1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,791 --> 00:00:22,333
[cris de mouettes]

4
00:00:22,416 --> 00:00:24,000
[lent et calme ressac]

5
00:00:31,583 --> 00:00:35,875
[narrateur]
Suivez-moi tout au fond de l'océan.

6
00:00:35,958 --> 00:00:40,208
Vers un monde
où tout est véritablement magnifico.

7
00:00:40,291 --> 00:00:43,333
- [musique enjouée]
- Empli de merveilleux habitants,

8
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
comme monsieur Bob l'éponge carrée.

9
00:00:46,458 --> 00:00:48,708
Dans un milieu qui est…
Comment dit-on déjà ?

10
00:00:48,791 --> 00:00:50,458
… subaquatique.

11
00:00:52,416 --> 00:00:56,666
♪ Bienvenue à Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan ♪

12
00:00:56,750 --> 00:00:59,625
♪ Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats ♪

13
00:01:00,125 --> 00:01:04,333
♪ Dans les fonds marins
On trouve de tout et de rien ♪

14
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
♪ C'est un endroit
Pour vous et moi ♪

15
00:01:07,500 --> 00:01:11,125
♪ Suivez-moi rue Conque
Je vous promets une rencontre ♪

16
00:01:11,208 --> 00:01:14,333
- ♪ Avec mon plus vieil ami Patrick ♪
- [Patrick rit] Salut.

17
00:01:14,416 --> 00:01:17,833
♪ Et si vous aimez faire trempette
Vous aimerez la clarinette ♪

18
00:01:18,291 --> 00:01:22,291
- ♪ De Carlo, le roi de la musique ♪
- [Carlo joue faux]

19
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
♪ Sandy et Pearl
Mme Puff, M. Krabs ♪

20
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
♪ Pour bien manger
Le Crabe croustillant est extra ♪

21
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
♪ Toujours gagnant
Au Pâté de l'année ♪

22
00:01:33,250 --> 00:01:36,208
500 barils ?!
Franchement, mais quelle idée ?

23
00:01:36,291 --> 00:01:39,375
[narrateur]
♪ C'est le nouveau film de Bob l'éponge ♪

24
00:01:39,458 --> 00:01:42,500
[Plankton]
OK, je t'arrête de suite, la voix off.

25
00:01:42,583 --> 00:01:43,666
C'est mon film à moi.

26
00:01:44,166 --> 00:01:47,250
- Assombrissez le ciel !
- [musique dramatique]

27
00:01:47,333 --> 00:01:49,541
- [tonnerre]
- Et traveling avant.

28
00:01:49,625 --> 00:01:51,375
[la musique se fait menaçante]

29
00:01:51,458 --> 00:01:53,166
Et…

30
00:01:53,250 --> 00:01:54,666
envoyez le titre !

31
00:01:54,750 --> 00:01:56,250
PLANKTON : LE FILM

32
00:01:56,333 --> 00:01:58,375
Continuez le traveling.

33
00:01:59,416 --> 00:02:00,708
Encore…

34
00:02:01,291 --> 00:02:02,750
[insistant] Encore…

35
00:02:03,291 --> 00:02:06,250
Tu peux t'activer ?
J'ai pas toute la journée.

36
00:02:06,333 --> 00:02:07,166
Voilà, c'est…

37
00:02:07,250 --> 00:02:10,458
Aïe ! Trop près !
Tu essaies de me tuer ?

38
00:02:10,541 --> 00:02:13,166
C'est le début de mon film,
je te signale.

39
00:02:13,250 --> 00:02:17,666
Enfin bref,
depuis que je suis tout gamin,

40
00:02:17,750 --> 00:02:20,000
je rêve du jour où moi,
Plankton,

41
00:02:20,083 --> 00:02:22,291
- je dominerai le monde !
- [trompettes]

42
00:02:22,375 --> 00:02:24,541
Et le grand soir est arrivé, Spot.

43
00:02:24,625 --> 00:02:27,250
Après 25 ans d'essais
plus ou moins fructueux…

44
00:02:27,333 --> 00:02:30,958
- [Spot grogne]
- Oui, je sais. Pas du tout fructueux.

45
00:02:31,791 --> 00:02:35,875
En tout cas, ce soir, papa va régner
sur le monde grâce à son plan

46
00:02:35,958 --> 00:02:38,333
baptisé "Opération succès".

47
00:02:38,416 --> 00:02:41,416
[il ricane] Ce sera un succès,
c'est écrit dessus.

48
00:02:41,500 --> 00:02:45,833
D'abord, je dérobe la recette secrète
du célèbre pâté de crabe.

49
00:02:45,916 --> 00:02:48,208
Puis je m'empare
du Crabe croustillant.

50
00:02:48,291 --> 00:02:51,916
Ensuite, grâce à ce restaurant,
j'aurai la main mise sur Bikini Bottom.

51
00:02:52,000 --> 00:02:55,166
- Et après, je règnerai sur l'univers !
- [musique dramatique]

52
00:02:57,166 --> 00:02:59,166
[vrombissements]

53
00:03:03,875 --> 00:03:06,208
[musique triomphale]

54
00:03:08,083 --> 00:03:12,166
- [clients] ♪ On aime les pâtés de crabe ♪
- [Plankton] 19 h. C'est la fermeture.

55
00:03:12,250 --> 00:03:15,083
Tout se déroule selon mon plan.

56
00:03:15,166 --> 00:03:16,875
Euh… Karen !

57
00:03:17,375 --> 00:03:18,250
Karen ?

58
00:03:18,750 --> 00:03:20,541
Karen ?!

59
00:03:20,625 --> 00:03:24,125
Ordinateur de ma vie,
où te caches-tu ?

60
00:03:24,208 --> 00:03:26,875
J'ai mis mon masque noir.

61
00:03:26,958 --> 00:03:30,625
- À l'assaut ! [écho]
- [musique sombre]

62
00:03:33,916 --> 00:03:36,291
Mais où est-ce qu'elle est passée ?

63
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Pas là.

64
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Pas là, non plus.

65
00:03:41,291 --> 00:03:42,333
Aha !

66
00:03:42,416 --> 00:03:43,833
Elle a encore
mis les voiles.

67
00:03:44,833 --> 00:03:47,250
Avec sa bande de copines,
encore une fois.

68
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
En attendant,
mon plan va tomber à l'eau.

69
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
- Toi, tu gardes la maison, Spot.
- [Spot aboie]

70
00:03:54,375 --> 00:03:57,333
- [musique dramatique]
- [Plankton ricane]

71
00:04:00,833 --> 00:04:02,958
Voici vos cafés, les copines.

72
00:04:03,041 --> 00:04:05,500
Tu veux aller au cinéma
ce soir, Karen ?

73
00:04:05,583 --> 00:04:08,708
C'est un film moitié SF,
moitié rom-com et moitié thriller.

74
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- En animation.
- Avec des chansons.

75
00:04:11,541 --> 00:04:13,250
Désolée, les copines.

76
00:04:13,333 --> 00:04:16,583
Mais ce soir, une fois que Plankton
aura encore échoué

77
00:04:16,666 --> 00:04:19,375
à dérober la formule secrète
du pâté de crabe,

78
00:04:19,458 --> 00:04:24,333
[voix maléfique] votre ordinateur préféré
va mettre en œuvre son propre plan,

79
00:04:24,416 --> 00:04:29,916
diabolique et explosif, de domination
complète et intégrale du monde entier !

80
00:04:30,000 --> 00:04:33,166
[voix normale]
Que mon petit mari va adorer.

81
00:04:33,666 --> 00:04:36,083
- [rires forcés]
- Euh, d'accord…

82
00:04:36,166 --> 00:04:37,750
[timidement]
Dans son interface.

83
00:04:37,833 --> 00:04:41,041
C'est vrai.
C'est toi le véritable génie du mal.

84
00:04:41,125 --> 00:04:44,625
Heureusement qu'elle fait pas
ça toute seule de son côté,

85
00:04:44,708 --> 00:04:47,208
parce que sinon,
j'aurais peur pour notre monde.

86
00:04:47,291 --> 00:04:48,750
[Plankton] Karen !

87
00:04:48,833 --> 00:04:50,750
- [musique dramatique]
- Karen !

88
00:04:50,833 --> 00:04:53,916
Oh, quand on parle
du nain vert démoniaque…

89
00:04:54,791 --> 00:04:57,583
Karen, qu'est-ce que tu fais là
à siroter du café,

90
00:04:57,666 --> 00:05:00,375
- alors que mon plan pour voler la…
- [note dramatique]

91
00:05:00,458 --> 00:05:04,791
Enfin, tu sais…
[chuchotant] l'Opération succès.

92
00:05:04,875 --> 00:05:08,750
Oh, tu parles de ton projet de voler
la formule secrète du capitaine Krabs ?

93
00:05:08,833 --> 00:05:10,541
[agacé] Karen-euh !

94
00:05:11,625 --> 00:05:13,875
Bien sûr que je vais t'aider,
Planktounet.

95
00:05:15,375 --> 00:05:17,916
- [Karen] Salut, les filles.
- Allez, au ciné !

96
00:05:18,000 --> 00:05:20,583
- [musique d'action]
- [crissements de pneus]

97
00:05:20,666 --> 00:05:22,333
[vrombissement]

98
00:05:22,416 --> 00:05:26,041
[Plankton] Tu comprends pas ?
C'est une grande soirée pour moi.

99
00:05:26,125 --> 00:05:29,708
Je vais enfin réussir
à battre ce crétin de Krabs.

100
00:05:29,791 --> 00:05:32,250
[Krabs ricane]
Tu vois ça, moussaillon ?

101
00:05:32,333 --> 00:05:34,791
On lui a fait gober
qu'on avait levé l'ancre.

102
00:05:34,875 --> 00:05:36,375
Hein ?! Moussaillon ?

103
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Moussaillon ?

104
00:05:38,250 --> 00:05:39,333
Hmm…

105
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
- Mon petit Bob ?
- Au rapport ! Désolé, capitaine Krabs.

106
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
J'étais plongé dans cette super BD
sur la psychanalyse.

107
00:05:46,958 --> 00:05:50,125
Dedans, y a écrit qu'il faut respecter
les limites de chacun.

108
00:05:50,208 --> 00:05:51,416
Suivez mon doigt…

109
00:05:51,500 --> 00:05:55,916
Tu devais vraiment dévoiler mon plan comme
ça devant toutes tes idiotes de copines ?

110
00:05:56,000 --> 00:06:00,166
Tu joues les pudiques, maintenant ?
Tu te balades tout nu en permanence.

111
00:06:00,708 --> 00:06:04,041
Ça ne vous semble pas un peu…
personnel et privé, tout ça ?

112
00:06:04,125 --> 00:06:07,375
[énervé] Veux-tu arrêter
de lire des absurdités ?

113
00:06:07,875 --> 00:06:12,416
Écoute, Bob. Je vais t'exposer
une règle pour espionner les…

114
00:06:12,500 --> 00:06:15,375
Enfin, euh,
observer les gens pour leur bien.

115
00:06:15,458 --> 00:06:16,708
Ça s'appelle :

116
00:06:16,791 --> 00:06:19,916
- l'atteinte à la vie privée d'autrui.
- [scintillement]

117
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
- Oh… L'atteinte à la vie privée d'autrui.
- [scintillement]

118
00:06:26,750 --> 00:06:28,208
C'est ça, matelot.

119
00:06:28,291 --> 00:06:32,791
Regarde. Plankton s'introduit
en douce dans mon bureau

120
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
et met au point un engin
pour s'emparer de ma formule.

121
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
Je l'ai laissé penser
qu'il allait réussir à la voler,

122
00:06:39,958 --> 00:06:43,583
mais il va échouer,
cette pitoyable et pathétique ordure.

123
00:06:44,166 --> 00:06:45,000
Oh…

124
00:06:47,750 --> 00:06:48,583
C'est rude.

125
00:06:48,666 --> 00:06:50,708
On s'en fout ! Regarde.

126
00:06:52,291 --> 00:06:54,333
[petit rire]
Allez, chérie, en route.

127
00:06:54,416 --> 00:06:56,291
Que le spectacle commence !

128
00:06:56,375 --> 00:06:59,916
Fais-moi la courte échelle,
et ensuite, on roule.

129
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
C'est comme ça que tu me vois ?
Comme ton monte-charge électronique ?

130
00:07:04,416 --> 00:07:07,250
Oh, chérie,
arrête de te sous-estimer, voyons.

131
00:07:07,333 --> 00:07:09,875
Tu es le meilleur
monte-charge électronique

132
00:07:09,958 --> 00:07:12,541
que ces petites fesses
pouvaient rêver d'avoir.

133
00:07:12,625 --> 00:07:15,333
Quoi ? Mais tu étais là-haut
il y a deux secondes.

134
00:07:15,416 --> 00:07:17,166
- [il ricane]
- C'est pas grave.

135
00:07:17,250 --> 00:07:18,500
[Plankton] Allez, hop !

136
00:07:18,583 --> 00:07:20,750
Tu peux prendre
tes jambes à tes roues.

137
00:07:20,833 --> 00:07:21,916
Oh… [Karen bipe]

138
00:07:22,000 --> 00:07:24,500
- [grognement agacé]
- À partir de cet instant,

139
00:07:24,583 --> 00:07:26,416
c'est moi qui mène la barque !

140
00:07:27,416 --> 00:07:29,958
[musique dramatique]

141
00:07:30,041 --> 00:07:31,916
[la musique s'intensifie]

142
00:07:32,000 --> 00:07:33,458
[musique d'action]

143
00:07:39,125 --> 00:07:41,833
♪ Si vous me voyez traîner
Devant chez vous ♪

144
00:07:41,916 --> 00:07:45,875
♪ Prenez vos affaires
Et nagez vers le rivage ♪

145
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
♪ Bande de gros décérébrés
Qui ne connaissez que dalle ♪

146
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
♪ Mais moi, j'ai étudié
Je suis pourri jusqu'à la moelle ♪

147
00:07:53,000 --> 00:07:56,708
♪ Un marin vagabond
Voleur à sensations ♪

148
00:07:56,791 --> 00:07:58,666
♪ Métamorphe d'exception ♪

149
00:07:58,750 --> 00:08:00,125
♪ Et oui, c'est bien moi ♪

150
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
♪ Je suis Plankton
Oh, dégage d'ici ♪

151
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
♪ Je suis Plankton
Vaut mieux faire ce que je dis ♪

152
00:08:07,958 --> 00:08:11,458
♪ Tu gâches toujours tout
C'est quand même fou ♪

153
00:08:11,541 --> 00:08:13,791
♪ J'en ai marre
Je veux partir ♪

154
00:08:14,458 --> 00:08:17,625
♪ Si t'avais essayé
Une fois de m'écouter ♪

155
00:08:18,666 --> 00:08:20,541
♪ On aurait pu réussir ! ♪

156
00:08:23,500 --> 00:08:25,666
[Karen et Plankton]
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

157
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
[en chœur]
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

158
00:08:31,041 --> 00:08:33,041
[en chœur]
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

159
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
[en chœur]
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

160
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
♪ Plankton, Plankton, Plankton ♪

161
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
♪ Cette formule secrète
N'attends plus que moi ♪

162
00:08:41,291 --> 00:08:44,375
♪ Parie ce que tu veux
Que je vais l'avoir ♪

163
00:08:44,958 --> 00:08:48,375
♪ Vous avez sous-estimé
Mon cerveau tordu ♪

164
00:08:48,458 --> 00:08:51,958
♪ Vous allez le regretter
C'est sûr ♪

165
00:08:52,041 --> 00:08:55,750
♪ Je vais contrôler le monde
C'est pour maintenant ♪

166
00:08:55,833 --> 00:08:59,125
♪ Ma douce victoire est bien là
Droit devant ♪

167
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
♪ Je suis Plankton
Le plus grand génie du mal ♪

168
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
♪ Je suis Plankton
Le méchant le plus génial ♪

169
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
♪ Je suis Plankton
Je ferai tout ce qui me plaira ♪

170
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
♪ Je suis Plankton
Le monde m'appartiendra ♪

171
00:09:13,666 --> 00:09:16,666
- [la musique s'arrête]
- Fais tes bagages, formule secrète.

172
00:09:16,750 --> 00:09:18,250
Tu as une nouvelle chambre,

173
00:09:18,333 --> 00:09:20,583
- chez ton nouveau papa.
- [riff dramatique]

174
00:09:20,666 --> 00:09:24,458
Mais qu'est-ce que c'est ?
Une espèce de champ magnétique invisible ?

175
00:09:24,541 --> 00:09:25,875
Désolé, Plankton.

176
00:09:25,958 --> 00:09:29,541
Mais les cafards comme toi,
ça va dehors. [il ricane]

177
00:09:30,125 --> 00:09:31,833
Et bien le bonjour à bobonne.

178
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
[Plankton hurle]

179
00:09:33,625 --> 00:09:34,458
Aïe !

180
00:09:35,833 --> 00:09:38,083
[musique de duel de western]

181
00:09:40,958 --> 00:09:43,083
- Ma chérie…
- [brouhaha de voix]

182
00:09:43,166 --> 00:09:45,750
- Oh, qu'est-ce que c'est ?
- [client] Mmm !

183
00:09:45,833 --> 00:09:47,833
Hein ?!
Qu'est-ce qui se passe ?

184
00:09:47,916 --> 00:09:50,375
Qu'est-ce qui est arrivé
à mon restaurant ?!

185
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
Qu'est-ce que font
tous ces clients chez moi ?

186
00:09:52,791 --> 00:09:55,125
[musique dramatique]

187
00:09:55,208 --> 00:09:59,833
- Hein ?! Karen !
- Oh, tu es enfin arrivé !

188
00:09:59,916 --> 00:10:01,250
Surprise !

189
00:10:01,333 --> 00:10:05,875
Par les trous de nez de Neptune,
qu'as-tu fait de mon Seau de l'enfer ?

190
00:10:05,958 --> 00:10:10,333
Eh bien, j'ai calculé que si tous
les habitants de Bikini Bottom y venaient,

191
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
tu n'aurais plus besoin
de la formule du pâté de crabe.

192
00:10:13,375 --> 00:10:17,375
Donc, je l'ai customisé pour lui donner
une vibe un peu plus contemporaine.

193
00:10:17,458 --> 00:10:21,500
Tout est automatique. Nous servons
de la cuisine fusion moderne/faite maison,

194
00:10:21,583 --> 00:10:24,125
et nous sommes ouverts
24 heures sur 24,

195
00:10:24,208 --> 00:10:28,041
avec le projet de développer notre concept
dans l'univers tout entier.

196
00:10:28,125 --> 00:10:31,250
Et ce n'est pas tout.
Tu vas voir ce que tu vas voir.

197
00:10:34,208 --> 00:10:37,083
- Qu'est-ce que c'est que ce machin ?
- Des appâts.

198
00:10:37,166 --> 00:10:39,333
J'y ai juste ajouté une pincée de sucre,

199
00:10:39,416 --> 00:10:41,291
un peu de peps pour relever le tout.

200
00:10:41,375 --> 00:10:44,583
Et maintenant, ça a le goût
de domination du monde.

201
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
Mais où est le mal, Karen ?

202
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
Où est le mal, dans tout ça ?
Je n'arrive pas à le voir.

203
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Ça reste de la junk food.

204
00:10:51,958 --> 00:10:54,916
[voix maléfique]
La voilà, ta touche maléfique.

205
00:10:56,708 --> 00:10:57,833
[rafraîchi] Aaah !

206
00:10:57,916 --> 00:10:59,375
Exceptionnel !

207
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
Tu vois ?
Ils adorent ma cuisine.

208
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
Et qu'est-ce que tu veux
que ça me fasse ?

209
00:11:04,250 --> 00:11:06,708
Ce ne sont pas ces changements grotesques

210
00:11:06,791 --> 00:11:09,166
qui vont m'aider
à voler la recette de Krabs.

211
00:11:09,250 --> 00:11:12,666
Cela fait maintenant 25 ans
que ton idée ne fonctionne pas.

212
00:11:12,750 --> 00:11:16,083
Pourquoi tu n'essaierais pas de voler
un cerveau pour changer ?

213
00:11:16,166 --> 00:11:17,916
Je n'ai pas besoin d'un cerveau.

214
00:11:18,000 --> 00:11:20,791
Ce que je veux,
c'est une assistante qui m'écoute.

215
00:11:20,875 --> 00:11:22,791
[elle bipe]
Une assistante ?!

216
00:11:22,875 --> 00:11:25,708
Moi qui croyais
qu'on était associés dans le crime.

217
00:11:25,791 --> 00:11:29,875
Si tu ne donnes pas une chance à mon idée,
le vase va déborder.

218
00:11:29,958 --> 00:11:34,958
- Alors, réfléchis bien.
- OK. Laisse-moi le temps d'y penser.

219
00:11:35,041 --> 00:11:37,625
[guitare moqueuse]

220
00:11:37,708 --> 00:11:38,791
[soupir agacé] Oh…

221
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
Non, pas question ! Je suis contre.
Et je compte bien tout détruire.

222
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Je te le déconseille.

223
00:11:47,125 --> 00:11:50,041
Oh, je vais le faire.
[il ricane]

224
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Je vais le faire, Karen.
Regarde-moi bien !

225
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Je passe à l'acte.

226
00:11:54,500 --> 00:11:56,041
[musique d'action endiablée]

227
00:11:56,625 --> 00:11:58,833
Plutôt deux fois qu'une !
Trois fois qu'une !

228
00:11:58,916 --> 00:12:00,708
[il rit]
Quatre fois qu'une !

229
00:12:00,791 --> 00:12:03,791
- [Karen enrage]
- Oh, je hais ce truc !

230
00:12:03,875 --> 00:12:07,416
Ça aussi, je déteste.

231
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Et puis, ça !

232
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
Et ça ! Et ça aussi !

233
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Je déteste ça !

234
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Non !

235
00:12:16,083 --> 00:12:17,208
[cri frustré]

236
00:12:17,291 --> 00:12:18,333
[Plankton] Non !

237
00:12:18,833 --> 00:12:20,458
Écoutez-moi, les gens.

238
00:12:20,541 --> 00:12:23,166
Je veux que tout le monde
dégage de mon resto.

239
00:12:23,250 --> 00:12:26,166
- Et que ça saute !
- [masticage]

240
00:12:30,708 --> 00:12:32,208
[il grogne puis explose] Yah !

241
00:12:32,291 --> 00:12:33,916
[la musique d'action reprend]

242
00:12:34,000 --> 00:12:35,208
[il rit] Ouais, ouais.

243
00:12:35,958 --> 00:12:38,208
- [hurlements]
- Là, vous écoutez.

244
00:12:40,458 --> 00:12:42,916
[musique triomphale]

245
00:12:43,875 --> 00:12:45,708
- [il rit]
- [succion]

246
00:12:46,666 --> 00:12:49,916
Mmm ! Waouh, Plankton.
C'est trop délicieux !

247
00:12:50,791 --> 00:12:54,625
Et surtout,
j'ai adoré le feu d'artifice.

248
00:12:56,125 --> 00:12:57,125
Chaud devant !

249
00:12:57,208 --> 00:12:59,333
- Allez, on évacue.
- [klaxon d'alarme]

250
00:12:59,416 --> 00:13:01,208
- [Bob crie]
- [musique dramatique]

251
00:13:05,250 --> 00:13:06,541
[la musique s'arrête]

252
00:13:06,625 --> 00:13:09,291
Oh ! Aïe, aïe, aïe !
Ah, ça brû…

253
00:13:09,375 --> 00:13:11,833
[musique hawaïenne]

254
00:13:11,916 --> 00:13:14,000
[Karen] Plankton,
j'ai fait ça pour nous.

255
00:13:14,083 --> 00:13:16,083
Et toi, tu as tout saccagé !

256
00:13:16,166 --> 00:13:18,250
Oh oh…
Ça a à l'air d'être personnel.

257
00:13:18,333 --> 00:13:19,333
[Krabs] Pst !

258
00:13:19,416 --> 00:13:24,333
Moussaillon, oublie pas la règle d'or
de l'atteinte à la vie privée d'autrui.

259
00:13:24,416 --> 00:13:27,333
- [il glousse] C'est vrai. Merci.
- Je t'en prie.

260
00:13:27,416 --> 00:13:29,291
[la dispute continue]

261
00:13:30,000 --> 00:13:32,625
- Roh, Plankton !
- [musique dramatique]

262
00:13:32,708 --> 00:13:36,000
- Tu veux savoir ce qui va pas chez toi ?
- [Plankton fredonne]

263
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
Est-ce que tu m'écoutes ?!

264
00:13:37,708 --> 00:13:40,916
Évidemment, ma chérie.
Je prendrais bien un café.

265
00:13:41,000 --> 00:13:44,208
Neuf sucres, un demi-litre de lait,
et touille dans le bon sens.

266
00:13:44,291 --> 00:13:47,416
[elle grogne puis explose]
Tu n'es qu'une ordure !

267
00:13:47,500 --> 00:13:51,833
[enragée] Je vais faire une chose
que j'aurais dû faire il y a longtemps.

268
00:13:52,333 --> 00:13:55,791
Non, Karen. Non, arrête.
Est-ce qu'on peut en parler ?

269
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
J'en ai ras la disquette de parler.

270
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
Karen, je t'en prie.
Non, réfléchis.

271
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
On ignore quelles seront
les conséquences.

272
00:14:03,875 --> 00:14:06,625
Je m'en fiche
comme de mon premier processeur.

273
00:14:07,291 --> 00:14:08,375
[Plankton hurle]

274
00:14:09,500 --> 00:14:12,625
- [musique hawaïenne]
- Ne balance pas ton sac comme ça.

275
00:14:12,708 --> 00:14:14,083
Balance ton sac comme ça.

276
00:14:14,166 --> 00:14:15,708
Ouais ! Wouhouhou !

277
00:14:15,791 --> 00:14:17,625
- [Plankton crie]
- Salut, Plank…

278
00:14:17,708 --> 00:14:18,541
[ils crient]

279
00:14:23,291 --> 00:14:24,708
- [pop]
- Dans le nez !

280
00:14:26,625 --> 00:14:27,458
[klaxon]

281
00:14:28,583 --> 00:14:30,916
- [bourdonnement]
- Qu'est-ce qui se passe ?

282
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
- [musique pesante]
- Oh !

283
00:14:34,500 --> 00:14:37,000
- Oh oh…
- [grincement métallique]

284
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
- [hurlant] Non ! Spatulette !
- [musique dramatique]

285
00:14:45,250 --> 00:14:46,291
[Plankton] Quoi ?!

286
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Elle a magnétisé le Seau de l'enfer,
cette diablesse.

287
00:14:49,125 --> 00:14:50,958
[Karen, hurlant] Plankton !

288
00:14:51,666 --> 00:14:53,500
- [Bob crie]
- [sifflement aigu]

289
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
[Plankton crie] Ah !

290
00:14:56,625 --> 00:14:59,333
Notre collaboration diabolique
est terminée.

291
00:14:59,416 --> 00:15:00,541
[Bob gémit]

292
00:15:00,625 --> 00:15:01,500
[Karen enrage]

293
00:15:03,875 --> 00:15:05,375
[musique dramatique]

294
00:15:08,333 --> 00:15:09,291
[Karen gémit]

295
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Nom d'une baleine bleue en pyjama !

296
00:15:13,375 --> 00:15:15,041
[rire maléfique]

297
00:15:16,291 --> 00:15:18,791
[musique futuriste pesante]

298
00:15:22,833 --> 00:15:24,375
[Bob, impressionné] Waouh…

299
00:15:25,500 --> 00:15:26,375
[effrayé] Waouh !

300
00:15:28,250 --> 00:15:31,416
[grognements]

301
00:15:32,958 --> 00:15:36,250
- [rythme électronique rapide]
- Quoi ? Tu as trois têtes ?!

302
00:15:36,333 --> 00:15:40,041
[moqueuse] Ouah, il sait compter,
le petit bonhomme vert, dites donc.

303
00:15:40,125 --> 00:15:44,375
Avant tout, laisse-moi me présenter.
On m'appelle Karen Super Sarcastique.

304
00:15:44,458 --> 00:15:47,708
- Et elle, c'est…
- Karen Super Brillante, enchantée.

305
00:15:47,791 --> 00:15:51,208
- Et enfin…
- Appelez-moi Karen Super Maléfique.

306
00:15:51,291 --> 00:15:55,125
"Super", "Super", "Super".
Où avez-vous trouvé ces noms ?

307
00:15:55,208 --> 00:15:57,500
Au supermarché ? [il rit]
Super-marché.

308
00:15:57,583 --> 00:15:59,291
[Maléfique]
Désintégrons ce minus !

309
00:15:59,541 --> 00:16:01,458
- Dis, au revoir…
- [rugissement]

310
00:16:01,666 --> 00:16:03,166
Attends, Maléfique.

311
00:16:03,250 --> 00:16:06,416
Il y a des étapes à respecter
quand on veut dominer le monde.

312
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Dominer le monde, dis-tu ?
C'est mon créneau.

313
00:16:09,583 --> 00:16:12,000
Non, plus maintenant,
flageolet moisi.

314
00:16:12,083 --> 00:16:14,875
Nous allons faire ce dont
tu n'as jamais été capable.

315
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Quoi ? Comment ça ?

316
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Si j'étais toi, je prendrais des notes
pendant cette chanson.

317
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Quand est-ce que t'as eu le temps
d'écrire une chanson ?

318
00:16:22,458 --> 00:16:27,000
- [le rythme électronique s'intensifie]
- ♪ Mon pouvoir est incomparable ♪

319
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
♪ Rien que tu ne puisses faire
Ne m'arrêtera ♪

320
00:16:31,166 --> 00:16:34,041
♪ Grâce à mon cheval de Troie ♪

321
00:16:34,541 --> 00:16:36,208
♪ Je vais te détruire ♪

322
00:16:36,291 --> 00:16:37,666
♪ Et t'anéantir ♪

323
00:16:39,083 --> 00:16:43,000
[Sarcastique] ♪ Allez, maintenant
Je prends les choses en main ♪

324
00:16:43,083 --> 00:16:45,083
♪ Bikini Bottom s'éteint ♪

325
00:16:45,166 --> 00:16:49,333
♪ Je serai comme un ouragan géant ♪

326
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
♪ Ton dernier souffle
Je le prends ♪

327
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
♪ Je fais un monde de souffrance ♪

328
00:16:55,666 --> 00:16:57,500
- ♪ Je suis qui ? ♪
- [chœur] ♪ Karen ! ♪

329
00:16:57,583 --> 00:16:59,875
- ♪ Dis, qui ? ♪
- [chœur] ♪ Karen ! ♪

330
00:16:59,958 --> 00:17:03,125
♪ Maintenant
Je suis le vrai génie du mal ♪

331
00:17:03,208 --> 00:17:06,791
♪ Je domine le temps et l'espace ♪

332
00:17:07,291 --> 00:17:09,750
♪ Tout ne sera rien qu'à moi ♪

333
00:17:09,833 --> 00:17:11,791
- ♪ Je suis qui ? ♪
- [chœur] ♪ Karen ! ♪

334
00:17:11,875 --> 00:17:14,208
- ♪ Dis, qui ? ♪
- [chœur] Karen ! ♪

335
00:17:14,291 --> 00:17:15,875
[les Karen rient]

336
00:17:15,958 --> 00:17:18,708
[Sarcastique]
♪ Je ferai mienne la planète entière ♪

337
00:17:18,791 --> 00:17:22,583
♪ Puis je m'emparerai de l'univers ♪

338
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
♪ Je veux tout et son contraire ♪

339
00:17:26,083 --> 00:17:29,708
♪ Oui, tout sans frontières
Est-ce que c'est bien clair ? ♪

340
00:17:30,750 --> 00:17:34,666
♪ Allez, maintenant
Je prends les choses en main ♪

341
00:17:34,750 --> 00:17:37,458
♪ Les dégâts sont en chemin ♪

342
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
C'est fini, Plankton.

343
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
Je n'ai pas besoin de tes inventions
et de toutes tes idées bidon.

344
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
♪ Tu te croyais si sournois ♪

345
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
♪ Mais crois-moi
Je suis le vrai génie du mal ♪

346
00:17:51,583 --> 00:17:53,458
[en chœur]
♪ Un, deux, trois, quatre ♪

347
00:17:54,333 --> 00:17:58,541
[Sarcastique]
♪ Je serai comme un ouragan géant ♪

348
00:17:58,625 --> 00:18:02,125
♪ Ton dernier souffle
Je le prends ♪

349
00:18:02,208 --> 00:18:05,000
♪ Je fais un monde de souffrance ♪

350
00:18:05,083 --> 00:18:06,666
- ♪ Je suis qui ? ♪
- ♪ Karen ! ♪

351
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
- ♪ Dis, qui ? ♪
- ♪ Karen ! ♪

352
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
♪ Maintenant
Je suis le vrai génie du mal ♪

353
00:18:12,708 --> 00:18:16,416
♪ Je domine le temps et l'espace ♪

354
00:18:16,500 --> 00:18:19,250
♪ Tout ne sera rien qu'à moi ♪

355
00:18:19,333 --> 00:18:21,041
- ♪ Je suis qui ? ♪
- ♪ Karen ! ♪

356
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- ♪ Dis, qui ? ♪
- ♪ Karen ! ♪

357
00:18:23,625 --> 00:18:25,791
- [les Karen rient]
- [la musique s'arrête]

358
00:18:26,291 --> 00:18:29,333
[seul] ♪ Karen ! Karen ! ♪

359
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux
faire tout ça sans l'aide de ton mari ?

360
00:18:33,958 --> 00:18:36,875
Ça suffit, j'en ai assez.
Qu'est-ce qu'on va faire de lui ?

361
00:18:36,958 --> 00:18:38,791
- Je suggère…
- Qu'on le désintègre !

362
00:18:38,875 --> 00:18:40,541
Moi, je suggère
qu'on le dissèque.

363
00:18:41,125 --> 00:18:42,458
Et je suggère qu'on…

364
00:18:42,541 --> 00:18:45,166
- coure !
- [musique dramatique]

365
00:18:45,250 --> 00:18:46,458
[Bob halète]

366
00:18:47,041 --> 00:18:48,458
Il s'enfuit.
Rattrapons-le !

367
00:18:48,541 --> 00:18:51,708
Mais il est important que nous terminions
notre poste de combat.

368
00:18:51,791 --> 00:18:54,583
Les filles, j'ai une idée.
Si on allait tout simplement…

369
00:18:55,083 --> 00:18:56,458
commander à emporter ?

370
00:18:57,916 --> 00:19:00,583
[il ronfle] Pognon, pognon,
pognon, pognon.

371
00:19:00,666 --> 00:19:03,583
- [ronfle] Pognon, pognon, pognon.
- [bruit sourd]

372
00:19:03,666 --> 00:19:07,416
Qu'est-ce que c'est que ce boucan ?
Qu'est-ce qui se passe ?

373
00:19:07,500 --> 00:19:10,166
Ce qui se passe,
c'est qu'y a une panne de ketchup.

374
00:19:10,250 --> 00:19:13,875
Patrick ? Comment as-tu fait pour entrer ?
Le restaurant est fermé.

375
00:19:14,458 --> 00:19:15,750
Hein ?! [Krabs crie]

376
00:19:15,833 --> 00:19:19,083
Où vas-tu comme ça,
mon Crabe croustillant adoré ?

377
00:19:23,791 --> 00:19:24,791
[Patrick crie]

378
00:19:26,000 --> 00:19:30,083
- Mmm ! Chouette, du ketchup !
- [piano de saloon]

379
00:19:30,166 --> 00:19:33,791
Patrick ! Bave pas comme un escargot
sur mes fenêtres.

380
00:19:33,875 --> 00:19:35,333
- [femme] Bonjour.
- Aïe !

381
00:19:35,416 --> 00:19:38,791
- [criant] Au revoir !
- [le poisson hurle]

382
00:19:38,875 --> 00:19:41,041
- [musique dramatique]
- [les Karen rient]

383
00:19:41,125 --> 00:19:46,166
Oh, mais c'est… Nom d'un chien,
Karen est devenue une hydre.

384
00:19:46,250 --> 00:19:47,416
[il crie]

385
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Il faut appeler la Sécurité civile
à la rescousse.

386
00:19:51,458 --> 00:19:53,791
[sirène d'alarme]

387
00:19:54,458 --> 00:19:59,416
[amplifiée] Peuple de Bikini Bottom,
si vous avez l'intention de rester en vie,

388
00:19:59,500 --> 00:20:01,625
- quittez vos domiciles…
- [hurlements]

389
00:20:01,708 --> 00:20:03,875
… et la cuvette des toilettes publiques.

390
00:20:03,958 --> 00:20:05,208
[elle rit]

391
00:20:05,291 --> 00:20:08,375
Flash spécial !
Il semble y avoir un gigantesque…

392
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
Il semble y avoir un gigantesque aimant…

393
00:20:12,208 --> 00:20:14,208
Il semble y avoir un gigantesque…

394
00:20:14,291 --> 00:20:15,250
aimant qui…

395
00:20:15,333 --> 00:20:17,041
aspire tout ce qui est en métal…

396
00:20:17,125 --> 00:20:18,750
à travers Bikini…

397
00:20:18,833 --> 00:20:20,625
[hurlant] Bottom !

398
00:20:20,708 --> 00:20:21,791
Merci beaucoup.

399
00:20:21,875 --> 00:20:25,041
Oh, j'adore mes bottes
en cuivre de vachette.

400
00:20:25,125 --> 00:20:28,208
- [bourdonnement]
- [cri d'effroi] Attendez !

401
00:20:29,000 --> 00:20:31,833
[hurlant] C'est pas la bonne taille !

402
00:20:31,916 --> 00:20:33,458
- [piano de saloon]
- Hein ?

403
00:20:33,541 --> 00:20:35,500
Euh… [cri d'effroi]

404
00:20:37,083 --> 00:20:39,083
[bourdonnement]

405
00:20:43,333 --> 00:20:45,791
Ouais, bah, comptez pas
sur moi pour nettoyer.

406
00:20:45,875 --> 00:20:47,583
[Bob et Plankton hurlent]

407
00:20:47,666 --> 00:20:49,666
[musique dramatique]

408
00:20:50,333 --> 00:20:51,791
[la musique s'arrête]

409
00:20:54,208 --> 00:20:56,791
- [hurlements lointains]
- Des pommes de terre ?

410
00:20:57,750 --> 00:21:01,166
Pourquoi il a fallu que je tombe
dans des pommes de terre ?

411
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
Oh !

412
00:21:05,666 --> 00:21:08,791
Plankton,
qu'est-ce que tu as fait à Karen ?

413
00:21:08,875 --> 00:21:10,500
J'en ai pas la moindre idée.

414
00:21:10,583 --> 00:21:15,125
Pourquoi est-ce que tu me fais ça ?
Pourquoi ? [il sanglote]

415
00:21:15,208 --> 00:21:17,208
Il y a forcément une explication.

416
00:21:17,291 --> 00:21:19,666
Une explication
qui se trouve dans ton passé.

417
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Ben, si c'est le cas,
j'ai sûrement dû la refouler.

418
00:21:23,375 --> 00:21:27,666
Oh oui ! J'ai lu plein de trucs là-dessus
dans mon comics sur le super psy.

419
00:21:27,750 --> 00:21:29,916
Je viens même de recevoir ma commande :

420
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
le petit kit du psychanalyste en herbe.

421
00:21:32,375 --> 00:21:34,083
Je peux t'analyser si tu veux.

422
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Non, je suis déjà assez psy
sans qu'on me diminue.

423
00:21:37,250 --> 00:21:40,375
Examinons votre relation
pour trouver le déclencheur.

424
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
On va vous rabibocher tous les deux
et sauver Bikini Bottom !

425
00:21:48,833 --> 00:21:51,041
Attends une minute.
On sait jamais…

426
00:21:51,125 --> 00:21:55,875
Peut-être qu'une analyse pourrait m'aider
à trouver le moyen de détruire…

427
00:21:55,958 --> 00:22:00,916
Enfin, de m'aider à comprendre Karen
et notre relation de couple.

428
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
OK, c'est parti :
fouille ma cervelle, doc !

429
00:22:09,791 --> 00:22:11,416
[accent allemand] Allongez-vous.

430
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
À présent, nous… nous allons commencer
par le début, si vous voulez bien.

431
00:22:18,958 --> 00:22:25,125
Je préfère vous prévenir,
je n'ai jamais réussi à me faire hypnoti…

432
00:22:26,291 --> 00:22:28,375
[Plankton]
Depuis ma plus tendre enfance,

433
00:22:28,458 --> 00:22:31,333
j'ai toujours voulu être
le maître du monde.

434
00:22:31,416 --> 00:22:34,166
[musique de saloon]

435
00:22:35,625 --> 00:22:39,541
[Plankton] ♪ Je suis né dans le mal
J'aimais la tyrannie ♪

436
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
♪ Moi, j'ai 6 000 frères
J'ai même 6 000 sœurs ♪

437
00:22:42,333 --> 00:22:44,000
♪ J'étais petit, déjà aigri ♪

438
00:22:44,083 --> 00:22:46,041
♪ Pas de mystère
C'est très clair ♪

439
00:22:46,125 --> 00:22:47,708
♪ Ici, je suis le plus futé ♪

440
00:22:47,791 --> 00:22:51,916
♪ Être le meilleur dans cette famille
Voyez, c'est pas compliqué ♪

441
00:22:52,000 --> 00:22:54,791
♪ L'affaire de famille
C'était le moonfizz ♪

442
00:22:54,875 --> 00:22:56,250
♪ Ce business me défrise ♪

443
00:22:56,333 --> 00:22:58,708
♪ Je veux que l'univers
Devant moi se plie ♪

444
00:22:59,208 --> 00:23:01,291
♪ Douce autocratie ♪

445
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
♪ Ma famille ne comprenait pas
J'étais l'étranger de la maison ♪

446
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
♪ J'avais du monde avec moi
En soi, j’étais seul au fond ♪

447
00:23:11,375 --> 00:23:15,083
♪ Pas de copains, pas d'amis
Mon avenir était gris ♪

448
00:23:15,166 --> 00:23:21,083
♪ Une patate qui se lie à une calculatrice
Je me suis fait de la compagnie ♪

449
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
♪ Ma nouvelle amie ♪

450
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
♪ Ma nouvelle amie ♪

451
00:23:26,250 --> 00:23:27,791
Est-ce que tu m'entends ?

452
00:23:27,875 --> 00:23:30,625
Bous un coup pour oui
et deux coups pour non.

453
00:23:32,916 --> 00:23:34,291
Oh, c'est phénoménal !

454
00:23:35,125 --> 00:23:36,500
Est-ce que tu as un nom ?

455
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Oh !

456
00:23:41,625 --> 00:23:44,416
Karen.
Tu t'appelles Karen. [il rit]

457
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Karen, ma copine. Ouais !

458
00:23:48,958 --> 00:23:53,083
[Plankton] ♪ On faisait tout ensemble
On s'habillait pareil ♪

459
00:23:53,333 --> 00:23:57,250
♪ Une patate devenue mon bras droit
Elle s'appelait Karen ♪

460
00:23:57,750 --> 00:24:01,500
♪ Mon monde était bien plus beau
Avec cette patate près de moi ♪

461
00:24:02,250 --> 00:24:05,750
♪ Qui aurait dit qu'un légume
Serait un jour ma femme ? ♪

462
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
♪ Karen partageait tous mes rêves
Je n'étais plus délaissé ♪

463
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
♪ Ma calculatrice, ma patat'amie
Une amitié est née ♪

464
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- ♪ Ma nouvelle amie ♪
- ♪ C'est une racine ! ♪

465
00:24:18,166 --> 00:24:20,083
- ♪ Ma nouvelle amie ♪
- ♪ Une machine ! ♪

466
00:24:20,166 --> 00:24:21,833
♪ Ma nouvelle amie ♪

467
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
♪ Ma nouvelle amie ♪

468
00:24:24,000 --> 00:24:27,291
♪ Wouhouhou ! ♪

469
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Bonjour et au revoir à jamais.

470
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Avec ma meilleure amie Karen,
on va à l'université.

471
00:24:34,166 --> 00:24:35,375
À l'université ?

472
00:24:36,708 --> 00:24:38,875
Mais ouais, rigolez, les larves.

473
00:24:38,958 --> 00:24:41,708
On va faire des études
de domination du monde.

474
00:24:41,791 --> 00:24:45,750
Et quand on aura fini,
on reviendra tous vous détruire.

475
00:24:45,833 --> 00:24:47,375
[un criquet stridule]

476
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
On se voit aux vacances.

477
00:24:49,375 --> 00:24:52,541
- Au revoir, fiston.
- Je te souhaite bonne chance, fiston.

478
00:24:52,625 --> 00:24:55,500
Et souviens-toi :
fais attention aux pieds !

479
00:24:57,166 --> 00:24:59,541
[la musique de saloon reprend]

480
00:25:02,958 --> 00:25:06,000
[Sigmund Bob]
Plankton, c'était wunderbar !

481
00:25:06,083 --> 00:25:07,541
Hein ?! Yah !

482
00:25:07,625 --> 00:25:10,166
Donc, tu étais seul
et tu t'es fabriqué une copine.

483
00:25:10,250 --> 00:25:14,291
Une chose est certaine,
cette pomme de terre représente Karen.

484
00:25:14,375 --> 00:25:15,583
Non, sinistre crétin.

485
00:25:15,666 --> 00:25:18,333
La pomme de terre
n'est que sa source d'énergie.

486
00:25:18,416 --> 00:25:20,541
C'est la calculatrice,
le cerveau.

487
00:25:20,625 --> 00:25:21,875
- [tilt]
- Hein ?! Han !

488
00:25:22,500 --> 00:25:24,708
Et je crois me souvenir
où je l'avais mise.

489
00:25:24,791 --> 00:25:27,208
Elle doit être
dans ma chambre à la fac.

490
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Je crois qu'il est temps
pour moi de retourner à l'université.

491
00:25:32,416 --> 00:25:33,625
Ja, ja !

492
00:25:33,708 --> 00:25:37,166
Ce sera l'endroit parfait
pour poursuivre notre thérap…

493
00:25:37,250 --> 00:25:41,625
- [les Karen rient triomphalement]
- [musique dramatique]

494
00:25:43,375 --> 00:25:48,375
[Plankton] On ne poursuivra rien du tout
si on arrive pas à sortir d'ici !

495
00:25:54,125 --> 00:25:54,958
[ils crient]

496
00:25:57,458 --> 00:25:59,375
[la musique s'arrête]

497
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
Comment on va sortir d'ici ?

498
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
[Plankton] J'en sais rien.
Par la sortie ?

499
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
Vas-y, Bob !
Attrape un objet métallique.

500
00:26:12,666 --> 00:26:14,583
[musique dramatique]

501
00:26:14,666 --> 00:26:15,500
Ouf !

502
00:26:15,583 --> 00:26:16,500
[il crie]

503
00:26:19,291 --> 00:26:20,833
[la musique s'intensifie]

504
00:26:23,416 --> 00:26:25,791
[cris]

505
00:26:27,625 --> 00:26:30,291
- [ils hurlent]
- [grognement bestial]

506
00:26:30,375 --> 00:26:32,000
[hurlements]

507
00:26:32,083 --> 00:26:34,250
[villageois] C'est la fin du monde !

508
00:26:34,333 --> 00:26:36,208
[il crie]

509
00:26:38,000 --> 00:26:40,583
Maintenant,
on passe au plat de résistance.

510
00:26:40,666 --> 00:26:42,500
[rire maléfique]

511
00:26:42,583 --> 00:26:44,041
[musique militaire]

512
00:26:45,875 --> 00:26:47,500
[Krabs] Garde à vous !

513
00:26:50,166 --> 00:26:51,000
Hmm…

514
00:26:51,791 --> 00:26:52,791
Par Neptune !

515
00:26:54,166 --> 00:26:56,541
Oh, par le trident de Neptune !

516
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Chargez les barils !
En avant !

517
00:27:02,166 --> 00:27:05,833
Parés ?
Abattez-moi cette hydre !

518
00:27:06,375 --> 00:27:08,208
Allez, je sais
que t'en es capable.

519
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Prêts, en joue…

520
00:27:12,666 --> 00:27:13,750
Feu à volonté !

521
00:27:22,791 --> 00:27:24,541
[bulles effervescentes]

522
00:27:26,000 --> 00:27:28,833
- [les Karen s'éteignent]
- [Krabs crie de joie]

523
00:27:28,916 --> 00:27:31,125
En plein dans le mille.
Bravo, soldats.

524
00:27:31,208 --> 00:27:32,833
- L'ennemi est maté.
- Regardez !

525
00:27:32,916 --> 00:27:34,708
- [Krabs] Hein ?!
- [elles rient]

526
00:27:36,333 --> 00:27:39,666
- [musique futuriste pesante]
- Oh, sapristi.

527
00:27:43,500 --> 00:27:46,333
Fais voir ce que t'as dans le bide,
gros tas de boulons.

528
00:27:46,416 --> 00:27:49,708
Les poissons de Bikini Bottom
n'ont pas peur de toi.

529
00:27:49,791 --> 00:27:51,000
Hein, les petits gars ?

530
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
Bah, où ils sont ?

531
00:27:53,583 --> 00:27:54,833
[Krabs crie]

532
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Prépare-toi à lever l'ancre,
Bikini Bottom.

533
00:28:00,291 --> 00:28:02,833
- Ça se passera pas…
- [musique dramatique]

534
00:28:03,958 --> 00:28:04,875
… comme ça.

535
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
[narrateur]
Quelques instants plus tard.

536
00:28:07,500 --> 00:28:09,708
[cri se rapprochant]

537
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
Aha ! Nous y sommes.

538
00:28:13,958 --> 00:28:15,333
Cette bonne vieille BSU.

539
00:28:15,416 --> 00:28:18,875
Han ! Un bizut, moi ?
Plankton, qu'est-ce que tu mijotes ?

540
00:28:18,958 --> 00:28:20,958
Mais non, espèce d'andouille.

541
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
BSU, c'est l'université de Bikini.

542
00:28:23,583 --> 00:28:24,916
[Bob] Waouh !

543
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
C'est ici que Karen et moi
avons fait nos études.

544
00:28:27,791 --> 00:28:30,041
Et c'est ici que j'ai fait
ses mises à jour.

545
00:28:30,125 --> 00:28:33,500
Je suis certain que ses composants
sont encore dans le coin.

546
00:28:34,000 --> 00:28:36,791
Il faut juste
que je me rappelle où ils sont.

547
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Vas-y, le psy, hypnotise-moi.
Et plus vite que ça !

548
00:28:40,041 --> 00:28:41,458
Oh oui, tout de suite.

549
00:28:41,541 --> 00:28:43,500
[musique viennoise]

550
00:28:44,000 --> 00:28:47,333
[Sigmund Bob] À présent,
concentrons-nous sur votre subconscience.

551
00:28:47,416 --> 00:28:49,625
On se concentre, on se concentre.

552
00:28:49,708 --> 00:28:52,666
Admire l'artiste, Plankton.
Und promenade du chien. Youhou !

553
00:28:52,750 --> 00:28:55,750
Arrête de faire le guignol
et hypnotise…

554
00:28:55,833 --> 00:28:57,291
- [il gémit]
- Oups.

555
00:28:59,708 --> 00:29:03,666
Aller à l'université,
c'était un rêve qui se réalisait.

556
00:29:03,750 --> 00:29:05,000
[musique années 80]

557
00:29:05,083 --> 00:29:08,833
[Plankton] Rien que de franchir la grille
de ce temple du savoir académique,

558
00:29:08,916 --> 00:29:10,791
ça me donnait des frissons.

559
00:29:11,375 --> 00:29:12,541
[extasié] Ouh ! Oh…

560
00:29:12,625 --> 00:29:16,041
Nous y voici, Karen.
Nous avons réussi !

561
00:29:16,125 --> 00:29:19,583
Nous avons été acceptés à l'université !

562
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
En effet, c'est excitant
comme un grand huit.

563
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Je vais enfin pouvoir m'entretenir
avec mes collègues férus de sciences.

564
00:29:27,958 --> 00:29:32,416
- Chers compagnons d'études, ça gaze ?
- [étudiant] T'as entendu un truc ?

565
00:29:32,500 --> 00:29:33,416
[Plankton gémit]

566
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Des pieds !

567
00:29:38,333 --> 00:29:40,416
Papa avait raison.

568
00:29:40,500 --> 00:29:44,708
[Plankton] Mais il n'y avait pas
de module Domination du monde.

569
00:29:45,583 --> 00:29:46,791
JE CROIS EN TOI

570
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Donc, on a créé
notre propre programme.

571
00:29:49,625 --> 00:29:53,125
Notre premier projet consistait
à inventer un rayon congélateur.

572
00:29:53,208 --> 00:29:56,791
J'ai essayé en cours de sciences.
J'ai essayé en cours de dessin.

573
00:29:59,583 --> 00:30:01,541
J'ai essayé dans tous les cours.

574
00:30:04,666 --> 00:30:07,625
La vie à l'université,
c'était pas la panacée.

575
00:30:07,708 --> 00:30:11,416
[étudiant] C'est les vacances !
Wouhouhou !

576
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
Ouais !

577
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
Mon seul réconfort pendant
ces années difficiles, c'était ma Karen.

578
00:30:17,750 --> 00:30:23,250
Et avoir un ordinateur pour faire mes
devoirs à ma place, ça faisait pas de mal.

579
00:30:23,333 --> 00:30:26,666
"Marg-gleblorp fa ziggle num lump" ?

580
00:30:27,583 --> 00:30:28,791
Hmm…

581
00:30:28,875 --> 00:30:32,875
Si je veux enfin avoir de bonnes notes,
il faut que je lui fasse une mise à jour.

582
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Youhou, Karen !

583
00:30:34,666 --> 00:30:37,166
J'ai une petite surprise pour toi.

584
00:30:38,125 --> 00:30:42,000
Ta-da ! Tu vas avoir
une toute nouvelle mise à jour !

585
00:30:42,083 --> 00:30:45,291
[Plankton] J'ai utilisé quatre puces
informatiques différentes

586
00:30:45,375 --> 00:30:48,291
pour façonner la personnalité
multiple de Karen.

587
00:30:48,375 --> 00:30:50,750
Une puce intelligente
pour les connaissances.

588
00:30:50,833 --> 00:30:53,916
Une puce maléfique pour qu'elle soit
aussi méchante que moi.

589
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Une puce sarcastique
pour qu'elle soit impertinente.

590
00:30:58,041 --> 00:31:02,083
Et une puce empathique
pour qu'elle compatisse à ma douleur.

591
00:31:02,166 --> 00:31:04,166
[chœur dramatique]

592
00:31:06,833 --> 00:31:09,208
- [musique annonciatrice]
- Allô ? Karen ?

593
00:31:09,291 --> 00:31:10,958
Est-ce que tu me reçois ?

594
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
S'il te plaît, Karen.
Tu vas y arriver. Allez, parle-moi.

595
00:31:15,875 --> 00:31:18,416
[gargouillis incompréhensibles]

596
00:31:19,541 --> 00:31:23,541
Je… je… je… je… je…

597
00:31:23,625 --> 00:31:24,625
Je parle !

598
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
J'ai trouvé ma voix !
Oh, merci. Merci, Sheldon.

599
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Ça y est, elle parle !
Bravo, Sheldon !

600
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
[elle rit] Ohé, ça va, baisse d'un ton.
Tu me casses la carte son.

601
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
On dirait que la puce
sarcastique fonctionne.

602
00:31:38,250 --> 00:31:41,375
[Plankton] On avait plus besoin
de ses vieux composants.

603
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Donc, on s'est remis au travail
sur notre rayon congélateur de génie.

604
00:31:53,875 --> 00:31:55,083
[en chœur] Ça fonctionne !

605
00:31:55,166 --> 00:31:58,125
- [Karen] Ça fonctionne !
- [ils rient]

606
00:32:00,041 --> 00:32:01,750
Pourquoi ma chambre est congelée ?

607
00:32:01,833 --> 00:32:03,875
Et vous êtes qui tous les deux ?

608
00:32:03,958 --> 00:32:05,666
Euh… Plankton.

609
00:32:06,166 --> 00:32:08,291
Ça va faire quatre ans
qu'on est colocs.

610
00:32:08,375 --> 00:32:11,833
Je vis avec un cafard
depuis si longtemps ?! Dégueu !

611
00:32:11,916 --> 00:32:14,041
- [rayon]
- On ne bouge plus, mon glaçon.

612
00:32:14,125 --> 00:32:16,625
Je ne laisserai personne
piétiner mon Sheldon.

613
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
- [musique punk]
- Tu es un génie du mal, ma Karen.

614
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Cachons ce glaçon illico.

615
00:32:25,375 --> 00:32:27,750
- Associés…
- Dans le crime !

616
00:32:27,833 --> 00:32:32,708
Agrandissons cette merveille au centuple,
et nous pourrons conquérir le monde.

617
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
[la musique s'arrête]

618
00:32:40,625 --> 00:32:43,708
- [musique viennoise]
- [Sigmund Bob] Plankton, bravo.

619
00:32:43,791 --> 00:32:46,208
Toi und Karen
avez travaillé de concert.

620
00:32:46,291 --> 00:32:49,500
Mais nous n'avons pas découvert
la raison de votre rupture.

621
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
Bla-bla-bla.
On s'en carre !

622
00:32:52,000 --> 00:32:54,791
Tous ses anciens composants
sont dans ma chambre.

623
00:32:54,875 --> 00:32:57,458
Allez, viens avec moi. Hop !
Hue, cocotte !

624
00:32:57,541 --> 00:32:59,458
- [Bob hennit]
- Yeeha !

625
00:33:08,916 --> 00:33:10,125
Oh !

626
00:33:10,208 --> 00:33:13,000
Il est toujours là !
[il rit de joie]

627
00:33:13,083 --> 00:33:15,750
Ah… Mon vieux placard
de l'université.

628
00:33:18,333 --> 00:33:19,541
[grondement sourd]

629
00:33:19,625 --> 00:33:21,333
Wouh !

630
00:33:24,625 --> 00:33:25,958
[Plankton ricane]

631
00:33:28,791 --> 00:33:31,208
[Plankton] Regarde.
Y a toutes mes affaires !

632
00:33:31,291 --> 00:33:34,875
Mes vieux manuels,
des éprouvettes, des sandwiches…

633
00:33:34,958 --> 00:33:36,916
Eh, y a même mon coloc !

634
00:33:40,916 --> 00:33:42,166
[il grelotte]

635
00:33:42,833 --> 00:33:44,666
Pourquoi ton colocataire est gelé ?

636
00:33:44,750 --> 00:33:46,583
Oh, ça ? Euh…

637
00:33:46,666 --> 00:33:48,916
C'était un de ses projets de physique.

638
00:33:49,000 --> 00:33:51,625
- Eurêka ! Je l'ai retrouvée.
- [musique triomphale]

639
00:33:51,708 --> 00:33:54,125
La toute première version de ma Karen.

640
00:33:54,208 --> 00:33:55,625
Waouh !

641
00:33:55,708 --> 00:33:57,750
- [pet]
- Hein ?! Eurk…

642
00:33:57,833 --> 00:33:59,916
Je crois que la patate
a pas la frite.

643
00:34:00,000 --> 00:34:02,250
[pet lent]

644
00:34:02,333 --> 00:34:04,666
[dépité]
Pourrie, comme notre couple.

645
00:34:04,750 --> 00:34:05,708
[pet]

646
00:34:05,791 --> 00:34:06,750
Oh…

647
00:34:06,833 --> 00:34:08,750
Euh, et ce type, on en fait quoi ?

648
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
[étouffé] Au secours.

649
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Bon, bah, c'était sympa de te revoir,
mon vieux pote.

650
00:34:13,208 --> 00:34:14,458
- [coloc] Non !
- Tchao !

651
00:34:14,541 --> 00:34:16,750
- Bonne chance !
- [coloc] Pas le placard !

652
00:34:16,833 --> 00:34:20,958
Bob, mon ami, je sais comment mettre
un terme à la folie de Karen.

653
00:34:21,041 --> 00:34:24,250
- Je dois retourner au Seau de l'enfer.
- [grondement sourd]

654
00:34:24,333 --> 00:34:27,500
[musique futuriste pesante]

655
00:34:27,583 --> 00:34:28,500
[ils crient]

656
00:34:28,583 --> 00:34:30,708
- Allez, roule !
- [musique d'action]

657
00:34:31,291 --> 00:34:33,708
Yeeha ! Hue !

658
00:34:33,791 --> 00:34:35,541
[musique dramatique]

659
00:34:36,625 --> 00:34:38,541
[Bob et Plankton hurlent]

660
00:34:44,166 --> 00:34:46,166
[ils gémissent]

661
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
[hurlement]

662
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Une vraie promenade.

663
00:34:56,375 --> 00:34:58,375
[musique hawaïenne]

664
00:34:59,541 --> 00:35:03,125
Ouais, j'ai jamais réussi
à terminer ces escaliers.

665
00:35:06,416 --> 00:35:08,083
Waouh !

666
00:35:08,166 --> 00:35:10,958
[notes malicieuses et maléfiques]

667
00:35:11,041 --> 00:35:14,375
Woh, Plankton !
Je me souviens de ces inventions.

668
00:35:15,458 --> 00:35:20,041
C'est tes tentatives pour dérober
la formule secrète du pâté de Krabs.

669
00:35:20,125 --> 00:35:22,000
[Bob glousse]

670
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
En quelque sorte, c'est…
ton monument aux échecs, non ?

671
00:35:26,833 --> 00:35:30,541
Pardon ? Est-ce que ça ressemble
à des échecs, tout ça ?

672
00:35:31,041 --> 00:35:33,875
Euh, maintenant,
laisse-moi tranquille, d'accord ?

673
00:35:33,958 --> 00:35:37,125
Hmm…
Alors, où j'en étais ? Voyons.

674
00:35:37,208 --> 00:35:39,208
Il me faut huit condensateurs…

675
00:35:39,291 --> 00:35:41,375
- [les réacteurs sifflent]
- [Bob crie]

676
00:35:41,458 --> 00:35:46,041
- Trois diodes, six transistors et…
- [Bob chantonne puis crie]

677
00:35:51,208 --> 00:35:54,625
[voix robotique] Gloire à Plankton.
Gloire à Plankton.

678
00:35:55,208 --> 00:35:57,083
Comment puis-je vous servir, maître ?

679
00:35:57,166 --> 00:36:00,583
Je t'ordonne de m'apporter
immédiatement une boulonneuse.

680
00:36:01,083 --> 00:36:03,916
Ce serait pas cool
si ce truc fonctionnait vraiment ?

681
00:36:04,416 --> 00:36:07,916
- Va chercher la boulonneuse !
- À vos ordres, Plankton.

682
00:36:08,000 --> 00:36:09,333
[Bob rit]

683
00:36:10,500 --> 00:36:13,750
- Dis donc, c'est ça, une boulonneuse ?
- Non ! C'est un flacon…

684
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
de gaz BG.

685
00:36:17,458 --> 00:36:19,875
- Va le remettre où tu l'as pris.
- Dacodac !

686
00:36:19,958 --> 00:36:21,750
Han ! Eh, Plankton.

687
00:36:21,833 --> 00:36:24,000
- C'est ça, ta boulonneuse ?
- Non, c'est…

688
00:36:26,041 --> 00:36:27,916
un philtre enlaidissant.

689
00:36:28,000 --> 00:36:30,666
- Ça, c'est juste une banane.
- [bips rapides]

690
00:36:33,916 --> 00:36:36,666
Ici, il n'y a rien qui soit
"juste une banane".

691
00:36:36,750 --> 00:36:38,583
[musique hawaïenne triste]

692
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Ne touche à rien sans m'avoir demandé
la permission avant.

693
00:36:43,708 --> 00:36:45,708
- À vos ordres, chef !
- [silence]

694
00:36:50,250 --> 00:36:51,333
Dis, Plankton.

695
00:36:51,416 --> 00:36:54,125
Je peux toucher ça ?
Désolé, faut que je touche ça.

696
00:36:54,208 --> 00:36:56,291
Je peux toucher ça avec mon petit doigt ?

697
00:36:56,375 --> 00:36:57,375
Plankton ?

698
00:36:57,458 --> 00:36:59,291
Et ça, c'est important ?

699
00:36:59,375 --> 00:37:01,500
Et ça, alors, c'est quoi ?
[il renifle]

700
00:37:02,583 --> 00:37:04,666
Ta-da !
Je peux toucher ça ?

701
00:37:04,750 --> 00:37:06,083
- Et ça ? Et ça ?
- Non !

702
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- Et ce truc-là ?
- Ne touche pas à ça !

703
00:37:08,291 --> 00:37:10,750
Pas à quoi ?
Waouh ! Wouh !

704
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
Et ça, c'est important ?

705
00:37:16,125 --> 00:37:20,791
Ce char à canon congélateur
était notre premier essai de domination.

706
00:37:20,875 --> 00:37:24,416
[Sigmund Bob] Ce qui signifie
que vous collaboriez en ces temps-là.

707
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Il s'agit là
d'une avancée fracassante.

708
00:37:27,083 --> 00:37:31,958
Je vais te fracasser le crâne
si tu n'arrêtes pas de balancer ce truc.

709
00:37:32,041 --> 00:37:35,541
Splendide, Herr Plankton.
Je vais te balancer devant mon pendule.

710
00:37:35,625 --> 00:37:38,583
- [Plankton grogne]
- Après vos études universitaires,

711
00:37:38,666 --> 00:37:40,500
qu'avez-vous fait,
toi und Karen ?

712
00:37:40,583 --> 00:37:44,416
Nous étions deux complices
dans le crime prêts à do…

713
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
- [ding]
- … dominer le monde.

714
00:37:46,583 --> 00:37:49,666
[Plankton] Notre rayon congélateur
a été une telle réussite

715
00:37:49,750 --> 00:37:52,083
que nous avons décidé de le maximiser.

716
00:37:52,166 --> 00:37:55,333
- [Plankton ricane] À l'attaque !
- [musique punk]

717
00:37:57,000 --> 00:37:59,583
[le moteur vrombit]

718
00:37:59,666 --> 00:38:01,500
[crissements de pneus]

719
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Deuxième classe Karen,
activation des propulseurs.

720
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
À vos ordres, commandant.

721
00:38:09,083 --> 00:38:12,833
[Plankton] Notre mégachar
à rayon congélateur était verrouillé,

722
00:38:12,916 --> 00:38:15,791
chargé et prêt à monter
à l'assaut de la terre ferme.

723
00:38:15,875 --> 00:38:18,708
- [la musique punk continue]
- Ouais ! Yah !

724
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Stabilisez la pression.
Préparez-vous à faire surface.

725
00:38:28,875 --> 00:38:31,333
Paré à désintégrer le monde !

726
00:38:31,833 --> 00:38:34,000
[Plankton ricane]

727
00:38:35,208 --> 00:38:39,375
Oh oui ! On a une cible en vue.
Allez, fais péter, ma chérie.

728
00:38:40,291 --> 00:38:42,958
[Plankton] À ma surprise,
alors que je trouvais déjà

729
00:38:43,041 --> 00:38:44,833
les étudiants de la fac immenses,

730
00:38:44,916 --> 00:38:48,166
les créatures du monde terrestre
se sont avérées gigantesques.

731
00:38:48,250 --> 00:38:49,958
[rugissement bestial]

732
00:38:50,041 --> 00:38:53,000
[Plankton] Pieds géants !
On se replie ! On se replie !

733
00:38:53,083 --> 00:38:54,083
[coup sourd]

734
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
[rugissement]

735
00:39:02,000 --> 00:39:03,666
[Plankton et Karen hurlent]

736
00:39:13,375 --> 00:39:15,250
[la musique s'arrête]

737
00:39:19,166 --> 00:39:22,041
[abattu]
Vas-y, maintenant, tu peux le dire.

738
00:39:22,125 --> 00:39:25,500
Voilà à quoi ça ressemble,
un raté ambulant.

739
00:39:25,583 --> 00:39:28,291
Oh non, Sheldon,
tu n'es pas un raté ambulant.

740
00:39:28,375 --> 00:39:31,833
Tout ce qu'il faut,
c'est nourrir tes petites méninges.

741
00:39:31,916 --> 00:39:34,583
Si on allait essayer
ce boui-boui graisseux ?

742
00:39:34,875 --> 00:39:35,791
[note épiphanique]

743
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
[Plankton gémit]

744
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Allez, quoi ! Mange quelque chose.
Tu te sentiras mieux.

745
00:39:41,541 --> 00:39:45,750
[il gémit] Comment veux-tu
que je me contente de ces cochonneries,

746
00:39:45,833 --> 00:39:48,375
alors que je n'ai soif
que de conquête ?

747
00:39:48,458 --> 00:39:52,708
[client] Eh, capitaine Krabs.
Vos pâtés de crabe sont extraordinaires.

748
00:39:52,791 --> 00:39:57,541
Grâce à ma formule secrète, mes pâtés
de crabe vont conquérir le monde.

749
00:39:57,625 --> 00:39:59,083
- [tilt]
- Hein ? Oh…

750
00:39:59,166 --> 00:40:01,166
[musique sombre]

751
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
J'ai une idée.
C'est la meilleure que j'aie jamais eue.

752
00:40:05,666 --> 00:40:08,500
D'abord, je vole la formule secrète
de ce sandwich.

753
00:40:08,583 --> 00:40:10,541
Ensuite,
je m'empare du restaurant.

754
00:40:10,625 --> 00:40:12,833
Puis je prends le contrôle de la ville.

755
00:40:12,916 --> 00:40:16,166
Et ensuite, je règne sur le monde.

756
00:40:16,250 --> 00:40:19,000
[Karen rit à gorge déployée]

757
00:40:19,083 --> 00:40:23,125
[elle continue à rire]
C'est ça, ton idée géniale ?

758
00:40:23,666 --> 00:40:25,208
Attends. T'es sérieux, là ?

759
00:40:25,791 --> 00:40:27,958
Oui, et ce seau
qui ne paie pas de mine

760
00:40:28,041 --> 00:40:32,458
servira de couverture à mon quartier
général ultra top secret.

761
00:40:32,541 --> 00:40:35,666
Ton quartier général ?
Je croyais qu'on était associés ?

762
00:40:37,291 --> 00:40:38,916
Bah, après tout…

763
00:40:39,000 --> 00:40:41,916
C'est pas comme si on fera ça
pendant 25 ans.

764
00:40:42,500 --> 00:40:44,291
- Allez !
- [note dramatique]

765
00:40:45,875 --> 00:40:48,375
[musique d'action maléfique]

766
00:40:55,583 --> 00:40:57,458
[Sigmund Bob]
Mais bien sûr, Plankton.

767
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
C'est ton obsession
pour la formule secrète du pâté de crabe

768
00:41:01,166 --> 00:41:04,416
qui a fini par rendre ta Karen
complètement brindezingue.

769
00:41:04,916 --> 00:41:07,083
- Plankton ?
- Tu as raison, Bob.

770
00:41:07,166 --> 00:41:08,291
[soudage à l'arc]

771
00:41:08,375 --> 00:41:11,791
Plankton, je peux t'apprendre
à utiliser des outils qui t'aideront

772
00:41:11,875 --> 00:41:14,291
à gérer cette situation difficile…

773
00:41:14,375 --> 00:41:18,458
J'ai mes propres outils pour gérer
cette situation difficile.

774
00:41:18,541 --> 00:41:19,375
Oh…

775
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Et sans ton petit kit
du psychanalyste en herbe,

776
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
je n'aurais jamais réussi
à retrouver ses anciens composants.

777
00:41:29,875 --> 00:41:32,750
Alors merci, doc.
Je vous dois combien ?

778
00:41:32,833 --> 00:41:34,541
[il ricane puis gronde]

779
00:41:36,166 --> 00:41:38,375
Je crois que tu ferais
mieux de courir.

780
00:41:40,875 --> 00:41:42,875
[musique dramatique]

781
00:41:47,416 --> 00:41:49,208
[Bob hurle]

782
00:41:49,916 --> 00:41:52,166
[rire maléfique]

783
00:41:57,708 --> 00:41:59,458
[notes dramatiques]

784
00:42:10,875 --> 00:42:14,041
[Nouvelle] La nouvelle Karen aime bien
la petite éponge carrée.

785
00:42:14,125 --> 00:42:15,000
Oh, c'est gentil.

786
00:42:15,958 --> 00:42:16,791
Attends.

787
00:42:16,875 --> 00:42:20,375
Je croyais que tu voulais te remettre
ensemble avec l'ancienne Karen ?

788
00:42:20,458 --> 00:42:23,750
- Mais t'as fabriqué une nouvelle Karen !
- Exact.

789
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
J'ai construit cette Karen
pour détruire l'ancienne Karen

790
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
et m'emparer de la formule secrète.

791
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
D'accord, mais…
Et Bikini Bottom ?

792
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
Je m'en tamponne,
de Bikini Bottom.

793
00:42:34,458 --> 00:42:37,458
En route vers le poste de combat !

794
00:42:37,541 --> 00:42:40,250
[Nouvelle]
En route vers le poste de combat.

795
00:42:40,750 --> 00:42:42,458
[musique d'action]

796
00:42:42,541 --> 00:42:43,500
Euh, attendez-moi !

797
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
[Plankton] Youhou, Karen !

798
00:42:45,458 --> 00:42:47,791
Ma chérie !

799
00:42:47,875 --> 00:42:50,833
Laisse-moi te présenter
la nouvelle Karen.

800
00:42:53,166 --> 00:42:54,333
[la musique s'arrête]

801
00:42:55,208 --> 00:42:56,375
[Nouvelle] Bonjour.

802
00:42:56,458 --> 00:42:59,333
Cuirasse renforcée, canons antichars,
rayon congélateur.

803
00:42:59,416 --> 00:43:00,750
Une arme ultra puissante.

804
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Je peux te pulvériser.

805
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Trêve de parlotte,
place au carnage !

806
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
J'adore regarder un bon pugilat.

807
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
Enfin, à distance, bien sûr.

808
00:43:12,250 --> 00:43:14,583
C'en est fini de toi,
ancienne Karen.

809
00:43:17,833 --> 00:43:20,291
[musique de suspense]

810
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
[Nouvelle rugit]

811
00:43:22,416 --> 00:43:24,083
[les Karen grognent]

812
00:43:27,000 --> 00:43:28,041
[cri de gorille]

813
00:43:32,875 --> 00:43:35,125
[musique tendue]

814
00:43:37,875 --> 00:43:40,708
- Oh ouais !
- [la musique s'intensifie]

815
00:43:43,500 --> 00:43:45,500
[musique d'accordéon]

816
00:43:47,041 --> 00:43:48,291
Hein ?!

817
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
- Non ! Qu'est-ce que vous fabriquez ?!
- C'est pourtant logique.

818
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Vu que tu as conçu la nouvelle Karen
à partir de nos composants.

819
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
[en chœur]
On est toutes des Karen.

820
00:43:58,750 --> 00:44:01,208
- [elles rient]
- Nous sommes imbattables.

821
00:44:01,291 --> 00:44:02,791
Et tout ça,
c'est grâce à toi.

822
00:44:02,875 --> 00:44:04,833
- [vrombissement]
- [rire saccadé]

823
00:44:04,916 --> 00:44:06,916
[musique dramatique]

824
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
Je crois qu'il est temps de…

825
00:44:08,583 --> 00:44:09,541
courir !

826
00:44:10,041 --> 00:44:12,458
[elles rient]

827
00:44:12,541 --> 00:44:14,625
[Bob hurle]

828
00:44:18,250 --> 00:44:20,375
- Oh ! Bikini Bottom.
- [musique futuriste]

829
00:44:21,708 --> 00:44:24,541
Bikini Bottom a disparu.
Tout a disparu.

830
00:44:25,041 --> 00:44:27,666
Nos maisons. Nos vies.

831
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Y a plus rien du tout.

832
00:44:30,291 --> 00:44:33,625
Ouais, elle a vraiment
tout massacré dans le bled.

833
00:44:33,708 --> 00:44:36,000
Plankton, tout ça,
c'est ta faute.

834
00:44:36,083 --> 00:44:39,958
Tu as… Tu t'es…
[triste] Tu t'es servi de moi.

835
00:44:40,041 --> 00:44:43,125
Tu n'as jamais eu l'intention
de te remettre avec Karen.

836
00:44:43,916 --> 00:44:46,041
Et maintenant,
regarde ce qui s'est passé.

837
00:44:46,541 --> 00:44:48,333
C'est toi qui as fait ça. Toi !

838
00:44:48,416 --> 00:44:51,500
C'est à cause de toi
qu'on est dans cette panade !

839
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- Non, c'est faux.
- [Sigmund Bob] Plankton.

840
00:44:55,041 --> 00:44:56,833
Voici les résultats
de mon analyse :

841
00:44:56,916 --> 00:44:59,541
une perception exagérée
de sa propre impertinence,

842
00:44:59,625 --> 00:45:01,458
troubles convulsifs de grandeur,

843
00:45:01,541 --> 00:45:03,250
indifférence envers autruite,

844
00:45:03,333 --> 00:45:05,416
instabilité à tolérer la critique,

845
00:45:05,500 --> 00:45:09,166
délires hallucinatoires
und trouble de la physicalité antisociale.

846
00:45:09,250 --> 00:45:13,000
[voix normale] En un mot comme en mille :
M. Krabs avait raison.

847
00:45:13,083 --> 00:45:16,083
Tu n'es qu'une pitoyable
et pathétique…

848
00:45:16,166 --> 00:45:17,166
ordure !

849
00:45:18,583 --> 00:45:19,958
Bon, bah, je m'en vais.

850
00:45:20,875 --> 00:45:23,041
[musique triste]

851
00:45:23,125 --> 00:45:25,833
Je vais rejoindre mes véritables amis.

852
00:45:25,916 --> 00:45:28,041
- [Bob pleure]
- Attends, Bob !

853
00:45:28,125 --> 00:45:29,291
Bob, attends !

854
00:45:30,000 --> 00:45:32,750
- Ne me laisse pas tout seul.
- [musique mélancolique]

855
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
ORDURE !

856
00:45:35,958 --> 00:45:39,833
Il a peut-être raison, le petit gars.
Peut-être bien que je suis une ordure.

857
00:45:43,375 --> 00:45:45,166
[solo de piano]

858
00:45:57,333 --> 00:46:01,208
♪ On m'a traité de tout dans ma vie ♪

859
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
♪ Idiot, crétin et balourd ♪

860
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
♪ Faible d'esprit, tête vide, abruti
Un minuscule je-sais-tout ♪

861
00:46:11,916 --> 00:46:14,916
♪ Un sale cancre vraiment atroce ♪

862
00:46:15,708 --> 00:46:18,708
♪ Un bouffon chétif à tête d'os ♪

863
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
♪ Je n'avais pas remarqué
Qu'ils disaient vrai ♪

864
00:46:24,333 --> 00:46:26,875
[échos] ♪ Vrai ♪

865
00:46:26,958 --> 00:46:29,833
♪ Je les pensais trop stupides ♪

866
00:46:29,916 --> 00:46:32,875
♪ Pour voir le génie
Dans ce corps aigri ♪

867
00:46:33,458 --> 00:46:37,333
♪ À la réflexion
Tout ce manque d'affection ♪

868
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
♪ Ça vient de là
Car je suis une ordure ♪

869
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
♪ Comment puis-je encore les ignorer ? ♪

870
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
♪ Quand toutes les choses
Qu'ils disent sont vraies ♪

871
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
♪ Voilà pourquoi je suis seul ♪

872
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
♪ Je ne suis qu'une ordure ♪

873
00:46:54,083 --> 00:46:56,708
Mais, attends… Mais, c'est moi !

874
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
C'est ce que je suis, mes amis !

875
00:46:58,500 --> 00:47:01,791
- [musique glam métal]
- ♪ Une ordure ♪

876
00:47:01,875 --> 00:47:04,583
♪ Le roi des ordures ♪

877
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
♪ Je m'en fous de ce qu'ils disent
Je m'en fous si je les brise ♪

878
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
♪ Oh ouais ! ♪

879
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
[avec choristes]
♪ Je suis toxique et ennuyeux ♪

880
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
♪ Je noircis vos âmes
Je suis odieux ♪

881
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
♪ Une ordure ♪

882
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
♪ Le roi des ordures ♪

883
00:47:25,416 --> 00:47:27,875
- [la musique s'arrête abruptement]
- Euh…

884
00:47:27,958 --> 00:47:29,708
Oh… [il crie]

885
00:47:29,791 --> 00:47:33,583
Eh, l'ordure.
Merci pour la nouvelle mise à jour.

886
00:47:33,666 --> 00:47:34,875
[Nouvelle] Bonjour.

887
00:47:36,083 --> 00:47:38,458
Laissez-moi le plaisir de le désintégrer.

888
00:47:38,541 --> 00:47:40,958
[elle rit]
Tu ne peux plus reculer !

889
00:47:43,916 --> 00:47:47,625
- [il expire] OK, j'admets ma défaite.
- [musique funèbre]

890
00:47:47,708 --> 00:47:50,833
Mais avant, permettez-moi
de me bander l'œil.

891
00:47:53,291 --> 00:47:54,125
Oups.

892
00:47:55,791 --> 00:47:57,458
Attendez une petite minute.

893
00:47:57,541 --> 00:47:58,958
Là. C'est mieux.

894
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Vous attendez quoi pour faire feu ?
Allez-y, on va pas y passer la journée.

895
00:48:03,250 --> 00:48:06,041
- Avec grand plaisir.
- [le canon charge]

896
00:48:06,125 --> 00:48:09,000
- [les Karen rient]
- [musique dramatique intense]

897
00:48:09,875 --> 00:48:11,916
[la musique s'arrête]

898
00:48:12,791 --> 00:48:15,750
- [vrombissement de moteur]
- [musique d'action]

899
00:48:17,875 --> 00:48:19,875
- [crissements de pneus]
- [Bob] Wouhou !

900
00:48:21,458 --> 00:48:24,041
Oh, le congre !
Il se sauve, rattrapons-le !

901
00:48:24,125 --> 00:48:25,500
- Laisse-le.
- Pourquoi ?

902
00:48:25,583 --> 00:48:29,458
Il devra vivre avec ses échecs.
C'est bien plus cruel que la mort.

903
00:48:29,541 --> 00:48:32,333
Et nous n'avons plus rien à faire ici,

904
00:48:32,833 --> 00:48:35,958
maintenant que notre poste de combat
est enfin terminé.

905
00:48:39,958 --> 00:48:42,750
Quel hémisphère préférez-vous
envahir en premier ?

906
00:48:42,833 --> 00:48:48,000
Rien à faire ! Tant que je peux pilonner,
pilonner, pilonner et faire tout péter !

907
00:48:50,625 --> 00:48:54,625
C'est curieux, j'aurais jamais imaginé
que la mort décoiffait autant.

908
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
- Bob ?
- Tu restes une ordure.

909
00:48:57,833 --> 00:49:01,083
- Mais j'ai pas pu t'abandonner.
- Hein ?! Oh…

910
00:49:01,166 --> 00:49:03,666
Les copines… Ça explique tout.

911
00:49:03,750 --> 00:49:07,333
Pourquoi vous êtes intervenus ?
Tout se déroulait comme prévu.

912
00:49:07,416 --> 00:49:09,875
Nom d'un gland, Plankton !
On t'a sauvé !

913
00:49:12,166 --> 00:49:13,625
[Bob crie]

914
00:49:22,083 --> 00:49:25,166
Les filles, j'ai déjà affronté
la mort une fois, aujourd'hui.

915
00:49:25,250 --> 00:49:26,333
Envoyez la sauce.

916
00:49:26,416 --> 00:49:28,500
Euh, Mme Puff,
vous allez pas trop vite ?

917
00:49:28,583 --> 00:49:31,000
- Vous savez qu'y a des freins ?
- Grrr.

918
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Mme Puff, y a un bateau.

919
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Mme Puff, y a un bateau.

920
00:49:36,541 --> 00:49:37,625
- Grrr.
- Mme Puff !

921
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
Y a un… Y a un bateau !
Mme Puff !

922
00:49:39,958 --> 00:49:42,416
Bateau, bateau, bateau !
Mme Puff !

923
00:49:42,500 --> 00:49:49,291
Baaaaaaaaaaaah…

924
00:49:49,375 --> 00:49:50,208
teau.

925
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Dites donc,
c'est quoi cet endroit ?

926
00:49:52,333 --> 00:49:54,000
Oh… Waouh !

927
00:49:54,833 --> 00:49:59,166
C'est votre quartier général secret ?
Vous êtes des superhéroïnes ?

928
00:49:59,250 --> 00:50:00,625
Qu'est-ce que tu racontes ?

929
00:50:02,041 --> 00:50:03,583
[Sandy] Wouhou !

930
00:50:04,750 --> 00:50:05,625
[Plankton hurle]

931
00:50:06,500 --> 00:50:09,250
Bienvenus dans notre repaire
du fond des mers.

932
00:50:09,333 --> 00:50:12,958
Où tout n'est que relaxation,
conversation…

933
00:50:13,041 --> 00:50:14,625
avec une touche d'élégance.

934
00:50:14,708 --> 00:50:16,250
[sifflement aigu]

935
00:50:22,500 --> 00:50:24,000
[Bob] Plankton ! Plankton !

936
00:50:24,083 --> 00:50:28,500
Essaie l'eau marronnasse.
Waouh ! J'en suis dingue. [il halète]

937
00:50:28,583 --> 00:50:29,583
Oublie tout ça.

938
00:50:29,666 --> 00:50:33,500
Plankton, on peut savoir
ce que tu as fait à notre Karen ?

939
00:50:33,583 --> 00:50:35,791
Ouais, pourquoi elle est
autant en colère ?

940
00:50:35,875 --> 00:50:38,125
Et surtout,
pourquoi elle a quatre têtes ?

941
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Bob, aide-moi.
Défends-moi, je t'en prie.

942
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Goûte-moi ce breuvage.
J'en suis dingue.

943
00:50:43,916 --> 00:50:44,750
Arf.

944
00:50:45,250 --> 00:50:47,916
C'est ta faute
si Karen s'est transformée en monstre.

945
00:50:48,000 --> 00:50:50,541
Tu ne l'as jamais vraiment aimée
de toute façon.

946
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Alors ça, c'est faux.

947
00:50:52,458 --> 00:50:56,500
Eh, pst, Bob ! Psychanalyse-moi.
Il faut que je leur dise…

948
00:50:59,833 --> 00:51:00,666
[il crie]

949
00:51:00,750 --> 00:51:03,791
Mon esprit résout les équations
les plus complexes.

950
00:51:03,875 --> 00:51:06,000
Je visualise l'univers infini.

951
00:51:06,083 --> 00:51:07,041
[il soupire]

952
00:51:07,125 --> 00:51:09,208
OK. Je vais le faire tout seul.

953
00:51:12,875 --> 00:51:17,166
[Plankton] Karen et moi,
on vivait le grand amour.

954
00:51:17,791 --> 00:51:19,083
[Plankton] Mmm !

955
00:51:19,166 --> 00:51:24,375
Karen-chou, je crois que le contenu
est prêt à être servi à notre clientèle.

956
00:51:24,875 --> 00:51:27,750
À toi l'honneur,
mon petit Planktounet.

957
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Alors, comment tu trouves ?

958
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Ça a le goût de pourriture décédée.

959
00:51:37,791 --> 00:51:39,125
C'est donc parfait !

960
00:51:39,208 --> 00:51:41,958
[elle rit]
Bataille de ragougnasse !

961
00:51:44,708 --> 00:51:47,416
- [elle rit] Dis donc…
- Dis donc toi-même !

962
00:51:47,500 --> 00:51:48,833
- [il rit]
- Je t'ai eu !

963
00:51:54,333 --> 00:51:55,875
Oh, j'avais presque oublié.

964
00:51:55,958 --> 00:51:59,291
J'ai un tout nouveau composant
rien que pour toi, chérie.

965
00:51:59,875 --> 00:52:03,333
Et tu peux même installer ta mise à jour
toute seule cette fois.

966
00:52:04,000 --> 00:52:07,583
- Oh !
- Karen, veux-tu devenir mon épouse ?

967
00:52:07,666 --> 00:52:08,625
Oh…

968
00:52:08,708 --> 00:52:10,625
Oh oui, Sheldon.

969
00:52:10,708 --> 00:52:13,750
Je serais ravie de devenir
ton épouse informatique.

970
00:52:13,833 --> 00:52:18,666
Oh, Karen. Tu as fait de moi le plus
heureux des copépodes de tout le…

971
00:52:18,750 --> 00:52:19,583
Aïe-euh !

972
00:52:22,333 --> 00:52:24,875
Bon sang, quelle femme !
Wouh…

973
00:52:24,958 --> 00:52:27,833
[Plankton]
Bref, Karen et moi on s'est casés.

974
00:52:27,916 --> 00:52:29,833
[ballade rock]

975
00:52:31,833 --> 00:52:36,916
Et c'est ainsi qu'a commencé
notre conte de fées matrimonial.

976
00:52:37,000 --> 00:52:39,458
[Mme Puff] Pff !
"Conte de fées", c'est bien vu.

977
00:52:39,541 --> 00:52:42,416
- [en chœur] Finis le flashback !
- [la musique s'arrête]

978
00:52:42,500 --> 00:52:45,000
On retrouve Karen pour le café
tous les jours,

979
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
et on l'écoute se plaindre de toi
sept sur sept.

980
00:52:48,208 --> 00:52:51,625
Donc, tu vas nous dire
ce qui est réellement arrivé ce soir.

981
00:52:53,375 --> 00:52:55,166
- [ding]
- Je venais de chasser

982
00:52:55,250 --> 00:52:58,875
les clients du Seau de l'enfer
avec un lance-flamme, quand tout à coup…

983
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
Karen, je t'en prie.
Non, réfléchis.

984
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
On ignore quelles seront
les conséquences.

985
00:53:04,875 --> 00:53:07,250
Je m'en fiche
comme de mon premier processeur.

986
00:53:07,333 --> 00:53:09,625
- Non. Non !
- [musique dramatique]

987
00:53:12,208 --> 00:53:15,416
Pas la puce empathique !
Pitié, remets-la en place.

988
00:53:15,500 --> 00:53:17,958
Enlève la puce sarcastique,
je la hais.

989
00:53:18,041 --> 00:53:19,083
[Plankton hurle]

990
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Quoi ?! Karen a retiré
la puce empathique de son système ?

991
00:53:24,250 --> 00:53:25,166
[cris d'effroi]

992
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sans cette puce,
elle ne ressent plus rien pour les autres.

993
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Pas étonnant que notre copine
soit devenue si agressive.

994
00:53:33,958 --> 00:53:37,791
Oh, c'était pas un bonbec, ce truc ?

995
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
Aha ! Donne-moi ça.

996
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
J'ai juste à remettre
cette puce à l'intérieur de Karen,

997
00:53:45,875 --> 00:53:49,000
et je pourrai enfin reprendre
une vie normale. Hein ?!

998
00:53:49,083 --> 00:53:52,000
Oublie ça. Karen n'était pas
satisfaite de la situation.

999
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Si tu aimes vraiment ta femme,
tu dois lui présenter des excuses.

1000
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Tu y arriverais ?
Tu es capable de dire que tu es désolé ?

1001
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Qu'est-ce que tu crois ?

1002
00:54:03,541 --> 00:54:05,375
Euh… Je…

1003
00:54:05,458 --> 00:54:07,291
suis… Je suis…

1004
00:54:07,791 --> 00:54:09,208
Euh… [il tousse]

1005
00:54:09,291 --> 00:54:11,833
Je suis dé…
[il s'étouffe]

1006
00:54:11,916 --> 00:54:14,166
Je suis daaaah…

1007
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
dééééé…

1008
00:54:15,291 --> 00:54:18,958
Oh, il y arrivera jamais.
C'est lui qui a besoin d'empathie.

1009
00:54:19,041 --> 00:54:22,500
- [tilt]
- C'est une excellente idée, ma grande.

1010
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
- Euh, quoi ?
- [pouet]

1011
00:54:23,791 --> 00:54:27,500
Accroche-toi à tes antennes, Plankton.
Tu vas devenir un cœur d'artichaut.

1012
00:54:31,250 --> 00:54:33,625
- Je ne ressens rien du tout.
- [soupirs déçus]

1013
00:54:34,208 --> 00:54:37,458
Oh… Oh !
Ça y est, ça fonctionne ! [écho]

1014
00:54:37,541 --> 00:54:40,000
[le son se distord]

1015
00:54:40,083 --> 00:54:41,708
[accords de sitar]

1016
00:54:42,333 --> 00:54:45,333
[déformé] Waouh !

1017
00:54:45,416 --> 00:54:46,875
LE TUNNEL DE L'AMOUR

1018
00:54:47,666 --> 00:54:51,208
- [Karen 1] Surprise !
- [Karen 2] Bienvenue au Seau de l'enfer !

1019
00:54:51,291 --> 00:54:52,416
Waouh !

1020
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Karen.
Tu t'appelles Karen.

1021
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Woh…

1022
00:54:56,708 --> 00:54:58,291
On ne bouge plus, mon glaçon.

1023
00:54:58,375 --> 00:55:00,916
Je ne laisserai personne
piétiner mon Sheldon.

1024
00:55:01,000 --> 00:55:03,083
Oh oui, Sheldon.

1025
00:55:03,166 --> 00:55:06,208
Je serais ravie de devenir
ton épouse informatique.

1026
00:55:06,708 --> 00:55:08,750
Et ce seau
qui ne paie pas de mine

1027
00:55:08,833 --> 00:55:12,916
servira de couverture
à mon quartier général ultra top secret.

1028
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Est-ce que tu m'écoutes ?!

1029
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Évidemment, ma chérie.
Je prendrais bien un café.

1030
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
- Tu n'es qu'une ordure !
- Non !

1031
00:55:20,666 --> 00:55:24,166
[Karen] Je vais faire une chose
que j'aurais dû faire il y a longtemps.

1032
00:55:25,375 --> 00:55:29,500
Notre collaboration diabolique
est terminée ! [écho]

1033
00:55:31,750 --> 00:55:33,750
[la musique devient oppressante]

1034
00:55:35,916 --> 00:55:38,625
BIENVENUE AU SEAU
DE L'ENFER DANTESQUE

1035
00:55:38,708 --> 00:55:40,416
- Hein ?!
- [ding]

1036
00:55:40,500 --> 00:55:42,291
[il hurle]

1037
00:55:44,375 --> 00:55:47,208
- Karen. Attends !
- [la musique s'intensifie]

1038
00:55:47,291 --> 00:55:49,250
- Karen !
- [Karen, au loin] Par ici !

1039
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen ?

1040
00:56:01,041 --> 00:56:03,125
[hoquet horrifié]
Je t'aime, ma Karen !

1041
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, attends !

1042
00:56:06,791 --> 00:56:07,625
Hein ?!

1043
00:56:07,708 --> 00:56:08,875
[l'araignée rit]

1044
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Je pourrais t'écraser
comme un cafard, Planktounet.

1045
00:56:13,375 --> 00:56:14,625
À l'aide !

1046
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, non ! Je t'aime !

1047
00:56:17,291 --> 00:56:19,291
Aïe !
[hoquet horrifié]

1048
00:56:19,375 --> 00:56:21,208
[Karen rit]

1049
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Reviens ! Je suis…

1050
00:56:23,166 --> 00:56:24,958
[il hoquète]
Je suis désolé !

1051
00:56:25,041 --> 00:56:27,125
Han ! Ça y est, je l'ai dit !

1052
00:56:27,208 --> 00:56:30,041
Je dois retrouver Karen
pour la supplier de me pardonner

1053
00:56:30,125 --> 00:56:32,208
et pour la reconquérir.

1054
00:56:32,291 --> 00:56:34,208
- [cris de joie]
- [Sandy] Il a compris !

1055
00:56:34,291 --> 00:56:37,916
Oui, j'ai tout compris.
Youhou ! Youhou ! [il rit]

1056
00:56:38,000 --> 00:56:40,625
Je cours te récupérer, mon amour !

1057
00:56:41,125 --> 00:56:44,750
Holà, pas si vite, la sauterelle.
Elle va t'exterminer sans sommation.

1058
00:56:44,833 --> 00:56:46,583
Tu vas avoir besoin…

1059
00:56:47,083 --> 00:56:48,291
[en chœur] Des copines !

1060
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Il faut qu'on amène cette boule d'amour
à Karen avant qu'elle monte à la surface.

1061
00:56:52,458 --> 00:56:55,250
- Je suis une "boule d'amour" !
- [musique grandiose]

1062
00:56:55,333 --> 00:56:58,875
Attention, me voilà !
Câlin de groupe, les copines !

1063
00:56:58,958 --> 00:57:00,875
- Aïe !
- [silence]

1064
00:57:00,958 --> 00:57:03,125
- [musique dramatique]
- La voilà.

1065
00:57:03,208 --> 00:57:04,583
- Oh…
- Oh !

1066
00:57:04,666 --> 00:57:06,666
[la musique s'intensifie]

1067
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Ça va être plus difficile
que je l'avais imaginé.

1068
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
OK, les filles.

1069
00:57:14,708 --> 00:57:17,041
Ça va être votre mission
la plus compliquée.

1070
00:57:17,125 --> 00:57:20,291
Vous allez devoir faire preuve
d'une extrême dextérité.

1071
00:57:20,375 --> 00:57:24,041
Je ne tolèrerai pas la moindre erreur,
entourloupe ou carabistouille.

1072
00:57:24,125 --> 00:57:27,208
- [fredonnements]
- [musique hawaïenne]

1073
00:57:29,000 --> 00:57:30,750
Hé ! Fermez vos clapets.

1074
00:57:30,833 --> 00:57:33,208
Vous voulez vous faire repérer
par Mégakaren ?

1075
00:57:33,291 --> 00:57:35,583
La situation est grave.
Très grave.

1076
00:57:35,666 --> 00:57:38,750
- [musique d'action]
- [grondement sourd]

1077
00:57:38,833 --> 00:57:40,875
Regardez, il y a une entrée.

1078
00:57:40,958 --> 00:57:42,375
OK. Tout le monde s'attache.

1079
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Oh… [il rit]

1080
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
C'était sympa,
mais un peu court.

1081
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Oh non ! Mon copain, non !

1082
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Bonne chance pour la mission !

1083
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Non, attendez !

1084
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Attention, me revoilà, mes amis !

1085
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Je sais que tu m'as
toujours eu dans le nez.

1086
00:58:13,125 --> 00:58:14,625
Hé ! Un peu de silence !

1087
00:58:16,416 --> 00:58:19,541
Roh ! C'est un piège !
Je déteste me faire piéger.

1088
00:58:19,625 --> 00:58:22,000
Pearl, est-ce que tu as apporté
ton chalumeau ?

1089
00:58:22,083 --> 00:58:22,916
Bien sûr.

1090
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
SAUCE PIQUANTE

1091
00:58:29,500 --> 00:58:30,958
[sifflement aigu]

1092
00:58:37,041 --> 00:58:40,375
Toc-toc !
Autorisation de monter à bord ?

1093
00:58:42,416 --> 00:58:46,541
[Sarcastique] Réfléchissez.
Ce poste de combat est alimenté par…

1094
00:58:46,625 --> 00:58:49,833
- [Nouvelle] Par des tomates.
- Non, par des patates.

1095
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Correction : des patates.

1096
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
[Brillante] On sous-estime trop souvent
le potentiel de la patate.

1097
00:58:55,333 --> 00:58:57,875
- [Nouvelle] Patate.
- Pourtant, un seul tubercule…

1098
00:58:57,958 --> 00:59:01,750
"Contient encore plus de puissance
qu'un réacteur nucléaire."

1099
00:59:01,833 --> 00:59:03,208
Bla-bla-bla.

1100
00:59:03,291 --> 00:59:05,500
Il n'en reste pas
moins que c'est la vérité.

1101
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
[Nouvelle] Patate. Patate. Patate !

1102
00:59:08,458 --> 00:59:11,208
[voix d'alarme]
Cinq minutes avant émersion.

1103
00:59:13,166 --> 00:59:17,500
- Patate. Patate ! Patate !
- [les Karen] La ferme, Nouvelle Karen !

1104
00:59:17,583 --> 00:59:19,541
[alarme]

1105
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Mon radar nous signale une intrusion.
La bande de copines !

1106
00:59:23,000 --> 00:59:25,416
- Désintégrez-les !
- Tu te répètes.

1107
00:59:25,500 --> 00:59:28,750
- Tu as une meilleure idée ?
- [dispute indistincte]

1108
00:59:30,500 --> 00:59:32,500
[Karen] Attention à toutes !

1109
00:59:33,458 --> 00:59:37,208
Hydre Karen, déploiement
et destruction de la bande de copines.

1110
00:59:37,291 --> 00:59:38,958
[en chœur]
Déploiement en cours.

1111
00:59:39,666 --> 00:59:42,041
[musique dramatique]

1112
00:59:46,750 --> 00:59:49,333
[musique futuriste pesante]

1113
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
Alors, c'est pour aujourd'hui
ou pour demain ? Détruisez-les !

1114
00:59:54,583 --> 00:59:58,041
Je vais aller me désintégrer
quelques copines.

1115
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
[Nouvelle rit]

1116
00:59:59,583 --> 01:00:01,458
[rire malfaisant]

1117
01:00:01,541 --> 01:00:04,166
[voix d'alarme]
Quatre minutes avant émersion.

1118
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- [Sandy] C'est Bikini Bottom !
- [Pearl] Oui, mais tout est en vrac.

1119
01:00:08,791 --> 01:00:10,750
Allez, les copines, c'est à nous.

1120
01:00:10,833 --> 01:00:13,541
- [boing]
- [en chœur] Mode furtif ! Yah !

1121
01:00:13,625 --> 01:00:17,125
[en chœur, chantonnant]
Mode furtif, mode furtif, mode furtif…

1122
01:00:17,208 --> 01:00:19,500
Han ! Le Crabe croustillant !
Regarde !

1123
01:00:19,833 --> 01:00:21,625
[note triomphale]

1124
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Fais attention, Bob.
Ça pourrait être un piège.

1125
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Ouais ! Un piège bien huilé.

1126
01:00:35,166 --> 01:00:38,541
Oh, ouah ! Le Crabe croustillant
est sens dessus dessous.

1127
01:00:38,625 --> 01:00:43,208
Je suis fan de la nouvelle déco de Krabs.
Ces mares de sang font jolies, non ?

1128
01:00:43,291 --> 01:00:47,625
Hein ?! Du sang !
Y a du sang partout sur le sol !

1129
01:00:47,708 --> 01:00:51,083
Du sang ! Du sang ! Du sang ! Du sang !

1130
01:00:51,791 --> 01:00:52,625
Euh…

1131
01:00:53,166 --> 01:00:54,166
Du ketchup ?

1132
01:00:54,250 --> 01:00:55,541
Euh ? Oh !

1133
01:00:56,500 --> 01:00:57,958
- Hein ?
- [Bob] Patrick !

1134
01:00:58,041 --> 01:00:59,625
Mon copain Bob !

1135
01:00:59,708 --> 01:01:00,625
[il grogne]

1136
01:01:00,708 --> 01:01:02,291
[Bob et Patrick rient]

1137
01:01:04,416 --> 01:01:05,500
Oh, du ketchup !

1138
01:01:06,916 --> 01:01:08,958
J'ai comme des fourmis
dans le ventre.

1139
01:01:09,458 --> 01:01:12,291
Oh, j'entends ton petit ventre.

1140
01:01:12,791 --> 01:01:14,541
Gouzi, gouzi, gouzi.
[pet baveux]

1141
01:01:16,791 --> 01:01:19,458
Oh, il est réglo.
Il a pris une dose d'empathie.

1142
01:01:19,541 --> 01:01:22,666
Il faut qu'on l'amène à Karen
et qu'on sauve Bikini Bottom !

1143
01:01:23,416 --> 01:01:25,750
- Hein ?
- [ils crient]

1144
01:01:28,416 --> 01:01:31,833
- Regardez qui j'ai trouvé.
- Plus on est de fous, plus on rit.

1145
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
[Karen rit] Oui, on va rire.
Ça, je vous le garantis.

1146
01:01:35,250 --> 01:01:39,666
Quatre Karen ? Mais y a pas la mienne.
Attends, mais si !

1147
01:01:40,875 --> 01:01:44,583
Elle est là, mon amour.
Ma Karen, je t'aime fort !

1148
01:01:45,333 --> 01:01:48,041
- Détruisez-les tous !
- [note dramatique]

1149
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Oh, c'est pas trop mignon ?
On dirait moi.

1150
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Bob, emmène Plankton voir Karen.

1151
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Il faut qu'il s'excuse avant qu'on émerge.

1152
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- OK.
- [alarme] Trois minutes…

1153
01:01:56,958 --> 01:02:00,750
Quant à nous, nous allons
nous occuper de ces fausses Karen.

1154
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Je compte jusqu'à trois,
et on passe à l'attaque. Un…

1155
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
- Patate !
- [musique dramatique]

1156
01:02:11,208 --> 01:02:12,083
Oh oh…

1157
01:02:13,125 --> 01:02:15,833
[silence]

1158
01:02:15,916 --> 01:02:18,958
- … deux et trois.
- [musique d'action années 80]

1159
01:02:19,625 --> 01:02:20,458
Eh !

1160
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
[en chœur] Yah !

1161
01:02:23,041 --> 01:02:25,166
- [les Karen grondent]
- [en chœur] Yah !

1162
01:02:26,000 --> 01:02:27,541
[la musique s'intensifie]

1163
01:02:31,083 --> 01:02:32,750
[le son ralentit]

1164
01:02:32,833 --> 01:02:34,250
[grognements lents]

1165
01:02:34,333 --> 01:02:35,833
[la musique s'arrête]

1166
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
- [la musique reprend]
- Les copines, en position ! Baseball !

1167
01:02:40,250 --> 01:02:43,125
- Baseball !
- On m'a toujours dit que j'étais gonflée.

1168
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
[elle crie]

1169
01:02:47,500 --> 01:02:48,541
[les Karen grondent]

1170
01:02:48,625 --> 01:02:50,000
[strike]

1171
01:02:50,083 --> 01:02:53,583
- [musique d'attente calme]
- [cris et grognements]

1172
01:03:00,958 --> 01:03:02,666
- [ding]
- Voilà notre ascenseur.

1173
01:03:02,750 --> 01:03:06,125
- [bruits de combat]
- C'est parti, Planktounet.

1174
01:03:06,208 --> 01:03:08,291
Oh… Douillet.

1175
01:03:08,375 --> 01:03:10,666
[musique d'action endiablée]

1176
01:03:10,750 --> 01:03:12,000
Oh non, on l'a perdu !

1177
01:03:12,500 --> 01:03:13,958
Ah non, je l'ai retrouvé.

1178
01:03:14,041 --> 01:03:17,416
J'arrive, mon petit cookie.
C'est ton Plankton d'amour.

1179
01:03:17,500 --> 01:03:18,750
Aïe !

1180
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Ah tiens, il redescend.

1181
01:03:21,125 --> 01:03:23,208
J'adore voler dans les airs.

1182
01:03:24,583 --> 01:03:26,125
[alarme] Deux minutes…

1183
01:03:26,208 --> 01:03:28,708
Douillet, mais pas autant
que le petit ventre rose.

1184
01:03:31,208 --> 01:03:32,416
Coucou, les copines !

1185
01:03:32,500 --> 01:03:33,541
Aïe !

1186
01:03:34,083 --> 01:03:35,583
J'étais ravi de vous croiser.

1187
01:03:36,666 --> 01:03:39,500
Oh, je vole encore !
J'adore la chute libre.

1188
01:03:41,458 --> 01:03:43,541
- [la musique s'apaise]
- Grrr !

1189
01:03:43,625 --> 01:03:45,625
[le son ralentit]

1190
01:03:49,083 --> 01:03:50,958
[la musique reprend]

1191
01:03:54,375 --> 01:03:56,250
Sales petits ramasse-miettes !

1192
01:04:03,708 --> 01:04:06,833
Ah, la porte !
La porte qui mène à Karen.

1193
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Je vais y arriver.

1194
01:04:08,791 --> 01:04:11,250
Yeeha ! Terminus,
tout le monde descend !

1195
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
[Maléfique rugit]

1196
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Je suis le roi du monde !

1197
01:04:17,583 --> 01:04:19,000
[Sandy et Maléfique crient]

1198
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Je vais y arriver !

1199
01:04:20,916 --> 01:04:21,875
Wouhou !

1200
01:04:22,458 --> 01:04:23,791
- Ouille !
- [silence]

1201
01:04:23,875 --> 01:04:24,708
[ding]

1202
01:04:26,375 --> 01:04:27,500
J'ai réussi !

1203
01:04:31,250 --> 01:04:33,166
- [la musique reprend]
- [Sandy gronde]

1204
01:04:33,250 --> 01:04:35,333
- [Maléfique] Aaah !
- Yeeha !

1205
01:04:35,416 --> 01:04:37,166
[elle hurle]

1206
01:04:37,250 --> 01:04:38,083
[elles crient]

1207
01:04:40,208 --> 01:04:42,000
[la musique s'arrête]

1208
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Personne ne peut battre les…

1209
01:04:45,500 --> 01:04:47,291
[en chœur] Copines !

1210
01:04:48,166 --> 01:04:50,041
Personne à part moi.

1211
01:04:50,125 --> 01:04:51,750
- [note dramatique]
- Je déteste…

1212
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
[hurlant] les pièges !

1213
01:04:57,458 --> 01:04:59,000
[Plankton] Arrêtez !

1214
01:04:59,500 --> 01:05:00,708
On rembobine.

1215
01:05:00,791 --> 01:05:02,791
Regardez.
La voilà, la porte.

1216
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
SALLE DE CONTRÔLE

1217
01:05:04,041 --> 01:05:05,750
- Oh, Karen.
- [zap]

1218
01:05:05,833 --> 01:05:07,333
- Karen ?
- [zap]

1219
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Détruisons-les !

1220
01:05:09,000 --> 01:05:11,208
- Je… Tas de déchets puants !
- [zap]

1221
01:05:11,291 --> 01:05:13,916
- Je l'aurai un jour, cette formul…
- [zap]

1222
01:05:14,000 --> 01:05:16,416
Je vous adore, beaux gosses d'amour.

1223
01:05:16,500 --> 01:05:20,666
Plankton, ta puce est en train de griller.
Faut vite que t'ailles voir Karen !

1224
01:05:20,750 --> 01:05:24,958
[il rit] Les petits chéris, vous allez
me trouver la salle des machines…

1225
01:05:25,041 --> 01:05:27,041
- [zap]
- Et je vais te détruire, Krabs !

1226
01:05:27,125 --> 01:05:28,000
[zap]

1227
01:05:28,083 --> 01:05:31,083
… et la détruire
pendant que je m'excuse.

1228
01:05:31,166 --> 01:05:33,666
- [zap]
- Seau de l'enfer ! Je veux…

1229
01:05:33,750 --> 01:05:36,041
- [zap]
- … encore un câlin.

1230
01:05:39,416 --> 01:05:41,541
Bonne chance, mes copains.

1231
01:05:41,625 --> 01:05:44,083
Bonne chance à toi,
petit jellybean vert.

1232
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Salle des machines
dans cette direction."

1233
01:05:48,791 --> 01:05:50,250
Très utile, cette pancarte.

1234
01:05:50,333 --> 01:05:53,666
- [en chœur] Hein ? [ils hurlent]
- [musique d'action]

1235
01:05:57,875 --> 01:06:00,125
[musique de saloon]

1236
01:06:00,208 --> 01:06:01,875
Oh, chouette, une glace !

1237
01:06:01,958 --> 01:06:04,208
[la musique d'action reprend]

1238
01:06:07,083 --> 01:06:09,416
- [la musique s'arrête]
- Patrick, on y est.

1239
01:06:09,500 --> 01:06:11,166
- Waouh…
- [vrombissement]

1240
01:06:11,250 --> 01:06:13,416
- On est où ?
- Dans la salle des machines.

1241
01:06:13,500 --> 01:06:15,541
[Patrick hurle]

1242
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Oh là là, comment on va faire
pour détruire tout ça ?

1243
01:06:18,875 --> 01:06:21,125
Euh, mon petit Bob ?
Tu as vu ?

1244
01:06:23,000 --> 01:06:24,333
[musique triomphale]

1245
01:06:24,416 --> 01:06:27,208
Oh ouais ! Spatulette !

1246
01:06:27,291 --> 01:06:28,458
[trompette arthurienne]

1247
01:06:28,541 --> 01:06:31,833
Quiconque réussira à ôter cette spatule
de l'enclume dans le mur,

1248
01:06:31,916 --> 01:06:33,916
deviendra Roi de la cuisine.

1249
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Oh !

1250
01:06:36,000 --> 01:06:37,500
Ah, Spatulette !

1251
01:06:38,666 --> 01:06:40,291
Tu m'as manqué de fou.

1252
01:06:40,375 --> 01:06:43,083
Désolé d'interrompre
ces retrouvailles, mais…

1253
01:06:43,166 --> 01:06:45,625
On était pas censés faire
un truc important ?

1254
01:06:45,708 --> 01:06:50,375
Tu as raison. Spatulette !
Casquette ! Couteau, fourchette !

1255
01:06:51,083 --> 01:06:54,833
- On va aller émincer des patates !
- Wouhou !

1256
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
[alarme] Une minute avant émersion.

1257
01:06:57,791 --> 01:06:59,916
- [les gonds grincent]
- Karen ?

1258
01:07:00,000 --> 01:07:03,041
Oh, c'est sombre
et sulfureux, là-dedans.

1259
01:07:03,541 --> 01:07:06,875
Des tuyaux qui fuient. [il rit]
Très créatif.

1260
01:07:06,958 --> 01:07:08,833
Brrr ! Hein ?!
[il crie d'effroi]

1261
01:07:08,916 --> 01:07:12,208
[chœur dramatique]

1262
01:07:12,291 --> 01:07:16,416
Enfin te voilà, amour de ma vie.
Je suis venu pour m'excuser.

1263
01:07:16,916 --> 01:07:21,166
- Oh, c'est toi…
- Bah oui. Salut, toi.

1264
01:07:21,250 --> 01:07:24,791
Allez, donne-moi un bisou bien baveux
et viens danser le tango.

1265
01:07:24,875 --> 01:07:25,708
Rrr !

1266
01:07:27,625 --> 01:07:29,916
[musique tango]

1267
01:07:30,000 --> 01:07:31,791
Arrête de bouger, Fred Astaire.

1268
01:07:31,875 --> 01:07:35,791
Comment veux-tu que je t'écrabouille
si tu te tortilles comme un asticot ?

1269
01:07:36,583 --> 01:07:38,000
- [clang]
- Hein ?!

1270
01:07:38,541 --> 01:07:41,333
Et je comprendrais parfaitement
que tu le fasses.

1271
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
Parce que je ressens ta douleur,
maintenant. Eh oui !

1272
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
On a retrouvé ta puce empathique,
et Sandy l'a mise dans ma cervelle.

1273
01:07:48,458 --> 01:07:51,250
- Oh, d'accord, je vois.
- [musique sombre]

1274
01:07:51,333 --> 01:07:55,375
Donc, tous ces sentiments que tu as,
c'est rien d'autre que la puce.

1275
01:07:55,458 --> 01:07:56,666
Non, je t'assure.

1276
01:07:57,333 --> 01:07:58,333
Enfin…

1277
01:07:58,416 --> 01:08:00,583
Au début, c'était le cas,
sauf que…

1278
01:08:03,416 --> 01:08:04,416
- [zap]
- Aïe !

1279
01:08:06,750 --> 01:08:09,583
Sauf qu'elle a grillé
pendant que je montais ici.

1280
01:08:09,666 --> 01:08:11,708
Elle a subi une surcharge d'affection.

1281
01:08:13,250 --> 01:08:15,791
Tu n'aurais jamais dû revenir, Sheldon.

1282
01:08:15,875 --> 01:08:18,583
Je suis étonnée
que tu sois arrivé jusqu'ici.

1283
01:08:18,666 --> 01:08:20,541
Maintenant,
sauve-toi, petit copépode.

1284
01:08:21,125 --> 01:08:24,250
J'ai un monde à dominer
et je n'ai plus de temps à perdre.

1285
01:08:24,333 --> 01:08:27,041
Mais c'était notre plan
à nous, Karen.

1286
01:08:27,541 --> 01:08:32,166
Je suis vraiment désolé de ne pas
t'avoir écoutée durant toutes ces années.

1287
01:08:32,250 --> 01:08:35,833
Mais à partir d'aujourd'hui, je veux
que nous fassions absolument tout

1288
01:08:35,916 --> 01:08:37,333
tous les deux.

1289
01:08:37,416 --> 01:08:39,708
Non. Non, non, c'est trop tard.

1290
01:08:39,791 --> 01:08:42,375
Tu peux arrêter les violons.
Ce n'est plus la peine.

1291
01:08:47,041 --> 01:08:49,833
Je vais te donner la seule chose
que tu désires.

1292
01:08:51,333 --> 01:08:52,916
La formule du pâté de crabe.

1293
01:08:53,000 --> 01:08:55,291
- [musique grandiose]
- [Plankton] Oh !

1294
01:08:57,958 --> 01:08:59,375
Prends-la et va-t'en.

1295
01:09:02,625 --> 01:09:04,916
Enfin, après toutes ces années !

1296
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Hourra ! C'est pas trop tôt !

1297
01:09:09,750 --> 01:09:14,000
La seule chose qui va m'aider
à régner sur le monde !

1298
01:09:16,208 --> 01:09:20,375
Était sous mon œil depuis le début.
J'aurais dû le comprendre.

1299
01:09:20,875 --> 01:09:22,583
La formule secrète, en fait…

1300
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
c'est toi.

1301
01:09:24,583 --> 01:09:26,583
[musique douce]

1302
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Moi ?

1303
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Alors, c'est vrai,
tu ressens vraiment ma douleur ?

1304
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Eh oui, je ressens tout.

1305
01:09:38,541 --> 01:09:40,166
Et je vais te dire autre chose…

1306
01:09:41,375 --> 01:09:43,916
Je suis fou d'amour pour toi, Karen.

1307
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
J'ai compris que le véritable
génie du mal, c'est toi.

1308
01:09:52,666 --> 01:09:53,916
Alors, tu montes, chéri ?

1309
01:10:02,416 --> 01:10:05,083
[ballade rock]

1310
01:10:11,333 --> 01:10:13,791
Aïe ! Bon sang, quelle femme !

1311
01:10:13,875 --> 01:10:17,666
Oh… Je t'aime aussi,
mon Planktounet d'amour.

1312
01:10:17,750 --> 01:10:20,416
Et j'accepte volontiers tes excuses.

1313
01:10:20,500 --> 01:10:21,791
[grondement sourd]

1314
01:10:23,083 --> 01:10:25,541
J'avais espéré
que tu finirais par changer d'avis.

1315
01:10:26,125 --> 01:10:27,875
Alors, j'ai installé ceci.

1316
01:10:28,375 --> 01:10:31,166
Oh ! Pour moi ? Oh…

1317
01:10:31,250 --> 01:10:33,708
Mais c'est trop…
[ému] gentil.

1318
01:10:34,583 --> 01:10:35,958
[klaxon]

1319
01:10:36,041 --> 01:10:39,083
On va enfin pouvoir réaliser
notre projet de fin d'études.

1320
01:10:39,583 --> 01:10:42,958
- Allons régner sur le monde entier…
- [en chœur] Tous les deux !

1321
01:10:44,666 --> 01:10:46,708
[alarme] Émersion ! Émersion !

1322
01:10:46,791 --> 01:10:49,250
[rythme électronique rapide]

1323
01:10:49,333 --> 01:10:52,291
- [brouhaha de voix]
- ["Je suis qui, Karen" joue au loin]

1324
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
["Je suis qui, Karen" joue fort]

1325
01:11:01,958 --> 01:11:02,875
[grondement sourd]

1326
01:11:11,708 --> 01:11:15,958
C'est sympa, cette petite journée
de destruction à la plage, non ?

1327
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
[Karen, en anglais] ♪ Ton dernier souffle
Je le prends ♪

1328
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
♪ Je fais un monde de souffrance ♪

1329
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
- ♪ Qui je suis ? ♪
- [chœur] ♪ Karen ! ♪

1330
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
- ♪ Dis, qui ? ♪
- [chœur] ♪ Karen ! ♪

1331
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
♪ Maintenant
Je suis le vrai génie du mal ♪

1332
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
♪ Je domine le temps et l'espace ♪

1333
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
- ♪ Tout ne sera rien qu'à moi ♪
- [cris de panique]

1334
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- ♪ Qui je suis ? ♪
- [chœur] ♪ Karen ! ♪

1335
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
[chantant] ♪ Et Plankton ! ♪

1336
01:11:40,583 --> 01:11:43,291
Oh, Sheldon…
Tu es tellement maléfique.

1337
01:11:43,375 --> 01:11:46,125
C'est à toi d'appuyer sur le bouton.
Tu l'as mérité.

1338
01:11:46,208 --> 01:11:50,416
- Oh non, c'est à toi d'appuyer dessus.
- Non, c'est à toi.

1339
01:11:50,500 --> 01:11:53,250
- Non, c'est à toi.
- Non, c'est à toi d'appuyer.

1340
01:11:53,333 --> 01:11:56,041
[hurlements]

1341
01:11:56,125 --> 01:11:57,583
- Non, toi !
- C'est à toi !

1342
01:11:57,666 --> 01:12:00,250
- On a qu'à appuyer…
- [en chœur] Tous les deux.

1343
01:12:01,083 --> 01:12:03,625
- ♪ Les dégâts sont… ♪
- [en chœur] Hein ?!

1344
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
♪ Les dégâ… ♪

1345
01:12:04,791 --> 01:12:06,416
♪ Les dédédédédé… ♪

1346
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
- [la chanson s'arrête]
- [grincements]

1347
01:12:08,541 --> 01:12:10,875
[musique dramatique triomphale]

1348
01:12:10,958 --> 01:12:12,000
[ils crient]

1349
01:12:12,083 --> 01:12:16,958
Mais enfin, j'ai conçu ce poste de combat
pour qu'il soit infaillible à 100 %.

1350
01:12:17,041 --> 01:12:19,541
- [alarme]
- Oh ouais…

1351
01:12:19,625 --> 01:12:21,666
Mais c'est sans compter Bob l'éponge.

1352
01:12:21,750 --> 01:12:25,125
[narrateur] 800 mille trilliards
de milliards de patates plus tard…

1353
01:12:25,208 --> 01:12:27,125
[Bob rit]

1354
01:12:27,208 --> 01:12:29,541
Voilà, c'est la dernière
fournée de patates !

1355
01:12:29,625 --> 01:12:31,625
[musique de cirque]

1356
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Allez, plus vite. Plus vite !

1357
01:12:37,041 --> 01:12:39,958
Waouh ! Ça a marché.
On a réussi, mon copain.

1358
01:12:40,041 --> 01:12:41,791
On est trop forts.

1359
01:12:41,875 --> 01:12:43,833
Wouhou ! Hourra !

1360
01:12:47,000 --> 01:12:48,416
Oh, houlà !

1361
01:12:49,083 --> 01:12:51,541
Oh, désolé d'avoir fichu
le plan en l'air, Karen.

1362
01:12:52,125 --> 01:12:53,833
Je suis vraiment une ordure.

1363
01:12:53,916 --> 01:12:55,958
Oh, mais tu es mon ordure à moi.

1364
01:12:56,916 --> 01:12:58,541
[ballade rock]

1365
01:13:03,041 --> 01:13:05,041
[la ballade s'arrête]

1366
01:13:06,041 --> 01:13:08,333
[cris et rires d'enfants]

1367
01:13:12,666 --> 01:13:15,125
[musique orchestrale triomphale]

1368
01:13:15,208 --> 01:13:17,166
[cris de joie]

1369
01:13:22,791 --> 01:13:24,791
[les coquillages croassent]

1370
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
[Carlo joue faux]

1371
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
- Grrr !
- [coups de sac]

1372
01:13:41,916 --> 01:13:42,833
FORMULE SECRÈTE

1373
01:13:42,916 --> 01:13:44,875
Oh, merci, Neptune !

1374
01:13:44,958 --> 01:13:47,250
Merci de m'avoir rendu
ma formule secrète.

1375
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
[Bob] Salut, tout le monde !
Rebienvenue !

1376
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
♪ À Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan ♪

1377
01:13:55,125 --> 01:13:58,083
♪ Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats ♪

1378
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
♪ Dans les fonds marins
Tout est bien qui finit bien ♪

1379
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
♪ C'est un endroit
Pour vous et moi ♪

1380
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
[en chœur] ♪ Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan ♪

1381
01:14:09,583 --> 01:14:11,666
♪ Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats ♪

1382
01:14:11,750 --> 01:14:12,875
♪ Wouhou ! ♪

1383
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
♪ À Bikini Bottom
On oublie jamais personne ♪

1384
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
♪ J'adore ma maison construite
Dans une chaussure métallique ♪

1385
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
♪ Ma belle affaire reprend
Le grill redémarre ♪

1386
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
♪ Venez au Crabe croustillant
C'est l'heure d'un bon pâté de crabe ♪

1387
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
♪ J'ai une faim de loup
Mon ventre crie "au secours" ♪

1388
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
♪ Je n'ai pas mangé
Depuis le mois d'avril ♪

1389
01:14:34,791 --> 01:14:38,458
[en chœur] ♪ Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan ♪

1390
01:14:38,541 --> 01:14:41,375
♪ Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats ♪

1391
01:14:41,875 --> 01:14:45,916
♪ Dans les fonds marins
On trouve de tout et de rien ♪

1392
01:14:46,000 --> 01:14:48,708
♪ C'est un endroit
Pour vous et moi ♪

1393
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
[sans entrain] ♪ Hourra, hourra
Bonheur parfait ♪

1394
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
♪ Je suis fou de joie
D'être employé ♪

1395
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Ici, Thomas la Truite en direct.

1396
01:14:59,000 --> 01:15:02,958
Bikini Bottom se retrouve
dans le même état qu'au début du film.

1397
01:15:03,041 --> 01:15:03,875
Hallucinant !

1398
01:15:03,958 --> 01:15:07,250
[en chœur] ♪ Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan ♪

1399
01:15:07,333 --> 01:15:10,166
♪ Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats ♪

1400
01:15:10,250 --> 01:15:11,083
♪ Wouhou ! ♪

1401
01:15:11,166 --> 01:15:14,916
♪ À Bikini Bottom
On oublie jamais personne ♪

1402
01:15:15,000 --> 01:15:17,666
♪ C'est un endroit
Pour vous et moi ♪

1403
01:15:18,208 --> 01:15:19,833
Oh, merci, Neptune.

1404
01:15:19,916 --> 01:15:22,083
Roh, mais c'est quoi, ce délire ?

1405
01:15:22,166 --> 01:15:25,833
Eh, Carlo, regarde.
Je suis ton voisin du dessus, maintenant.

1406
01:15:26,333 --> 01:15:29,125
Et vise un peu ces super chaussures
que j'ai achetées.

1407
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Si j'aurais su,
j'aurais pas revenu.

1408
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
♪ Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan ♪

1409
01:15:36,250 --> 01:15:38,750
♪ Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats ♪

1410
01:15:38,833 --> 01:15:39,666
♪ Wouhou ! ♪

1411
01:15:39,750 --> 01:15:43,583
♪ Dans les fonds marins
On trouve de tout et de rien ♪

1412
01:15:43,666 --> 01:15:47,000
- [piano lent]
- ♪ C'est un endroit ♪

1413
01:15:47,083 --> 01:15:52,000
♪ Pour vous et moi ♪

1414
01:15:52,083 --> 01:15:55,125
- Grrr. Plankton…
- [musique sombre]

1415
01:15:56,750 --> 01:15:59,666
- [villageois] Les voilà !
- Tout ça, c'est leur faute.

1416
01:15:59,750 --> 01:16:03,000
- Bah… Bonjour, tout le monde.
- [brouhaha énervé]

1417
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
Quoi de neuf ?

1418
01:16:05,625 --> 01:16:09,291
On va vous découper en morceaux.
T'as une autre question ?

1419
01:16:10,583 --> 01:16:11,875
Non ! Arrêtez !

1420
01:16:11,958 --> 01:16:13,791
Reste à l'écart, Bob.

1421
01:16:13,875 --> 01:16:15,875
Pourquoi t'es pas en colère
comme nous ?

1422
01:16:16,458 --> 01:16:17,458
Hmm…

1423
01:16:17,541 --> 01:16:20,375
Ben, parce que mon petit cœur
a toujours eu…

1424
01:16:20,458 --> 01:16:22,708
un faible pour les jolies
histoires d'amour.

1425
01:16:22,791 --> 01:16:24,375
[Krabs grogne]

1426
01:16:24,458 --> 01:16:26,958
Moi aussi, j'adore
les jolies histoires d'amour.

1427
01:16:27,041 --> 01:16:30,541
- Je suis une grande romantique.
- [brouhaha approbateur]

1428
01:16:32,875 --> 01:16:35,708
[agacé] Vous êtes des chiffes molles.
J'ai honte !

1429
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
J'ai récupéré mon restaurant,
j'ai retrouvé ma formule, mais pas mes…

1430
01:16:40,916 --> 01:16:44,625
- [ding de caisse]
- Ouais ! Mon pognon.

1431
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Je crois qu'au fond de moi,
j'adore les histoires d'amour.

1432
01:16:49,833 --> 01:16:51,208
[en chœur] Oh…

1433
01:16:51,291 --> 01:16:55,166
- [villageois] Oui, vive l'amour !
- Tu as vu ces imbéciles heureux ?

1434
01:16:55,250 --> 01:16:57,875
- Oui, mais c'est nos imbéciles à nous.

1435
01:16:57,958 --> 01:17:01,166
- [note triomphale]
- Oh… [Plankton rit]

1436
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
[mélodie de "Bienvenue à Bikini Bottom"]

1437
01:17:03,416 --> 01:17:05,875
Encore toi ?
Le film est terminé, pot de colle.

1438
01:17:05,958 --> 01:17:07,916
- ♪ Ouais, Bikini Bottom ♪
- Recule.

1439
01:17:08,000 --> 01:17:10,708
- ♪ C'est tout au fond de l'océan… ♪
- Allez, encore.

1440
01:17:10,791 --> 01:17:13,000
- ♪ Le ciel brille aux éclats ♪
- Encore !

1441
01:17:13,083 --> 01:17:15,083
- Encore !
- ♪ À Bikini Bottom ♪

1442
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
- ♪ On oublie jamais personne ♪
- Voilà.

1443
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
♪ C'est un endroit
Pour vous et moi ♪

1444
01:17:20,750 --> 01:17:22,333
[la chanson s'arrête]

1445
01:17:22,416 --> 01:17:24,416
[musique punk]

1446
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
D'APRÈS BOB L'ÉPONGE
DE STEPHEN HILLENBURG

1447
01:18:25,708 --> 01:18:26,791
[la musique s'arrête]

1448
01:18:26,875 --> 01:18:28,583
[batterie rock]

1449
01:18:29,083 --> 01:18:31,583
["You and Me" de Princess Chelsea]

1450
01:21:01,000 --> 01:21:02,500
[la chanson s'arrête]

1451
01:21:02,583 --> 01:21:04,083
[accords de sitar]

1452
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
[musique psychédélique]

1453
01:22:23,458 --> 01:22:24,958
[la musique s'arrête]

1454
01:22:25,041 --> 01:22:27,041
[musique futuriste pesante]

1455
01:23:09,791 --> 01:23:11,291
[la musique s'arrête]

1456
01:23:11,375 --> 01:23:13,375
[musique d'action années 80]

1457
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
[la musique s'arrête]



