1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,750
Kom met me mee naar de bodem van de zee.

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,833
Deze plek is echt très magnifique.

5
00:00:40,916 --> 00:00:46,375
Vreugde is hier de tendens
voor monsieur SpongeBob SquarePants.

6
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
Want onder water
maakt men de mooiste musique.

7
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
welkom in Bikinibroek
dat ligt hier heel diep onder water

8
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
de hemel is er blauw met tinten groen

9
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
op de bodem van de zee
danst de wereld met je mee

10
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
er is hier altijd wat te doen

11
00:01:07,500 --> 00:01:11,000
loop je over straat
kijk dan goed wie daar staat

12
00:01:11,083 --> 00:01:13,458
mijn beste vriend Patrick steelt de show

13
00:01:13,541 --> 00:01:14,375
Hoi.

14
00:01:14,458 --> 00:01:17,958
en ben je in voor wat pret
luister naar de klarinet

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,416
van mijn zespotige buurman Octo

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Sandy Wang, Parel
Mevrouw Puff, Meneer Krabs

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
als je trek hebt
vlieg dan mee voor een vettige hap

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
de Krokante Krab, onze klanten zijn tevree

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,208
Vijfhonderd vaten limonade?
Wat moet ik daarmee?

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
De zoveelste nieuwe SpongeBob-film…

21
00:01:39,458 --> 00:01:44,083
Oké, zo kan ie wel weer, Fransoos.
Dit is mijn film.

22
00:01:44,166 --> 00:01:46,083
Maak het donkerder.

23
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Oké, en nu inzoomen.

24
00:01:51,958 --> 00:01:53,166
En dan nu…

25
00:01:53,250 --> 00:01:54,375
…de titel.

26
00:01:54,458 --> 00:01:55,750
PLANKTON: DE FILM

27
00:01:55,833 --> 00:01:57,541
Oké, blijf inzoomen.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Nog wat meer.

29
00:02:01,291 --> 00:02:02,541
Nog wat meer.

30
00:02:03,291 --> 00:02:06,125
Schiet eens op.
Ik heb niet de hele dag de tijd.

31
00:02:06,208 --> 00:02:07,041
Nu stoppen.

32
00:02:07,125 --> 00:02:10,208
Auw, te dichtbij.
Wil je me soms dood hebben?

33
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
Dit is het begin van mijn film.

34
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Hoe dan ook, al van kleins af aan…

35
00:02:17,750 --> 00:02:19,625
…droom ik ervan…

36
00:02:19,708 --> 00:02:21,916
…om de wereld te veroveren.

37
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Vanavond is het zover, Spot.

38
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Na 25 jaar vallen en opstaan…

39
00:02:28,375 --> 00:02:30,833
Ja, ik weet het. Veel vallen.

40
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Maar vanavond…

41
00:02:33,125 --> 00:02:38,083
…heb ik een plan om de wereld te veroveren
dat Operatie Succes heet.

42
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Het woord succes zit in de titel.

43
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
Eerst steel ik het geheime recept
van de beroemde Krabburger…

44
00:02:45,791 --> 00:02:48,333
…en neem ik de zaak over van Meneer Krabs.

45
00:02:48,416 --> 00:02:51,791
Met het restaurant
neem ik heel Bikinibroek over.

46
00:02:51,875 --> 00:02:54,625
En daarna neem ik de hele wereld over.

47
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
we houden van Krabburgers

48
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Het is zeven uur. Sluitingstijd.

49
00:03:12,208 --> 00:03:15,291
Alles verloopt volgens plan.

50
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Karen.

51
00:03:17,250 --> 00:03:20,625
Karen?

52
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
Computervrouw.

53
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
Waar ben je?

54
00:03:24,208 --> 00:03:29,500
Ik heb mijn masker op. Laten we gaan.

55
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Waar is ze nu?

56
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Daar niet.

57
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Daar ook niet.

58
00:03:42,416 --> 00:03:43,833
Daar gaat ze.

59
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
Ze is weer op stap met de Zusters
en is mijn plan helemaal vergeten.

60
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Wees braaf, Spot.

61
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Hier is de koffie, dames.

62
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
Wil je met ons naar de bioscoop, Karen?

63
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Het is een scifi-achtige,
maffe romcomthriller.

64
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
Een tekenfilm.
-Met liedjes.

65
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Sorry, Zusters…

66
00:04:13,250 --> 00:04:19,291
…maar nadat Plankton vanavond
het recept weer niet zal kunnen stelen…

67
00:04:19,375 --> 00:04:25,708
…gaat deze supercomputer
een eigen duivels, allesverslindend…

68
00:04:25,791 --> 00:04:29,625
…wereldheerschappijplan
tot uitvoering brengen…

69
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
…waar mijn manlief dol op zal zijn.

70
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Oké…

71
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Goed bezig, gadgetgriet.

72
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
Ja, jij bent het echte boosaardige genie.

73
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Gelukkig doet ze het met Plankton
en niet in haar eentje…

74
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
…anders zou ik me nog zorgen maken.

75
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
Karen.

76
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Karen.

77
00:04:51,333 --> 00:04:53,833
Als je het over dat groene duiveltje hebt…

78
00:04:54,708 --> 00:04:57,791
Karen, waarom zit je hier
koffie te drinken…

79
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
…terwijl het tijd is om het geheime…

80
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Je weet wel, Operatie Succes.

81
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Het geheime recept
van Krabs stelen, bedoel je?

82
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
Karen.

83
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Prima, ik help je wel.

84
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Dag, meiden.

85
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Zusters, naar de bios.

86
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Snap je het niet?
Dit is een belangrijke avond voor me.

87
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Ik ga die idioot Krabs eindelijk verslaan.

88
00:05:31,041 --> 00:05:34,875
Zie je dat, knullie?
Hij denkt echt dat we vertrokken zijn.

89
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
Knullie?

90
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Knullie?

91
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
SpongeBob.
-Sorry, Meneer Krabs.

92
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
Ik was de strip Superpsychiater
aan het lezen.

93
00:05:46,958 --> 00:05:50,166
Er staat in
dat grenzen heel belangrijk zijn.

94
00:05:50,250 --> 00:05:51,625
En dit…

95
00:05:51,708 --> 00:05:55,875
Moet je mijn plan echt verraden
in het bijzijn van die domme wichten?

96
00:05:55,958 --> 00:05:58,750
Wil jij niet dat ik er
open en bloot over praat?

97
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Jij loopt de hele tijd naakt rond.

98
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Is dat niet
een beetje persoonlijk en privé?

99
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
Geloof die vreemde boeken niet.

100
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Er is een regel die het je toestaat
om mensen te bespioneren…

101
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
Te observeren voor hun eigen bestwil.

102
00:06:15,458 --> 00:06:20,250
Je noemt het inbreuk op privacy.

103
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
Inbreuk op privacy.

104
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Ja, jongen.

105
00:06:28,250 --> 00:06:32,666
Plankton probeert al maanden
mijn kantoor binnen te komen…

106
00:06:32,750 --> 00:06:36,083
…en bedenkt een manier
om het geheime recept te stelen.

107
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
En ik laat hem geloven
dat het hem dit keer gaat lukken.

108
00:06:39,958 --> 00:06:43,583
Maar hij is gewoon
een treurige, trieste schoft.

109
00:06:47,583 --> 00:06:48,583
Dat was wat hard.

110
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
Boeit niet. Laten we kijken.

111
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Oké, daar gaat ie.
We gaan dit varkentje wassen.

112
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
Til me even op en dan kun je gaan.
-Is dat alles?

113
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Ben ik niets meer dan een lift
voor je kleine, groene achterwerk?

114
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Schat, doe jezelf niet tekort.

115
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Je bent de beste lift die dit kleine,
groene achterwerk zich kan wensen.

116
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Wat? Maar je was net nog daarboven.

117
00:07:16,166 --> 00:07:17,750
Laat ook maar.

118
00:07:18,583 --> 00:07:20,666
Je mag nu wegrollen.

119
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
Vanaf nu doe ik alles zelf.

120
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
als je mij ziet sluipen buiten je huis

121
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
pak dan snel je biezen
want het is niet meer pluis

122
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
jullie zijn maar dombo's
idioot tot op het bot

123
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
maar ik heb gestudeerd
en ben door en door verrot

124
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
ik ben een ladelichter
een gezinsontwrichter

125
00:07:56,375 --> 00:08:00,125
ik kan brandjes stichten
als dat hoort bij mijn complot

126
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
hier is Plankton, maak je snel uit de weg

127
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
hier is Plankton, je moet doen wat ik zeg

128
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
kijk uit je doppen, dit gaat floppen

129
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
ik heb me lang genoeg verlaagd

130
00:08:14,458 --> 00:08:17,625
als je luisteren zou naar wat ik je vertel

131
00:08:18,625 --> 00:08:20,541
was je nu allang geslaagd

132
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
P-L-A-N-K-T-O-N

133
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
Plankton.

134
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
het geheime recept heb ik nu bijna gejat

135
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
dus let maar op, ik ga het grijpen

136
00:08:44,916 --> 00:08:48,458
ben jij ook zo'n knurft
die me ooit heeft onderschat

137
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
dan kom ik eraan, je zult 'm knijpen

138
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
want de hele planeet is straks de sjaak

139
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
nog een tel of tien
en die kluis is gekraakt

140
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
door Plankton, 's werelds grootste genie

141
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
hier is Plankton, ik heb het onder de knie

142
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
hier is Plankton
een schurk met grootheidswaan

143
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
hier is Plankton
de wereld gaat naar de maan

144
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Pak je koffers maar, geheim recept.

145
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Je komt mee met je nieuwe papa.

146
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
Wat is dit nu?
Een of ander onzichtbaar krachtveld?

147
00:09:24,541 --> 00:09:29,125
Sorry, Plankton.
Insecten zoals jij horen buiten.

148
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Doe je vrouw de groeten.

149
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Schat, ik ben thuis.

150
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Hè?

151
00:09:46,833 --> 00:09:49,375
Wat is er met mijn Maatemmer gebeurd?

152
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
En wat doen al die klanten hier?

153
00:09:56,458 --> 00:10:00,833
Karen.
-O, daar ben je eindelijk. Verrassing.

154
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
Wat heb je in Neptunusnaam
met mijn restaurant gedaan?

155
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Ik heb berekend dat als iedereen
bij de Maatemmer zou eten…

156
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
…je het geheime recept
niet nodig zou hebben.

157
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
Dus heb ik de tent
een hedendaags tintje gegeven.

158
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
Een modern, geautomatiseerd restaurant
met huisgemaakte fusiongerechten.

159
00:10:22,500 --> 00:10:24,916
Het is 24 uur per dag open…

160
00:10:25,000 --> 00:10:28,083
…en we willen gaan uitbreiden
in het hele universum.

161
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
En dat is nog niet alles.
Wacht tot je dit ziet.

162
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
En wat is dit hier?
-Een emmer maat.

163
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Ik heb alleen
wat suiker toegevoegd, wat pit…

164
00:10:40,666 --> 00:10:44,166
…en nu smaakt het naar wereldheerschappij.

165
00:10:44,666 --> 00:10:49,875
Waar is het kwaad, Karen?
Waar is het kwaad? Ik zie het niet.

166
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Het is nog steeds fastfood.

167
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
Dat is het kwaad.

168
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Geweldig.

169
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
Zie je wel? Ze houden ervan.

170
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
Het boeit me niet,
ook al trouwen ze ermee.

171
00:11:04,250 --> 00:11:09,166
Deze krankzinnige veranderingen
helpen me niet aan het geheime recept.

172
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Je idee werkt al 25 jaar niet.

173
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
Probeer anders eens een keer
wat hersenen te stelen.

174
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
Ik heb geen hersenen nodig,
maar een assistent die luistert.

175
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
Een assistent?
Ik dacht dat we partners in crime waren.

176
00:11:25,208 --> 00:11:30,791
Als je mijn idee nu niet probeert,
is dit de laatste druppel. Denk erover na.

177
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
Oké. Ik zal er eens over nadenken.

178
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
Nee. Ik haat dit. Ik breek alles weer af.

179
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Waag het niet.

180
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
O, ik durf het best te wagen.

181
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Ik waag het, Karen. Kijk maar eens.

182
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Ik waag het.

183
00:11:56,625 --> 00:11:58,416
Kijk mij eens. Kijk mij twees.

184
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
Kijk mij dries.

185
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
Ik haat dit.

186
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Dit bevalt me niet.

187
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Dit ook niet.

188
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
Dit niet, en dit niet.

189
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
En ik haat dit.

190
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Nee.

191
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Nee.

192
00:12:18,833 --> 00:12:24,291
Oké. Luister.
Ik wil dat iedereen nu meteen vertrekt.

193
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
Ja. Nu luisteren jullie wel.

194
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Wauw, Plankton. Dit is heerlijk.

195
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
En ik hou van dat vuurwerk.

196
00:12:56,125 --> 00:12:58,291
Rot op of ik geef je een uitbrander.

197
00:13:11,916 --> 00:13:16,375
Plankton, ik had het voor ons gedaan,
en jij hebt alles platgebrand.

198
00:13:16,875 --> 00:13:18,791
Dat klinkt persoonlijk en privé.

199
00:13:18,875 --> 00:13:24,333
Knullie, vergeet niet,
ze noemen het inbreuk op privacy.

200
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
Bedankt, Meneer Krabs.
-Graag gedaan.

201
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
Plankton. Weet je wat jouw probleem is?

202
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Luister je wel naar me?

203
00:13:37,708 --> 00:13:40,708
Natuurlijk luister ik.
Ik lust wel wat koffie.

204
00:13:40,791 --> 00:13:44,208
Vijf wolkjes melk, negen klontjes,
met de klok mee geroerd.

205
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
Je bent echt een schoft.

206
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Ik ga iets doen
wat ik al veel eerder had moeten doen.

207
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
Nee, Karen. Niet doen.
Kunnen we dit uitpraten?

208
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Ik ben het praten beu.

209
00:13:58,000 --> 00:14:03,791
Karen. Doe dit alsjeblieft niet.
We weten niet wat de gevolgen zullen zijn.

210
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Dat kan me niets schelen.

211
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
Zwaai niet zo met je tas, schat.

212
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Zwaai er zo mee.

213
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Hoi, Plank…

214
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Nogmaals hoi.

215
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Wat is er aan de hand?

216
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
Nee, Spat…

217
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Wat?

218
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Heeft ze de Maatemmer gemagnetiseerd?

219
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Plankton.

220
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
Onze boosaardige alliantie is over.

221
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Allememachies.

222
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
Heb je drie hoofden?

223
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Ach, het groene mannetje kan tellen.

224
00:15:40,041 --> 00:15:44,250
Ik zal me even voorstellen.
Ik ben Superkattige Karen.

225
00:15:44,333 --> 00:15:47,708
En dit…
-Is Superslimme Karen.

226
00:15:47,791 --> 00:15:51,208
En dit…
-Is Superboosaardige Karen.

227
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
'Super, Super, Super.'
Waar hebben jullie die namen vandaan?

228
00:15:54,875 --> 00:15:57,541
In de supermarkt gekocht?
Haha, de supermarkt.

229
00:15:57,625 --> 00:16:00,458
Laten we hem afknallen. Neem afscheid.

230
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Ho, Boosaardige Karen.

231
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
We moeten nog stappen nemen
voor wereldheerschappij.

232
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Wereldheerschappij? Dat is mijn ding.

233
00:16:09,583 --> 00:16:14,875
Niet meer, sperzieboon.
We gaan iets doen wat jou nooit gelukt is.

234
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Hoe bedoel je?

235
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Maak maar eens aantekeningen
tijdens dit liedje.

236
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Wat? Had jij tijd
om een liedje te schrijven?

237
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
mijn processor is net een vulkaan

238
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
dit virus is niet meer te weerstaan

239
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
niemand kan mij nog verslaan

240
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
jou verwoest ik

241
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
en jij mag lijden

242
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
een stoere vent die mij de les nog leest

243
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
Bikinibroek is er geweest

244
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
als een maalstroom in de oceaan

245
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
laat ik hier geen huis meer staan

246
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
de wereld zal ten onder gaan

247
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
zeg mijn naam
-Karen

248
00:16:57,500 --> 00:16:59,291
zeg mijn naam
-Karen

249
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
dus berg je maar voor deze wraaktiran

250
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
ik schrijf mijn eigen rampenplan

251
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
ik pak nu wat ik pakken kan

252
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
zeg mijn naam
-Karen

253
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
zeg mijn naam
-Karen

254
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
ik verover elke plek op aard

255
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
en in de ruimte wordt er niets gespaard

256
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
ik veeg alles van de kaart

257
00:17:26,083 --> 00:17:27,750
die vernietiging

258
00:17:27,833 --> 00:17:29,791
is mijn lieveling

259
00:17:30,541 --> 00:17:34,541
een stoere vent die mij de les nog leest

260
00:17:34,625 --> 00:17:37,458
vernieling is voor mij een feest

261
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
het is voorbij, Plankton

262
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
die kleine handjes zijn zo sneu
en je slechte plannen ben ik beu

263
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
jij vond jezelf een hele bolleboos

264
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
maar verrassing
ik ben hier de kwade virtuoos

265
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
één, twee, drie, vier

266
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
als een maalstroom in de oceaan

267
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
laat ik hier geen huis meer staan

268
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
de wereld zal ten onder gaan

269
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
zeg mijn naam
-Karen

270
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
zeg mijn naam
-Karen

271
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
dus berg je maar voor deze wraaktiran

272
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
ik schrijf mijn eigen rampenplan

273
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
ik pak nu wat ik pakken kan

274
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
zeg mijn naam
-Karen

275
00:18:21,000 --> 00:18:23,583
zeg mijn naam
-Karen

276
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
Karen.

277
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
Karen.

278
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
En jij denkt dat je dat allemaal
zonder mij kunt doen?

279
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Oké dan. Wat gaan we met hem doen, dames?

280
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
Laten we hem…
-Afknallen.

281
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Laten we hem ontleden.

282
00:18:41,125 --> 00:18:42,458
Laten we…

283
00:18:42,541 --> 00:18:43,541
…wegrennen.

284
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Hij ontsnapt.

285
00:18:48,416 --> 00:18:51,750
Het is belangrijk
dat we eerst de gevechtsmachine bouwen.

286
00:18:51,833 --> 00:18:56,291
Zeg, dames,
zullen we wat afhaaleten halen?

287
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Centjes, centjes, centjes.

288
00:19:01,458 --> 00:19:03,000
Centjes, centjes, centjes.

289
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
Wat is er aan de hand?

290
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Ik heb geen ketchup meer.

291
00:19:10,208 --> 00:19:13,875
Patrick? Hoe ben jij binnengekomen?
We zijn gesloten.

292
00:19:15,833 --> 00:19:18,333
Waar ga je heen, geliefde Krokante Krab?

293
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Jippie, ketchup.

294
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
Patrick. Kwijl niet zo op mijn ramen.

295
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Hallo.

296
00:19:35,416 --> 00:19:37,083
Dag.

297
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
Was dat Karen?

298
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Ze is veranderd in een veelkoppig monster.

299
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Tijd om de burgerbescherming
op te trommelen.

300
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
Mensen van Bikinibroek…

301
00:19:56,791 --> 00:20:01,625
…als jullie ongedeerd willen blijven,
moeten jullie je huis, je werk…

302
00:20:01,708 --> 00:20:03,875
…en de openbare toiletten verlaten.

303
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Het laatste nieuws: een gigantische…

304
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
Een gigantische magneet…

305
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Een gigantische magneet
lijkt alles van metaal aan te trekken…

306
00:20:17,125 --> 00:20:20,625
…in heel Bikinibroek.

307
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Bedankt. Ik ben dol
op deze nieuwe staal-letto's.

308
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Wacht.

309
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
Dit is niet mijn maat.

310
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Ik ga dit niet opruimen.

311
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Aardappelen.

312
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
Waarom moesten het nu aardappelen zijn?

313
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Plankton, hoe heb je haar zo boos gemaakt?

314
00:21:08,875 --> 00:21:12,375
Ik heb geen flauw idee.
Waarom doe je me dit aan?

315
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Waarom?

316
00:21:15,166 --> 00:21:19,666
Denk na. Er moet iets voorgevallen zijn.
Iets in het verleden.

317
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Als dat zo is, heb ik dat verdrongen.

318
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
O, daar heb ik over gelezen
in Superpsychiater.

319
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
Ik heb zelfs dit besteld.

320
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
De junior-psychiaterkit.

321
00:21:32,375 --> 00:21:34,083
Ik kan je analyseren.

322
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Ik heb geen zielenknijper nodig.
Ik knijp 'm al zat.

323
00:21:37,250 --> 00:21:40,375
We gaan kijken
waar je relatie is misgelopen…

324
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
…brengen jullie weer bij elkaar
en redden Bikinibroek.

325
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Wacht eens, wie weet…

326
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Misschien kan ik zo wel een manier vinden
om de aarde te vernietig…

327
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
…om Karen en onze relatie
beter te leren begrijpen.

328
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Ga je gang. Knijpen maar, dokter.

329
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Ga maar liggen.

330
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
Laten we bij het begin beginnen, oké?

331
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Ik moet je waarschuwen.
Niemand heeft me ooit kunnen hypnoti…

332
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Van kleins af aan
wil ik al over de hele wereld heersen.

333
00:22:35,583 --> 00:22:39,291
ik ben uit kwaad geboren
vol haat en woestenij

334
00:22:39,375 --> 00:22:42,250
met duizend broers en nog meer zusjes

335
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
maar niemand had oog voor mij

336
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
met mijn brein moest het zo zijn
dat ik de slimste was

337
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
maar als je mijn familie kent
had dat je niet verrast

338
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
ze kookten en ze stookten daar
en niet geheel legaal

339
00:22:56,333 --> 00:23:01,291
maar ik hield meer van oorlogvoering
met mij als generaal

340
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
ik werd er niet begrepen
nee, we hadden niets gemeen

341
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
omringd door mijn familie
voelde ik me toch alleen

342
00:23:11,375 --> 00:23:14,916
nooit had ik een maatje
nee, het leven had geen zin

343
00:23:15,000 --> 00:23:16,250
maar ik zag het licht

344
00:23:16,333 --> 00:23:21,083
en in een bliksemschicht
bouwde ik toen een vriendin

345
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
een nieuwe vriendin

346
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
een nieuwe vriendin

347
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
Hoor je me?

348
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Eén bel voor ja, twee voor nee.

349
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Ongelooflijk.

350
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
Heb je een naam?

351
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Karen. Je heet Karen.

352
00:23:44,500 --> 00:23:45,916
Mijn vriendin Karen.

353
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
ja, we deden alles samen
droegen ook dezelfde blouse

354
00:23:53,541 --> 00:23:57,291
deelden alle weelde
en we kenden geen taboes

355
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
dat krieltje dat beviel me
ze was alles wat ik wou

356
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
aardappel, toen vriendin
en nu is ze mijn vrouw

357
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
met Karen in mijn leven
voel ik mij nooit meer alleen

358
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
mijn lieve schatje, mijn zoet patatje
zoals jou is er geen een

359
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
een nieuwe vriendin
-het is een pieper

360
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
een nieuwe vriendin
-om te eten

361
00:24:20,083 --> 00:24:21,833
een nieuwe vriendin
-smakelijk

362
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
een nieuwe vriendin

363
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Hallo en tot ziens.

364
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Ik en mijn beste vriendin Karen
gaan studeren.

365
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
Studeren?

366
00:24:36,708 --> 00:24:41,458
Ja, lach maar.
We gaan wereldheerschappij studeren.

367
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
En als we afgestudeerd zijn,
vernietigen we jullie allemaal.

368
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Tot in de vakantie.

369
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Dag, jongen.

370
00:24:51,125 --> 00:24:55,666
Succes, jongen, en vergeet niet:
pas op voor voeten.

371
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, dat was wunderbar.

372
00:25:07,625 --> 00:25:10,291
Je was dus eenzaam und vond een vriend.

373
00:25:10,375 --> 00:25:14,291
Eén ding is zeker:
deze aardappel vertegenwoordigt Karen.

374
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
Nee, idioot.
De aardappel is enkel een energiebron.

375
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
De rekenmachine vormt het brein.

376
00:25:22,500 --> 00:25:27,375
En ik weet nog waar ik die gelaten heb.
Ergens op de universiteit.

377
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Zo te zien ga ik weer studeren.

378
00:25:32,416 --> 00:25:37,250
Ja. Und de universiteit is een goede plek
om onze therapie voort te zetten.

379
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
Dat zal alleen lukken
als we hieruit komen.

380
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
Hoe komen we hier weg?

381
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
Geen idee. Via de uitgang misschien?

382
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
SpongeBob. Pak iets van metaal.

383
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
Raak allemaal in paniek.

384
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
En dan nu het hoofdprogramma.

385
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
Attentie.

386
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Mijn Neptunus.

387
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
O, mijn Neptunus.

388
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Laad de limonade. En snel een beetje.

389
00:27:02,166 --> 00:27:05,291
Klaar? Richt op het veelkoppige monster.

390
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Kom op. Je kunt dit, Bobby.

391
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Richt.

392
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
Vuur.

393
00:27:28,916 --> 00:27:31,125
Een voltreffer. We hebben gewonnen.

394
00:27:31,208 --> 00:27:32,833
Ze is gevloerd.
-Kijk.

395
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
O nee.

396
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Kom maar op, babbelende bak vol bouten.

397
00:27:46,375 --> 00:27:49,708
De dappere vissen van Bikinibroek
zijn niet bang voor je.

398
00:27:49,791 --> 00:27:50,916
Nietwaar, jongens?

399
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
Jongens?

400
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Trossen los, Bikinibroek.

401
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
Ik ga hier….

402
00:28:03,791 --> 00:28:04,875
…niet mee akkoord.

403
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Een paar tellen later.

404
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
Aha, we zijn er.

405
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
De goede oude UVBS.

406
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
Een UV-beest? Wat is dat nu?

407
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
Nee, idioot.

408
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
De Universiteit van Bikinistaat.

409
00:28:25,000 --> 00:28:30,041
Hier hebben Karen en ik gestudeerd.
En hier heb ik haar geüpgraded.

410
00:28:30,125 --> 00:28:33,375
Ik durf te wedden
dat de oude onderdelen hier nog zijn.

411
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Als ik me herinner waar.

412
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Snel, hypnotiseer me. Breng me in slaap.

413
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
Komt in orde.

414
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Laten we ons nu richten
op je onderbewustzijn.

415
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Concentreer je.

416
00:28:49,708 --> 00:28:52,666
Moet je zien, Plankton.
Even snel een trucje.

417
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Hou daarmee op en breng me in trance.

418
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Oeps.

419
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
Er kwam een droom uit
toen ik ging studeren.

420
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Ik kreeg al kippenvel
toen ik door de poort kwam.

421
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
Het is zover, Karen. Het is ons gelukt.

422
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
We zitten op de universiteit.

423
00:29:19,250 --> 00:29:20,375
LOL

424
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
Ja, we gaan hier lol trappen, hè?

425
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Eindelijk een plek om te converseren
met mijn gelijken op intellectueel vlak.

426
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
Dag, medestudenten.
Alles kits, klasgenoten?

427
00:29:31,125 --> 00:29:32,416
Hoorde jij wat?

428
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Voeten.

429
00:29:38,333 --> 00:29:39,833
Papa had gelijk.

430
00:29:40,750 --> 00:29:44,541
Uiteindelijk bleken ze geen les te geven
in wereldheerschappij.

431
00:29:45,583 --> 00:29:46,500
IK GELOOF IN JE

432
00:29:46,583 --> 00:29:49,125
Dus creëerden we ons eigen lesprogramma.

433
00:29:49,625 --> 00:29:52,458
We wilden eerst
een bevriezingsstraal bouwen.

434
00:29:53,125 --> 00:29:57,041
Ik heb dat geprobeerd
in de wetenschapsles en in de kunstles.

435
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
In elke les.

436
00:30:03,375 --> 00:30:05,208
NUL

437
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
Het studentenleven was zwaar.

438
00:30:08,208 --> 00:30:09,416
Voorjaarsvakantie.

439
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
Karen was mijn enige troost
in die zware jaren van mijn leven.

440
00:30:18,708 --> 00:30:22,750
En het hielp dat ik een computer had
die mijn huiswerk kon maken.

441
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
Marg-gleblorp fa ziggle num lump?

442
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Als ik goede cijfers wil halen,
moet ik haar upgraden.

443
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Karen?

444
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Ik heb een verrassing voor je.

445
00:30:38,958 --> 00:30:41,750
Een gloednieuwe upgrade.

446
00:30:41,833 --> 00:30:47,458
Ik heb vier computerchips gebruikt
voor Karens veelzijdige persoonlijkheid.

447
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Een leerchip om op de hoogte te blijven.

448
00:30:50,083 --> 00:30:53,416
Een boosaardige chip
om even boosaardig als ik te zijn.

449
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Een kattige chip,
zodat ze brutaal zou zijn.

450
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
En een empathiechip,
zodat ze met me mee zou leven.

451
00:31:07,333 --> 00:31:10,750
Hallo? Karen? Hoor je me?

452
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
Kom op, Karen.
Je kunt het. Zeg wat tegen me.

453
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Ik…

454
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
Ik kan praten.

455
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
Ik heb een stem. Bedankt, Sheldon.

456
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Ze kan praten.

457
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
Oké, en nu even dimmen, lawaaipapegaai.

458
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
En daar is de kattigheid.

459
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
We hebben je oude onderdelen
niet meer nodig.

460
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Dus begonnen we meteen te knutselen
aan onze geniale bevriezingsstraal.

461
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
Hij doet het.

462
00:31:59,791 --> 00:32:04,000
Waarom is mijn kamer bevroren?
En wie ben jij?

463
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton.
We zijn al vier jaar kamergenoten.

464
00:32:08,375 --> 00:32:11,833
Hoelang woon ik al samen
met een kakkerlak? Jakkes.

465
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Ik bevries je.
Niemand trapt op mijn Sheldon.

466
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, je bent een boosaardig genie.

467
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Laten we hem verstoppen.

468
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
Partners?
-In crime.

469
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Nu maken we een supergrote
en nemen we de wereld over.

470
00:32:41,583 --> 00:32:46,208
Plankton, dat was prachtig.
Jij und Karen hebben samengewerkt.

471
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Maar we weten nog steeds niet
wat er is misgegaan.

472
00:32:49,458 --> 00:32:54,625
Bla, bla, bla. Wat doet dat er nu toe?
De oude onderdelen liggen in mijn kamer.

473
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Kom op, SpongeBob. Laten we gaan.

474
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Daar heb je 'm.

475
00:33:13,625 --> 00:33:15,666
Mijn oude kast.

476
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
Kijk. Mijn oude spullen.

477
00:33:30,916 --> 00:33:34,875
Mijn schoolboeken,
reageerbuisjes, broodjes.

478
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
Hé, mijn kamergenoot.

479
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
Waarom is je kamergenoot bevroren?

480
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
Hij daar? Hij is bezig
met iets voor de wetenschapsles.

481
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
Jippie. Gevonden.

482
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
De oorspronkelijke Karen.

483
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Zo te zien is de aardappel verrot.

484
00:34:03,083 --> 00:34:04,625
Zoals onze relatie.

485
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
Wat doen we met hem?

486
00:34:08,833 --> 00:34:13,125
Help me.
-Leuk je gezien te hebben, ouwe rakker.

487
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
Niet weer die kast in.
-Veel succes bij de wetenschapsles.

488
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
SpongeBob, ik weet nu
hoe we Karen kunnen stoppen.

489
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Maar daarvoor
moet ik naar de kelder van de Maatemmer.

490
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
Rijden maar.

491
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
Gaan.

492
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Dat was simpel.

493
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Ja, ik heb die trap nooit afgemaakt.

494
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Wauw, Plankton.
Ik herinner me deze uitvindingen nog.

495
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Van al je vorige pogingen
om het Krabburgerrecept te stelen.

496
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Dus dit is in zekere zin
je kelder vol mislukkingen, hè?

497
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
Wat? Denk je dat dit mislukkingen zijn?

498
00:35:32,083 --> 00:35:33,625
Laat me nu met rust.

499
00:35:34,666 --> 00:35:39,291
Waar was ik gebleven? Eens kijken.
Ik heb acht condensatoren nodig…

500
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
…drie diodes, zes transistors…

501
00:35:51,208 --> 00:35:54,625
Gegroet, Plankton.

502
00:35:55,208 --> 00:35:57,125
Wat kan ik voor u doen, meester?

503
00:35:57,208 --> 00:36:00,250
Ik beveel je
om een tang voor me te gaan halen.

504
00:36:01,041 --> 00:36:03,833
Het zou cool zijn
als dit ding echt zou werken.

505
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
Ga hem halen.
-Tot uw orders, Plankton.

506
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, is dit een tang?

507
00:36:12,875 --> 00:36:14,250
Dat is koolzuurhoudend…

508
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
…schoonheidsgas.

509
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
Leg dat terug.
-Komt in orde.

510
00:36:20,666 --> 00:36:24,000
Hé, Plankton, is dit een tang?
-Nee. Dat is…

511
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
…lelijkheidssmurrie.

512
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Kijk eens aan. Een banaan.

513
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Hier heb je geen gewone bananen.

514
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Raak niets aan
zonder het mij eerst te vragen.

515
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
Tot uw orders.

516
00:36:50,375 --> 00:36:54,083
Plankton, mag ik dit aanraken?
Sorry, ik moet dit echt aanraken.

517
00:36:54,583 --> 00:36:59,291
Mag ik dit met mijn pink aanraken?
Plankton, is dit belangrijk?

518
00:36:59,375 --> 00:37:00,333
En dit hier?

519
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
Plankton, mag ik dit aanraken? Of dit?
-Nee.

520
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
En dit hier?
-Blijf eraf.

521
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
Waaraf?

522
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
Is dit belangrijk?

523
00:37:16,166 --> 00:37:20,791
Die vriesstraaltank was onze eerste poging
om de wereld te veroveren.

524
00:37:21,875 --> 00:37:27,000
Dus jullie werkten nog samen?
We komen dichter bij de doorbraak.

525
00:37:27,083 --> 00:37:31,750
Ik breek je kop zo nog door
als je daarmee blijft zwaaien.

526
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Prima, Herr Plankton.
Ik zwaai wel met je gezicht.

527
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Wat is er na de universiteit
met jou und Karen gebeurd?

528
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
We waren twee boosaardige kompanen
die de wereld over wilden nemen.

529
00:37:46,583 --> 00:37:51,916
Onze bevriezingsstraal was zo'n succes
dat we besloten een supergrote te maken.

530
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Ja.

531
00:38:03,875 --> 00:38:08,291
Soldaat Karen, schakel de stuwraketten in.
-Tot uw orders, kapitein.

532
00:38:09,666 --> 00:38:15,791
En dus was onze mega-ijstank klaar
om naar het oppervlak te gaan.

533
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Egaliseer de druk. We gaan de zee uit.

534
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
Laten we de wereld bestormen.

535
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Ja, daar hebben we iets.
Bevries het, schat.

536
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Ik dacht dat de studenten
aan de universiteit groot waren…

537
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
…maar de wezens aan wal waren gigantisch.

538
00:38:50,166 --> 00:38:53,000
Gigantische voeten. Trek je terug.

539
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Toe maar. Kijk maar eens goed, Karen.

540
00:39:22,125 --> 00:39:25,375
Zo ziet een floppende mislukking eruit.

541
00:39:26,000 --> 00:39:28,250
Je bent geen floppende mislukkeling.

542
00:39:28,333 --> 00:39:31,750
Je hebt alleen wat eten nodig
dat goed is voor je hersenen.

543
00:39:31,833 --> 00:39:34,791
Laten we aan de overkant
een vette hap halen.

544
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Kom op, eet wat.
Dan zul je je beter voelen.

545
00:39:41,791 --> 00:39:43,916
Hoe kan ik nu zoiets smerigs eten…

546
00:39:44,000 --> 00:39:48,458
…terwijl ik zin heb
om de wereld te veroveren?

547
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Hé, Meneer Krabs.
Je Krabburgers zijn geweldig.

548
00:39:52,541 --> 00:39:57,541
Ja, dankzij mijn geheime recept
zullen mijn burgers de wereld veroveren.

549
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Ik heb net wat bedacht.
Het is mijn allerbeste idee ooit.

550
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Ik steel het geheime recept
van die burger…

551
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
…neem dat restaurant over…

552
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
…vervolgens de hele stad…

553
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
…en dan de hele wereld.

554
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
Is dat je idee?

555
00:40:23,625 --> 00:40:25,208
Wacht, meen je dat echt?

556
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
En deze waardeloze emmer
wordt de dekmantel…

557
00:40:29,125 --> 00:40:32,458
…voor mijn geheime hoofdkwartier.

558
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
Dat van jou?
Ik dacht dat we dit samen deden.

559
00:40:37,750 --> 00:40:41,916
Waarom ook niet?
Dit gaat sowieso niet 25 jaar duren.

560
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Laten we het doen.

561
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Plankton, dat is het 'm.

562
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Door jouw obsessie
met het geheime recept van de Krabburger…

563
00:41:01,166 --> 00:41:03,916
…is Karen knotsgek geworden.

564
00:41:04,750 --> 00:41:07,875
Plankton?
-Je hebt gelijk, SpongeBob.

565
00:41:08,375 --> 00:41:11,791
Ik kan je vaardigheden leren
die je zullen helpen…

566
00:41:11,875 --> 00:41:14,333
…in je huidige situatie…

567
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Ik heb mijn eigen vaardigheden
al toegepast in de huidige situatie.

568
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
En zonder je junior-psychiaterkit…

569
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
…zou ik de oude onderdelen van Karen
nooit hebben gevonden.

570
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Dus bedankt, dokter. De cheque komt eraan.

571
00:41:36,125 --> 00:41:38,375
Je kunt maar beter vluchten.

572
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
Nieuwe Karen dol op sponsjochie.

573
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
O, bedankt.

574
00:42:15,916 --> 00:42:16,750
Ho eens even.

575
00:42:16,833 --> 00:42:20,375
We wilden jou en de oude Karen
toch weer bij elkaar krijgen?

576
00:42:20,458 --> 00:42:22,541
Je hebt een nieuwe Karen gemaakt.

577
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Dat klopt.

578
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
Ik heb deze ultieme Karen gebouwd
om de oude te vernietigen…

579
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
…en dat geheime recept te krijgen.

580
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Wacht, en Bikinibroek dan?

581
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
Bikinibroek kan me niets schelen.

582
00:42:35,166 --> 00:42:39,666
Ga achter die gevechtsmachine aan.

583
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Hé, wacht eens.

584
00:42:43,583 --> 00:42:47,375
O, Karen. Lieverd.

585
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Ik wil je voorstellen aan de nieuwe Karen.

586
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Hallo.

587
00:42:56,416 --> 00:43:00,750
Pantser, antitankkanon, bevriezingsstraal.
Een massavernietigingswapen.

588
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Genoeg om met je af te rekenen.

589
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Minder gepraat, meer bloedvergieten.

590
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
Ik ben dol op een goede knokpartij.

591
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
Maar dan wel van een afstandje.

592
00:43:12,250 --> 00:43:14,333
Je gaat eraan, oude Karen.

593
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
Zo ja.

594
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
Nee. Wat doe je nu?
-Het is logisch.

595
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Je hebt de nieuwe Karen
van oude onderdelen gemaakt…

596
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
Dus zijn we allemaal Karen.

597
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Dankzij jou zijn we nu sterker dan ooit.

598
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
Het is weer tijd om te…

599
00:44:08,583 --> 00:44:09,541
…vluchten.

600
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Bikinibroek.

601
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Verdwenen. Alles is weg.

602
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Onze huizen. Onze levens.

603
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Alles.

604
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Ze heeft de stad echt verpest.

605
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, jij hebt dit veroorzaakt.

606
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Je hebt tegen me gelogen.

607
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Je was er nooit op uit
om Karen terug te krijgen.

608
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
En kijk nu wat er is gebeurd.

609
00:44:46,333 --> 00:44:50,916
Jij hebt dit gedaan.
Dit is allemaal jouw schuld.

610
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
Niet waar.
-Plankton.

611
00:44:55,041 --> 00:44:56,583
Mijn analyse is voltooid.

612
00:44:56,666 --> 00:45:01,458
Een extreem gevoel van zelfimpertinentie,
pre-oscilatie met een hang naar macht…

613
00:45:01,541 --> 00:45:05,791
…minachtelijkheid van anderen,
instabiliteit om met kritiek om te gaan…

614
00:45:05,875 --> 00:45:09,291
…psychodelusie und een borderlinefysiek.

615
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
Laat ik het simpel zeggen.

616
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
Meneer Krabs had gelijk.

617
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Je bent een treurige, trieste schoft.

618
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Ik ga maar eens.

619
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Ik ga naar mijn echte vrienden.

620
00:45:26,208 --> 00:45:29,291
Wacht. SpongeBob. SpongeBob?

621
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Laat me niet alleen.

622
00:45:35,958 --> 00:45:39,583
Misschien had hij wel gelijk.
Misschien ben ik wel een schoft.

623
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
o, al mijn leven lang
schelden mensen me uit

624
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
voor dwaas, of watje, of uk

625
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
voor gromkop, domkop, stomkop
bemoeierig stuk ongeluk

626
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
een mislukkeling en een despoot

627
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
een koppige, kleine malloot

628
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
een beetje begrip
was blijkbaar te veel gevraagd

629
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
ik ben ze toen gaan negeren

630
00:46:29,958 --> 00:46:32,875
een keer of twee ben ik misschien ontploft

631
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
maar bij inspectie van mijn reflectie

632
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
zie ik eigenlijk niets meer dan een schoft

633
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
moet ik dan doorgaan met mijn gedrag

634
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
als de waarheid hier voor me neerploft?

635
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
want nu ben ik altijd alleen

636
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
ik ben een schoft

637
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Wacht. Maar zo ben ik.

638
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
Dat is mijn karakter, baby.

639
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
ik ben een schoft

640
00:47:01,875 --> 00:47:04,375
ik ben een schoftie-schoft

641
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
boeit me niet wat je denkt
want ik weet dat je boft

642
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
ik ben storend en vervelend

643
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
agressief en zo bevelend

644
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
ik ben een schoft

645
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
ik ben een schoftie-schoft

646
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Hé, schoft.
Bedankt voor de nieuwe aanwinst.

647
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Hallo.

648
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Laat me hem nu afknallen.

649
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Je zit in het nauw.

650
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Oké. Ik weet wanneer ik verloren heb.

651
00:47:47,708 --> 00:47:50,291
Maar geef me tenminste een blinddoek.

652
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Momentje.

653
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Zo is het beter.

654
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Waar wacht je nog op?
Ga je gang. Vernietig me nu maar.

655
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Maar wat graag.

656
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
Jemi-zee.

657
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
We gaan achter hem aan.

658
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
Laat hem gaan.
-Waarom?

659
00:48:25,583 --> 00:48:29,458
Met zijn mislukkingen moeten leven
vindt hij erger dan de dood.

660
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
En we hebben hier niets meer te zoeken…

661
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
…nu onze gevechtsmachine af is.

662
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
Welk halfrond vallen we het eerst binnen?

663
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
Wat doet dat er nu toe?
Zolang ik maar kan knallen.

664
00:48:51,333 --> 00:48:54,708
Grappig. Nooit gedacht
dat het na de dood zo zou waaien.

665
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
SpongeBob?

666
00:48:56,708 --> 00:48:59,916
Je bent nog steeds een schoft,
maar ik kon niet anders.

667
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
De Zusters. Dat kon er ook nog wel bij.

668
00:49:03,791 --> 00:49:07,416
Waarom hebben jullie je ermee bemoeid?
Ze zat in de val.

669
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
Potverdorie, we hebben je leven gered.

670
00:49:22,166 --> 00:49:25,166
Ik heb vandaag de dood
al één keer getrotseerd…

671
00:49:25,250 --> 00:49:26,333
…dus kom maar op.

672
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Mevrouw Puff, u rijdt erg hard.
Mag het wat langzamer?

673
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Daar ligt een boot.

674
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Mevrouw Puff, een boot.

675
00:49:36,541 --> 00:49:37,625
Mevrouw Puff…

676
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
Mevrouw Puff, een boot.

677
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
Een boot. Mevrouw Puff.

678
00:49:42,458 --> 00:49:47,208
Een boo…

679
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Wacht. Wat is dit voor plek?

680
00:49:54,833 --> 00:49:56,416
Een geheim hoofdkwartier?

681
00:49:57,250 --> 00:50:00,625
Zijn jullie superhelden?
-Natuurlijk niet.

682
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Welkom in ons ondergrondse toevluchtsoord…

683
00:50:09,208 --> 00:50:14,583
…waar alles draait om ontspanning,
goede gesprekken en een vleugje klasse.

684
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton.

685
00:50:24,083 --> 00:50:27,166
Je moet dit bruine water eens proeven.
Echt heerlijk.

686
00:50:28,333 --> 00:50:29,583
Laat dat maar zitten.

687
00:50:29,666 --> 00:50:33,458
Plankton, wat heb je in godsnaam
met onze vriendin Karen gedaan?

688
00:50:33,541 --> 00:50:35,750
Ja. Waarom is ze zo boos?

689
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
En waarom heeft ze vier hoofden?

690
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
SpongeBob, help me. Kom voor me op.

691
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Pak wat van dit spul. Ik ben er dol op.

692
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
Het is jouw schuld
dat ze in een monster veranderd is.

693
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Je hebt vast nooit van haar gehouden.

694
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Wel waar.

695
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
SpongeBob, analyseer me.
Ze moeten dit horen.

696
00:51:00,750 --> 00:51:05,458
Mijn brein snapt complexe vergelijkingen
en ik zie de oneindigheid.

697
00:51:06,916 --> 00:51:08,833
Oké, ik hypnotiseer mezelf wel.

698
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Karen en ik waren smoorverliefd.

699
00:51:19,166 --> 00:51:24,833
Zo te ruiken is deze lading maat klaar
om opgediend te worden, Karenkoekie.

700
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Proef maar eens, Plankiepoepie.

701
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
En, hoe smaakt hij?

702
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Als gekookte dood.

703
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
Hij is perfect.

704
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
Maatgevecht.

705
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
O, jij.
-Nee, jij.

706
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Raak.

707
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
O, bijna vergeten. Ik heb vandaag
een nieuw onderdeel voor je gekocht.

708
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
En je kunt deze upgrade zelf installeren.

709
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, wil je met me trouwen?

710
00:52:09,750 --> 00:52:13,166
Ja, Sheldon. Ik zou graag
je computervrouw willen worden.

711
00:52:13,833 --> 00:52:17,875
Karen. Dankzij jou ben ik nu
het gelukkigste roeipootkreeftje in de…

712
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Wat een vrouw.

713
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Dus Karen en ik zijn met elkaar getrouwd.

714
00:52:32,291 --> 00:52:37,458
En dat was het begin
van een prachtig sprookjeshuwelijk.

715
00:52:37,541 --> 00:52:39,458
Echt een sprookje, ja.

716
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Stop met die flashback.

717
00:52:42,458 --> 00:52:48,125
We drinken elke dag koffie met Karen
en ze klaagt elke keer weer over je.

718
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Wat is er vanavond echt gebeurd?

719
00:52:53,875 --> 00:52:56,708
Ik had net iedereen
uit de Maatemmer weggejaagd…

720
00:52:56,791 --> 00:52:58,875
…met een vlammenwerper toen…

721
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
Karen? Doe dit alsjeblieft niet.

722
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
We weten niet wat dit voor gevolgen heeft.

723
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Dat kan me niets schelen.

724
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
Nee.

725
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
Niet de empathiechip. Plaats hem terug.

726
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Haal de kattige chip eruit. Die haat ik.

727
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Wat? Heeft ze de empathiechip verwijderd?

728
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Zonder die chip
leeft ze met niemand meer mee.

729
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Logisch dat onze zuster zichzelf niet is.

730
00:53:34,000 --> 00:53:37,791
O, is dat wat dit is?
Ik dacht dat het pepermunt was.

731
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
Aha. Geef hier.

732
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Ik hoef alleen maar deze chip
weer in Karen te stoppen.

733
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
Dan wordt alles weer normaal.

734
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Vergeet die chip.
Karen was niet blij met hoe het ging.

735
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Als je echt van haar houdt,
moet je je excuses aanbieden.

736
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Kun je dat?
Kun je zeggen dat het je spijt?

737
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Natuurlijk kan ik dat.

738
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Het…

739
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
…sch…

740
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Het spijt moe.

741
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Het spoe…

742
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
…spoe…

743
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
Hij is hopeloos.
Hij heeft zelf die empathiechip nodig.

744
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
Bijna gelukt.
-Dat is een uitstekend idee, Pearl.

745
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
Wat?

746
00:54:23,791 --> 00:54:27,166
Zet je schrap, vriend.
Hier komen de gevoelens.

747
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
Ik voel niets.

748
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Nu wel.

749
00:54:45,458 --> 00:54:46,875
TUNNEL VAN LIEFDE

750
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
Verrassing.

751
00:54:48,000 --> 00:54:51,250
Welkom bij de nieuwe,
verbeterde Maatemmer.

752
00:54:51,333 --> 00:54:52,416
Ze zijn er dol op.

753
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen. Je heet Karen.

754
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Mijn vriendin.

755
00:54:56,708 --> 00:54:59,958
Ik bevries je.
Niemand trapt op mijn Sheldon.

756
00:55:00,041 --> 00:55:00,916
Ja.

757
00:55:01,625 --> 00:55:05,458
Ja, Sheldon. Ik zou graag
je computervrouw willen worden.

758
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
En deze emmer wordt de dekmantel
voor mijn geheime hoofdkwartier.

759
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Luister je wel naar me?

760
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Natuurlijk luister ik.
Ik lust wel wat koffie.

761
00:55:18,000 --> 00:55:19,916
Je bent echt een schoft.

762
00:55:20,000 --> 00:55:20,833
Nee.

763
00:55:20,916 --> 00:55:24,125
Ik ga iets doen
wat ik al veel eerder had moeten doen.

764
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
Onze boosaardige alliantie is over.

765
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
WELKOM BIJ PLANKTONS MAAT-FERNO

766
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen. Wacht.

767
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Karen?

768
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen?

769
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
Ik hou van je, Karen.

770
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, wacht.

771
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Ik ga je verpletteren als een insect,
Plankiepoepie.

772
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, wacht. Ik hou van je.

773
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Kom terug. Het…

774
00:56:23,916 --> 00:56:24,958
Spijt me.

775
00:56:25,625 --> 00:56:27,125
Het is me gelukt.

776
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Ik moet haar om vergiffenis vragen,
sorry zeggen en haar liefde terugwinnen.

777
00:56:33,083 --> 00:56:37,041
Hij snapt het.
-Ik snap het echt. Ja.

778
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Ik kom je halen, schat.

779
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Niet zo snel. Ze zal je zo van kant maken.

780
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
Je hebt hulp nodig van de…

781
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
Zusters.

782
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
We moeten dit beertje naar Karen brengen
voor ze aan wal komt.

783
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
O, ik ben een lief, klein beertje.

784
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Groepsknuffel. Ik kom eraan.

785
00:56:57,500 --> 00:56:58,916
Zusters…

786
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
Daar is ze.

787
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Dit wordt veel lastiger dan ik dacht.

788
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Oké, dames.

789
00:57:14,708 --> 00:57:20,083
Dit wordt onze allerlastigste missie.
Hij vereist behendigheid en concentratie.

790
00:57:20,166 --> 00:57:24,000
Dit is echt geen moment
om rare dingen te doen.

791
00:57:28,791 --> 00:57:30,750
Hé, kap daarmee.

792
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
Willen jullie gepakt worden
door Mega-Karen? Dit is menens.

793
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Kijk. Daarboven.

794
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Oké. Zet jullie schrap.

795
00:57:52,708 --> 00:57:54,541
Dat was leuk zolang het duurde.

796
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
O nee. Mijn vriend.

797
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Veel succes met de missie.

798
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Nee.

799
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Hier ben ik weer.

800
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Sorry dat ik zo neus-gierig ben.

801
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Hé, wees stil.

802
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
Boobytraps. Ik haat boobytraps.

803
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
Parel, heb je de brander meegenomen?
-Jazeker.

804
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
BRANDERIGE HETE SAUS

805
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Ding-dong.

806
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
Mogen wij aan boord komen?

807
00:58:42,166 --> 00:58:46,541
Denk er eens over na.
De gevechtsmachine wordt aangedreven door…

808
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
Sinaasappelen.

809
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
Nee. Aardappelen.

810
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Correctie. Aardappelen.

811
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
De mensen onderschatten
het potentieel van de aardappel.

812
00:58:55,333 --> 00:59:01,375
Maar één enkele pieper…
-Bevat meer energie dan een kernreactor.

813
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Bla, bla, bla.

814
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Maar het is wel waar.

815
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Aardappel. Aardappel. Aardappel.

816
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
Nog vijf minuten tot aan het oppervlak.

817
00:59:13,166 --> 00:59:15,083
Aardappel. Aardappel. Aardappel.

818
00:59:15,166 --> 00:59:17,500
Hou je kop, nieuwe Karen.

819
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Zo te zien hebben we indringers.
De Zusters.

820
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
Knal ze af.
-'Knal, knal, knal…'

821
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
Heb jij een beter idee?

822
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
Mijn analyse…
-Aardappel.

823
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
Aardappel.
-Ik raad je aan…

824
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
Genoeg.

825
00:59:33,291 --> 00:59:36,625
Veelkoppige Karen,
ga uit elkaar en vernietig de Zusters.

826
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
We gaan uit elkaar.

827
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
Waar wachten jullie nog op? Pak ze.

828
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Ik ga de Zusters afknallen.

829
01:00:01,625 --> 01:00:04,166
Vier minuten tot aan het oppervlak.

830
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
Het is Bikinibroek.
-Maar alles zit door elkaar.

831
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
Oké, Zusters. Aan de slag.

832
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
In de sluipmodus.

833
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
Sluiphuppel.

834
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
De Krokante Krab.

835
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Voorzichtig. Het kan een valstrik zijn.

836
01:00:30,166 --> 01:00:32,958
Ja. Voor zo'n vette hap
ben ik wel te strikken.

837
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Wauw, de Krokante Krab staat op zijn kop.

838
01:00:38,625 --> 01:00:43,291
Krabs heeft de tent echt mooi verbouwd.
Vooral met al dat bloed overal.

839
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
Bloed. De vloer zit onder het bloed.

840
01:00:47,708 --> 01:00:50,375
Bloed.

841
01:00:53,125 --> 01:00:54,208
Ketchup?

842
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
Patrick.
-SpongeBob.

843
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Vriend.

844
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Ketchup.

845
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Mijn buik voelt raar.

846
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
O, die buik van je…

847
01:01:17,083 --> 01:01:19,416
Hij is oké. Een overdaad aan gevoelens.

848
01:01:19,500 --> 01:01:22,791
We moeten hem naar Karen brengen
en Bikinibroek redden.

849
01:01:28,375 --> 01:01:30,166
Kijk eens wie ik heb gevonden.

850
01:01:30,250 --> 01:01:31,833
Nu wordt het een feestje.

851
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
Ja, echt een feestje.

852
01:01:35,250 --> 01:01:39,666
Vier Karens? Maar niet die van mij.
Wacht eens even.

853
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Daar is mijn schatje.

854
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, ik hou van je.

855
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Vernietig ze allemaal.

856
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
O, ze kent mijn spreuk nog.

857
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Snel, breng Plankton naar Karen.

858
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Hij moet sorry zeggen voor we boven zijn.

859
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
Drie minuten.
-Okiedokie.

860
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
En nu rekenen we af met deze nep-Karens.

861
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Drie seconden voor de aanval. Eén…

862
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
Aardappel.

863
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
…twee, drie.

864
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Zusters, we gaan knuppelen.

865
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
We gaan knuppelen.
-En hier is de bal.

866
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
De lift is er.

867
01:03:04,625 --> 01:03:06,000
Daar gaat ie, Plankton.

868
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Wat zacht.

869
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
We zijn hem kwijt.

870
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Daar gaat ie.

871
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
Schattebout, ik kom eraan.

872
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
En daar gaat hij weer.

873
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
Ik ben dol op vallen.

874
01:03:24,583 --> 01:03:28,708
Twee minuten tot het oppervlak.
-Zacht, maar niet zo zacht als Patrick.

875
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Hoi, Zusters.

876
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
Leuk jullie te zien.

877
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
O, ik val weer. Heerlijk.

878
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Zielig stelletje kwallen.

879
01:04:04,208 --> 01:04:08,166
De deur. De deur naar Karen.
Dit gaat me lukken.

880
01:04:09,958 --> 01:04:11,250
Allemaal uitstappen.

881
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Ik kan alles doen wat ik maar wil.

882
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Ik doe het.

883
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Ik heb het gedaan.

884
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Niemand kan op tegen…

885
01:04:45,500 --> 01:04:46,708
De Zusters.

886
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Behalve ik.

887
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Ik haat…

888
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
Boobytraps.

889
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Stop.

890
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Achteruit, jongens. Kijk.

891
01:05:01,291 --> 01:05:03,041
Daar is de deur.

892
01:05:03,125 --> 01:05:03,958
CONTROLEKAMER

893
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
O, Karen.

894
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Karen?

895
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Ik vernietig…

896
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
Ouwe hoop schroot.

897
01:05:11,208 --> 01:05:13,125
Ik krijg dat geheime recept wel.

898
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Ik hou van jullie, prachtjongens.

899
01:05:16,500 --> 01:05:21,000
Plankton, de empathiechip brandt op.
Ga snel naar Karen.

900
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Ik wil dat jullie tweeën
de machinekamer gaan zoeken…

901
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
Ik vernietig je, Krabs.

902
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
…en hem vernietigen
terwijl ik mijn excuses aan ga bieden.

903
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
Maatemmers. Ik wil…

904
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
…nog een knuffel.

905
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Succes, vrienden.

906
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Jij ook, doperwtje.

907
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
'Deze kant op naar de machinekamer.'

908
01:05:48,791 --> 01:05:50,208
Wat een behulpzaam bord.

909
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
O, ijs.

910
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Patrick, we zijn er.

911
01:06:11,041 --> 01:06:13,416
Waar zijn we?
-In de machinekamer.

912
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Hoe moeten we dit nu allemaal vernietigen?

913
01:06:18,875 --> 01:06:21,250
SpongeBob, kijk.

914
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Spat.

915
01:06:28,250 --> 01:06:33,791
Degene die de spatel uit de muur
weet te trekken, is hem waardig.

916
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
O, Spat.

917
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Ik heb je gemist.

918
01:06:40,458 --> 01:06:45,541
Sorry dat ik het weerzien verstoor,
maar we waren toch ergens mee bezig?

919
01:06:45,625 --> 01:06:50,166
Je hebt gelijk. Spatje, petje, Patje.

920
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Laat het aardappelen hakken beginnen.

921
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Eén minuut tot het oppervlak.

922
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
Karen?

923
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
O, het is hier donker en duister.

924
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Lekkende leidingen. Mooi detail.

925
01:07:12,291 --> 01:07:16,583
Daar ben je dan, liefje.
Ik kom excuses aanbieden.

926
01:07:16,666 --> 01:07:19,458
O, jij bent het.

927
01:07:19,541 --> 01:07:21,208
Hé, hallo.

928
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Geef me een dikke, kleffe kus
en laten we tangodansen.

929
01:07:30,083 --> 01:07:31,916
Niet bewegen, ballerina.

930
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
Hoe kan ik je nu een ram geven
als je zo in het rond danst?

931
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
En dat zou ik je
niet kwalijk nemen, lieverd…

932
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
…want ik weet wat je doorstaan hebt.

933
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Sandy heeft je empathiechip
in mijn brein gestopt.

934
01:07:48,458 --> 01:07:51,125
O, nu snap ik het.

935
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
Al die emotie
is dus enkel afkomstig uit die chip.

936
01:07:55,458 --> 01:07:56,625
Nee.

937
01:07:57,208 --> 01:08:00,458
Goed, in het begin wel, maar…

938
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
Dit ding is onderweg opgebrand
vanwege een overdaad aan gevoelens.

939
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
Je had niet terug moeten komen, Sheldon.

940
01:08:15,875 --> 01:08:20,541
Het verbaast me dat je zover gekomen bent.
En nu wegwezen, roeipootkreeftje.

941
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Ik moet weer verder gaan
met het veroveren van de wereld.

942
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Maar dat was ons plan, Karen.

943
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Het spijt me zo dat ik al die jaren
niet naar je geluisterd hebt…

944
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
…maar van nu af aan
wil ik dat we alles samen doen.

945
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
Het is te laat.
Stop met dat sentimentele gedoe.

946
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Ik heb hier waar je echt op uit bent.

947
01:08:51,208 --> 01:08:54,000
Het geheime recept van de Krabburger.

948
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Pak aan, en vertrek.

949
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Na al die jaren…

950
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Eindelijk.

951
01:09:09,750 --> 01:09:13,875
Hetgene wat me gaat helpen
om de wereld over te nemen…

952
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
…stond al die tijd recht voor mijn neus.

953
01:09:20,875 --> 01:09:24,083
Jij was het geheime recept.

954
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Ik?

955
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Leef je dan echt met me mee?

956
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Ja, echt.

957
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
En dat is nog niet alles.

958
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Ik hou echt van je, Karen.

959
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Jij bent van ons tweeën
het echte boosaardige genie.

960
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
Wat hulp nodig?

961
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Wat een vrouw.

962
01:10:14,833 --> 01:10:17,666
Ik hou ook van jou, Plankiepoepie.

963
01:10:17,750 --> 01:10:20,208
En ik aanvaard je excuses.

964
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Ik hoopte dat je zou bijdraaien…

965
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
…dus voegde ik dit hier toe.

966
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Voor mij?

967
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Wat lief.

968
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Laten we nu gaan doen
wat we na de universiteit wilden doen.

969
01:10:39,416 --> 01:10:42,916
Laten we de wereld overnemen.
-Samen.

970
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Oppervlak bereikt.

971
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
mijn processor is net een vulkaan

972
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
dit virus is niet meer te weerstaan

973
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
niemand kan mij nog verslaan

974
01:11:00,875 --> 01:11:02,583
jou verwoest ik

975
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
en jij mag lijden

976
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
een stoere vent die mij de les nog leest

977
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
Bikinibroek is er geweest

978
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Ik ben dol op een dagje
alles vernietigen op het strand. Jij niet?

979
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
laat ik hier geen huis meer staan

980
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
de wereld zal ten onder gaan

981
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
zeg mijn naam
-Karen

982
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
zeg mijn naam
-Karen

983
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
dus berg je maar voor deze wraaktiran

984
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
ik schrijf mijn eigen rampenplan

985
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
ik pak nu wat ik pakken kan

986
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
zeg mijn naam
-Karen

987
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
En Plankton.

988
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
O, Sheldon. Je bent zo boosaardig.

989
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Jij moet het eerst drukken.
Dat heb je verdiend.

990
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
Nee, jij moet drukken.
Je hebt hier zo hard voor gewerkt.

991
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
Druk erop.
-Nee, jij.

992
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
Nee, druk erop.
-Nee, jij.

993
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
Nee, jij.
-Jij.

994
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
Laten we…
-Samen drukken.

995
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
is voor mij een verwoe…

996
01:12:03,708 --> 01:12:05,125
verwoest…

997
01:12:05,208 --> 01:12:06,541
v-v-verwoe…

998
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
Wat? Deze gevechtsmachine
zou overal tegen bestand moeten zijn.

999
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Ja, maar hij is niet
tegen SpongeBob bestand.

1000
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Achthonderd kagiljoen aardappels later.

1001
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
Dat is de laatste aardappel.

1002
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Kom op.

1003
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
Het is ons gelukt, Patrick.

1004
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Highfive.

1005
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Sorry dat ik het plan heb verpest.

1006
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
Ik ben echt een schoft.

1007
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Ja, maar je bent mijn schoft.

1008
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
GEHEIM RECEPT

1009
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Neptunuszijdank. Mijn geheime recept.

1010
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
Hoi, allemaal. Welkom terug.

1011
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
in Bikinibroek
dat ligt hier heel diep onder water

1012
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
de hemel is er blauw met tinten groen

1013
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
op de bodem van de zee
is nu alles weer oké

1014
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
er is hier altijd wat te doen

1015
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
in Bikinibroek
dat ligt hier heel diep onder water

1016
01:14:09,583 --> 01:14:12,375
de hemel is er blauw met tinten groen

1017
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
in Bikinibroek, ja
want dat is wat ik zoek, ja

1018
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
ik ben verhuisd
naar een gigantische ijzeren schoen

1019
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
ik open de deuren
de grill staat weer aan

1020
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
voor middelmatig eten
moet je hiernaartoe gaan

1021
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
van al die honger word ik ook niet jonger

1022
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
ik eet nu al jaren alleen maar ijs

1023
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
in Bikinibroek
dat ligt hier heel diep onder water

1024
01:14:38,750 --> 01:14:41,083
de hemel is hier blauw met tinten groen

1025
01:14:41,833 --> 01:14:46,000
op de bodem van de zee
danst de wereld met je mee

1026
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
er is hier altijd wat te doen

1027
01:14:49,333 --> 01:14:53,125
hoera, ik ben verrukt

1028
01:14:53,208 --> 01:14:56,625
ik mag weer werken, dus ingerukt

1029
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Wiebe Pierkins, Bikinibroek Nieuws.

1030
01:14:59,000 --> 01:15:02,750
Bikinibroekje is wonderwel weer
zoals het voor de film was.

1031
01:15:02,833 --> 01:15:04,000
Ongelooflijk.

1032
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
in Bikinibroek
dat ligt hier heel diep onder water

1033
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
de hemel is er blauw met tinten groen

1034
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
in Bikinibroek, ja
want dat is wat ik zoek, ja

1035
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
er is hier altijd wat te doen

1036
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
O, Neptunuszijdank.

1037
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
Wat is dit nou?

1038
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Hé, Octo. Ik ben nu je bovenbuurman.

1039
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Moet je mijn nieuwe schoenen eens zien.

1040
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Was ik maar nooit teruggekomen.

1041
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
naar Bikinibroek
dat ligt hier heel diep onder water

1042
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
de hemel is er blauw met tinten groen

1043
01:15:39,666 --> 01:15:44,083
op de bodem van de zee
danst de wereld met je mee

1044
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
er is hier altijd

1045
01:15:46,666 --> 01:15:52,708
wat te doen

1046
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
Plankton.

1047
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
Daar zijn ze.
-Hier is hij.

1048
01:15:59,750 --> 01:16:00,875
Goed…

1049
01:16:00,958 --> 01:16:02,958
Hallo, allemaal.

1050
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
Hoe gaat ie?

1051
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
We gaan jullie aan stukken scheuren.
Zo gaat het.

1052
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
Nee. Stop.

1053
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Aan de kant, knullie.
Waarom ben je niet zo boos als wij?

1054
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Nou, ik denk dat deze oude spons
gewoon dol op een liefdesverhaal is.

1055
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
Ik ben ook dol op liefdesverhalen.

1056
01:16:27,333 --> 01:16:29,916
Ik hou van liefdesverhalen.
-Ik ook.

1057
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
Wij houden van een goed liefdesverhaal.
-Ik ook.

1058
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
Jullie zijn softies geworden.

1059
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Ik heb mijn restaurant
en mijn recept terug, maar niet mijn…

1060
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
Mijn geld.

1061
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Ik geloof dat ik ook gewoon dol ben
op liefdesverhalen.

1062
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
Ik ben ook dol op liefdesverhalen.

1063
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Wat een stel idioten.

1064
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Ja, maar het zijn onze idioten.

1065
01:17:03,375 --> 01:17:06,041
Ben je daar weer? De film is afgelopen.

1066
01:17:06,958 --> 01:17:07,916
Achteruit.

1067
01:17:09,083 --> 01:17:10,041
Nog meer.

1068
01:17:10,833 --> 01:17:12,166
Nog meer.

1069
01:17:13,083 --> 01:17:14,541
Nog meer.

1070
01:17:16,208 --> 01:17:17,458
Zo is het ver genoeg.

1071
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
er is hier altijd wat te doen

1072
01:17:36,916 --> 01:17:39,625
GEBASEERD OP DE SERIE
VAN STEPHEN HILLENBURG

1073
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Ondertiteld door: Robby van den Hoek



