1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,750
Tulkaa siis merenpohjan syvyyksiin

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,833
Maailmaan, joka on kuin kirjassa

5
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Ja eräs sen asukas pieni

6
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
On tää Paavo Pesusieni

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
Maassa, joka on…
Miten se sanotaan, upoksissa

8
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
Tangala sua täällä oottaa
Merenpohjasta se löytyy

9
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
On joka päivä taivas sininen

10
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
Tule pohjaan vaan
Täältä kaiken kyllä saat

11
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
Saa meiltä kodin jokainen

12
00:01:07,500 --> 00:01:11,083
Sä näät Kuoritien, sinne matkamme vie

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,375
Mun kaveri on Patrik Tähtönen
-Moi!

14
00:01:14,458 --> 00:01:17,958
Ja kadulla kun kävelet
Uuu, niin soi nää sävelet

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,416
Joita soittaa kalmarimme Jalmari!

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Santa-Sanna, Helmi, rouva Pöhö, herra Rapu

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Jos on nälkä
Ravunkuoresta löytyy kyllä apu

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
Vuoden piiras -palkinnon voittaja!

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,208
En oo tilannut yhtään inkivääriolutta!

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
Tää on uusi Paavo-leffa

21
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Hetkinen, fransmanni.

22
00:01:42,291 --> 00:01:44,333
Tämä on minun elokuvani.

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,083
Pimentäkää taivas.

24
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Ja kamera sisään.

25
00:01:51,958 --> 00:01:54,375
Ja nyt… leffanimi ruutuun.

26
00:01:54,458 --> 00:01:55,708
PLANKTON: ELOKUVA

27
00:01:55,791 --> 00:01:57,541
Peremmälle vain.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Lähemmäs.

29
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Lähemmäs.

30
00:02:03,291 --> 00:02:06,416
Voitteko panna vauhtia? Minulla on kiire.

31
00:02:06,500 --> 00:02:07,708
Ja seis.

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,208
Liian lähellä. Yritättekö tappaa?

33
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
Tämä on minun elokuvani alku.

34
00:02:13,250 --> 00:02:15,041
Joka tapauksessa,

35
00:02:15,125 --> 00:02:21,916
pikkupojasta asti
olen haaveillut maailmanvalloituksesta.

36
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Tänä iltana se tapahtuu, Täplä.

37
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Takana on 25 vuotta
yrityksiä ja erehdyksiä.

38
00:02:28,375 --> 00:02:30,833
Tiedän, erehdyksiä on ollut paljon.

39
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Mutta tänä iltana -

40
00:02:33,125 --> 00:02:38,416
isillä on maailmanvalloitussuunnitelma
nimeltä operaatio Voitto.

41
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Voitto piilee nimessä.

42
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
Ensin varastan
kuuluisan rapupiirasen salaisen reseptin -

43
00:02:45,791 --> 00:02:48,333
ja valtaan Ravunkuoren herra Ravulta.

44
00:02:48,416 --> 00:02:51,791
Kun ravintola on minun,
valtaan pian Tangalan -

45
00:02:51,875 --> 00:02:54,625
ja sen jälkeen koko maailman!

46
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
Rapupiirasia rakastamme

47
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Kello seitsemän, sulkemisaika.

48
00:03:12,208 --> 00:03:15,291
Kaikki sujuu suunnitelmani mukaan.

49
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Kaarina!

50
00:03:17,250 --> 00:03:20,625
Kaarina?

51
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
Tietokonevaimo!

52
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
Missä sinä olet?

53
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
Minulla on naamio.

54
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Aloitetaan.

55
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Missä hän on?

56
00:03:36,958 --> 00:03:39,791
Ei tuolla eikä tuollakaan.

57
00:03:42,416 --> 00:03:43,791
Tuolla hän viilettää!

58
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
Hän on taas Tytsyjen kanssa
ja unohti minun suunnitelmani.

59
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Ole kiltti poika, Täplä.

60
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Täältä tulee kahvinne.

61
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
Haluatko lähteä elokuviin, Kaarina?

62
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Siellä pyörii mieletön,
romanttinen scifi-jännäri.

63
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
Se on piirretty.
-Ja sisältää lauluja.

64
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Valitan, Tytsyt.

65
00:04:13,250 --> 00:04:17,625
Plankton ei onnistu varastamaan
rapupiirasen salaista reseptiä -

66
00:04:17,708 --> 00:04:19,291
tänäkään iltana,

67
00:04:19,375 --> 00:04:22,791
joten tämä supertietokone
päästää valloilleen -

68
00:04:22,875 --> 00:04:29,625
oman pirullisen
maailmanvalloitussuunnitelmansa.

69
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
Hanipupuni tulee ihastumaan siihen.

70
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Selvä.

71
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Anna palaa, vempaintyttö.

72
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
Sinä olet oikea ilkeä nero.

73
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Onneksi hän yrittää valloitusta
Planktonin kanssa.

74
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
Muuten pelkäisin maailman puolesta.

75
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
Kaarina!

76
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Kaarina.

77
00:04:51,333 --> 00:04:53,708
Siinä vihreä paholainen missä mainitaan.

78
00:04:54,708 --> 00:05:00,375
Miksi istut juomassa kahvia,
kun on aika varastaa…

79
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Tiedäthän? Operaatio Voitto.

80
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Tarkoitatko herra Ravun
salaisen reseptin varastamista?

81
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
Kaarina!

82
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Totta kai autan sinua.

83
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Hei hei, tytsyt.

84
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Leffaan, Tytsyt!

85
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Etkö ymmärrä? Tämä on tärkeä ilta minulle.

86
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Vihdoinkin päihitän sen typerän ravun.

87
00:05:31,041 --> 00:05:32,291
Näetkö, poju?

88
00:05:32,375 --> 00:05:34,875
Huijasimme hänet luulemaan, että lähdimme.

89
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
Poju?

90
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Poju?

91
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
Paavo!
-Anteeksi, herra Rapu.

92
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
Luin Superpsykiatri-sarjakuvaa.

93
00:05:46,958 --> 00:05:51,625
Tämän mukaan rajat ovat tärkeitä ja tämä…

94
00:05:51,708 --> 00:05:55,916
Oliko pakko paljastaa suunnitelmani
hupsujen ystäviesi edessä?

95
00:05:56,000 --> 00:05:58,750
Huolettaako sinua paljastuminen?

96
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Käyskentelet aina ilkosillasi.

97
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Eikö tuo ole henkilökohtaista?

98
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
Älä usko sarjakuvia.

99
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Kuulehan, Paavo. Kerron säännön,
jonka avulla voit vakoilla…

100
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
Tarkoitan tarkkailla ihmisiä
heidän omaksi parhaakseen.

101
00:06:15,458 --> 00:06:20,250
Sen nimi on yksityisyyden leikkaus.

102
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
Yksityisyyden leikkaus.

103
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Kyllä, poju.

104
00:06:28,250 --> 00:06:32,791
Plankton on hiippaillut toimistossani
jo kuukausien ajan -

105
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
varastaakseen rapupiirasen reseptin.

106
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
Olen antanut hänen kuvitella,
että tällä kertaa hän onnistuu.

107
00:06:39,958 --> 00:06:44,166
Todellisuudessa hän on vain surkea,
säälittävä törppö.

108
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Melko julmaa.

109
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
Ihan sama. Katsohan.

110
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Sitten aloitetaan.

111
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
Nosta minut. Sitten voit mennä.
-Siinäkö kaikki?

112
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Olenko minä vain hissi
vihreälle takamuksellesi?

113
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Älä vähättele itseäsi, kulta.

114
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Olet paras hissi,
jonka vihreä takamus voi saada.

115
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Mitä? Olit juuri tuolla ylhäällä.

116
00:07:16,166 --> 00:07:17,750
Antaa olla.

117
00:07:18,583 --> 00:07:20,666
Nyt voit rullata matkoihisi.

118
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
Meikäläinen hoitaa homman tästä eteenpäin.

119
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
Jos mä sun ovesi takana oon

120
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
Ota kamasi kalliit ja lähde pakoon

121
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
Ootte kaikki hölmöjä, ja mä teidät tuhoon

122
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
Mutta kävin koulut loppuun
Enkä pelkästään uhoo

123
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
Aivan turha huutaa, kaikki pystyn luuttaa

124
00:07:56,375 --> 00:08:00,125
Vaikka muotooni muuttaa
Jos niin saan tuottoo

125
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Oon Plankton! Pois tieltäni mee!

126
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Oon Plankton! Kun mä käsken, sä teet!

127
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Sä aina mokaat, miten et huomaa

128
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
Mun on aika ottaa ohjat

129
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Jos sä kuuntelet mua nyt edes kerrankin

130
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
Meitä saattaa onnistaa

131
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
P-L-A-N-K-T-O-N

132
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
P-L-A-N-K-T-O-N

133
00:08:31,125 --> 00:08:33,041
P-L-A-N-K-T-O-N

134
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
P-L-A-N-K-T-O-N

135
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
Plankton

136
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
Ravun resepti jo täällä odottaa

137
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
Voit olla varma, että mä sen saan

138
00:08:44,916 --> 00:08:48,458
Jos sä aliarvioit mun kieron pään

139
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
Niin tuut takuulla katumaan

140
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
Mä valtaan maailman, tänään sen teen

141
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
Saan voittoni, koska suunnittelen!

142
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Oon Plankton! Mahtavin paha nero

143
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Oon Plankton! Ei fiksumpaa olekaan

144
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Oon Plankton! Teen mitä mä haluan

145
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Oon Plankton! Mä valloitan maailman

146
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Pakkaa laukkusi, salainen resepti.

147
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Lähdet uuteen kotiin.

148
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
Mikä tämä on?
Jonkinlainen näkymätön suojakenttä?

149
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Valitan, Plankton.

150
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Kaltaisesi ötökät kuuluvat ulos.

151
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Kerro rouvalle terveisiä.

152
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Kulta, olen koto…

153
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Mitä?

154
00:09:46,708 --> 00:09:49,375
Hetkinen.
Mitä Syöttisangolleni on tapahtunut?

155
00:09:50,458 --> 00:09:53,291
Ja mitä nämä asiakkaat täällä tekevät?

156
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
Kaarina.
-Siinähän sinä vihdoin olet.

157
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
Yllätys!

158
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
Mitä Neptunuksen ihmettä
olet tehnyt ravintolalleni?

159
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Laskin, että jos kaikki
oikeasti söisivät jotain,

160
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
et tarvitsisi
rapupiirasen salaista reseptiä.

161
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
Niinpä päivitin paikkaa.

162
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
Tämä on moderni ja automatisoitu
kotiruokaa valmistava fuusioravintola.

163
00:10:22,500 --> 00:10:25,000
Se on auki ympäri vuorokauden,

164
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
ja laajennamme tunnettuun universumiin.

165
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
Eikä siinä kaikki.
Odota, kunnes näet tämän.

166
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
Ja mitähän tämä on?
-Syöttiä.

167
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Lisäsin siihen sokeria ja vähän tyyliä,

168
00:10:40,666 --> 00:10:44,166
ja nyt se maistuu maailmanherruudelta.

169
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
Entä pahuus, Kaarina?

170
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
Missä on pahuus? En näe pahuutta.

171
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Se on silti pikaruokaa.

172
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
Siinä on sinulle pahuutta.

173
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Mahtavaa.

174
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
Näetkö? Asiakkaat rakastavat sitä.

175
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
En välitä, vaikka he naisivat sen.

176
00:11:04,250 --> 00:11:09,166
Nämä typerät muutokset
eivät auta minua varastamaan reseptiä.

177
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Sinun suunnitelmasi
eivät ole onnistuneet 25 vuoteen.

178
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
Yritä varastaa vaihteeksi aivot.

179
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
En tarvitse aivoja.
Tarvitsen apulaisen, joka kuuntelee.

180
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
Apulaisenko?
Luulin, että olemme rikoskumppaneita.

181
00:11:25,208 --> 00:11:29,583
Se on viimeinen pisara,
jos et aio kokeilla minun ideaani.

182
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Mieti tarkkaan.

183
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
Hyvä on, minäpä mietin.

184
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
Ei! Vihaan tätä
ja muutan paikan ennalleen.

185
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Uskallakin.

186
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
Kyllä muuten uskallan.

187
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Minä uskallan. Katsohan tätä, Kaarina.

188
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Minä uskallan.

189
00:11:56,625 --> 00:11:58,416
Tuplauskallus. Triplauskallus.

190
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
Nelinkertainen uskallus.

191
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
Vihaan tätä.

192
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
En pidä tästä.

193
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Enkä tästä.

194
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
En pidä tästä enkä tästä.

195
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Ja vihaan tätä.

196
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Ei!

197
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Ei!

198
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
Kaikki kuulolle.

199
00:12:20,583 --> 00:12:24,291
Painukaa ulos täältä ja heti!

200
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
No niin, nyt te kuuntelette.

201
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Vau, Plankton. Tämä on herkullista.

202
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
Rakastan myös tulishow'ta.

203
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
Vipinää kinttuihin!

204
00:13:11,916 --> 00:13:16,416
Tein tämän meidän vuoksemme,
ja sinä poltit paikat.

205
00:13:16,916 --> 00:13:18,750
Kuulostaa henkilökohtaiselta.

206
00:13:18,833 --> 00:13:24,333
Muista, poju.
Se on yksityisyyden leikkaus.

207
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
Kiitos, herra Rapu.
-Eipä kestä.

208
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
Plankton!
Tiedätkö, mikä sinun ongelmasi on?

209
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Kuunteletko edes minua?

210
00:13:37,708 --> 00:13:40,916
Tietenkin. Kyllä minulle kahvi maistuu.

211
00:13:41,000 --> 00:13:43,833
Kermaa, yhdeksän sokeria
ja sekoita myötäpäivään.

212
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
Törppö.

213
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Teen sen,
mikä olisi pitänyt tehdä jo kauan sitten.

214
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
Ei, Kaarina. Voimmeko puhua?

215
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Olen sanottavani sanonut.

216
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
Kaarina, älä tee tätä.

217
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
Emme tiedä seuraamuksia.

218
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Minua ei kiinnosta.

219
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
Älä heiluta käsilaukkuasi noin.

220
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Heiluta sitä näin.

221
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Hei, Plank…

222
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Hei taas.

223
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Mitä tapahtuu?

224
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
Ei. Lastis!

225
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Mitä ihmettä?

226
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Magnetisoiko hän Syöttisangon?

227
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Plankton!

228
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
Pahuuden liittomme on päättynyt.

229
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Voi pyhät pyjamat.

230
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
Onko sinulla kolme päätä?

231
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Pieni vihreä mies osaa laskea.

232
00:15:40,041 --> 00:15:44,250
Saanko esitellä itseni?
Olen Superilkkuva Kaarina.

233
00:15:44,333 --> 00:15:47,666
Ja tässä on…
-Superälykäs Kaarina.

234
00:15:47,750 --> 00:15:51,208
Ja tässä on…
-Superpaha Kaarina.

235
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
Super sitä ja super tätä.
Mistä keksit nuo nimet?

236
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
Supermarketistako?

237
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
Räjäytetään heidät. Jättäkää hyvästit.

238
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Odota, Paha.

239
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
Maailmanvalloitus vaatii toimia.

240
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Maailmanvalloitus on minun juttuni.

241
00:16:09,583 --> 00:16:14,875
Ei enää, viherpapu.
Me teemme sen, mihin sinusta ei ollut.

242
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Mitä tarkoitat?

243
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Kannattaa tehdä muistiinpanoja
tämän laulun aikana.

244
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Laulun?
Milloin olet ehtinyt kirjoittaa laulun?

245
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
Voimani on vailla vertaa

246
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
Et pakoon pääse tällä kertaa

247
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
Softa tahtoo sun verta!

248
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
Mä sut murskaan

249
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
Mä sut tuhoan

250
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Nyt on aika ottaa hallinta

251
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
Valtaa koko Tangala

252
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
Mä nousen ylös lailla tornadon

253
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
Määritän sun kohtalon

254
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Syöksen kaiken turmioon

255
00:16:55,666 --> 00:16:59,291
Kuka oon?
-Kaarina

256
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
Mä oon se oikee ilkee älypää

257
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
Ei haastajii oo yhtäkään

258
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
Kaiken otan, minkä nään

259
00:17:10,125 --> 00:17:14,291
Kuka oon?
-Kaarina

260
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
Otan haltuun koko planeetan

261
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
Sitten universumiin laajennan

262
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
Vielä yksinkertaisemmin

263
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
Tahdon kaiken, otan kaiken

264
00:17:30,541 --> 00:17:34,541
Nyt on aika ottaa hallinta

265
00:17:34,625 --> 00:17:37,458
Koko maailma tuhota

266
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
Se siitä, Plankton

267
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
En kaipaa sun apuas tai surkeita juonias

268
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Luulit olevas niin terävä

269
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
Mut et oo, mä oon oikee ilkee nero

270
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
Yy, kaa, koo, nee!

271
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Mä nousen ylös lailla tornadon

272
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
Määritän sun kohtalon

273
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
Syöksen kaiken turmioon

274
00:18:05,250 --> 00:18:08,375
Kuka oon?
-Kaarina

275
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
Oon se oikee ilkee älypää

276
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Ei haastajaa jää yhtäkään

277
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
Kaiken otan, minkä nään

278
00:18:19,333 --> 00:18:23,583
Kuka oon?
-Kaarina

279
00:18:26,333 --> 00:18:29,083
Kaarina

280
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
Miten kuvittelet pystyväsi
tuohon kaikkeen ilman minua?

281
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
No niin, arvon neidit.
Mitä me teemme hänelle?

282
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
Minä sanon…
-Räjäytetään se.

283
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Leikellään palasiksi.

284
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
Ja minä sanon juostaan!

285
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Hän pääsee pakoon.

286
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Meidän täytyy ensin
viimeistellä taisteluasemamme.

287
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Mitä sanotte, arvon neidit?
Maistuuko noutoruoka?

288
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Rahaa, rahaa, rahaa.

289
00:19:01,458 --> 00:19:02,750
Rahaa, rahaa, rahaa.

290
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
Mitä täällä tapahtuu?

291
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
No, minulta loppui ketsuppi.

292
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
Patrik? Miten sinä tänne pääsit?

293
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
Olemme kiinni!

294
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
Minne menet, rakas Ravunkuoreni?

295
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Mahtavaa, ketsuppia.

296
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
Patrik! Älä kuolaa ikkunoitani.

297
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Tervehdys.

298
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
Hyvästi!

299
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
Onko tuo Kaarina?

300
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Hänestä on tullut hirviömäinen Hydra.

301
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Kansalaispuolustus koolle.

302
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
Tangalan kansa.

303
00:19:56,791 --> 00:20:01,625
Jos ette halua loukkaantua
tai hylätä koteja, liikeyrityksiä -

304
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
ja yleisiä vessoja…

305
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Ylimääräinen uutislähetys. Jättimäinen…

306
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
Jättimäinen magneetti…

307
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Jättimäinen magneetti
imee kaiken metallisen -

308
00:20:17,125 --> 00:20:20,625
Tangalan yli.

309
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Kiitos. Rakastan näitä uusia teräskorkoja.

310
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Odota.

311
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
Tämä ei ole minun kokoani.

312
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Minä en siivoa tätä sotkua.

313
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Perunoita.

314
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
Miksi juuri perunoita?

315
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Miten suututit Kaarinan näin pahasti?

316
00:21:08,875 --> 00:21:12,375
En tiedä. Miksi teet tämän minulle?

317
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Miksi?

318
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
Mieti. Tälle täytyy olla selitys.

319
00:21:17,375 --> 00:21:19,666
Ehkä se liittyy menneisyyteenne.

320
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Jos näin on, olen sulkenut sen mielestäni.

321
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
Tästä puhuttiin
Superpsykiatri-sarjakuvassa.

322
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
Tilasin jopa tämän.

323
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Lasten psykiatrinlaukku.

324
00:21:32,375 --> 00:21:34,125
Voin psykoanalysoida sinut.

325
00:21:34,208 --> 00:21:37,166
En tarvitse kallonkutistajaa.
Kalloni on jo pieni.

326
00:21:37,250 --> 00:21:40,375
Selvitämme, mitä suhteellenne tapahtui.

327
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
Palaatte taas yhteen,
ja pelastamme Tangalan.

328
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Hetkinen. Kenties.

329
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Ehkä analyysi auttaa minua tuhoamaan…

330
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
Tai siis ymmärtämään
Kaarinan ja minun suhdetta.

331
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Anna palaa. Kutista kalloni, tohtori.

332
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Asetu makuulle.

333
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
Aloitetaan alusta.

334
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Varoituksen sananen.
Kukaan ei ole pystynyt hypno…

335
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Olen halunnut hallita maailmaa
pienestä pitäen.

336
00:22:35,583 --> 00:22:39,291
Minä synnyin pahaksi, tyranni jo lapsena

337
00:22:39,375 --> 00:22:42,250
Veljiä tuhat, siskoja myöskin

338
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
Sekä minä reppana

339
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Sanomattakin selvää
Oli mieleni perheen terävin

340
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Kun heitä katsoo, niin miettii
Mistä se on peräisin

341
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
Perheyritys oli tislaamo
Mutta se ei maistunut

342
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
Valloittaa maailman halusin

343
00:22:59,250 --> 00:23:01,291
Muu ei kelvannut

344
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
Vaan perheeni ei tajunnut
Haaveeni yksin näin

345
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
Vaikka ympärillä hyörittiin
Jäin aina yksinäin

346
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
Ei yhtäkään ystävää, kunnes tuuman sain

347
00:23:15,291 --> 00:23:21,083
Yhdistin potaatin sekä aparaatin
Ja tein oman ystävän

348
00:23:21,166 --> 00:23:25,083
Mä ystävän sain

349
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
Kuuletko minua?

350
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Yksi kupla "joo" ja kaksi "ei".

351
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Huikeaa!

352
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
Onko sinulla nimi?

353
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Kaarina. Olet Kaarina!

354
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Ystäväni! Jee!

355
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
Kaiken teimme yhdessä
Ei erossa hetkeekään

356
00:23:53,583 --> 00:23:57,291
Pottu, mun uskottu, Kaarina nimeltään

357
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
Mun elämäni parani, kun peruna oli siin'

358
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
Siks' vihanneksen kanssa menin naimisiin

359
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
Kun Kaarina on rinnallain
En koskaan yksin jää

360
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
Mun laskimeni, juureskasvini
Kanssain sylikkäin

361
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
Mä ystävän sain
-Perunasta!

362
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
Mä ystävän sain
-Ja laskimesta!

363
00:24:20,083 --> 00:24:21,833
Ystävän sain
-Kirjaimellisesti

364
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
Mä ystävän sain

365
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Hei ja näkemiin.

366
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Minä ja paras ystäväni Kaarina
lähdemme opiskelemaan.

367
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
Opiskelemaan?

368
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
Naurakaa vain.

369
00:24:38,833 --> 00:24:41,458
Pääaineemme on maailmanherruus.

370
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
Sen jälkeen tuhoamme teidät kaikki.

371
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Nähdään lomilla.

372
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Hyvästi, poika.

373
00:24:51,125 --> 00:24:55,666
Onnea matkaan, poika.
Muista varoa jalkoja.

374
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Tuo oli mahtavaa, Plankton.

375
00:25:07,625 --> 00:25:10,291
Olit siis yksinäinen ja teit ystävän.

376
00:25:10,375 --> 00:25:14,291
Yksi asia on varmaa.
Tämä peruna edustaa Kaarinaa.

377
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
Ei, senkin idiootti.
Peruna on vain voimanlähde.

378
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
Laskin on aivot.

379
00:25:22,500 --> 00:25:25,083
Ja muistan, mihin jätin sen.

380
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
Jätin sen yliopistoon.

381
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Taidan palata koulun penkille.

382
00:25:32,416 --> 00:25:37,250
Kyllä! Koulu on hyvä paikka
jatkaa terapiaamme.

383
00:25:43,375 --> 00:25:47,125
Emme jatka mitään,
jos emme pääse täältä pois.

384
00:26:01,458 --> 00:26:05,250
Miten pääsemme pois täältä?
-Enpä tiedä. Ehkä ovesta?

385
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
Nappaa jotain metallista, Paavo.

386
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
Nyt on hätä!

387
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
Ja seuraavaksi loppuhuipennus.

388
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
Asento!

389
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Neptunus sentään.

390
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
Voi pyhä Neptunus.

391
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Ladatkaa inkivääriolut. Liikettä!

392
00:27:02,125 --> 00:27:02,958
Valmiina?

393
00:27:03,708 --> 00:27:05,291
Tähdätkää Hydraan.

394
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Sinä pystyt tähän, Bobby.

395
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Valmiina.

396
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
Tulta!

397
00:27:28,916 --> 00:27:32,833
Suora osuma. Me voitimme.
-Katso.

398
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
Voi ei.

399
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Antaa tulla, pulttiämpäri.

400
00:27:46,375 --> 00:27:50,916
Tangalan urheat kalat
eivät pelkää sinua. Ettehän, pojat?

401
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
Pojat?

402
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Ankkurit ylös, Tangala.

403
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
En aio hyväksyä -

404
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
tätä.

405
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Hetkeä myöhemmin.

406
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
Perillä ollaan.

407
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
Vanha kunnon TY.

408
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
Kutsutko sinä minua vanhaksi?

409
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
Ei, hölmö.

410
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
Tangalan yliopisto.

411
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
Täällä Kaarina ja minä opiskelimme.

412
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Täällä minä päivitin hänet.

413
00:28:30,125 --> 00:28:33,375
Vanhoja osia on varmasti vielä jossain.

414
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Jos vain muistaisin, missä.

415
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Äkkiä nyt, hypnotisoi minut.

416
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
Toki.

417
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Keskitytään nyt alitajuntaasi.

418
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Keskity.

419
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Katsohan tätä, Plankton. Kävelevä koira.

420
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Lopeta pelleily ja tainnuta minut.

421
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Hupsista.

422
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
Yliopisto oli unelmieni täyttymys.

423
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Ihoni meni kananlihalle,
kun kävelin akateemisten porttien läpi.

424
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
Me teimme sen, Kaarina.

425
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
Olemme yliopistossa!

426
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
Tämä on oikeasti mahtavaa.

427
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Vihdoinkin paikka, jossa keskustella
älyllisten ikätovereideni kanssa.

428
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
Hei, opiskelijatoverit.
Miten menee, luokkakamut?

429
00:29:31,125 --> 00:29:32,416
Kuulitko jotain?

430
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Jalat!

431
00:29:38,333 --> 00:29:40,666
Isi oli oikeassa.

432
00:29:40,750 --> 00:29:44,541
Yliopistossa ei ollutkaan
maailmanvalloituskurssia.

433
00:29:46,125 --> 00:29:49,125
Niinpä laadimme oman opintosuunnitelmamme.

434
00:29:49,625 --> 00:29:52,458
Ensimmäiseksi rakensimme jäädytyssäteen.

435
00:29:53,125 --> 00:29:57,041
Testasin sitä luonnontieteiden kurssilla
ja taidekurssilla.

436
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
Kaikilla kursseilla.

437
00:30:03,375 --> 00:30:05,208
HYLÄTTY

438
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
Opiskelu oli rankkaa.

439
00:30:08,208 --> 00:30:09,416
Kevätloma!

440
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
Ainoa lohtuni
niinä vaikeina vuosina oli Kaarina.

441
00:30:18,708 --> 00:30:22,750
Siitäkään ei ollut haittaa,
että tietokone teki läksyni.

442
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
Mitä siansaksaa tuo on?

443
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Jos haluan lakata epäonnistumasta,
minun on päivitettävä hänet.

444
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Huhuu, Kaarina.

445
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Minulla on sinulle yllätys.

446
00:30:37,875 --> 00:30:41,750
Tadaa! Upouusi päivitys.

447
00:30:41,833 --> 00:30:47,458
Muokkasin Kaarinan persoonallisuutta
neljällä eri tietokonesirulla.

448
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Älykäs siru piti hänet ajan tasalla.

449
00:30:50,083 --> 00:30:53,250
Paha siru teki hänestä
yhtä pahan kuin minä.

450
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Ilkkuva siru teki hänestä röyhkeän.

451
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
Ja empatiasiru auttoi häntä
tuntemaan tuskani.

452
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
Hei, Kaarina?

453
00:31:09,291 --> 00:31:10,750
Kuuletko minua?

454
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
Pystyt siihen, Kaarina. Puhu minulle.

455
00:31:19,541 --> 00:31:23,000
Minä…

456
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
Minä osaan puhua!

457
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
Minulla on ääni. Kiitos, Sulevi.

458
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Hän osaa puhua!

459
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
Älä intoile, karjukita.

460
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Ja hän ilkkuu.

461
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Emme tarvitse vanhoja osiasi enää.

462
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Ryhdyimme hommiin
nerokkaan jäädytyssäteemme kanssa.

463
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
Se toimii.
-Se toimii.

464
00:31:59,791 --> 00:32:01,750
Miksi huoneeni on jäässä -

465
00:32:01,833 --> 00:32:04,000
ja kuka sinä olet?

466
00:32:04,708 --> 00:32:05,625
Plankton.

467
00:32:06,166 --> 00:32:08,291
Olen ollut kämppiksesi neljä vuotta.

468
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
Olenko minä asunut torakan kanssa?

469
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Seis! Kukaan ei astu
minun Sulevini päälle.

470
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Olet ilkeä nero, Kaarina.

471
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Piilotetaan mehujää.

472
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
Kumppaneita?
-Rikoskumppaneita.

473
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Tehdään aseesta isompi
ja vallataan maailma.

474
00:32:41,583 --> 00:32:43,666
Tuo oli kaunista, Plankton.

475
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Sinä ja Kaarina teitte yhteistyötä,

476
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
mutta emme ole vielä selvittäneet,
mikä meni pieleen.

477
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Ketä kiinnostaa?

478
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
Kaarinan vanhat osat ovat huoneessani.

479
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Tule, Paavo. Mennään!

480
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Siinä se on.

481
00:33:13,625 --> 00:33:15,666
Vanha opiskeluaikainen komeroni.

482
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
Katso, vanhat tavarani.

483
00:33:30,916 --> 00:33:34,875
Vanhat oppikirjani. Koeputkia. Voileipiä.

484
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
Kappas, kämppikseni.

485
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
Miksi kämppiksesi on jäässä?

486
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
Ai hänkö? Tuo liittyy
luonnontieteiden kurssiin.

487
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
Mahtavaa, löysin sen.

488
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
Alkuperäinen Kaarina.

489
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Peruna näyttää olevan mätä.

490
00:34:03,083 --> 00:34:04,833
Kuten suhteemmekin.

491
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
Entä tämä kaveri?

492
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
Auttakaa minua.

493
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Oli kiva vaihtaa kuulumisia, kämppis.

494
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
Ei vaatekaappiin!
-Onnea luonnontieteiden kurssiin.

495
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
Paavo! Nyt tiedän,
kuinka lopettaa Kaarinan hulluus.

496
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Minun pitää vain päästä
Syöttisangon kellariin.

497
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
Lähdetään.

498
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
Vauhtia!

499
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Helppo juttu.

500
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Niin, en koskaan saanut rappuja valmiiksi.

501
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Vau, Plankton. Muistan nämä keksinnöt.

502
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Yritit niiden avulla varastaa
rapupiirasen reseptin.

503
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Tämä on siis
eräänlainen epäonnistumisten kellari.

504
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
Mitä? Näyttävätkö nämä
sinusta epäonnistumisilta?

505
00:35:32,000 --> 00:35:33,625
Jätä minut rauhaan.

506
00:35:34,666 --> 00:35:39,291
Mihin minä jäinkään?
Tarvitsen kahdeksan kondensaattoria.

507
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
Kolme diodia, kuusi transistoria.

508
00:35:51,208 --> 00:35:55,208
Eläköön Plankton.

509
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
Miten voin palvella, herrani?

510
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Käsken tuoda minulle pihdit.

511
00:36:01,041 --> 00:36:03,833
Eikö olisi siistiä,
jos tämä todella toimisi?

512
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
Etsi ne pihdit!
-Kyllä, Plankton.

513
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Ovatko nämä pihdit?

514
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Se on hiilihapotettua -

515
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
komeuskaasua.

516
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
Pane se pois.
-Asia selvä.

517
00:36:20,666 --> 00:36:22,500
Hei, Plankton. Onko tämä pihti?

518
00:36:22,583 --> 00:36:24,000
Ei! Tuo on -

519
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
rumennusliejua.

520
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Kas tässä. Se on banaani.

521
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Mikään täällä ei ole vain banaani.

522
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Älä koske mihinkään
kysymättä ensin minulta.

523
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
Asia selvä.

524
00:36:50,375 --> 00:36:54,041
Saanko koskea tähän?
Valitan, minun täytyy koskea tähän.

525
00:36:54,541 --> 00:36:56,333
Entä jos kosken pikkurillillä?

526
00:36:56,416 --> 00:36:59,291
Onko tämä tärkeä, Plankton?

527
00:36:59,375 --> 00:37:00,250
Entä tämä?

528
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
Saanko koskea tähän? Entä tähän?
-Et.

529
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
Entä tähän?
-Älä koske siihen.

530
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
Älä koske mihin?

531
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
Onko tämä tärkeä?

532
00:37:16,166 --> 00:37:20,791
Tuo jäädytyssädetankki oli ensimmäinen
yrityksemme valloittaa maailma.

533
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
Teitte siis edelleen yhteistyötä.

534
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Saatamme olla lähellä läpimurtoa.

535
00:37:27,083 --> 00:37:31,750
Murran ikkunan päälläsi,
jos vielä heilutat kelloa nenäni edessä.

536
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Loistavaa, herra Plankton.
Heilutan nenääsi kellon edessä.

537
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Mitä sinulle ja Kaarinalle tapahtui
yliopiston jälkeen?

538
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
Olimme kaksi pahuuden kumppania
valmiina valtaamaan maailman.

539
00:37:46,583 --> 00:37:51,916
Jäädytyssäde oli menestys,
ja päätimme suurentaa sen.

540
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Kyllä.

541
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Sotamies Kaarina, aktivoi potkurit.

542
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
Kyllä, kapteeni.

543
00:38:09,666 --> 00:38:15,791
Megajäädytystankkimme oli ladattu
ja valmiina nousemaan pintaan.

544
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Tasaa paine.
Valmistaudu nousemaan pintaan.

545
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
Valloitetaan maailma!

546
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Tuolla on jotain. Jäätä, kulta.

547
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Kävi ilmi, että luulin
opiskelijoiden olevan suuria,

548
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
mutta pintamaailman olennot
olivat jättimäisiä.

549
00:38:50,166 --> 00:38:53,000
Jättiläisjalat. Peräännytään!

550
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Katso tarkkaan, Kaarina.

551
00:39:22,125 --> 00:39:25,375
Tältä mitätön luuseri näyttää.

552
00:39:26,000 --> 00:39:28,291
Et sinä ole mitätön luuseri.

553
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Tarvitset vain vähän aivoruokaa
selvittääksesi tämän.

554
00:39:31,833 --> 00:39:34,791
Mennään tuohon rähjäiseen ravintolaan.

555
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Syö jotain, niin tulee parempi mieli.

556
00:39:41,791 --> 00:39:48,458
Miten voin syödä tätä roskaa,
kun janoan maailmanherruutta?

557
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Hei, herra Rapu.
Rapupiiraset ovat uskomattomia.

558
00:39:52,541 --> 00:39:57,541
Salaisen reseptini ansiosta
nämä piiraset valloittavat maailman.

559
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Nyt minä keksin. Tämä on paras idea ikinä.

560
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Ensin varastan
tuon leivän salaisen reseptin,

561
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
sitten valtaan ravintolan,

562
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
sen jälkeen tämän kaupungin -

563
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
ja lopulta koko maailman.

564
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
Tuoko on suunnitelmasi?

565
00:40:23,625 --> 00:40:25,791
Oletko tosissasi?

566
00:40:25,875 --> 00:40:32,458
Tämä rämä sanko
toimii minun salaisena päämajanani.

567
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
Sinunko? Luulin, että se on meidän.

568
00:40:37,750 --> 00:40:41,916
Miksipä ei? Emme sentään tee tätä
seuraavaa 25 vuotta.

569
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Tehdään se.

570
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Nyt minä keksin, Plankton.

571
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Pakkomielteesi
rapupiirasen salaiseen reseptiin -

572
00:41:01,166 --> 00:41:03,916
sai Kaarinan sekoamaan.

573
00:41:04,750 --> 00:41:07,875
Plankton?
-Olet oikeassa, Paavo.

574
00:41:08,375 --> 00:41:14,333
Plankton? Autan soveltamaan taitoja,
jotka auttavat sinua nykytilanteessasi.

575
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Minulla on omat taitoni,
joita olen soveltanut nykytilanteeseen.

576
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Ilman lasten psykiatrinlaukkua -

577
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
en olisi ikinä löytänyt
Kaarinan vanhoja osia.

578
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Kiitos, tohtori. Sekki on postissa.

579
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Sinun on paras juosta.

580
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
Uusi Kaarina tykkää
pienestä pesusienipojasta.

581
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Voi kiitos.

582
00:42:15,916 --> 00:42:16,750
Hetkinen.

583
00:42:16,833 --> 00:42:20,375
Luulin, että tarkoitus oli saada
sinut ja Kaarina yhteen,

584
00:42:20,458 --> 00:42:22,541
mutta sinä teit uuden Kaarinan.

585
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Aivan.

586
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
Rakensin ultimaattisen Kaarinan
tuhoamaan vanhan Kaarinan -

587
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
ja hankkimaan salaisen reseptin.

588
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Hetkinen. Entä Tangala?

589
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
En välitä Tangalasta.

590
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
Seuraa tuota taisteluasemaa!

591
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
Seurataan taisteluasemaa.

592
00:42:42,625 --> 00:42:43,500
Odota.

593
00:42:43,583 --> 00:42:47,375
Hei, Kaarina? Kultaseni?

594
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Haluan esitellä uuden Kaarinan.

595
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Tervehdys.

596
00:42:56,416 --> 00:43:00,750
Panssarintorjunta-aseet, jäädytyssäde
ja joukkotuhovalmius.

597
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Pystyn tekemään sinusta selvää.

598
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Vähemmän puhetta, enemmän tuhoa.

599
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
Rakastan kunnon tappelua.

600
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
Turvallisen matkan etäisyydeltä.

601
00:43:12,250 --> 00:43:14,333
Loppusi on lähellä, vanha Kaarina.

602
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
Mahtavaa.

603
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
Ei. Mitä sinä teet?
-Tämä käy järkeen.

604
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Teit uuden Kaarinan
vanhan Kaarinan osista.

605
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
Me kaikki olemme Kaarina.

606
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Meistä tulee vahvempi kuin koskaan,
kiitos sinun.

607
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Jälleen on aika… juosta!

608
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Tangala.

609
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Mennyttä. Kaikki on mennyttä.

610
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Kotimme ja elämämme.

611
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Kaikki.

612
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Hän pani paikan maan tasalle.

613
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Sinä sait tämän aikaan.

614
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Sinä valehtelit minulle.

615
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Et halunnut palata yhteen Kaarinan kanssa.

616
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
Katso, mitä on tapahtunut.

617
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
Sinä teit tämän.

618
00:44:48,416 --> 00:44:50,916
Tämä on sinun syytäsi.

619
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
Eikä ole.
-Plankton.

620
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
Analyysini on valmis.

621
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Ylisuuri omahyväisyys,
vallan päähänpinttymä,

622
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
välinpitämättömyys muita kohtaan
ja olematon kritiikin sietokyky.

623
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
Olet harhainen ja sekopää.

624
00:45:09,375 --> 00:45:13,000
Eli toisin sanoen herra Rapu oli oikeassa.

625
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Olet surkea, säälittävä törppö.

626
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Lähden nyt.

627
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Menen aitojen ystävieni luo.

628
00:45:26,208 --> 00:45:29,291
Odota, Paavo. Paavo?

629
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Älä jätä minua yksin.

630
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
TÖRPPÖ!

631
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
Ehkä poika on oikeassa. Ehkä olen törppö.

632
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
Koko elämäni oon kuullu nimittelyä

633
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
Toope, nyhverö tai sintti

634
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
Papupää, puupää, päätön päsmäri
Kaikkitietävä narsisti

635
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
Tosi raskas tyyppi, suurisuu

636
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Pipipäinen pikkuheppu

637
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
Mut sitä en oo koskaan kuullu
Et oisin tärkee

638
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
Luulin muita tyhmiksi

639
00:46:29,958 --> 00:46:33,458
Kun eivät nerouttani huomanneet

640
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
Mutta näin jälkeenpäin
Kun ilman rakkautta jäin

641
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
Kävi ilmi, että olen törppö

642
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
Voinko enää muiden sanoja sivuuttaa

643
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Kun ympärillä kaikuu totuus

644
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
Siks' aina yksin jään

645
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
Koska oon törppö

646
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Hetkinen, sehän mä oon.

647
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
Sehän mä oon!

648
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
Törppö oon

649
00:47:01,875 --> 00:47:04,375
Kingi törppöjen

650
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
En piittaa pätkääkään
En vain oo sellainen

651
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Oon ärsyttävän vaivaava

652
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Toksinen ja maanvaiva

653
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
Törppö oon

654
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
Törpöistä törpöin

655
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Hei, törppö. Kiitos uudesta versiosta.

656
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Tervehdys.

657
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Antakaa minun räjäyttää hänet.

658
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Nyt et pääse pakoon.

659
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Hyvä on. Tiedän, kun olen hävinnyt.

660
00:47:47,708 --> 00:47:50,291
Anna minun laittaa edes side silmille.

661
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Hetkinen.

662
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Kas näin.

663
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Mitä sinä odotat? Tuhoa minut.

664
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Mielihyvin.

665
00:48:21,458 --> 00:48:23,958
Voi katkaravun pyrstö. Lähdetään perään.

666
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
Anna hänen mennä.
-Miksi?

667
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Elo epäonnistumistensa kanssa
on hänelle kuolemaa pahempaa.

668
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
Täällä ei ole meille enää mitään.

669
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
Taisteluasemamme on valmis.

670
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
Kumman pallonpuoliskon valtaamme ensin?

671
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
Sillä ei ole väliä,
kunhan saan räjäytellä asioita!

672
00:48:51,333 --> 00:48:54,333
Hassua. En uskonut,
että kuolema olisi tuulista.

673
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
Paavo?
-Olet edelleen törppö.

674
00:48:57,833 --> 00:48:59,625
En silti voinut jättää sinua.

675
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Tytsyt. Olisi pitänyt arvata.

676
00:49:03,791 --> 00:49:07,416
Miksi sekaannuitte asiaan?
Minulla oli tilanne hallussa.

677
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
Samperi soikoon! Me pelastimme henkesi.

678
00:49:22,166 --> 00:49:26,333
Olen katsonut jo kerran kuolemaa silmiin.
Antaa tulla vain.

679
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Ajatte melko lujaa, rouva Pöhö.
Haluaisitteko hidastaa?

680
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Tuolla on vene.

681
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Vene, rouva Pöhö.

682
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
Rouva Pöhö. Vene.

683
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
Vene. Rouva Pöhö!

684
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Hetkinen. Mikä tämä paikka on?

685
00:49:54,833 --> 00:49:59,125
Onko tämä teidän salainen päämajanne?
Oletteko te supersankareita?

686
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
Emme tietenkään.

687
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Tervetuloa maanalaiseen piilopaikkaamme.

688
00:50:09,208 --> 00:50:14,583
Täällä voimme rentoutua
ja keskustella tyylillä.

689
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton.

690
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Sinun täytyy maistaa ruskeaa vettä.
Rakastan sitä!

691
00:50:28,416 --> 00:50:30,708
Unohda se. Plankton.

692
00:50:30,791 --> 00:50:33,458
Mitä sinä teit ystävällemme Kaarinalle?

693
00:50:33,541 --> 00:50:35,750
Niin. Miksi hän on niin vihainen?

694
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
Ja miksi hänellä on neljä päätä?

695
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Auta minua, Paavo. Tue minua.

696
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Maistuisiko tämä juoma? Se on mahtavaa.

697
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
Sinun takiasi Kaarinasta tuli hirviö.

698
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Et varmasti edes rakastanut häntä.

699
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Tuo ei ole totta.

700
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
Psykoanalysoi minut, Paavo.
Heidän täytyy kuulla tämä.

701
00:51:00,750 --> 00:51:05,458
Mieleni käsittelee monimutkaisia yhtälöitä
ja näen äärettömän.

702
00:51:06,916 --> 00:51:08,833
Selvä, hypnotisoin itse itseni.

703
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Kaarina ja minä olimme rakastuneita.

704
00:51:19,166 --> 00:51:24,833
Tuoksuu siltä,
että syötti on valmista, Kaarinainen.

705
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Maistapa sitä, pikku Planktoniinini.

706
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Miltä se maistuu?

707
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Keitetyltä kuolemalta.

708
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
Se on täydellistä!

709
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
Syöttisota.

710
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
Voi sinua.
-Ei, vaan voi sinua.

711
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Siitäs sait.

712
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
Melkein unohdin.
Ostin sinulle tänään uuden osan.

713
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
Voit asentaa tämän päivityksen itse.

714
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Kaarina, tuletko vaimokseni?

715
00:52:09,750 --> 00:52:13,750
Kyllä, Sulevi.
Haluan olla tietokonevaimosi.

716
00:52:13,833 --> 00:52:17,875
Voi, Kaarina. Teit minusta
maailman onnellisimman hankajalkaisen…

717
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Upea nainen.

718
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Niinpä Kaarina ja minä menimme naimisiin.

719
00:52:32,291 --> 00:52:37,458
Siitä alkoi kaunis, satumainen avioliitto.

720
00:52:37,541 --> 00:52:39,458
Satumainen todellakin.

721
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Takauma seis!

722
00:52:42,458 --> 00:52:45,000
Käymme joka päivä
Kaarinan kanssa kahvilla,

723
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
ja joka kerta hän valittaa sinusta.

724
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Mitä tänään oikeasti tapahtui?

725
00:52:53,875 --> 00:52:58,875
Olin juuri ajanut kaikki Syöttisangosta
liekinheittimen avulla, kun…

726
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
Älä tee tätä, Kaarina.

727
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
Emme tiedä seuraamuksia.

728
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Minua ei kiinnosta.

729
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
Ei!

730
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
Ei empatiasirua. Pane se takaisin, kiltti.

731
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Ota ilkkuva siru pois. Vihaan sitä.

732
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Mitä? Poistiko hän empatiasirunsa?

733
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Ilman sirua hän ei tunne mitään
ketään kohtaan.

734
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Ei ihme, ettei tytsymme ole oma itsensä.

735
00:53:34,000 --> 00:53:36,250
Ai sekö tämä on?

736
00:53:36,333 --> 00:53:37,791
Luulin sitä pastilliksi.

737
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
Anna se tänne.

738
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Minun täytyy vain palauttaa
tämä siru Kaarinaan,

739
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
ja kaikki palaa ennalleen.

740
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Unohda se siru.
Kaarina ei ollut onnellinen.

741
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Jos kerran rakastat häntä, pyydä anteeksi.

742
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Voitko tehdä sen? Voitko pyytää anteeksi?

743
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Totta kai voin.

744
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Minä olen -

745
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
pah…

746
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Olen pahalla.

747
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Olen -

748
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
pahassa.

749
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
Toivoton tapaus.
Hän jos kuka tarvitsee empatiasirun.

750
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
Se melkein onnistui.
-Tuo on hyvä idea, Helmi.

751
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
Mitä?

752
00:54:23,791 --> 00:54:27,166
Valmiina, kamu. Tässä tulee tunnetta.

753
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
En tunne mitään.

754
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Nyt tunnen.

755
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
RAKKAUDEN TUNNELI

756
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
Yllätys.

757
00:54:48,000 --> 00:54:51,333
Tervetuloa uudistettuun Syöttisankoon.

758
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
He tykkäävät!

759
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Kaarina. Nimesi on Kaarina.

760
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Ystäväni Kaarina.

761
00:54:56,708 --> 00:54:59,958
Seis! Kukaan ei astu
minun Sulevini päälle.

762
00:55:00,041 --> 00:55:00,916
No niin!

763
00:55:01,625 --> 00:55:05,458
Kyllä, Sulevi.
Haluan olla tietokonevaimosi.

764
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
Tämä rämä sanko
toimii minun salaisena päämajanani.

765
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Kuunteletko edes minua?

766
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Tietenkin. Kyllä minulle kahvi maistuu.

767
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
Törppö.
-Ei!

768
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Teen sen,
mikä olisi pitänyt tehdä jo kauan sitten.

769
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
Pahuuden liittomme on päättynyt.

770
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
TERVETULOA PLANKTONIN SYÖTTIFERNOON

771
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Kaarina, odota.

772
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Kaarina?

773
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Kaarina?

774
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
Rakastan sinua, Kaarina.

775
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Odota, Kaarina.

776
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Tallaan sinut kuin torakan,
pikku Planktoniinini.

777
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Odota, Kaarina. Minä rakastan sinua.

778
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Tule takaisin. Olen…

779
00:56:23,916 --> 00:56:27,125
Pahoillani! Sanoin sen.

780
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Minun on pyydettävä Kaarinalta anteeksi
ja voitettava hänen rakkautensa takaisin.

781
00:56:33,083 --> 00:56:37,041
Hän ymmärtää.
-Niin ymmärrän.

782
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Täältä tullaan, rakas.

783
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Äläpäs hätäile. Hän tuhoaa sinut.

784
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
Tarvitset apuun…

785
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
Tytsyt.

786
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Viedään kyyhkyläinen Kaarinan luo,
ennen kuin tämä nousee pintaan.

787
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
Olen kyyhkyläinen.

788
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Ryhmähali. Täältä tullaan.

789
00:56:57,500 --> 00:56:58,916
Tytsyt!

790
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
Siinä hän on.

791
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Tästä tulee vaikeampaa kuin luulin.

792
00:57:13,625 --> 00:57:17,083
Arvon neidit. Tämä on
haastavin tehtävämme tähän mennessä.

793
00:57:17,166 --> 00:57:20,041
Se vaatii äärimmäistä taitoa
ja keskittymistä.

794
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
Nyt emme voi pelleillä.

795
00:57:28,791 --> 00:57:30,750
Hei, lopettakaa.

796
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
Haluatteko, että Mega-Kaarina näkee?
Tämä on vakavaa.

797
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Tuolla ylhäällä.

798
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Vyöt kiinni.

799
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
Minulla oli hauskaa.

800
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Voi ei, ystäväni.

801
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Onnea tehtävään.

802
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Ei!

803
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Olen palannut, kulta!

804
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Tarkoitus ei ollut hyppiä nenille.

805
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Hei, olkaa hiljaa.

806
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
Ansoja. Inhoan ansoja.

807
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
Toitko puhalluslampun, Helmi?
-Totta kai.

808
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
TULISTA KASTIKETTA

809
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Pim pom.

810
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
Saammeko astua sisään?

811
00:58:42,166 --> 00:58:46,541
Mietipä asiaa.
Koko taisteluasema saa voimansa…

812
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
Tomaateista?

813
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
Ei, vaan perunoista.

814
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Korjaan, perunasta.

815
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
Ihmiset aliarvioivat perunoita.

816
00:58:55,333 --> 00:58:57,916
Yksi pottu sisältää…

817
00:58:58,000 --> 00:59:01,375
"Enemmän voimaa kuin ydinreaktori."

818
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Joopa joo.

819
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Se on silti totta.

820
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Peruna.

821
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
Viisi minuuttia pintaan.

822
00:59:13,166 --> 00:59:15,041
Peruna.

823
00:59:15,125 --> 00:59:17,500
Pää kiinni, uusi Kaarina.

824
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Täällä on tunkeutujia. Tytsyt.

825
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
Räjäytetään ne!
-Aina vain räjähdyksiä.

826
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
Keksitkö muuta?

827
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
Analyysini mukaan…

828
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
Suosittelen kuuntelemaan.

829
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
Nyt riittää.

830
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Hydra-Kaarina, jakaannu ja tuhoa Tytsyt.

831
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
Jakaannutaan.

832
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
Mitä te odotatte? Napatkaa heidät.

833
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Minä räjäytän parit tytsyt.

834
01:00:01,750 --> 01:00:03,750
Neljä minuuttia pintaan.

835
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
Sehän on Tangala.
-Kaikki on sekaisin.

836
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
No niin, Tytsyt. Mennään.

837
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
Häivetila.

838
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
Häivemäistä hyppelyä.

839
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
Ravunkuori!

840
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Varovasti, Paavo. Se voi olla ansa.

841
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Totta, rasva-ansa.

842
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Ravunkuori on ylösalaisin.

843
01:00:38,625 --> 01:00:43,291
Tykkään herra Ravun
uudesta sisustuksesta. Etenkin verestä.

844
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
Verta. Lattialla on verta!

845
01:00:47,708 --> 01:00:51,083
Verta.

846
01:00:53,125 --> 01:00:54,208
Ketsuppia?

847
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
Patrik!
-Paavo.

848
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Kamu.

849
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Ketsuppia.

850
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Vatsani tuntuu hassulta.

851
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Onpa massusi pehmeä.

852
01:01:17,125 --> 01:01:19,416
Hän on OK. Yliannos empatiaa.

853
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
Hänet on vietävä Kaarinan luo
ja pelastettava Tangala.

854
01:01:28,375 --> 01:01:31,833
Hei, kamut. Katsokaa, kenet löysin.
-Nyt nämä ovat juhlat.

855
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
Nämä todellakin ovat juhlat.

856
01:01:35,250 --> 01:01:38,500
Neljä Kaarinaa,
eikä kukaan heistä ole minun.

857
01:01:38,583 --> 01:01:39,666
Hetkinen.

858
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Siinä minun kultani on.

859
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Kaarina, rakastan sinua!

860
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Tuhotkaa heidät kaikki.

861
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Hän muisti hokemani.

862
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Äkkiä. Vie Plankton Kaarinan luo.

863
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Hänen on pyydettävä anteeksi ennen pintaa.

864
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
Selvä!
-Kolme minuuttia.

865
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
Me hoitelemme väärennetyt Kaarinat.

866
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Hyökkäys kolmannella. Yksi.

867
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
Pottu!

868
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
Kaksi. Kolme.

869
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Tytsyt, lyöjä kentälle.

870
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
Lyöjä kentälle.
-Ja täältä tulee syöttö.

871
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
Hissi tuli.

872
01:03:04,625 --> 01:03:05,958
Mentiin, Plankton.

873
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Onpa pehmeä.

874
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
Kadotimme hänet.

875
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Tuolla hän menee.

876
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
Minä tulen, kultahöpöni.

877
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Ja siinä hän taas menee.

878
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
Rakastan putoamista.

879
01:03:24,583 --> 01:03:26,166
Kaksi minuuttia pintaan.

880
01:03:26,750 --> 01:03:28,708
Pehmeä, vaan ei Patrikin pehmeä.

881
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Hei, tytsyt.

882
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
Hienoa nähdä teidät.

883
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Putoan jälleen. Mahtavaa.

884
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Säälittävät pohjaolennot.

885
01:04:04,208 --> 01:04:08,166
Ovi Kaarinan luo. Pystyn tähän.

886
01:04:08,250 --> 01:04:11,250
Jihuu! Päätepysäkki.

887
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Pystyn mihin vain.

888
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Minä teen sen.

889
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Minä tein sen.

890
01:04:33,583 --> 01:04:34,750
Jihuu!

891
01:04:44,000 --> 01:04:46,708
Kukaan ei päihitä Tytsyjä.

892
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Paitsi minä.

893
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Minä vihaan…

894
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
Ansoja!

895
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Pysähtykää!

896
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Peruuttakaa, kaverit.

897
01:05:01,291 --> 01:05:03,041
Ovi on tuossa.

898
01:05:03,125 --> 01:05:03,958
OHJAUSKESKUS

899
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
Voi, Kaarina.

900
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Kaarina?

901
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Tuhoan sinut.

902
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
Senkin roskakasa.

903
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
Hankin sen salaisen reseptin.

904
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Rakastan teitä suloisia poikia.

905
01:05:16,500 --> 01:05:21,000
Empatiasiru ehtyy.
Mene äkkiä Kaarinan luo.

906
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Etsikää te kaksi konehuone.

907
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
Tuhoan sinut, Rapu!

908
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
Tuhotkaa se.
Minä pyydän Kaarinalta anteeksi.

909
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
Syöttisanko! Haluan -

910
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
halauksen.

911
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Onnea matkaan, kaverit.

912
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Onnea sinulle, vihreä papumies.

913
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Tästä konehuoneeseen."

914
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
Hyödyllinen kyltti.

915
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
Jäätelöä.

916
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Olemme perillä, Patrik.

917
01:06:11,041 --> 01:06:13,416
Perillä missä?
-Konehuoneessa.

918
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Miten pystymme tuhoamaan tämän kaiken?

919
01:06:18,875 --> 01:06:21,250
Paavo, katso.

920
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Lastis.

921
01:06:28,250 --> 01:06:31,541
Hän, joka vetää tämän lastan seinästä,

922
01:06:31,625 --> 01:06:33,791
on oleva ansioitunut.

923
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
Voi, Lastis.

924
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Kaipasin sinua.

925
01:06:40,458 --> 01:06:45,541
En haluaisi pilata jälleennäkemistä,
mutta eikö meidän pitänyt tehdä jotain?

926
01:06:45,625 --> 01:06:50,166
Olet oikeassa. Lastis. Hattis. Pattis.

927
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Perunoiden pilkkominen alkakoon.

928
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Minuutti pintaan.

929
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
Kaarina?

930
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
Onpa täällä pimeää ja pahansuopaa.

931
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Tippuvat putket, kivaa.

932
01:07:12,291 --> 01:07:16,583
Siinähän sinä olet, rakkaani.
Tulin pyytämään anteeksi.

933
01:07:16,666 --> 01:07:21,208
Ai, sinä.
-Heipä hei.

934
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Anna märkä pusu. Vien sinut tangoon.

935
01:07:30,083 --> 01:07:31,916
Seis, parkettien partaveitsi.

936
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
Miten voin tallata sinut,
kun liitelet pitkin lattiaa?

937
01:07:38,500 --> 01:07:44,083
Enkä edes syyttäisi sinua siitä,
sillä tunnen tuskasi.

938
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Sanna asetti empatiasirusi aivoihini.

939
01:07:48,458 --> 01:07:51,125
Vai niin.

940
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
Eli kaikki tämä tunteikkuus
johtuu empatiasirusta.

941
01:07:55,458 --> 01:08:00,458
Ei pidä paikkaansa.
Aluksi se oli niin, mutta…

942
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
Siru kärventyi matkalla tänne
tunteiden ylikuormituksesta.

943
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
Sinun ei olisi pitänyt palata, Sulevi.

944
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
Olen yllättynyt,
että pääsit näinkin pitkälle.

945
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Häivyhän siitä, hankajalkainen.

946
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Minun on palattava valloittamaan maailmaa.

947
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Se oli meidän suunnitelmamme, Kaarina.

948
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Anteeksi, etten kuunnellut sinua.

949
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
Tästä lähtien teemme kaiken yhdessä.

950
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
Liian myöhäistä.
Voit lopettaa lässytyksen.

951
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Tämän sinä oikeasti haluat.

952
01:08:51,208 --> 01:08:54,000
Rapupiirasen salainen resepti.

953
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Ota se ja mene.

954
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Kaikkien näiden vuosien jälkeen.

955
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Kyllä. Vihdoinkin!

956
01:09:09,750 --> 01:09:13,875
Se, joka auttaa minua valtaamaan maailman,

957
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
oli koko ajan nenäni edessä.

958
01:09:20,875 --> 01:09:24,083
Salainen resepti olit sinä.

959
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Minäkö?

960
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Tunnetko todella tuskani?

961
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Tunnen.

962
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
Eikä siinä kaikki.

963
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Rakastan sinua, Kaarina.

964
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Meistä kahdesta
sinä olet se todellinen ilkeä nero.

965
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
Haluatko nostoapua?

966
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Upea nainen!

967
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Minäkin rakastan sinua,
oma Planktoniinini,

968
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
ja hyväksyn anteeksipyyntösi.

969
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Toivoinkin, että tulisit järkiisi.

970
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
Siksi lisäsin tämän.

971
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Minulleko?

972
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Kuinka ystävällistä.

973
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Tehdään vihdoin se,
mistä haaveilimme yliopiston jälkeen.

974
01:10:39,416 --> 01:10:42,916
Otetaan maailma haltuun.
-Yhdessä!

975
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Pinta.

976
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
Voimani on vailla vertaa

977
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
Et pakoon pääse tällä kertaa

978
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
Softa tahtoo sun verta!

979
01:11:00,875 --> 01:11:02,583
Mä sut murskaan

980
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
Mä sut tuhoan

981
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Nyt on aika ottaa hallinta

982
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
Valtaa koko Tangala

983
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Rakastan tuhon päivää rannalla,
etkö sinäkin?

984
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
Määritän sun kohtalon

985
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
Syöksen kaiken turmioon

986
01:11:22,291 --> 01:11:25,833
Kuka oon?
-Kaarina

987
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
Oon se oikee ilkee älypää

988
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Ei haastajaa jää yhtäkään

989
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
Kaiken otan, minkä nään

990
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
Kuka oon?
-Kaarina

991
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
Ja Plankton

992
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Sulevi, oletpa sinä paha.

993
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Saat painaa nappia ensimmäisenä.
Ansaitsit sen.

994
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
Ei, paina sinä.
Teit kovasti töitä tämän eteen.

995
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
Paina sinä.
-Sinä.

996
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
Paina sitä.
-Sinä painat.

997
01:11:54,208 --> 01:11:56,041
Otan kaiken

998
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
Sinä.
-Sinäpäs.

999
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
Painetaan sitä…
-Yhdessä.

1000
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
Koko maailma tuh…

1001
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Tuh…

1002
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
Tu…

1003
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
Mitä ihmettä?
Tein taisteluasemasta idioottivarman.

1004
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Se ei ole Paavo Pesusieni -varma.

1005
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Kahdeksansataa kagiljoonaa
perunaa myöhemmin.

1006
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
Siinä olivat viimeiset perunat.

1007
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Onnistu nyt.

1008
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
Se onnistui. Me teimme sen, Patrik!

1009
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Yläfemma.

1010
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Anteeksi, että pilasin suunnitelman.

1011
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
Olen törppö.

1012
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Mutta olet minun törppöni.

1013
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
SALAINEN RESEPTI

1014
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Neptunuksen kiitos. Salainen reseptini!

1015
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
Hei, kaikki. Tangalaa!

1016
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
Sua täällä oottaa, merenpohjasta se löytyy

1017
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
On joka päivä taivas sininen

1018
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
Tule pohjaan vaan, on kaikki ennallaan

1019
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
Saa meiltä kodin jokainen

1020
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
Se sua täällä oottaa
Merenpohjasta se löytyy

1021
01:14:09,583 --> 01:14:11,000
On joka päivä…
-Kari.

1022
01:14:11,083 --> 01:14:12,375
Taivas sininen

1023
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
Tangalassa tiedät
Ei sieltä pois sua viedä

1024
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
Onpa ihana asua isossa metallikengässä!

1025
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
Mun ovet on auki. Grilli kuumenee.

1026
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Tulkaa Ravunkuoreen
Tänne kaikki muutkin tulee

1027
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
On niin nälkä, että näköä haittaa.

1028
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
En oo syönyt sitten kevätloman.

1029
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
Tangala sua oottaa
Merenpohjasta se löytyy

1030
01:14:38,750 --> 01:14:41,041
On joka päivä taivas sininen

1031
01:14:41,833 --> 01:14:45,583
Tule pohjaan vaan
Täältä kaiken kyllä saat

1032
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
Meiltä kodin saa jokainen

1033
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Hurraa, oon iloinen

1034
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
On niin kivaa työni moinen

1035
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Aatu Ahven Tangalan uutisista.

1036
01:14:59,000 --> 01:15:02,750
Tangala on ihmeenomaisesti palannut
tilaan ennen elokuvaa.

1037
01:15:02,833 --> 01:15:04,000
Mikä sattuma!

1038
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
Tangala sua oottaa
Merenpohjasta se löytyy

1039
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
Joka päivä taivas sininen

1040
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
Tangalassa tiedät
Ei sieltä pois sua viedä

1041
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
Saa meiltä kodin jokainen

1042
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Neptunuksen kiitos.

1043
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
Mitä ihmettä?

1044
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Moi, Jalmari. Oon sun yläkerran naapuri.

1045
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Katso, miten hienot kengät sain!

1046
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Turhaan tulin takaisin.

1047
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
Tangala sua oottaa
Merenpohjasta se löytyy

1048
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
On joka päivä taivas sininen

1049
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
Tule pohjaan vaan
Täältä kaiken kyllä saat

1050
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
Saa meiltä kodin

1051
01:15:46,666 --> 01:15:52,708
Jokainen

1052
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
Plankton.

1053
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
Tuolla he ovat.

1054
01:15:59,750 --> 01:16:02,958
Hei vain, kaikki.

1055
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
Mitä kuuluu?

1056
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
Teemme teistä kahdesta selvää.

1057
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
Ei, lopettakaa!

1058
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Pois tieltä, poju.
Mikset ole yhtä vihainen kuin me?

1059
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Tämä vanha pesusieni taitaa olla
heikkona rakkaustarinoihin.

1060
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
Minäkin tykkään rakkaustarinoista.

1061
01:16:27,333 --> 01:16:29,916
Rakastan rakkaustarinoita.

1062
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
Mekin rakastamme rakkaustarinoita.

1063
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
Olette pehmoja koko sakki.

1064
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Sain ravintolani ja reseptini takaisin,
mutta en…

1065
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
Minun rahani!

1066
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Minäkin taidan olla
heikkona rakkaustarinoihin.

1067
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
Minäkin tykkään rakkaustarinoista.

1068
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Mitä törppöjä.

1069
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Niin, mutta he ovat meidän törppöjämme.

1070
01:17:03,375 --> 01:17:06,041
Tekö taas? Elokuva on ohi.

1071
01:17:06,125 --> 01:17:09,083
Tangalassa…
-Perääntykää.

1072
01:17:09,166 --> 01:17:10,750
Vielä.

1073
01:17:10,833 --> 01:17:12,458
Kauemmas!

1074
01:17:13,083 --> 01:17:15,083
Vielä kauemmas.

1075
01:17:16,083 --> 01:17:17,458
Nyt riittää.

1076
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
Saa meiltä kodin jokainen

1077
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Tekstitys: Hanna Heinonen



