30:09,625 --> 00:30:11,791
Don, awak menghalang laluan!

492
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Senyapnya!

493
00:30:38,833 --> 00:30:39,833
Senyap!

494
00:30:39,916 --> 00:30:42,041
- Senyap!
- Diamlah, anjing!

495
00:30:44,250 --> 00:30:46,583
- Dah buang sampah?
- Kucing terlepas.

496
00:30:46,666 --> 00:30:49,750
Kami dah kata budak ini akan buat kacau!

497
00:30:49,833 --> 00:30:53,750
Saya bukan pengasuh.
Dia buat saya hilang fokus.

498
00:30:53,833 --> 00:30:56,125
Dia akan rosakkan semuanya!

499
00:30:56,208 --> 00:30:59,666
Bawa dia pergi supaya saya boleh fokus!

500
00:30:59,750 --> 00:31:00,708
Okey, faham.

501
00:31:02,041 --> 00:31:04,208
Apa dia cakap? Pasal saya?

502
00:31:05,291 --> 00:31:06,916
Sejujurnya,

503
00:31:08,541 --> 00:31:11,958
saya tak faham,
tapi dia nampak sangat marah.

504
00:31:12,833 --> 00:31:15,458
Bunyi Misteri! Jom, ikut sini!

505
00:31:17,666 --> 00:31:19,083
Hei! Buat apa itu?

506
00:31:20,000 --> 00:31:23,666
Saya rasa saat ini perlukan bunyi derap

507
00:31:23,750 --> 00:31:26,500
dan bunyi geseran perlahan.

508
00:31:28,541 --> 00:31:31,666
Apa itu? Ibu, ayah! Saya dengar bunyi!

509
00:31:31,750 --> 00:31:35,750
Akhirnya! Saya berjaya beri impak.

510
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
Teruk betullah!

511
00:31:37,166 --> 00:31:40,166
- Jangan takut! Ia tak wujud.
- Diamlah!

512
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Awak mengganggu keseimbangan alam.

513
00:31:43,791 --> 00:31:47,291
Awak tak faham
betapa pentingnya tugas kami!

514
00:31:47,375 --> 00:31:49,041
Di mata dia,

515
00:31:49,125 --> 00:31:53,208
kerja awak cuma menghendap
dan menakutkan kanak-kanak.

516
00:31:53,958 --> 00:31:56,750
Saya tak perlu jelaskan apa-apa.

517
00:31:56,833 --> 00:32:02,166
Hakikatnya, kita tahu budak ini
akan rosakkan struktur alam semesta!

518
00:32:04,250 --> 00:32:08,000
Jangan sedih.
Mulut dia lancang, tapi baik hati.

519
00:32:08,083 --> 00:32:10,625
Awak pasti suka entiti malam ini.

520
00:32:10,708 --> 00:32:13,208
Sedia dan pegang kuat-kuat!

521
00:32:17,041 --> 00:32:18,666
Itu pun dia.

522
00:32:19,291 --> 00:32:20,833
Semua warna itu?

523
00:32:20,916 --> 00:32:23,500
Ya! Itulah kerja Mimpi.

524
00:32:23,583 --> 00:32:27,958
Kalau selepas ini awak masih takut malam,
tak tahulah.

525
00:32:28,041 --> 00:32:30,375
Apa maksud awak "selepas ini"?

526
00:32:43,958 --> 00:32:45,958
Hei! Jangan bising!

527
00:32:46,041 --> 00:32:47,833
Dia sedang buat kerja.

528
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
Irene, apa yang bermain
dalam minda separa sedar awak malam ini?

529
00:32:53,958 --> 00:32:59,291
Okey, awak risau tentang kerja.
Ada pembentangan penting esok.

530
00:33:00,541 --> 00:33:02,875
Saya rasa awak belum bersedia.

531
00:33:02,958 --> 00:33:05,500
Nak buat bos awak kagum? Baiklah.

532
00:33:05,583 --> 00:33:09,125
Anak awak jumpa kucing
yang dia nak awak bela.

533
00:33:09,208 --> 00:33:10,750
Ibu, boleh bela dia?

534
00:33:11,625 --> 00:33:16,791
Bahan yang bagus malam ini.
Sekarang, kita jalinkan semuanya.

535
00:33:17,916 --> 00:33:20,708
Awak buat pembentangan dengan yakin.

536
00:33:20,791 --> 00:33:24,166
Kalau kita guna semula gegelung belitan,

537
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
kos pembuatan boleh dijimatkan 30 peratus.

538
00:33:29,541 --> 00:33:31,166
Semua orang suka.

539
00:33:31,250 --> 00:33:33,916
- Awak idola saya!
- Nak sain!

540
00:33:35,958 --> 00:33:38,958
Irene!

541
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
Awak layak terima ini, Irene.

542
00:33:48,333 --> 00:33:50,833
"Pekerja paling cekap di dunia"?

543
00:33:50,916 --> 00:33:51,750
Ibu!

544
00:33:54,125 --> 00:33:56,333
Ibulah ibu yang terbaik!

545
00:33:56,958 --> 00:33:59,083
Hebat pembentangan awak.

546
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
Awak pasti dinaikkan pangkat.

547
00:34:02,791 --> 00:34:05,000
Ibu, boleh kita bela dia?

548
00:34:05,916 --> 00:34:07,833
Ya, mestilah boleh!

549
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
Kami sayang awak!

550
00:34:10,291 --> 00:34:13,291
Dia memang hebat! Awak kagum, bukan?

551
00:34:14,791 --> 00:34:16,458
Ya, dia agak hebat.

552
00:34:16,541 --> 00:34:17,625
Saya dah kata.

553
00:34:17,708 --> 00:34:21,500
Saya pernah mimpi
buat pembentangan di kelas,

554
00:34:21,583 --> 00:34:23,583
tapi semua orang bu saya.

555
00:34:23,666 --> 00:34:27,583
Yang peliknya,
kelas saya ialah klinik gigi.

556
00:34:31,666 --> 00:34:34,041
Apa? Saya tak jelmakan ini.

557
00:34:34,541 --> 00:34:37,791
- Itu kebetulan, bukan?
- Mestilah.

558
00:34:37,875 --> 00:34:42,125
Sebab kalau sebaliknya,
saya akan sebut "syaitan timun"...

559
00:34:43,875 --> 00:34:47,041
Hai, Irene! Masa untuk periksa gigi!

560
00:34:52,666 --> 00:34:54,666
Apa semua ini?

561
00:34:55,166 --> 00:34:56,166
Gelap?

562
00:34:56,791 --> 00:35:00,541
Jangan masuk!
Awak kata dia takkan ganggu saya.

563
00:35:00,625 --> 00:35:05,416
Saya nak beri dia inspirasi
dan awak entiti malam paling hebat.

564
00:35:05,500 --> 00:35:07,291
Maaf tentang timun itu.

565
00:35:08,166 --> 00:35:09,000
Biasanya.

566
00:35:10,416 --> 00:35:13,541
Berhenti! Jangan cakap sepatah pun lagi.

567
00:35:13,625 --> 00:35:16,666
Menjalin mimpi ialah seni halus.

568
00:35:16,750 --> 00:35:22,041
Maksudnya, ia dipengaruhi
oleh apa saja fikiran dan kata-kata kita.

569
00:35:22,125 --> 00:35:22,958
Faham?

570
00:35:23,041 --> 00:35:24,291
Apa-apa saja?

571
00:35:26,375 --> 00:35:28,583
- Sesuatu menakutkan?
- Apa?

572
00:35:28,666 --> 00:35:30,500
Apa yang awak fikir?

573
00:35:30,583 --> 00:35:32,333
Budak di sekolah saya.

574
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
Siapa?

575
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
Richie Panichi!

576
00:35:43,166 --> 00:35:44,500
Lari!

577
00:35:54,083 --> 00:35:56,250
Awak telah disita.

578
00:35:56,916 --> 00:35:58,666
Sepatutnya "dirampas"!

579
00:35:59,833 --> 00:36:06,041
Orion Si Kelmemeh!

580
00:36:10,541 --> 00:36:13,708
Pernah kena pam ke dalam jamban, Orion?

581
00:36:15,166 --> 00:36:17,875
Dia takkan cedera, bukan?

582
00:36:17,958 --> 00:36:20,750
Tak, tak boleh cedera dalam mimpi.

583
00:36:20,833 --> 00:36:22,041
Syukurlah.

584
00:36:22,125 --> 00:36:23,625
Melainkan dia mati.

585
00:36:23,708 --> 00:36:25,833
- Dia akan betul-betul mati.
- Apa?

586
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
Budak, lepaskan diri atau awak akan mati!

587
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
Saya tahu!

588
00:36:34,333 --> 00:36:37,875
Ayuh, Orion!
Fikir sesuatu untuk bebaskan kami!

589
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Tolonglah! Fikir!

590
00:36:39,708 --> 00:36:44,416
Muka surat 14 buku lakar!
Tandas tersumbat dan sekolah banjir.

591
00:37:06,541 --> 00:37:08,375
Tidak!

592
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
Budak!

593
00:37:18,083 --> 00:37:19,666
Bertahan, Orion!

594
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
Apa bendanya itu?

595
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
Sama ada awak dah gila
atau sangat kreatif.

596
00:37:36,958 --> 00:37:39,041
Awak sangat bertuah!

597
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
Awak boleh mati, tahu?

598
00:37:48,041 --> 00:37:50,416
Awak tak mati, bukan? Kenapa?

599
00:37:50,500 --> 00:37:54,375
Sebab awak beranikan diri
dan lawan rasa takut itu!

600
00:37:56,041 --> 00:38:00,083
Okey, kita cuba lagi.
Letak tangan awak di sini dan...

601
00:38:01,500 --> 00:38:04,125
Kenapa saya saja yang teruja?

602
00:38:05,291 --> 00:38:07,083
Saya tak lawan apa-apa.

603
00:38:07,875 --> 00:38:10,791
Saya ada di situ dan saksikannya.

604
00:38:10,875 --> 00:38:14,416
Awak nampak saya takut dan tak nak mati.

605
00:38:14,500 --> 00:38:18,708
Apabila awak sebut,
bunyinya memang menakutkan,

606
00:38:18,791 --> 00:38:20,958
tapi awak tetap melawan!

607
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
Gelap, awak tak faham.

608
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
Saya tak atasi apa-apa dan masih penakut.

609
00:38:26,458 --> 00:38:29,708
Awak silap dan saya boleh buktikannya.

610
00:38:29,791 --> 00:38:31,125
Tipulah.

611
00:38:31,208 --> 00:38:32,916
Awak tak percaya?

612
00:38:33,000 --> 00:38:34,708
Cuba awak fikir.

613
00:38:35,416 --> 00:38:37,416
Awak dah tak takut saya.

614
00:38:40,833 --> 00:38:41,708
Betul?

615
00:38:43,166 --> 00:38:45,791
Saya tak takut akan awak.

616
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
Nampak?

617
00:38:48,083 --> 00:38:49,750
Macam itulah.

618
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
Anak saya pasti suka kita jadi kawan.

619
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
Saya tahu awak suka saya.

620
00:39:02,083 --> 00:39:04,375
Eh, awak dah ada anakkah?

621
00:39:04,458 --> 00:39:05,708
Bakal anak saya.

622
00:39:06,208 --> 00:39:07,666
Awak memang gila.

623
00:39:08,291 --> 00:39:09,125
<i>Sekejap.</i>

624
00:39:09,208 --> 00:39:12,958
Ayah boleh lihat masa depan
semasa ayah kecil?

625
00:39:13,041 --> 00:39:16,125
Mungkin? Entahlah. Itu cuma rekaan ayah.

626
00:39:16,666 --> 00:39:18,416
Kamu tak suka?

627
00:39:18,500 --> 00:39:19,708
Entahlah.

628
00:39:19,791 --> 00:39:23,375
Cerita ini menyeronokkan.
Watak Terang pun ada.

629
00:39:23,458 --> 00:39:26,375
Mana dia? Dia cuma watak sampingan?

630
00:39:27,000 --> 00:39:30,500
Mungkin, tapi cerita ini cuma rekaan ayah.

631
00:39:30,583 --> 00:39:33,375
Macam mana ayah reka cerita ini?

632
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
Kamu pun boleh reka cerita.

633
00:39:35,916 --> 00:39:36,916
Taklah.

634
00:39:37,000 --> 00:39:39,500
Ayah tak rasa ia terlalu rumit?

635
00:39:39,583 --> 00:39:42,833
Ayah keliling dunia bersama entiti malam

636
00:39:42,916 --> 00:39:45,208
dan ramal masa depan.

637
00:39:46,166 --> 00:39:47,250
Menyanyu?

638
00:39:47,333 --> 00:39:48,875
Apa maksudnya?

639
00:39:48,958 --> 00:39:50,291
Kamu cakap tadi.

640
00:39:50,375 --> 00:39:51,958
Kalau macam itu, ya.

641
00:39:52,916 --> 00:39:54,291
Betul cakap kamu.

642
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
Ayah akan buang idea ramalan itu.

643
00:39:57,541 --> 00:40:00,166
Orion tak boleh ramal masa depan.

644
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
Betulkah? Saya rasa
ia hebat dan kelakar, jadi...

645
00:40:03,958 --> 00:40:05,208
Dah buang.

646
00:40:05,291 --> 00:40:06,125
Okey.

647
00:40:07,000 --> 00:40:10,333
- Di mana kita tadi?
- Terbang dengan Gelap.

648
00:40:10,416 --> 00:40:13,833
Betul! Kami terbang membelah langit malam,

649
00:40:13,916 --> 00:40:16,541
tapi kali ini berbeza.

650
00:40:20,125 --> 00:40:23,750
Yalah!
Boleh nampak kedutan di wajah pelakon.

651
00:40:23,833 --> 00:40:25,666
Macam urat kayu.

652
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
Yalah, nampak macam sabuk.

653
00:40:53,666 --> 00:40:57,541
Saya nampak macam robot
yang minta dipeluk.

654
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Wah!

655
00:41:15,583 --> 00:41:19,333
Bau gas? Aku dah tutup ketuhar atau belum?

656
00:41:20,708 --> 00:41:22,333
Semuanya tak menjadi!

657
00:41:22,833 --> 00:41:25,833
Okey, kita nak guna pita yang...

658
00:41:25,916 --> 00:41:26,750
Helo.

659
00:41:26,833 --> 00:41:27,958
Awak lupakah?

660
00:41:28,041 --> 00:41:33,000
Adakah hidup ini petaka kosmik
dan kewujudan aku tak bermakna?

661
00:41:33,583 --> 00:41:34,416
Ibu!

662
00:41:35,916 --> 00:41:38,750
Cukup! Aku kena sambung terapi.

663
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
Wah, sangat mendalam!

664
00:42:06,583 --> 00:42:09,083
- Apa itu?
- Saya dengar bunyi.

665
00:42:33,416 --> 00:42:36,916
<i>Saya dah berhabis!
Awak mesti menang kali ini!</i>

666
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
Ibu...

667
00:43:19,916 --> 00:43:21,833
Kenapa, sayang?

668
00:43:21,916 --> 00:43:23,541
Saya takut.

669
00:43:23,625 --> 00:43:25,250
Saya tak suka gelap.

670
00:43:42,000 --> 00:43:45,416
Jom, semua! Saya dengar teh di sini sedap.

671
00:44:10,041 --> 00:44:12,375
Hei, Gelap. Terima kasih.

672
00:44:13,125 --> 00:44:14,250
Untuk apa?

673
00:44:14,750 --> 00:44:16,875
Untuk semua ini.

674
00:44:16,958 --> 00:44:19,916
Awak tunjuk malam bukan sekadar gelap.

675
00:44:21,875 --> 00:44:23,041
Sama-sama.

676
00:44:27,125 --> 00:44:28,291
Budak itu?

677
00:44:28,958 --> 00:44:30,208
Abaikan dia.

678
00:44:30,291 --> 00:44:32,083
Dia tak tahu apa-apa.

679
00:44:33,166 --> 00:44:35,375
- Mungkin dia tahu.
- Taklah.

680
00:44:35,458 --> 00:44:37,166
Saya pun sama, ingat?

681
00:44:38,333 --> 00:44:39,500
Dia cuma takut.

682
00:44:40,791 --> 00:44:44,166
Ya, saya faham ketakutan yang dia rasa.

683
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
Awak? Apa yang awak takutkan?

684
00:44:48,541 --> 00:44:53,166
Saya takut saya memang jahat
macam yang semua orang sangka.

685
00:44:53,791 --> 00:44:56,083
Yang saya ini menakutkan.

686
00:44:58,541 --> 00:44:59,583
Hei, Gelap.

687
00:44:59,666 --> 00:45:04,208
Ingat awak cakap yang awak hebat,
tapi saya tak percaya?

688
00:45:04,708 --> 00:45:05,625
Ya?

689
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
Saya percaya awak.

690
00:45:09,458 --> 00:45:11,083
Terima kasih.

691
00:45:11,583 --> 00:45:14,750
Sejujurnya, awak dah banyak berubah.

692
00:45:17,708 --> 00:45:19,125
Entahlah.

693
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
ORION DIBENARKAN

694
00:45:21,958 --> 00:45:24,625
- Okey, jom sambung kerja.
- Jom.

695
00:45:25,125 --> 00:45:27,333
Okey, masa untuk tidur.

696
00:45:27,833 --> 00:45:31,541
Okey, jom!
Itu tandanya waktu rehat dah habis.

697
00:45:42,375 --> 00:45:44,000
Orion, tercicir!

698
00:45:45,583 --> 00:45:48,083
Oh! Terima kasih, Senyap.

699
00:45:49,250 --> 00:45:50,416
Sama-sama.

700
00:45:53,000 --> 00:45:55,458
Dah sedia, budak? Panjatlah.

701
00:45:58,583 --> 00:46:00,875
Biar betul.

702
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Siapa dia?

703
00:46:02,375 --> 00:46:05,041
Itu Terang, musuh ketat Gelap.

704
00:46:06,041 --> 00:46:07,625
Saya suka dia.

705
00:46:07,708 --> 00:46:11,208
Dia buat saya rasa selamat,
hangat dan selesa.

706
00:46:14,291 --> 00:46:16,583
Sebab saya tak tahan sejuk.

707
00:46:16,666 --> 00:46:20,083
"Oh, tengoklah! Saya sangat terang!"

708
00:46:20,166 --> 00:46:25,166
Saya pun ada kelebihan
dan lebih suka jentik imaginasi orang,

709
00:46:25,250 --> 00:46:27,375
bukannya menunjuk-nunjuk!

710
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
Tolonglah, Gelap. Tak habis-habis lagikah?

711
00:46:31,041 --> 00:46:33,250
Habis apa? Saya tak faham.

712
00:46:33,916 --> 00:46:37,416
Sikap, kelewatan
dan ketidakyakinan diri awak.

713
00:46:37,500 --> 00:46:40,125
- Apa khabar, budak?
- Hai.

714
00:46:40,208 --> 00:46:42,583
Awak tak pernah berubah.

715
00:46:42,666 --> 00:46:47,083
Saya datang, awak takut dan salahkan saya
untuk tutup kelemahan awak.

716
00:46:47,166 --> 00:46:52,000
Saya datang bawa cahaya dan harapan,
sedangkan awak sebaliknya.

717
00:46:52,083 --> 00:46:53,833
Bukan macam itu! Saya...

718
00:46:53,916 --> 00:46:58,291
- Tugas saya lebih daripada itu.
- Yakah? Contohnya?

719
00:46:59,208 --> 00:47:00,916
Macam-macamlah.

720
00:47:01,000 --> 00:47:04,416
Saya nak cerita, tapi saya dah lambat.

721
00:47:04,500 --> 00:47:06,583
Akhirnya, kita sependapat.

722
00:47:06,666 --> 00:47:09,916
Saya akan sampai dalam tiga saat lagi,

723
00:47:10,000 --> 00:47:13,208
jadi kalau nak terus wujud, awak patut...

724
00:47:14,166 --> 00:47:15,500
Lantaklah.

725
00:47:15,583 --> 00:47:18,083
Kami memang nak pergi! Berlagak!

726
00:47:18,166 --> 00:47:20,916
Dia tak berlagak. Dia nampak okey.

727
00:47:21,458 --> 00:47:23,541
Dia biasa saja. Percayalah.

728
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
<i>Hei, ayah?</i>

729
00:47:25,708 --> 00:47:28,708
- Apa? Kamu dah mengantuk?
- Taklah.

730
00:47:28,791 --> 00:47:32,958
- Boleh jalan-jalan dan habiskan cerita?
- Betulkah?

731
00:47:33,041 --> 00:47:36,250
Bolehlah kita jadi macam Orion dan Gelap.

732
00:47:37,375 --> 00:47:38,791
Okey, boleh saja.

733
00:47:38,875 --> 00:47:42,916
Memandangkan esok cuti, jadi apa salahnya?

734
00:47:51,875 --> 00:47:53,416
Kita ikut taman.

735
00:47:54,500 --> 00:47:55,333
Okey.

736
00:48:10,291 --> 00:48:11,208
Ayah?

737
00:48:11,291 --> 00:48:13,458
Saya lebih suka jalan tadi.

738
00:48:13,541 --> 00:48:14,375
Samalah.

739
00:48:14,875 --> 00:48:16,125
JADI SEGALANYA

740
00:48:17,541 --> 00:48:19,125
STRIM
TANPA IKLAN

741
00:48:19,208 --> 00:48:20,458
MASA DEPAN CERAH

742
00:48:25,708 --> 00:48:27,291
Boleh lepas tangan?

743
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
- Boleh. Maaf.
- Tak apa.

744
00:48:30,041 --> 00:48:32,958
Saya nak tulisnya sebelum terlupa.

745
00:48:33,041 --> 00:48:34,333
Tulis apa?

746
00:48:34,416 --> 00:48:39,291
Yang kita langsung
tak boleh nampak bintang.

747
00:48:39,375 --> 00:48:41,500
Yalah, betul cakap kamu.

748
00:48:44,208 --> 00:48:46,166
Ayah tak perlu pura-pura.

749
00:48:46,875 --> 00:48:48,541
Yang ayah pun nak ikut sini.

750
00:48:48,625 --> 00:48:53,125
Ayah tak pura-pura.
Ayah takut sebab lampu di taman rosak.

751
00:48:53,208 --> 00:48:57,375
Bukankah ayah dah tak takut gelap?
Macam ayah cerita.

752
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
Rumit ceritanya.

753
00:49:01,166 --> 00:49:03,458
Kalau macam itu, jangan ubah.

754
00:49:04,125 --> 00:49:09,125
Ibu bapa suka cerita ringkas
sebab semua konflik akan selesai

755
00:49:09,208 --> 00:49:11,125
dan semua hidup gembira.

756
00:49:11,208 --> 00:49:15,041
Orion jumpa Gelap,
berkenalan dan berkawan.

757
00:49:15,125 --> 00:49:16,458
Akhirnya, parti.

758
00:49:17,291 --> 00:49:19,208
Nak ayah tambah parti?

759
00:49:19,291 --> 00:49:23,708
Saya nak ayah biar Orion takut
kalau ayah masih takut.

760
00:49:23,791 --> 00:49:26,875
Cerita yang membantu ialah kisah benar.

761
00:49:27,750 --> 00:49:29,875
Ayah suka idea itu.

762
00:49:29,958 --> 00:49:31,000
Yakah?

763
00:49:31,083 --> 00:49:32,125
Ya.

764
00:49:32,208 --> 00:49:34,583
Kita patut guna idea kamu.

765
00:50:03,916 --> 00:50:04,791
Kenapa?

766
00:50:06,833 --> 00:50:08,750
- Awak mati?
- Insomnia!

767
00:50:08,833 --> 00:50:12,000
Apa? Tugas saya bayang senario terburuk.

768
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
Saya okey.

769
00:50:13,250 --> 00:50:16,291
- Ya! Dia dah tak takut, bukan?
- Betul.

770
00:50:16,375 --> 00:50:17,208
Fuh!

771
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
Bagus! Okey, jom sambung kerja.

772
00:50:20,583 --> 00:50:21,666
Jom lumba!

773
00:50:28,041 --> 00:50:28,916
Jom.

774
00:50:29,750 --> 00:50:32,166
Masuklah. Saya manusia biasa.

775
00:50:32,250 --> 00:50:34,416
Lagipun, tiada lampu tidur.

776
00:50:34,500 --> 00:50:35,958
Nanti tersandung.

777
00:50:36,041 --> 00:50:37,708
Apa yang awak takut?

778
00:50:37,791 --> 00:50:41,041
Tiada apa-apa, tapi saya suka waktu siang.

779
00:50:41,125 --> 00:50:41,958
Bising.

780
00:50:42,041 --> 00:50:44,291
Pernah dengar bunyinya?

781
00:50:44,375 --> 00:50:47,833
- Bunyi burung, budak ketawa?
- Seronoknya.

782
00:50:47,916 --> 00:50:49,666
Ya, kamu patut dengar.

783
00:50:49,750 --> 00:50:53,125
Bunyi dan warna berkait pada waktu siang.

784
00:50:53,208 --> 00:50:56,125
Waktu siang terang dan psikedelik.

785
00:50:56,208 --> 00:50:58,291
Merah, hijau, kuning, ungu.

786
00:50:59,083 --> 00:51:00,833
Malam pun ada warna.

787
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
Lebih jelas kalau ada api.

788
00:51:14,041 --> 00:51:15,708
Ya, inilah cahaya!

789
00:51:15,791 --> 00:51:17,833
- Wah! Betulkah?
- Wah!

790
00:51:17,916 --> 00:51:21,166
- Hebatnya.
- Saya rasa selamat dan selesa.

791
00:51:21,250 --> 00:51:23,541
Patutlah awak tak takut.

792
00:51:23,625 --> 00:51:24,958
Bukan keperluan,

793
00:51:25,041 --> 00:51:29,583
tapi kita takkan nampak keindahannya
kalau belum merasainya.

794
00:51:31,250 --> 00:51:34,708
Maksud awak, masalahnya Gelap?

795
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
Secara harfiahnya, ya.

796
00:51:37,041 --> 00:51:41,416
Saya suka dia, tapi dia masalahnya.
Jangan salah faham.

797
00:51:41,500 --> 00:51:45,500
Gelap memang hebat,
tapi selagi kamu ikut dia,

798
00:51:45,583 --> 00:51:49,333
kamu takkan nikmati
semua yang Terang boleh...

799
00:51:49,416 --> 00:51:50,291
Apa?

800
00:52:04,750 --> 00:52:06,541
Masa untuk pergi.

801
00:52:07,833 --> 00:52:11,083
Awak tak nak tunggu
kawan baik baharu awak?

802
00:52:18,541 --> 00:52:22,125
Hei, Gelap. Saya rasa awak yang terbaik.

803
00:52:22,208 --> 00:52:26,250
Masalahnya,
bukan itu yang awak cakap tadi.

804
00:52:26,333 --> 00:52:27,750
Cakap kosong saja.

805
00:52:27,833 --> 00:52:32,000
Suka aiskrim tak bermakna
saya tak suka kentang goreng.

806
00:52:32,083 --> 00:52:35,458
- Saya aiskrim atau kentang goreng?
- Apa?

807
00:52:35,541 --> 00:52:36,833
Kentang goreng?

808
00:52:36,916 --> 00:52:39,208
- Terang ialah aiskrim?
- Ya.

809
00:52:39,291 --> 00:52:40,666
Mana lebih sedap?

810
00:52:42,250 --> 00:52:43,750
Pentingkah?

811
00:52:44,333 --> 00:52:45,875
Itulah maksud saya.

812
00:52:45,958 --> 00:52:49,041
Kalaulah kamu semua boleh nikmati siang.

813
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
Awak harap
semua orang nikmati ketiadaan saya!

814
00:52:52,958 --> 00:52:54,083
Bukan macam itu.

815
00:52:54,166 --> 00:52:59,833
Bagus! Kalau macam itu, jelaskan
kepada mereka dengan penuh perasaan.

816
00:53:05,958 --> 00:53:06,833
Helo.

817
00:53:07,958 --> 00:53:08,833
Cepatlah.

818
00:53:10,875 --> 00:53:14,791
Saya dapat tahu komen saya
semasa waktu rehat tadi

819
00:53:14,875 --> 00:53:17,791
telah disalahertikan tanpa sengaja.

820
00:53:17,875 --> 00:53:22,083
Biar saya jelaskan.
Saya suka malam dan Gelap.

821
00:53:23,333 --> 00:53:27,208
Kamu rasa kamu terlepas
salah satu nikmat dunia,

822
00:53:27,291 --> 00:53:33,000
tapi pepatah lama mengatakan,
"Hujan emas di negeri orang, hujan batu..."

823
00:53:33,083 --> 00:53:36,875
Di negeri sendiri!
Sebab siang baru nampak emas.

824
00:53:36,958 --> 00:53:39,541
- Bukan itu maksud saya.
- Betul!

825
00:53:39,625 --> 00:53:41,708
Macam mana rupa hujan emas?

826
00:53:41,791 --> 00:53:44,750
Kenapa entiti siang saja nampak warna?

827
00:53:44,833 --> 00:53:46,416
- Ya.
- Betul itu!

828
00:53:46,500 --> 00:53:49,791
Okey, semua.
Saya rasa kita dah menyimpang.

829
00:53:49,875 --> 00:53:53,208
Gelap hebat dan dia ada banyak kelebihan.

830
00:53:53,291 --> 00:53:54,333
Contohnya?

831
00:53:57,000 --> 00:53:59,666
Baiklah. Maksud saya, saya silap.

832
00:54:00,625 --> 00:54:04,083
Saya tak patut bandingkan siang dan malam.

833
00:54:04,166 --> 00:54:08,875
Mungkin ada orang lebih suka siang,
tapi peduli apa?

834
00:54:08,958 --> 00:54:12,583
Hakikatnya,
entiti yang buat siang nampak terang

835
00:54:12,666 --> 00:54:15,208
adalah kegelapan dan kekosongan.

836
00:54:15,958 --> 00:54:20,666
Faham? Kalau fikir macam itu,
barulah nampak kesinambungannya.

837
00:54:20,750 --> 00:54:23,125
Saya rasa ini tak membantu.

838
00:54:24,583 --> 00:54:26,250
Saya belum habis.

839
00:54:26,333 --> 00:54:28,375
Pokoknya, terima kasih.

840
00:54:28,458 --> 00:54:33,916
Terima kasih sebab bekerja keras
untuk pastikan Terang menerangi siang.

841
00:54:37,791 --> 00:54:40,916
- Cukup! Saya nak pergi.
- Apa? Pergi?

842
00:54:41,000 --> 00:54:44,333
Sebenarnya,
saya nak duduk dan tunggu siang.

843
00:54:44,416 --> 00:54:47,875
- Mungkin ada kerja untuk saya.
- Biar betul?

844
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Diam! Jangan cakap dengan saya!

845
00:54:50,833 --> 00:54:55,583
Sebab awaklah semua orang benci kami!
Awak dan kegelapan.

846
00:54:55,666 --> 00:54:57,500
- Tapi kita kawan.
- Yalah itu.

847
00:54:58,166 --> 00:55:01,041
Awak sorok keindahan hidup sebenar.

848
00:55:01,125 --> 00:55:05,166
Tolonglah, Bunyi Misteri.
Kami tahu awak bergurau.

849
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
Mulai sekarang, nama saya Debby.

850
00:55:09,291 --> 00:55:10,166
Debby!

851
00:55:13,708 --> 00:55:15,291
Apa boleh buat?

852
00:55:15,791 --> 00:55:18,666
Sekurang-kurangnya, kamu masih ada.

853
00:55:18,750 --> 00:55:20,875
Jom, semua! Sambung kerja.

854
00:55:24,458 --> 00:55:28,416
Maksud Debby,
kami perlukan cahaya dalam hidup ini.

855
00:55:28,500 --> 00:55:29,916
Kami nak dilihat...

856
00:55:30,000 --> 00:55:33,125
Tak apa, biar saya saja yang cakap.

857
00:55:33,208 --> 00:55:35,666
Kami nak dilihat dan didengari.

858
00:55:35,750 --> 00:55:37,958
Ya, itulah yang saya cakap!

859
00:55:38,041 --> 00:55:40,000
Betul itu! Saya berhenti!

860
00:55:42,625 --> 00:55:45,625
Saya pun dah bosan hidup
dalam bayang-bayang awak.

861
00:55:45,708 --> 00:55:46,958
Apa?

862
00:55:47,041 --> 00:55:51,250
Manusia suka melamun, bukan?
Saya pasti suka tugas itu.

863
00:55:51,333 --> 00:55:53,333
Lebih baik daripada mimpi buruk.

864
00:55:53,416 --> 00:55:54,666
Mimpi, tolonglah.

865
00:55:54,750 --> 00:55:58,208
Baiklah!
Mimpi berhenti, saya pun berhenti.

866
00:55:58,291 --> 00:56:02,375
Buat apa saya tidurkan orang
kalau tiada mimpi?

867
00:56:02,458 --> 00:56:07,875
Kalau Tidur berhenti,
saya terpaksa buat semua orang berjaga?

868
00:56:07,958 --> 00:56:10,041
Jangan harap! Matilah saya.

869
00:56:10,541 --> 00:56:11,958
Saya pun berhenti!

870
00:56:13,708 --> 00:56:16,208
Okey, waktu rehat dah tamat.

871
00:56:16,291 --> 00:56:19,250
Cukuplah itu. Kita kena sambung kerja.

872
00:56:22,583 --> 00:56:25,750
Tak sabar nak tengok matahari terbit.

873
00:56:26,708 --> 00:56:30,375
Kawan-kawan,
jangan tinggalkan saya sendirian.

874
00:56:30,458 --> 00:56:32,875
Kita mesti bekerjasama. Kita...

875
00:56:32,958 --> 00:56:34,166
Kita kawan.

876
00:56:37,833 --> 00:56:41,583
Tak apalah,
terima kasih untuk semua kenangan.

877
00:56:43,416 --> 00:56:44,833
Nikmati pagi kamu.

878
00:57:14,750 --> 00:57:16,541
Selamat pagi, semua.

879
00:57:17,291 --> 00:57:19,541
Ada sesiapa seru "Terang"?

880
00:57:28,458 --> 00:57:31,375
Sejujurnya, saya rasa dia biasa saja.

881
00:57:33,333 --> 00:57:34,750
Saya pun sama.

882
00:57:39,833 --> 00:57:42,375
Sekarang, saya saja yang tinggal.

883
00:57:42,958 --> 00:57:45,000
Malam dah tak macam dulu.

884
00:57:46,541 --> 00:57:48,291
Malam terasa kosong.

885
00:57:48,875 --> 00:57:50,541
Sunyi sepi.

886
00:57:51,041 --> 00:57:53,125
Esok, awak pun tiada.

887
00:57:55,500 --> 00:57:58,208
Terbang sendirian selama-lamanya?

888
00:57:58,708 --> 00:58:00,500
Saya tak suka idea itu.

889
00:58:01,375 --> 00:58:02,625
Saya minta maaf.

890
00:58:02,708 --> 00:58:06,291
Mungkin saya boleh
yakinkan mereka siang esok.

891
00:58:06,375 --> 00:58:08,875
Tak! Saya tak nak teruskan.

892
00:58:12,500 --> 00:58:15,333
Saya nak duduk di atas benda ini.

893
00:58:15,416 --> 00:58:17,791
Batu? Benda tak bernyawa ini.

894
00:58:17,875 --> 00:58:20,916
Saya nak duduk dan tunggu siang.

895
00:58:21,000 --> 00:58:22,125
Tak boleh!

896
00:58:22,208 --> 00:58:24,750
Kenapa? Tiada sesiapa suka saya.

897
00:58:24,833 --> 00:58:27,333
- Taklah!
- Di mana semua orang?

898
00:58:34,916 --> 00:58:36,041
Hei, Gelap.

899
00:58:36,125 --> 00:58:38,250
Cepat! Saya dah dekat!

900
00:58:40,458 --> 00:58:41,291
Gelap?

901
00:58:41,875 --> 00:58:43,833
Cepatlah! Saya dah dekat.

902
00:58:44,333 --> 00:58:46,625
Gelap, Terang dah dekat!

903
00:58:46,708 --> 00:58:48,958
Awak akan lenyap nanti!

904
00:58:49,041 --> 00:58:51,958
Saya sanggup ambil risiko itu.

905
00:58:52,041 --> 00:58:52,916
Okey.

906
00:58:53,833 --> 00:58:55,416
Saya dah ingatkan.

907
00:58:55,500 --> 00:58:56,666
Tunggu! Jangan!

908
00:58:56,750 --> 00:58:58,166
Maaf, budak.

909
00:58:58,250 --> 00:59:00,125
Masa tak tunggu sesiapa.

910
00:59:02,166 --> 00:59:04,208
Gelap! Awak mesti pergi!

911
00:59:06,583 --> 00:59:08,791
Eh! Benda ini bukan batu.

912
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
Tak sangka, bukan?

913
00:59:12,166 --> 00:59:13,083
Tidak!

914
00:59:16,041 --> 00:59:17,333
Gelap!

915
00:59:31,375 --> 00:59:33,375
Aduhai, saya dah ingatkan.

916
00:59:34,333 --> 00:59:38,458
Saya kena pastikan
kelangsungan hidup di Bumi, jadi...

917
00:59:38,541 --> 00:59:39,625
Jumpa lagi.

918
00:59:40,750 --> 00:59:42,750
Selamat pagi, semua!

919
00:59:43,666 --> 00:59:47,500
Semoga hari anda cerah
dan seindah senyuman anda.

920
00:59:52,250 --> 00:59:54,041
Apa jadi selepas itu?

921
00:59:54,541 --> 00:59:56,500
- Entahlah.
- Maksud ayah?

922
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
Ayah tak tahu kesudahannya.

923
00:59:59,166 --> 01:00:02,458
Ayah tinggal seorang diri entah di mana...

924
01:00:02,541 --> 01:00:03,500
Di mana?

925
01:00:03,583 --> 01:00:05,958
Eropah? Ayah pun tak tahu.

926
01:00:06,041 --> 01:00:07,625
Kesudahannya teruk.

927
01:00:07,708 --> 01:00:10,416
Ya, ayah dah kata cerita ini rumit.

928
01:00:10,500 --> 01:00:12,125
Ayah dah tiada idea.

929
01:00:12,208 --> 01:00:14,291
Itu cerita ayah!

930
01:00:14,875 --> 01:00:17,916
Betul, tapi ayah tak tahu kesudahannya.

931
01:00:26,250 --> 01:00:31,958
<i>Corak di antara bintang-bintang ini
dikenali sebagai buruj.</i>

932
01:00:32,041 --> 01:00:36,416
<i>Dengan mengkaji
gambaran purba langit malam, kita mula...</i>

933
01:00:36,500 --> 01:00:38,666
Kita tengok siling.

934
01:00:39,166 --> 01:00:42,875
Tapi ilusi ini menakjubkan dan berilmiah.

935
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
Kita patut tengok langit sebenar.

936
01:00:47,708 --> 01:00:52,333
Mereka bina pencakar langit
dan gantikannya dengan ilusi ini?

937
01:00:53,083 --> 01:00:56,708
Itu pemikiran
yang sangat mendalam, sayang.

938
01:00:57,583 --> 01:00:58,666
Terima kasih.

939
01:00:58,750 --> 01:01:03,166
Saya tak berniat hina kerja ayah.
Planetarium ini hebat.

940
01:01:03,250 --> 01:01:05,416
Ini tempat kerja yang hebat.

941
01:01:05,500 --> 01:01:06,625
Terima kasih.

942
01:01:06,708 --> 01:01:10,166
Ayah suka planetarium ini
dan kata-kata kamu.

943
01:01:15,333 --> 01:01:18,250
Saya tahu kesudahan yang terbaik.

944
01:01:18,333 --> 01:01:19,958
Yakah? Ceritalah.

945
01:01:20,041 --> 01:01:21,708
Betulkah? Ayah pasti?

946
01:01:21,791 --> 01:01:23,916
Yakin dan pasti. Ceritalah.

947
01:01:24,416 --> 01:01:27,291
- Okey, saya pun muncul.
- Kamu?

948
01:01:27,375 --> 01:01:29,500
- Ayah tak suka?
- Suka.

949
01:01:29,583 --> 01:01:30,458
Teruskan.

950
01:01:30,541 --> 01:01:33,791
Kalau sebaya, adakah kita akan berkawan?

951
01:01:33,875 --> 01:01:36,541
Tak sabar nak dengar! Teruskan.

952
01:01:37,875 --> 01:01:39,833
Okey. Jadi, saya muncul.

953
01:01:44,583 --> 01:01:45,416
Helo.

954
01:01:46,625 --> 01:01:49,958
Helo, orang yang muncul
di atas penyu saya.

955
01:01:50,041 --> 01:01:51,416
Saya Hypatia.

956
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
Ahli astronomi Yunani?

957
01:01:54,041 --> 01:01:57,416
Saya bukan dia,
tapi dinamakan sempena dia.

958
01:01:57,500 --> 01:01:59,291
Macam itu rupa-rupanya.

959
01:01:59,375 --> 01:02:00,375
Saya Orion.

960
01:02:00,458 --> 01:02:01,750
Macam buruj itu?

961
01:02:02,791 --> 01:02:06,250
Ya, tapi saya bukan pemburu
dan lebih macam...

962
01:02:06,916 --> 01:02:09,416
Macam robot yang tunggu dipeluk.

963
01:02:10,166 --> 01:02:12,708
Saya pernah dengar ayat itu.

964
01:02:13,666 --> 01:02:18,041
- Awak tahu kita di mana?
- Eropah? Entahlah.

965
01:02:18,125 --> 01:02:22,750
Oh, Tuhan. Jauhnya.
Saya rosakkan banyak benda malam tadi.

966
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
Saya tahu. Saya ikut cerita awak.

967
01:02:25,541 --> 01:02:26,666
- Yakah?
- Ya.

968
01:02:26,750 --> 01:02:30,875
Tanpa malam,
orang tak dapat tidur dan jadi gila.

969
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
- Bahaya!
- Sebab itu saya datang.

970
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
Saya tahu cara
untuk seru semua entiti malam.

971
01:02:36,958 --> 01:02:39,166
Betulkah? Apa caranya?

972
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
Saya ada tulis sajak.

973
01:02:46,791 --> 01:02:51,958
<i>"Setelah ia pergi, aku rindu gelap.
Yang tinggal kini hanya terang."</i>

974
01:02:55,875 --> 01:02:58,041
Sajak ini tak membantu.

975
01:02:58,125 --> 01:02:59,000
Teruskan.

976
01:03:01,708 --> 01:03:04,708
<i>"Benda lain, bukan malam atau siang."</i>

977
01:03:05,708 --> 01:03:07,833
<i>Semua orang bersorak suka,</i>

978
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
<i>tapi aku rindu malam kerana kami sama.</i>

979
01:03:13,333 --> 01:03:16,333
<i>Dalam gelap, pandanganku jelas.</i>

980
01:03:16,833 --> 01:03:19,541
<i>Mungkin dunia kini terlalu terang.</i>

981
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
<i>Bingit, berkecamuk dan merajalela.</i>

982
01:03:27,416 --> 01:03:30,875
<i>Bencana alam
yang menyebabkan perubahan iklim</i>

983
01:03:30,958 --> 01:03:33,958
<i>dan kesan membinasakan dek cuaca panas.</i>

984
01:03:38,208 --> 01:03:40,583
Bukan ini yang saya bayangkan.

985
01:03:41,250 --> 01:03:44,000
<i>Yang senyap tidak akan terdengar.</i>

986
01:03:45,333 --> 01:03:48,333
<i>Yang canggung terlihat tongong.</i>

987
01:03:49,791 --> 01:03:51,250
Okey.

988
01:03:53,333 --> 01:03:56,208
Ini mula menjejaskan keyakinan saya.

989
01:03:57,333 --> 01:04:00,125
<i>"Kusangka senyap kerana tiada bunyi,</i>

990
01:04:01,166 --> 01:04:04,833
<i>rupanya itu ruang gemeresik berkumandang.</i>

991
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
<i>Kusangka gelap kerana tiada cahaya...</i>

992
01:04:10,250 --> 01:04:13,291
<i>rupanya itu ruang bintang benderang.</i>

993
01:04:13,375 --> 01:04:16,541
<i>Hening, gelap, mimpi yang merangkulku.</i>

994
01:04:16,625 --> 01:04:19,666
<i>Menyelimuti dari dunia yang memudurkan.</i>

995
01:04:19,750 --> 01:04:22,375
<i>Setelah ia pergi, aku rindu gelap.</i>

996
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
<i>Yang tinggal kini hanyalah terang."</i>

997
01:04:28,458 --> 01:04:29,750
Awak penyajak<i>.</i>

998
01:04:30,458 --> 01:04:32,333
Ya, betul itu.

999
01:04:32,833 --> 01:04:34,166
Indah sekali.

1000
01:04:35,041 --> 01:04:36,166
Terima kasih.

1001
01:04:37,416 --> 01:04:40,666
Kita mesti kembalikan malam ke dunia.

1002
01:04:40,750 --> 01:04:44,083
Tapi Gelap dah tiada.
Tiada malam tanpa dia.

1003
01:04:44,166 --> 01:04:45,416
Dia masih wujud!

1004
01:04:45,500 --> 01:04:49,041
Gelap masih hidup dalam memori awak,

1005
01:04:49,125 --> 01:04:51,666
tapi yang boleh aksesnya cuma...

1006
01:04:51,750 --> 01:04:53,750
Mimpi! Kami perlukan awak.

1007
01:04:53,833 --> 01:04:56,166
Kami perlukan kamu semua.

1008
01:04:57,333 --> 01:04:59,375
Kalau mati dalam mimpi, matilah.

1009
01:04:59,458 --> 01:05:02,291
- Insomnia!
- Saya buat kerja saya!

1010
01:05:07,541 --> 01:05:10,791
Mungkin kamu tak patut letak takdir dunia

1011
01:05:10,875 --> 01:05:14,541
di tangan budak 11 tahun yang penakut.

1012
01:05:14,625 --> 01:05:17,458
Jangan risau. Saya akan teman awak.

1013
01:05:21,250 --> 01:05:22,166
Beres!

1014
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
Tidur, giliran awak.

1015
01:05:35,625 --> 01:05:36,791
Jangan risau.

1016
01:05:36,875 --> 01:05:38,041
Pandailah saya.

1017
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
Baiklah, masa untuk

1018
01:05:41,666 --> 01:05:42,666
kira bebiri.

1019
01:05:51,000 --> 01:05:52,208
Syabas, Tidur.

1020
01:05:53,458 --> 01:05:54,333
Dah sedia?

1021
01:05:55,541 --> 01:05:57,416
Mimpi indah, Orion.

1022
01:06:05,958 --> 01:06:10,541
Kita perlu masuk ke dalam
ceruk minda dia yang paling gelap.

1023
01:06:15,041 --> 01:06:16,541
<i>Cakap dengan Sally.</i>

1024
01:06:17,333 --> 01:06:18,500
HARI LAPORAN LISAN

1025
01:06:18,583 --> 01:06:19,750
<i>Ujian lisan.</i>

1026
01:06:21,833 --> 01:06:23,208
<i>Badut pembunuh.</i>

1027
01:06:25,666 --> 01:06:27,083
<i>Gelombang telefon.</i>

1028
01:06:27,750 --> 01:06:28,916
<i>Gigitan nyamuk.</i>

1029
01:06:29,458 --> 01:06:31,416
<i>Jatuh dari tempat tinggi.</i>

1030
01:06:33,833 --> 01:06:34,916
<i>Ya! Dah jumpa.</i>

1031
01:06:36,250 --> 01:06:38,375
<i>Malam awak jumpa Gelap.</i>

1032
01:06:41,291 --> 01:06:42,833
Awak di dalam bilik.

1033
01:06:43,458 --> 01:06:47,041
Awak dengar bunyi dari sudut paling gelap.

1034
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
Awak nampak bayang menakutkan,

1035
01:06:50,708 --> 01:06:53,875
merayap keluar dari kegelapan malam.

1036
01:06:58,041 --> 01:07:00,250
- Gelap!
- Orion!

1037
01:07:00,333 --> 01:07:01,833
Awak cari saya.

1038
01:07:01,916 --> 01:07:04,291
Mestilah! Awak kawan saya!

1039
01:07:04,875 --> 01:07:08,750
- Saya ingat awak dah tiada.
- Tak, saya di sini.

1040
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
Gelap!

1041
01:07:17,916 --> 01:07:19,041
Tidak!

1042
01:07:23,750 --> 01:07:24,583
Gelap!

1043
01:07:34,541 --> 01:07:35,458
Gelap!

1044
01:07:37,625 --> 01:07:39,166
Orion!

1045
01:08:18,666 --> 01:08:21,250
Apa itu? Kenapa ia asyik muncul?

1046
01:08:21,333 --> 01:08:25,666
Ini mimpi awak, Orion!
Awak saja yang boleh hentikannya!

1047
01:08:25,750 --> 01:08:28,041
Awak mesti masuk dan selamatkan dia.

1048
01:08:28,125 --> 01:08:30,458
Saya takut! Apa akan jadi?

1049
01:08:30,541 --> 01:08:34,750
Saya tak tahu,
tapi saya rasa itulah tujuannya.

1050
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
Apa maksud awak?

1051
01:08:36,916 --> 01:08:40,916
Kita perlu tahu kesudahannya
untuk jadi lebih berani,

1052
01:08:41,000 --> 01:08:44,375
tapi ketakutan sebahagian daripada hidup.

1053
01:08:44,458 --> 01:08:46,875
Awak mesti beranikan diri.

1054
01:08:47,958 --> 01:08:49,333
Dan hadapinya.

1055
01:08:56,791 --> 01:08:58,083
Semoga berjaya.

1056
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
Terima kasih, Hypatia.

1057
01:09:09,750 --> 01:09:12,833
Tunggu, Gelap! Saya datang!

1058
01:09:13,791 --> 01:09:15,333
Orion, saya di sini!

1059
01:09:17,000 --> 01:09:18,125
Orion!

1060
01:09:22,750 --> 01:09:23,666
Gelap!

1061
01:09:28,625 --> 01:09:30,083
Jom kita keluar!

1062
01:09:41,166 --> 01:09:44,375
- Tali ini akan putus!
- Alamak! Tunggu.

1063
01:09:54,541 --> 01:09:56,416
Kejut dia sekarang!

1064
01:09:57,125 --> 01:09:59,791
Kalau tidak, mereka berdua akan...

1065
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
Hancur berkecai dan mati?

1066
01:10:02,791 --> 01:10:04,958
Ke tepi! Ini kepakaran saya.

1067
01:10:09,958 --> 01:10:11,625
Kita akan disedut!

1068
01:10:12,166 --> 01:10:13,375
Macam mana ini?

1069
01:10:14,000 --> 01:10:15,291
Saya tak tahu,

1070
01:10:15,375 --> 01:10:20,125
tapi saya tak takut
sebab awak ada bersama-sama saya.

1071
01:10:20,208 --> 01:10:21,833
Saya faham perasaan awak.

1072
01:10:22,333 --> 01:10:25,000
Gembira dapat kenal awak, Orion.

1073
01:10:25,083 --> 01:10:26,458
Saya pun sama.

1074
01:10:42,125 --> 01:10:44,875
Orion, bangun! Pergi sekolah.

1075
01:10:44,958 --> 01:10:47,625
Tidur merencatkan pertumbuhan!

1076
01:10:47,708 --> 01:10:50,416
Bangunlah! Kenapa dia tak bangun?

1077
01:10:50,500 --> 01:10:53,625
Entahlah! Nampaknya, dia terlalu lena.

1078
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
Bangun! Bangun sekarang!

1079
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
- Bangun!
- Bangun!

1080
01:11:00,416 --> 01:11:02,541
Bangun, Orion! Bangun!

1081
01:11:02,625 --> 01:11:05,541
- Bangun!
- Bangun, Orion! Bangunlah.

1082
01:11:17,583 --> 01:11:22,125
Kalau awak tak bangun,
nanti tertinggal bas ke lawatan itu.

1083
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
<i>Tertinggal bas ke lawatan.</i>

1084
01:11:27,833 --> 01:11:28,708
Sally!

1085
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Gelap, kita berjaya.

1086
01:12:10,833 --> 01:12:13,041
Syabas, budak.

1087
01:12:36,708 --> 01:12:40,958
Akhirnya, itu pun dia!
Baguslah awak dah kembali, kawan.

1088
01:13:13,500 --> 01:13:17,291
Selamat tinggal, Orion.
Malam ini bagaikan mimpi.

1089
01:13:17,375 --> 01:13:18,916
Betul cakap awak.

1090
01:13:19,000 --> 01:13:22,000
Jumpa lagi, Hypatia.
Saya kagum dengan awak.

1091
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
Saya pun sama.

1092
01:13:24,958 --> 01:13:26,750
Dengan awak juga.

1093
01:13:30,708 --> 01:13:31,583
Wah!

1094
01:13:33,708 --> 01:13:35,333
Awak hebat, Gelap.

1095
01:13:36,041 --> 01:13:37,875
Ya, saya setuju.

1096
01:13:39,291 --> 01:13:42,041
- Terima kasih, Gelap.
- Samalah.

1097
01:13:51,750 --> 01:13:53,250
Sampai sini saja.

1098
01:13:53,833 --> 01:13:56,125
Kita jumpa lagi malam esok?

1099
01:13:56,208 --> 01:13:58,416
Awak akan jumpa kegelapan.

1100
01:13:58,500 --> 01:14:03,291
Bukan dalam bentuk ini,
tapi dari perspektif baharu.

1101
01:14:03,875 --> 01:14:05,250
Yang lebih baik.

1102
01:14:05,875 --> 01:14:08,166
Ya, saya nampak sekarang

1103
01:14:08,750 --> 01:14:10,083
dan hargainya.

1104
01:14:11,083 --> 01:14:12,166
Terima kasih.

1105
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
Tak. Terima kasih kepada awak.

1106
01:14:16,291 --> 01:14:17,166
Untuk apa?

1107
01:14:17,250 --> 01:14:19,333
Sebab menghargai saya.

1108
01:14:19,416 --> 01:14:23,791
Benarlah kita boleh nampak diri kita
melalui mata orang.

1109
01:14:25,708 --> 01:14:29,000
Apa pun, awak akan ikut lawatan itu esok?

1110
01:14:29,083 --> 01:14:30,000
Ya.

1111
01:14:30,083 --> 01:14:31,291
Awak gementar?

1112
01:14:31,375 --> 01:14:32,250
Takut...

1113
01:14:36,791 --> 01:14:38,416
tapi saya akan pergi.

1114
01:14:39,041 --> 01:14:42,041
Baguslah itu. Awak akan baik-baik saja.

1115
01:14:43,375 --> 01:14:47,333
- Gembira jumpa awak, Hypatia.
- Samalah, Gelap.

1116
01:15:10,375 --> 01:15:12,125
Ayah awak memang baik.

1117
01:15:12,208 --> 01:15:13,416
Saya tahu.

1118
01:15:13,500 --> 01:15:14,500
Apa?

1119
01:15:25,791 --> 01:15:28,166
- Saya tak faham.
- Saya datang membantu.

1120
01:15:28,250 --> 01:15:30,500
- Dari masa depan?
- Ya.

1121
01:15:30,583 --> 01:15:33,166
- Adakah saya okey?
- Awak okey.

1122
01:15:33,250 --> 01:15:35,791
Maksudnya, saya tak perlu risau?

1123
01:15:35,875 --> 01:15:37,416
Rasanya.

1124
01:15:41,083 --> 01:15:42,416
Mudanya mereka.

1125
01:15:42,500 --> 01:15:44,916
Betulkah? Mereka nampak tua.

1126
01:15:47,250 --> 01:15:48,083
Apa?

1127
01:15:49,875 --> 01:15:53,041
Kamu janji takkan kejut kami malam ini.

1128
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
Itu semalam! Ibu dan ayah tidur seharian.

1129
01:15:56,416 --> 01:15:58,541
Apa? Oh, Tuhan! Betullah.

1130
01:15:58,625 --> 01:16:01,291
Betulkah? Alamak! Kita ketiduran.

1131
01:16:01,375 --> 01:16:05,833
Ibu dan ayah penat,
jadi saya biarlah ibu dan ayah rehat.

1132
01:16:07,833 --> 01:16:09,083
Siapa ini?

1133
01:16:09,166 --> 01:16:10,875
Sebenarnya, dia anak...

1134
01:16:11,833 --> 01:16:13,083
Dia kawan saya.

1135
01:16:13,166 --> 01:16:15,041
Selamat berkenalan.

1136
01:16:15,125 --> 01:16:15,958
Hai.

1137
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
- Siapa nama?
- Hypatia.

1138
01:16:17,916 --> 01:16:18,875
Cantiknya.

1139
01:16:18,958 --> 01:16:22,500
Boleh ibu dan ayah hantar Hypatia balik?

1140
01:16:22,583 --> 01:16:25,208
- Rumah kamu di mana?
- Manhattan.

1141
01:16:25,291 --> 01:16:28,541
Manhattan? Datang naik apa? Ibu ayah tahu?

1142
01:16:31,000 --> 01:16:33,083
- Ya.
- Mereka tak boleh jemput?

1143
01:16:33,875 --> 01:16:36,583
Mungkin kita boleh telefon mereka.

1144
01:16:39,458 --> 01:16:40,291
Apa nak buat?

1145
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
Saya tak tahu!
Awak datang dari masa depan.

1146
01:16:43,791 --> 01:16:44,625
Saya tahu!

1147
01:16:44,708 --> 01:16:47,833
- Macam mana awak datang?
- Entahlah.

1148
01:16:47,916 --> 01:16:49,625
- Cuba lagi.
- Okey.

1149
01:16:53,666 --> 01:16:55,958
- Kenapa?
- Ia tak berkesan.

1150
01:16:56,041 --> 01:16:58,416
Ibu bapa saya boleh jaga awak.

1151
01:16:58,500 --> 01:17:01,583
- Macam mana dengan ibu?
- Ibu suka awak.

1152
01:17:01,666 --> 01:17:04,291
Ibu sayalah! Isteri awak?

1153
01:17:04,375 --> 01:17:05,416
Oh, ya!

1154
01:17:06,208 --> 01:17:08,458
- Saya ada isteri?
- Ibu saya.

1155
01:17:08,541 --> 01:17:09,375
Saya tahu.

1156
01:17:10,375 --> 01:17:12,333
Ini masalah besar.

1157
01:17:21,625 --> 01:17:22,791
Siapa awak?

1158
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
Tycho, penyelamat keadaan.

1159
01:17:25,083 --> 01:17:28,708
Saya ada mesin masa
dan boleh hantar awak balik.

1160
01:17:28,791 --> 01:17:31,125
- Yakah?
- Tapi kena pergi sekarang.

1161
01:17:31,208 --> 01:17:34,250
Portal masa
membebaskan raksasa antara dimensi.

1162
01:17:34,333 --> 01:17:37,666
Kita mesti bunuhnya
sebelum ia ubah sejarah.

1163
01:17:41,833 --> 01:17:43,458
Jumpa 20 tahun lagi.

1164
01:17:43,958 --> 01:17:45,625
Jumpa 20 tahun lagi.

1165
01:17:51,916 --> 01:17:54,791
Tunggu arahan dan pecut ke kapsul!

1166
01:17:54,875 --> 01:17:55,708
Baiklah!

1167
01:18:02,166 --> 01:18:03,375
Sekarang!

1168
01:18:14,500 --> 01:18:16,041
Terbaik!

1169
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
Pegang kuat-kuat!

1170
01:18:40,125 --> 01:18:41,000
Apa...

1171
01:18:44,250 --> 01:18:45,083
Ayah!

1172
01:18:45,583 --> 01:18:46,458
Hypatia!

1173
01:19:02,375 --> 01:19:04,583
Hai, Tycho. Lama tak jumpa.

1174
01:19:04,666 --> 01:19:06,125
Awak masih sama.

1175
01:19:06,208 --> 01:19:08,166
Awak dah tua sekarang.

1176
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
Saya lebih matang sekarang.

1177
01:19:12,833 --> 01:19:14,208
Saya pergi dulu.

1178
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
Terima kasih hantar saya!

1179
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Sama-sama.

1180
01:19:25,291 --> 01:19:28,916
Kemudian,
saya pandu mesin masa itu ke rumah,

1181
01:19:29,000 --> 01:19:31,666
bunuh raksasa masa dan tidur.

1182
01:19:31,750 --> 01:19:35,416
- Wah! Ibu suka kesudahan itu.
- Betulkah?

1183
01:19:35,500 --> 01:19:39,750
Ya. Terima kasih sebab habiskan.
Ibu dah tiada idea.

1184
01:19:42,041 --> 01:19:43,250
Dah mengantuk?

1185
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Ya.

1186
01:19:46,375 --> 01:19:47,875
Selamat malam, nak.

1187
01:19:47,958 --> 01:19:49,041
Selamat malam.

1188
01:19:53,708 --> 01:19:55,041
Buka atau tutup?

1189
01:19:56,291 --> 01:19:57,583
Tutup malam ini.

1190
01:19:57,666 --> 01:19:59,666
Okey, tidur lena.

1191
01:20:18,000 --> 01:20:18,875
Hei, ayah.

1192
01:20:19,625 --> 01:20:20,750
Dia dah tidur?

1193
01:20:20,833 --> 01:20:22,208
Sekejap lagi.

1194
01:20:22,291 --> 01:20:24,875
- Dia ada kesudahannya?
- Ya.

1195
01:20:26,125 --> 01:20:27,333
Mesin masa.

1196
01:20:28,541 --> 01:20:30,125
Oh, bagus idea itu!

1197
01:20:30,208 --> 01:20:31,708
Mesin masa.

1198
01:20:31,791 --> 01:20:33,291
Ayah suka idea itu.

1199
01:20:33,375 --> 01:20:34,666
Saya tahu.

1200
01:20:35,333 --> 01:20:39,291
- Belum mengantuk?
- Ayah nak balik pagi esok, jadi...

1201
01:20:39,375 --> 01:20:42,166
Ayah nak nikmati langit malam ini.

1202
01:20:42,250 --> 01:20:44,958
Okey, ayah. Saya tidur dulu.

1203
01:20:47,541 --> 01:20:48,916
Selamat malam, Hypatia.

1204
01:20:50,541 --> 01:20:52,041
Selamat malam, ibu.

1205
01:20:52,583 --> 01:20:53,875
Selamat malam.

1206
01:20:55,916 --> 01:20:57,500
Boleh saya duduk?

1207
01:20:58,500 --> 01:20:59,750
Duduklah.

1208
01:21:48,708 --> 01:21:51,458
BERDASARKAN BUKU EMMA YARLETT

1209
01:23:52,625 --> 01:23:57,916
MEGHAN NOYES DAN NOELLE MCCOWN
DALAM KENANGAN

1210
01:29:57,000 --> 01:30:02,000
Terjemahan sari kata oleh Saffura



