1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,666
Suivez-moi tout au fond de l'océan

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,666
Vers un monde
Où tout est véritablement magnifico

5
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Empli de merveilleux habitants

6
00:00:43,416 --> 00:00:45,916
Comme monsieur Bob l'éponge carrée

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
Dans un milieu qui est…
Comment dit-on, déjà ? Subaquatique

8
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
Bienvenue à Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan

9
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
Ici chaque jour
Le ciel brille aux éclats

10
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
Dans les fonds marins
On trouve de tout et de rien

11
00:01:04,416 --> 00:01:06,833
C'est un endroit pour vous et moi

12
00:01:07,500 --> 00:01:11,083
Suivez-moi rue Conque
Je vous promets une rencontre

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,375
- Avec mon plus vieil ami Patrick
- Salut.

14
00:01:14,458 --> 00:01:17,958
Et si vous aimez faire trempette
Vous aimerez la clarinette

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,416
De Carlo Tentacule le roi de la musique

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Sandy et Pearl
Mme Puff, M. Krabs

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Pour bien manger
Le Crabe croustillant est extra

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
Toujours gagnant au pâté de l'année

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,208
Vous me livrez
500 barils de soda ! Quelle idée !

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
C'est le nouveau film de Bob l'éponge

21
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
OK, je t'arrête tout de suite,
le Frenchie.

22
00:01:42,291 --> 00:01:43,750
C'est mon film à moi.

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,083
Assombris le ciel.

24
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Maintenant, travelling avant.

25
00:01:51,958 --> 00:01:54,291
Et… envoie le titre.

26
00:01:54,375 --> 00:01:55,458
PLANKTON : LE FILM

27
00:01:55,541 --> 00:01:57,375
Super, continue le travelling.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Encore.

29
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Encore.

30
00:02:03,291 --> 00:02:06,416
Tu peux t'activer ?
Je n'ai pas toute la journée.

31
00:02:06,500 --> 00:02:07,708
Arrête. Aïe !

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,208
Trop près. Tu essaies de me tuer ?

33
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
C'est le début de mon film à moi.

34
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Bref, depuis que je suis tout gamin,

35
00:02:17,750 --> 00:02:21,916
je rêve du jour
où je dominerai le monde.

36
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Le grand soir est arrivé, Spot.

37
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Après 25 ans
d'essais plus ou moins fructueux…

38
00:02:28,375 --> 00:02:30,833
Oui, je sais, pas du tout fructueux.

39
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
En tout cas, ce soir,

40
00:02:33,125 --> 00:02:38,416
papa va régner sur le monde
grâce à son plan : "l'opération Succès".

41
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Ce sera un succès, c'est écrit.

42
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
D'abord, je dérobe la recette secrète
du célèbre pâté de crabe,

43
00:02:45,791 --> 00:02:48,333
puis je m'empare du Crabe croustillant.

44
00:02:48,416 --> 00:02:51,791
Grâce à ce restaurant,
je régnerai sur Bikini Bottom.

45
00:02:51,875 --> 00:02:54,625
Et après ça,
je régnerai sur tout l'univers !

46
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
On aime les pâtés de crabe

47
00:03:09,708 --> 00:03:11,625
Il est 19 h, c'est la fermeture.

48
00:03:12,208 --> 00:03:15,291
Tout se déroule selon mon plan.

49
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Karen !

50
00:03:17,250 --> 00:03:18,666
Karen ?

51
00:03:18,750 --> 00:03:20,625
Karen ?

52
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
Ordinateur de ma vie.

53
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
Où te caches-tu ?

54
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
J'ai mis mon masque.

55
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Allons-y.

56
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Où est-ce qu'elle est passée ?

57
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Pas là.

58
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Pas là non plus.

59
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
Elle a encore mis les voiles.

60
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
Avec les Copines, une fois de plus.
En attendant, mon plan va tomber à l'eau.

61
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Toi, tu vas rester sage, Spot.

62
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Voici vos cafés, les filles.

63
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
On se fait un ciné ce soir, Karen ?

64
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Un thriller romantique
de science-fiction déjanté.

65
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- En animation.
- Avec des chansons.

66
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Désolée, les Copines,

67
00:04:13,250 --> 00:04:17,625
une fois que Plankton aura manqué
de dérober la recette du pâté de crabe

68
00:04:17,708 --> 00:04:19,291
une nouvelle fois ce soir,

69
00:04:19,375 --> 00:04:22,791
votre superordinateur va mettre en œuvre

70
00:04:22,875 --> 00:04:29,416
son propre plan diabolique et explosif
de domination intégrale du monde entier.

71
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
Que mon petit chou de mari va adorer.

72
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
D'accord.

73
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Vas-y, mon petit gadget.

74
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
C'est vrai. C'est toi,
le véritable génie du mal.

75
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Heureusement,
elle fait ça avec Plankton et pas seule.

76
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
Sinon, j'aurais peur pour le monde.

77
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
Karen !

78
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Karen !

79
00:04:51,333 --> 00:04:53,583
Quand on parle du petit démon vert…

80
00:04:54,708 --> 00:04:57,791
Karen. Qu'est-ce que tu fais là
à siroter du café

81
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
alors que mon plan pour dérober…

82
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Enfin, tu sais, l'opération Succès.

83
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Ah, ton projet de voler
la recette secrète de Krabs ?

84
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
Karen !

85
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Bien sûr, je vais t'aider.

86
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Ciao, les filles.

87
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
On se paie une toile, les Copines.

88
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Mais tu ne comprends pas ?
C'est une grande soirée pour moi.

89
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Je vais enfin réussir
à battre ce crétin de crabe.

90
00:05:31,041 --> 00:05:34,833
Tu vois ça, moussaillon ?
On lui a fait gober qu'on était partis.

91
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
Moussaillon ?

92
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Moussaillon ?

93
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
- Bob l'éponge !
- Désolé, M. Krabs.

94
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
J'étais plongé dans cette BD :
Super Psychanalyste.

95
00:05:46,958 --> 00:05:51,625
Et il y est écrit qu'il est essentiel
de respecter les limites, et ceci…

96
00:05:51,708 --> 00:05:55,916
Tu devais vraiment dévoiler mon plan
devant tes idiotes de copines ?

97
00:05:56,000 --> 00:05:58,666
Ah oui ? Me dis pas
que tu joues les pudiques.

98
00:05:58,750 --> 00:06:00,916
Tu te balades tout nu en permanence.

99
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Ça ne vous semble pas
un peu personnel et privé ?

100
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
Veux-tu arrêter de lire des absurdités ?

101
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Écoute, Bob, je vais t'expliquer
une règle pour espionner les…

102
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
Enfin, observer les gens pour leur bien.

103
00:06:15,458 --> 00:06:20,250
C'est ce qu'on appelle
l'atteinte à la vie privée d'autrui.

104
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
L'atteinte à la vie privée d'autrui.

105
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
C'est ça, matelot.

106
00:06:28,250 --> 00:06:32,791
Regarde. Plankton s'introduit en douce
dans mon bureau depuis des mois

107
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
et met au point un engin
pour s'emparer de ma recette.

108
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
Je l'ai laissé croire
qu'il allait réussir, cette fois,

109
00:06:39,958 --> 00:06:43,583
mais ce n'est
qu'une pitoyable et pathétique ordure.

110
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
C'est rude.

111
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
On s'en fiche. Regarde.

112
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Allez, en route.
Que le spectacle commence !

113
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
- Fais-moi monter et tu pourras disposer.
- C'est donc ça ?

114
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Je ne suis rien qu'un monte-charge
pour ton petit postérieur vert ?

115
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Oh, chérie, arrête de te sous-estimer.

116
00:07:07,250 --> 00:07:09,666
Tu es le meilleur monte-charge

117
00:07:09,750 --> 00:07:12,583
dont ce petit postérieur vert
puisse rêver.

118
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Quoi ? Tu étais là-haut il y a un instant.

119
00:07:16,166 --> 00:07:17,750
Laisse tomber.

120
00:07:18,583 --> 00:07:20,666
Tu peux disposer.

121
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
À partir de cet instant,
c'est moi qui commande.

122
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
Si vous me voyez traîner devant chez vous

123
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
Prenez vos affaires
Et nagez vers le rivage

124
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
Bande de gros décérébrés
Qui ne connaissez que dalle

125
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
Mais moi, j'ai étudié
Je suis pourri jusqu'à la moelle

126
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
Un marin vagabond
Voleur à sensations

127
00:07:56,375 --> 00:08:00,125
Métamorphe d'exception
Eh oui, c'est bien moi

128
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Je suis Plankton
Oh, dégage d'ici

129
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Je suis Plankton
Vaut mieux faire ce que je dis

130
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Tu gâches toujours tout
C'est quand même fou

131
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
J'en ai marre, je veux partir

132
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Si tu avais essayé
Une fois de m'écouter

133
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
On aurait pu réussir

134
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
P-L-A-N-K-T-O-N

135
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
P-L-A-N-K-T-O-N

136
00:08:31,125 --> 00:08:33,041
P-L-A-N-K-T-O-N

137
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
P-L-A-N-K-T-O-N

138
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
Plankton

139
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
Et cette recette secrète
N'attend plus que moi

140
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
Parie ce que tu veux que je vais l'avoir

141
00:08:44,916 --> 00:08:48,458
Vous avez sous-estimé mon cerveau tordu

142
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
Vous allez le regretter, c'est sûr

143
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
Je vais contrôler le monde
C'est pour maintenant

144
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
Ma douce victoire est bien là droit devant

145
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Je suis Plankton
Le plus grand génie du mal

146
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Je suis Plankton
Le méchant le plus génial

147
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Je suis Plankton
Je ferai tout ce qui me plaira

148
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Je suis Plankton
Le monde m'appartiendra

149
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Fais tes bagages, recette secrète.

150
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Une chambre t'attend
chez ton nouveau papa.

151
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
Qu'est-ce que c'est ?
Une espèce de champ magnétique invisible ?

152
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Désolé, Plankton.

153
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Les cafards comme toi, ça va dehors.

154
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Bien le bonjour à madame.

155
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Ma chérie, c'est moi, je suis…

156
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Quoi ?

157
00:09:46,833 --> 00:09:49,958
Minute. Qu'est-il arrivé
à mon Seau de l'enfer ?

158
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
Et que font tous ces clients ici ?

159
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
- Karen !
- Oh, tu es enfin arrivé !

160
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
Surprise !

161
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
Par les trous de nez de Neptune,
qu'as-tu fait de mon restaurant ?

162
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
J'ai calculé que si tout le monde
venait manger au Seau de l'enfer,

163
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
la recette du pâté de crabe
te serait inutile.

164
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
J'ai donc apporté à la salle
une touche contemporaine.

165
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
C'est un restaurant 100 % moderne
de cuisine fusion automatique\faite maison

166
00:10:22,500 --> 00:10:25,000
et il est ouvert 24 h sur 24.

167
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
On veut développer
notre concept dans l'univers.

168
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
Et ce n'est pas tout.
Tu vas voir ce que tu vas voir.

169
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Des appâts.

170
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
J'y ai ajouté
un peu de sucre, un peu de peps,

171
00:10:40,666 --> 00:10:44,166
et à présent,
ça a le goût de domination du monde.

172
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
Mais où est le mal, Karen ?

173
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
Où est le mal ? Je n'arrive pas à le voir.

174
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Ça reste du fast-food.

175
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
Le voilà, le mal.

176
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Incroyable !

177
00:10:59,458 --> 00:11:01,500
Tu vois ? Ils adorent.

178
00:11:01,583 --> 00:11:04,166
Je me fiche qu'ils l'adorent.

179
00:11:04,250 --> 00:11:06,666
Ce ne sont pas
ces changements grotesques

180
00:11:06,750 --> 00:11:09,166
qui m'aideront à voler
la recette secrète.

181
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Ça fait 25 ans
que ton idée ne fonctionne pas.

182
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
Pourquoi t'essaies pas
de voler un cerveau, pour changer ?

183
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
Je n'ai pas besoin d'un cerveau,
mais d'une assistante qui m'écoute.

184
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
Une assistante ? Je croyais
qu'on était associés dans le crime.

185
00:11:25,208 --> 00:11:27,500
Si tu n'essaies toujours pas mon idée,

186
00:11:27,583 --> 00:11:29,583
ce sera le pompon.

187
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Réfléchis-y.

188
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
OK. Laisse-moi le temps d'y réfléchir.

189
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
Pas question, je suis contre.
Et je compte bien tout détruire.

190
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Tu n'as pas intérêt !

191
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
Je vais me gêner, tiens !

192
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Je vais le faire, Karen. Regarde-moi bien.

193
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Je vais le faire.

194
00:11:56,625 --> 00:11:58,375
Plutôt trois fois qu'une.

195
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
Quatre fois qu'une.

196
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
Je hais ce truc.

197
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Ça aussi.

198
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Et puis ça.

199
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
Et ça. Et ça aussi.

200
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Je déteste ça.

201
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Non !

202
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Non !

203
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
Écoutez-moi, les gens.

204
00:12:20,583 --> 00:12:24,291
Je veux que tout le monde
dégage d'ici. Tout de suite !

205
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
Ouais ! Là, vous écoutez.

206
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Ouah, Plankton. C'est délicieux.

207
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
Et surtout, j'adore le feu d'artifice.

208
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
Chaud devant, on évacue.

209
00:13:11,916 --> 00:13:16,416
Plankton, j'ai fait ça pour nous
et toi, tu as tout saccagé.

210
00:13:16,916 --> 00:13:18,750
Ça a l'air personnel et privé.

211
00:13:18,833 --> 00:13:24,333
Moussaillon, n'oublie pas :
l'atteinte à la vie privée d'autrui.

212
00:13:24,833 --> 00:13:26,791
- Merci, M. Krabs.
- Je t'en prie.

213
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
Plankton ! Tu veux savoir
ce qui ne va pas chez toi ?

214
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Tu m'écoutes, au moins ?

215
00:13:37,708 --> 00:13:40,875
Bien sûr que je t'écoute.
Sers-moi un café.

216
00:13:40,958 --> 00:13:44,208
1/2 l de crème, 9 sucres,
et touille de droite à gauche.

217
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
Tu n'es qu'une ordure.

218
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Je vais faire une chose
que j'aurais dû faire il y a longtemps.

219
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
Non, Karen, arrête.
Est-ce qu'on peut en parler ?

220
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
J'en ai ras le bol de parler.

221
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
Karen. Je t'en prie, non.

222
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
On ignore quelles seront les conséquences.

223
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Je m'en fiche.

224
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
Ne balance pas ton sac comme ça.

225
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Balance ton sac comme ça.

226
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Salut, Plank…

227
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Rebonjour.

228
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Que se passe-t-il ?

229
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
Non ! Spatulette !

230
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Quoi ?

231
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Elle a magnétisé le Seau de l'enfer ?

232
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Plankton !

233
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
Notre alliance maléfique est rompue.

234
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Par le pyjama de ma maman !

235
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
Quoi, tu as trois têtes ?

236
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Il sait compter,
le petit bonhomme vert.

237
00:15:40,041 --> 00:15:45,333
Laisse-moi me présenter.
Je suis Karen Super Sarcastique. Et voici…

238
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
Karen Super Brillante. Et enfin…

239
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
Appelez-moi Karen Super Maléfique.

240
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
"Super, Super, Super".
Où vous avez trouvé ces noms ?

241
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
Au supermarché ? Supermarché.

242
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
Désintégrons-le. Fais tes adieux.

243
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Attends, Maléfique.

244
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
Il y a quelques étapes à respecter
avant de dominer le monde.

245
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Dominer le monde ?
Ça, c'est mon créneau.

246
00:16:09,583 --> 00:16:11,958
Plus maintenant, petit flageolet vert.

247
00:16:12,041 --> 00:16:14,875
On va faire
ce dont tu n'as jamais été capable.

248
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Comment ça ?

249
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
À ta place,
je prendrais des notes pendant la chanson.

250
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Quand as-tu eu le temps
d'écrire une chanson ?

251
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
Mon pouvoir est incomparable

252
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
Rien que tu puisses faire ne m'arrêtera

253
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
Grâce à mon cheval de Troie

254
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
Je vais te détruire

255
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
Et t'anéantir

256
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Allez, maintenant
Je prends les choses en main

257
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
Bikini Bottom s'éteint

258
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
Je serai comme un ouragan géant

259
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
Ton dernier souffle, je le prends

260
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Je fais un monde de souffrance

261
00:16:55,666 --> 00:16:57,500
- Je m'appelle comment ?
- Karen

262
00:16:57,583 --> 00:16:59,291
- Dis, comment ?
- Karen

263
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
Maintenant, je suis le vrai génie du mal

264
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
Je domine le temps et l'espace

265
00:17:07,291 --> 00:17:09,958
Tout ne sera rien qu'à moi

266
00:17:10,041 --> 00:17:11,875
- Je m'appelle comment ?
- Karen

267
00:17:11,958 --> 00:17:14,291
- Dis, comment ?
- Karen

268
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
Je ferai mienne la planète entière

269
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
Puis je m'emparerai de l'univers

270
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
Je veux tout et son contraire

271
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
Oui, tout sans frontières
Est-ce que c'est bien clair ?

272
00:17:30,541 --> 00:17:34,541
Allez, maintenant
Je prends les choses en main

273
00:17:34,625 --> 00:17:37,458
Les dégâts sont en chemin

274
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
C'est fini, Plankton.

275
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
Je n'ai pas besoin de tes inventions
et de toutes tes idées bidon.

276
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Tu te croyais si sournois

277
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
Mais crois-moi
Je suis le vrai génie du mal

278
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
Un, deux, trois, quatre

279
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Je serai comme un ouragan géant

280
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
Ton dernier souffle je le prends

281
00:18:02,250 --> 00:18:05,083
Je fais un monde de souffrance

282
00:18:05,166 --> 00:18:06,666
Je m'appelle comment ?

283
00:18:06,750 --> 00:18:08,750
- Dis, comment ?
- Karen

284
00:18:08,833 --> 00:18:12,625
Maintenant, je suis le vrai génie du mal

285
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Je domine le temps et l'espace

286
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
Tout ne sera rien qu'à moi

287
00:18:19,250 --> 00:18:21,166
- Je m'appelle comment ?
- Karen.

288
00:18:21,250 --> 00:18:23,583
- Dis, comment ?
- Karen

289
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
Karen

290
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
Karen

291
00:18:29,833 --> 00:18:33,791
Qu'est-ce qui te fait croire
que tu peux faire tout ça sans moi ?

292
00:18:33,875 --> 00:18:36,875
C'en est assez.
Que va-t-on faire de lui, mesdames ?

293
00:18:36,958 --> 00:18:38,833
- Je suggère…
- Désintégrons-le.

294
00:18:38,916 --> 00:18:40,541
Je suggère de le disséquer.

295
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
Et moi, je suggère de… courir.

296
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Il s'enfuit.

297
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Mais on doit d'abord terminer
notre poste de combat.

298
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Les filles, si on commandait à emporter ?

299
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Pognon, pognon, pognon.

300
00:19:01,458 --> 00:19:02,833
Pognon, pognon, pognon.

301
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
Mais qu'est-ce qui se passe ?

302
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Il se passe
que je suis en panne de ketchup.

303
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
Patrick ? Comment tu es entré ?

304
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
On est fermés.

305
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
Où vas-tu comme ça,
mon Crabe croustillant adoré ?

306
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Ouais, du ketchup !

307
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
Patrick, arrête de baver sur mes fenêtres.

308
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Bonjour.

309
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
Au revoir !

310
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
C'est Karen ?

311
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Karen est devenue une hydre.

312
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Il faut appeler
la sécurité civile à la rescousse.

313
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
Peuple de Bikini Bottom,

314
00:19:56,791 --> 00:20:01,625
si vous comptez rester en vie,
quittez vos domiciles, vos entreprises

315
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
et les toilettes publiques.

316
00:20:05,250 --> 00:20:07,875
Flash info. Il semble y avoir
un gigantesque…

317
00:20:08,458 --> 00:20:10,791
Il semble y avoir
un gigantesque aimant…

318
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Il semble y avoir un gigantesque aimant
qui aspire tout ce qui est en métal

319
00:20:17,125 --> 00:20:20,625
à travers Bikini Bottom.

320
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Merci beaucoup.
J'adore mes nouveaux métalons aiguilles.

321
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Attendez !

322
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
Ce n'est pas ma pointure.

323
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Je ne nettoierai pas ça.

324
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Des patates.

325
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
Pourquoi il a fallu
que ce soient des patates ?

326
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Qu'as-tu fait à Karen
pour qu'elle se fâche autant ?

327
00:21:08,875 --> 00:21:12,375
Je n'en ai aucune idée.
Pourquoi tu me fais ça ?

328
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Pourquoi ?

329
00:21:15,166 --> 00:21:19,666
Réfléchis. Il doit y avoir une raison.
Une raison enfouie dans ton passé.

330
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Bah si c'est le cas, j'ai dû la refouler.

331
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
J'ai lu plein de trucs là-dessus
dans ma BD Super Psychanalyste.

332
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
J'ai même commandé ça.

333
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Le kit du petit psychanalyste.

334
00:21:32,375 --> 00:21:34,041
Je peux te psychanalyser.

335
00:21:34,125 --> 00:21:37,208
J'ai pas besoin d'un psy
pour me canaliser.

336
00:21:37,291 --> 00:21:40,375
Examinons votre relation
pour trouver le déclencheur,

337
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
vous rabibocher tous les deux
et sauver Bikini Bottom.

338
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Attends une minute. On ne sait jamais…

339
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Une analyse m'aiderait peut-être
à trouver le moyen de détruire…

340
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
Enfin, à trouver le moyen
de comprendre Karen et notre relation.

341
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
OK. C'est parti, psychanalyse-moi, doc.

342
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Veuillez vous allonger.

343
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
À présent, commençons
par le début, si vous le voulez bien.

344
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Je préfère te prévenir,
je n'ai jamais réussi à me faire hypnoti…

345
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Depuis ma plus tendre enfance,
j'ai toujours rêvé de régner sur le monde.

346
00:22:35,583 --> 00:22:39,208
Je suis né dans le mal
J'aimais la tyrannie

347
00:22:39,291 --> 00:22:42,250
Moi j'ai six mille frères
J'ai même six mille sœurs

348
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
J'étais petit, déjà aigri

349
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Pas de mystère, c'est très clair
Ici, je suis le plus futé

350
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Être le meilleur dans cette famille
Voyez, c'est pas compliqué

351
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
L'affaire de famille, c'était le moonfizz
Ce business me défrise

352
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
Je veux que l'univers devant moi se plie

353
00:22:59,250 --> 00:23:01,291
Douce autocratie

354
00:23:02,500 --> 00:23:06,000
Ma famille ne comprenait pas
J'étais l'étranger de la maison

355
00:23:06,083 --> 00:23:07,625
COMMENT CONQUÉRIR LE MONDE

356
00:23:07,708 --> 00:23:11,291
J'avais du monde avec moi
En soi, j'étais seul au fond

357
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
Pas de copains, pas d'amis
Mon avenir était gris

358
00:23:15,291 --> 00:23:21,083
Une patate qui se lie à une calculatrice
Je me suis fait de la compagnie

359
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
Ma nouvelle amie

360
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
Ma nouvelle amie

361
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
Tu m'entends ?

362
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Bous un coup pour oui
et deux coups pour non.

363
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Incroyable !

364
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
Est-ce que tu as un nom ?

365
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Karen. Tu t'appelles Karen.

366
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Karen, ma copine. Ouais !

367
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
On faisait vraiment tout ensemble
On s'habillait pareil

368
00:23:53,541 --> 00:23:56,750
Une patate devenue mon bras droit
Elle s'appelait Karen

369
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
À MON TOUR

370
00:23:57,750 --> 00:24:01,500
Mon monde était bien plus beau
Avec cette patate près de moi

371
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
Qui aurait dit qu'un légume
Serait un jour ma femme

372
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
Karen partageait tous mes rêves
Je n'étais plus délaissé

373
00:24:09,916 --> 00:24:14,416
Ma calculatrice, ma patat'amie
Une amitié est née

374
00:24:14,500 --> 00:24:15,458
DANSE

375
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- Ma nouvelle amie
- Elle vient d'une racine

376
00:24:18,166 --> 00:24:20,291
- Ma nouvelle amie
- Et d'une machine

377
00:24:20,375 --> 00:24:23,916
- Je me suis fait une amie
- Littéralement

378
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Bonjour et au revoir.

379
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Ma meilleure amie Karen et moi,
on va à l'université.

380
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
À l'université ?

381
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
Allez-y, moquez-vous.

382
00:24:38,833 --> 00:24:41,500
On va faire des études
de domination du monde.

383
00:24:41,583 --> 00:24:45,166
Et quand on aura fini,
on reviendra tous vous détruire.

384
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
On se voit aux vacances.

385
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Au revoir, fiston.

386
00:24:51,125 --> 00:24:55,666
Bonne chance, fiston, et souviens-toi,
fais toujours attention aux pieds.

387
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, c'était wunderbar.

388
00:25:07,541 --> 00:25:10,375
Vous étiez seul
und vous vous êtes fait une amie.

389
00:25:10,458 --> 00:25:14,291
Une chose est sûre,
cette patate représente Karen.

390
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
Non, crétin. La patate
n'est qu'une source d'énergie.

391
00:25:18,458 --> 00:25:20,458
C'est la calculatrice, le cerveau.

392
00:25:22,500 --> 00:25:25,083
Et je me rappelle où je l'avais laissée.

393
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
Elle doit être quelque part à la fac.

394
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Je crois qu'il est temps pour moi
de retourner à l'université.

395
00:25:32,416 --> 00:25:37,250
Oui ! Und l'université sera le lieu idéal
pour poursuivre notre thérapie.

396
00:25:43,375 --> 00:25:46,625
On ne poursuivra rien
si on n'arrive pas à sortir d'ici.

397
00:25:46,708 --> 00:25:47,708
Non !

398
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
Comment on sort d'ici ?

399
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
Aucune idée. Par la sortie ?

400
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
Bob ! Attrape un objet en métal.

401
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
Que tout le monde panique !

402
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
Place au plat de résistance.

403
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
Garde à vous !

404
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Par Neptune !

405
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
Oh, mon Neptune !

406
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Chargez le soda. En avant !

407
00:27:02,166 --> 00:27:05,291
Paré ? Abattez-moi cette hydre.

408
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Tu peux le faire, Bobby.

409
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Prêts, en joue…

410
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
Feu à volonté !

411
00:27:28,916 --> 00:27:32,833
- Dans le mille. Bravo ! Elle est à terre.
- Regardez.

412
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
Oh non…

413
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Allez, amène-toi,
espèce de tas de boulons.

414
00:27:46,375 --> 00:27:50,916
Les poissons de Bikini Bottom
n'ont pas peur de toi. Hein, les gars ?

415
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
Les gars ?

416
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Tu vas lever l'ancre, Bikini Bottom.

417
00:28:00,291 --> 00:28:01,541
Ça ne se passera pas…

418
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
comme ça.

419
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Quelques instants plus tard.

420
00:28:12,416 --> 00:28:13,875
Nous y sommes.

421
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
Cette bonne vieille BSU.

422
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
Un bizut, moi ?
Plankton, tu dis n'importe quoi.

423
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
Mais non, espèce d'abruti.

424
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
BSU, c'est l'université de Bikini.

425
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
C'est ici que Karen et moi
avons poursuivi nos études.

426
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Et que je l'ai mise à niveau.

427
00:28:30,125 --> 00:28:33,375
Ses vieux composants
doivent encore être dans le coin.

428
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Il faut juste que je me rappelle où.

429
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Vite, hypnotise-moi. Mets-moi en transe.

430
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
Entendu.

431
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
À présent, concentrons-nous
sur votre subconscient.

432
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
On se concentre.

433
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Admirez ça, Plankton.
Und la promenade du chien.

434
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Fais pas l'idiot et mets-moi en transe.

435
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Oups.

436
00:28:59,708 --> 00:29:03,958
Aller à l'université,
c'était un rêve qui se réalisait.

437
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Rien que franchir la grille
du savoir universitaire me faisait frémir.

438
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
Ça y est, Karen, on a réussi.

439
00:29:16,291 --> 00:29:17,125
On est…

440
00:29:17,208 --> 00:29:18,208
NOTRE FLONDRATEUR

441
00:29:18,291 --> 00:29:19,375
… à l'université.

442
00:29:20,375 --> 00:29:23,000
En effet, c'est excitant
comme un grand huit.

443
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Je vais enfin pouvoir m'entretenir
avec mes collègues intellectuels.

444
00:29:27,958 --> 00:29:31,000
Salut, chers compagnons d'études.
Alors, ça gaze ?

445
00:29:31,083 --> 00:29:32,416
T'as entendu un truc ?

446
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Des pieds !

447
00:29:38,333 --> 00:29:40,666
Papa avait raison.

448
00:29:40,750 --> 00:29:44,541
Il se trouve qu'il n'y avait pas
de module "domination du monde".

449
00:29:45,583 --> 00:29:46,500
JE CROIS EN TOI

450
00:29:46,583 --> 00:29:49,125
On a donc créé
notre propre programme.

451
00:29:49,625 --> 00:29:52,458
On a d'abord conçu
un rayon congélateur.

452
00:29:53,125 --> 00:29:57,333
J'ai essayé en cours de sciences,
j'ai essayé en cours de dessin…

453
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
Dans tous les cours.

454
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
La vie à l'université, c'était dur.

455
00:30:08,208 --> 00:30:09,416
C'est les vacances !

456
00:30:12,833 --> 00:30:16,500
Mon seul réconfort
durant ces années difficiles,

457
00:30:16,583 --> 00:30:17,666
c'était ma Karen.

458
00:30:18,708 --> 00:30:22,750
Et avoir un ordinateur pour faire
mes devoirs, ça faisait pas de mal.

459
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
"Marg-gleblorp fa ziggle num lump" ?

460
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Pour arrêter d'échouer,
je dois lui faire une mise à niveau.

461
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Karen ?

462
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
J'ai une petite surprise pour toi.

463
00:30:38,958 --> 00:30:41,750
Une toute nouvelle mise à niveau.

464
00:30:41,833 --> 00:30:44,333
J'ai utilisé quatre puces informatiques

465
00:30:44,416 --> 00:30:47,458
pour façonner
la personnalité multiple de Karen.

466
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Une puce intelligente pour l'instruire,

467
00:30:50,083 --> 00:30:53,416
une puce maléfique
pour la rendre aussi méchante que moi.

468
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Une puce sarcastique
pour la rendre impertinente

469
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
et une puce empathique
pour qu'elle sente ma douleur.

470
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
Allô ? Karen ?

471
00:31:09,291 --> 00:31:10,750
Tu me reçois ?

472
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
S'il te plaît, Karen.
Tu vas y arriver. Parle-moi.

473
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Je…

474
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
Je parle !

475
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
J'ai trouvé ma voix. Merci, Sheldon.

476
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Elle parle !

477
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
Ça va, baisse d'un ton, le fanfaron.

478
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Ça, c'est le sarcasme qui parle.

479
00:31:38,250 --> 00:31:41,041
On n'a plus besoin
de tes vieux composants.

480
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
On s'est donc remis au travail
sur notre rayon congélateur de génie.

481
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
Ça fonctionne.

482
00:31:59,791 --> 00:32:01,791
Pourquoi ma chambre est congelée ?

483
00:32:01,875 --> 00:32:04,000
Et vous êtes qui, vous ?

484
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton. On est colocs depuis quatre ans.

485
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
Je vis avec un cafard
depuis combien de temps ?

486
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Je te refroidis.
Personne ne piétinera mon Sheldon.

487
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, tu es un génie du mal.

488
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Cachons ce glaçon.

489
00:32:24,875 --> 00:32:26,375
Associés ?

490
00:32:26,458 --> 00:32:27,750
Dans le crime.

491
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Disproportionnons ce bébé
et régnons sur le monde.

492
00:32:41,583 --> 00:32:43,666
Plankton, c'était magnifique.

493
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Vous und Karen avez fait équipe.

494
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Mais nous ignorons encore
la raison de votre rupture.

495
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Bla, bla, bla. On s'en fiche.

496
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
Ses vieux composants
se trouvent dans ma chambre.

497
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Allez, Bob l'éponge. Hue !

498
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Le voilà.

499
00:33:13,625 --> 00:33:15,666
Mon vieux placard de l'université.

500
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
Regarde. Mes vieilles affaires.

501
00:33:30,916 --> 00:33:34,875
Mes vieux manuels,
des éprouvettes, des sandwiches.

502
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
Hé, mon ancien coloc.

503
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
Pourquoi ton coloc est congelé ?

504
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
Ah, lui ? C'est un projet
sur lequel il travaille en sciences.

505
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
Ouais ! Je l'ai trouvée.

506
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
La Karen d'origine.

507
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
On dirait que la patate a pourri.

508
00:34:03,083 --> 00:34:04,833
Comme notre relation.

509
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
Et lui, là ?

510
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
À l'aide !

511
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Bon, c'était sympa
de te revoir, mon vieux.

512
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
- Pitié, pas dans le placard !
- Bonne chance pour ton cours.

513
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
Bob, je sais maintenant
comment mettre fin à la folie de Karen.

514
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Je n'ai qu'à retourner
dans la cave du Seau de l'enfer.

515
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
Allez, roule.

516
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
Hue !

517
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Fastoche.

518
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Ouais, j'ai jamais réussi
à terminer ces escaliers.

519
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Ouah, Plankton.
Je me souviens de ces inventions.

520
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Toutes tes tentatives pour voler
la recette secrète du pâté de crabe.

521
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
On pourrait dire
que c'est ta cave aux échecs, non ?

522
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
Pardon ? Ça ressemble
à des échecs, pour toi ?

523
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
Maintenant, laisse-moi tranquille.

524
00:35:34,666 --> 00:35:37,125
Alors, où j'en étais ? Voyons.

525
00:35:37,208 --> 00:35:39,291
Il me faut huit condensateurs…

526
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
trois diodes, six transistors…

527
00:35:51,208 --> 00:35:55,208
Gloire à Plankton.

528
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
Puis-je vous servir, maître ?

529
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Je t'ordonne de m'apporter une pince.

530
00:36:01,041 --> 00:36:03,833
Ce serait cool
si ce truc fonctionnait vraiment.

531
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
- Va la chercher.
- À vos ordres, Plankton.

532
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
C'est ça, une pince ?

533
00:36:12,875 --> 00:36:14,000
Ça, c'est du gaz…

534
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
Du gaz beau gosse.

535
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
- Maintenant, range-le.
- Dacodac.

536
00:36:20,666 --> 00:36:24,000
- Plankton, c'est ça, ta pince ?
- Non, ça, c'est…

537
00:36:26,041 --> 00:36:27,416
un élixir enlaidissant.

538
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
J'ai trouvé. C'est une banane.

539
00:36:33,958 --> 00:36:36,500
Il n'y a rien ici
qui soit juste une banane.

540
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Ne touche à rien
sans ma permission.

541
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
D'accord, chef.

542
00:36:50,375 --> 00:36:54,083
Plankton ? Je peux toucher ça ?
Désolé, il faut que j'y touche.

543
00:36:54,583 --> 00:36:57,375
Et si mon petit doigt
touche à ça ? Plankton ?

544
00:36:57,458 --> 00:36:59,333
Et ça, c'est important ?

545
00:36:59,416 --> 00:37:00,541
Et ça, c'est quoi ?

546
00:37:03,375 --> 00:37:06,083
- Plankton, je peux toucher ça ? Et ça ?
- Non.

547
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- Et ce truc ?
- N'y touche pas.

548
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
À quoi ?

549
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
Et ça, c'est important ?

550
00:37:16,166 --> 00:37:17,875
Ce char à rayon congélateur

551
00:37:17,958 --> 00:37:20,791
était notre premier essai
de domination du monde.

552
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
Autrement dit, vous collaboriez encore ?

553
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Il s'agit là
d'une avancée fracassante.

554
00:37:27,083 --> 00:37:31,750
Je te fracasse la tête dans une fenêtre
si tu continues à balancer ce truc.

555
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Parfait, Herr Plankton.
Je vais vous balancer devant le pendule.

556
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Alors, après vos études,
qu'avez-vous fait vous und Karen ?

557
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
On était des complices maléfiques
prêts à dominer le monde.

558
00:37:46,583 --> 00:37:49,750
Notre rayon congélateur
a été une telle réussite

559
00:37:49,833 --> 00:37:51,916
qu'on l'a disproportionné.

560
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Ouais.

561
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Deuxième classe Karen,
activation des propulseurs.

562
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
D'accord, commandant.

563
00:38:09,666 --> 00:38:11,541
Notre mégachar congélateur

564
00:38:11,625 --> 00:38:15,791
était verrouillé, chargé
et prêt à envahir la terre ferme.

565
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Stabilisez la pression.
Préparez-vous à faire surface.

566
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
Partons à l'assaut du monde !

567
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Ouais, cible en vue.
Congèle-moi ça, chérie.

568
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Mais alors que je trouvais
les étudiants de la BSU immenses,

569
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
les créatures sur la terre ferme
se sont révélées gargantuesques.

570
00:38:50,166 --> 00:38:53,000
Des pieds géants ! On bat en retraite !

571
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Vas-y, regarde bien, Karen.

572
00:39:22,125 --> 00:39:25,375
C'est ce qui s'appelle se taper un bide.

573
00:39:26,000 --> 00:39:28,291
Ce n'est pas un bide.

574
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Tu dois juste nourrir tes méninges
et tu comprendras.

575
00:39:31,833 --> 00:39:34,583
Si on allait essayer
cette gargote en face ?

576
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Mange quelque chose,
tu te sentiras bien mieux.

577
00:39:41,791 --> 00:39:43,916
Comment avaler ces cochonneries

578
00:39:44,000 --> 00:39:48,458
alors que je n'ai soif
que de conquête du monde ?

579
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Dites donc, M. Krabs,
vos pâtés de crabe sont extraordinaires.

580
00:39:52,541 --> 00:39:54,875
Oui, grâce à ma recette secrète,

581
00:39:54,958 --> 00:39:57,541
ces pâtés vont conquérir le monde.

582
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
J'ai une idée.
La meilleure que j'aie jamais eue.

583
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
D'abord, je vole
la recette secrète du burger,

584
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
je reprends ensuite le restaurant

585
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
puis je règne sur la ville.

586
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
Et enfin, je règne sur le monde.

587
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
C'est ça, ton idée ?

588
00:40:23,625 --> 00:40:25,791
Attends. Tu es sérieux, là ?

589
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Et ce seau à deux balles
servira de vitrine

590
00:40:29,125 --> 00:40:32,458
à mon QG secret.

591
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
Le tien ? Je croyais que c'était le nôtre.

592
00:40:37,750 --> 00:40:41,916
Après tout, ce n'est pas
comme si on allait encore faire ça 25 ans.

593
00:40:42,500 --> 00:40:43,625
Allez, c'est parti.

594
00:40:55,916 --> 00:40:57,375
Plankton, mais oui !

595
00:40:57,458 --> 00:41:01,083
Votre obsession pour la recette secrète
du pâté de crabe

596
00:41:01,166 --> 00:41:03,916
a fini par rendre Karen frappadingue.

597
00:41:04,750 --> 00:41:07,875
- Plankton ?
- Tu as raison, Bob l'éponge.

598
00:41:08,375 --> 00:41:10,791
Plankton, je peux vous montrer des outils

599
00:41:10,875 --> 00:41:14,333
qui vous aideront dans votre situation.

600
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
J'ai mes propres outils
pour gérer cette situation.

601
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Et sans ton kit
du petit psychanalyste,

602
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
je n'aurais jamais retrouvé
les vieux composants de Karen.

603
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Alors merci, doc.
Tu m'enverras la facture.

604
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Tu ferais mieux de t'enfuir.

605
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
La nouvelle Karen
aime bien la petite éponge.

606
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Oh, merci.

607
00:42:15,916 --> 00:42:16,750
Une seconde.

608
00:42:16,833 --> 00:42:20,375
On n'essayait pas
de te remettre avec l'ancienne Karen ?

609
00:42:20,458 --> 00:42:22,541
Mais t'en as fabriqué une nouvelle.

610
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Exact.

611
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
J'ai construit l'ultime Karen
pour détruire l'ancienne Karen

612
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
et m'emparer de la recette secrète.

613
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Mais, que fais-tu de Bikini Bottom ?

614
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
Je me fiche de Bikini Bottom.

615
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
En route vers le poste de combat.

616
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
En route vers le poste de combat.

617
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Hé, attendez-moi.

618
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
Hé, Karen !

619
00:42:45,458 --> 00:42:47,375
Ma chérie.

620
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Laisse-moi te présenter la nouvelle Karen.

621
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Bonjour.

622
00:42:56,416 --> 00:43:00,750
Armure épaisse, canons antichars,
rayon congélateur, destruction massive.

623
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Assez pour t'achever.

624
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Trêve de bavardage, place au carnage.

625
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
J'adore assister à une bonne bagarre.

626
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
Enfin, à distance, bien sûr.

627
00:43:12,250 --> 00:43:14,333
Tu vas morfler, ancienne Karen.

628
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
Ouais !

629
00:43:50,041 --> 00:43:53,458
- Non. Vous faites quoi ?
- C'est pourtant logique.

630
00:43:53,541 --> 00:43:56,875
Tu as conçu la nouvelle Karen
à partir de nos composants.

631
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
On est donc toutes des Karen.

632
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
On sera plus fortes que jamais,
grâce à toi.

633
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Encore une fois,
c'est le moment de… courir.

634
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Bikini Bottom.

635
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Disparu. Tout a disparu.

636
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Nos maisons. Nos vies.

637
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Tout.

638
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Ouais, elle a vraiment tout massacré.

639
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, tout ça, c'est ta faute.

640
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Tu m'as menti.

641
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Tu n'as jamais envisagé
de te remettre avec Karen.

642
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
Et regarde ce qui s'est passé.

643
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
C'est toi qui as fait ça. Toi.

644
00:44:48,416 --> 00:44:50,916
Tout ça, c'est à cause de toi.

645
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- Non, c'est faux.
- Plankton.

646
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
Mon analyse est terminée.

647
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Surestimation de l'auto-impertinence,
préoscillation et illusions de grandeur,

648
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
indifférenciation envers autrui,
instabilité à tolérer la critique,

649
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
psychodélires und trouble
de la physicalité borderline.

650
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
Pour faire simple,

651
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
M. Krabs avait raison.

652
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Tu n'es qu'une pitoyable
et pathétique ordure.

653
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Je m'en vais.

654
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Je vais rejoindre
mes véritables amis.

655
00:45:26,208 --> 00:45:28,041
Attends ! Bob l'éponge !

656
00:45:28,125 --> 00:45:29,291
Bob l'éponge ?

657
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Ne m'abandonne pas.

658
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
ORDURE !

659
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
Ce petit a peut-être raison.
Je suis peut-être une ordure.

660
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
On m'a traité de tout dans ma vie

661
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
Idiot, crétin et balourd

662
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
Faible d'esprit, tête vide, abruti
Un minuscule je-sais-tout

663
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
Un sale cancre vraiment atroce

664
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Un bouffon chétif à tête d'os

665
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
Je n'avais pas remarqué
Qu'ils disaient vrai

666
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
Je les pensais trop stupides

667
00:46:29,958 --> 00:46:33,458
Pour voir le génie dans ce corps aigri

668
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
À la réflexion, tout ce manque d'affection

669
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
Ça vient de là, car je suis une ordure

670
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
Comment puis-je encore les ignorer

671
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Quand toutes les choses
Qu'ils disent sont vraies ?

672
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
Voilà pourquoi je suis seul

673
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
Je ne suis qu'une ordure

674
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Attendez. Mais c'est moi.

675
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
C'est ce que je suis.

676
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
Une ordure

677
00:47:01,875 --> 00:47:04,375
Le roi des ordures

678
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
Je m'en fous de ce qu'ils disent
Je m'en fous si je les brise

679
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
Ouais

680
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Je suis toxique et ennuyeux

681
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Je noircis vos âmes, je suis odieux

682
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
Une ordure

683
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
Le roi des ordures

684
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Hé, l'ordure.
Merci pour la dernière mise à jour.

685
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Bonjour.

686
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Laissez-moi le désintégrer.

687
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Te voilà piégé.

688
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
D'accord. Je m'avoue vaincu.

689
00:47:47,708 --> 00:47:50,291
Mais permettez-moi de me bander l'œil.

690
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Un instant.

691
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Voilà qui est mieux.

692
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Vous attendez quoi ?
Allez-y, désintégrez-moi.

693
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Avec plaisir.

694
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
Oh, le bougre !

695
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
Rattrapons-le.

696
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
- Laisse-le.
- Pourquoi ?

697
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Vivre avec ses échecs
sera pire pour lui que la mort.

698
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
Et puis, on n'a plus rien à faire ici,

699
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
maintenant que notre poste de combat
est terminé.

700
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
Quel hémisphère va-t-on envahir d'abord ?

701
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
Rien à faire,
tant que je peux tout désintégrer.

702
00:48:51,333 --> 00:48:54,333
Tiens, je n'imaginais pas
la mort aussi venteuse.

703
00:48:55,791 --> 00:48:57,708
- Bob ?
- Tu restes une ordure.

704
00:48:57,791 --> 00:48:59,625
Mais je pouvais pas te laisser.

705
00:49:01,166 --> 00:49:03,666
Les Copines. Ça explique tout.

706
00:49:03,750 --> 00:49:07,416
Pourquoi vous êtes intervenues ?
Tout se déroulait comme prévu.

707
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
Mince alors, on t'a sauvé la vie.

708
00:49:22,166 --> 00:49:26,333
J'ai déjà affronté la mort
une fois aujourd'hui. Envoyez la sauce.

709
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Mme Puff, vous roulez trop vite.
Ralentissez un peu.

710
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Mme Puff, un bateau.

711
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Mme Puff, un bateau !

712
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
Mme Puff ! Le bateau ! Mme Puff !

713
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
Le bateau ! Mme Puff !

714
00:49:42,458 --> 00:49:47,208
Le ba…

715
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Mais, c'est quoi, cet endroit ?

716
00:49:54,833 --> 00:49:56,416
C'est votre QG secret ?

717
00:49:57,208 --> 00:49:59,125
Vous êtes des superhéroïnes ?

718
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
Bien sûr que non.

719
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Bienvenue dans notre repaire sous-marin,

720
00:50:09,208 --> 00:50:14,583
où tout n'est que relaxation,
conversation, avec une touche d'élégance.

721
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton !

722
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Faut que tu essaies cette eau brune.
Ouah, j'adore.

723
00:50:28,416 --> 00:50:30,708
Laisse tomber tout ça, Plankton.

724
00:50:30,791 --> 00:50:33,458
Que diable as-tu fait à notre amie Karen ?

725
00:50:33,541 --> 00:50:35,750
Oui, pourquoi elle est aussi fâchée ?

726
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
Et pourquoi elle a quatre têtes ?

727
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Bob l'éponge, aide-moi. Défends-moi.

728
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Je te défends
de ne pas goûter ce truc. J'adore.

729
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
C'est ta faute
si Karen s'est changée en monstre.

730
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Je parie que tu ne l'as jamais aimée.

731
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Ça, c'est faux.

732
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
Bob, psychanalyse-moi.
Elles doivent entendre ça.

733
00:51:00,750 --> 00:51:05,458
Mon esprit résout des équations complexes
et je visualise l'infini.

734
00:51:06,916 --> 00:51:08,833
OK, je vais le faire moi-même.

735
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Karen et moi,
on vivait le grand amour.

736
00:51:19,166 --> 00:51:20,958
On dirait que cette tambouille

737
00:51:21,041 --> 00:51:24,833
est prête à être servie
à la clientèle, Karen-chou.

738
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Goûte, mon petit Planktounet.

739
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Quel goût ça a ?

740
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Le goût de la mort bouillie.

741
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
Parfait.

742
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
Bataille de tambouille !

743
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
- Toi, alors !
- Non, toi, alors !

744
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Je t'ai eu.

745
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
J'ai failli oublier.
J'ai un nouveau composant pour toi.

746
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
Et tu peux installer
cette mise à niveau toute seule.

747
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, veux-tu m'épouser ?

748
00:52:09,750 --> 00:52:13,750
Oui, Sheldon. Je serais ravie
de devenir l'ordinateur de ta vie.

749
00:52:13,833 --> 00:52:17,875
Oh, Karen, tu fais de moi
le copépode le plus heureux du…

750
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Quelle femme !

751
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Bref, Karen et moi, on s'est casés.

752
00:52:32,291 --> 00:52:35,958
Et ce fut le début
de notre mariage féerique.

753
00:52:36,041 --> 00:52:37,750
PLANKTON ET KAREN POUR LA VIE

754
00:52:37,833 --> 00:52:39,458
"Féerique", c'est ça !

755
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Arrête ce flashback !

756
00:52:42,458 --> 00:52:45,000
On voit Karen
toute la semaine pour le café

757
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
et elle se plaint de toi en permanence.

758
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Alors, qu'est-il vraiment arrivé ce soir ?

759
00:52:53,875 --> 00:52:56,708
Je venais de virer
les clients du Seau de l'enfer

760
00:52:56,791 --> 00:52:58,875
au lance-flammes, quand soudain…

761
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
Karen ? Je t'en prie, non.

762
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
On ignore quelles seront les conséquences.

763
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Je m'en fiche.

764
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
Non !

765
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
Pas la puce empathique.
Pitié, remets-la en place.

766
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Enlève la puce sarcastique, je la hais.

767
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Quoi ? Karen a retiré
sa puce empathique ?

768
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sans cette puce,
elle ne ressent plus rien pour les autres.

769
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Pas étonnant que notre Copine
ait disjoncté.

770
00:53:34,000 --> 00:53:37,791
Alors, c'était donc ce truc.
Je croyais que c'était un bonbon.

771
00:53:40,875 --> 00:53:42,083
Donne-moi ça.

772
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Je n'ai plus qu'à remettre
cette puce à l'intérieur de Karen

773
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
et tout reviendra à la normale.

774
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Oublie la puce.
Karen était malheureuse dans votre couple.

775
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Si tu l'aimes autant que tu le prétends,
présente-lui tes excuses.

776
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Tu es capable
de dire que tu es désolé ?

777
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Évidemment.

778
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Je suis…

779
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
té…

780
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Je suis désola.

781
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Je suis da…

782
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
da…

783
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
Il y arrivera pas. C'est lui
qui a besoin d'une puce empathique.

784
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
- J'y suis presque.
- Excellente idée, Pearl.

785
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
Quoi ?

786
00:54:23,791 --> 00:54:27,041
Accroche-toi, partenaire.
Voici venir les sentiments.

787
00:54:31,208 --> 00:54:32,333
Je ne ressens rien.

788
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Maintenant, si.

789
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
LE TUNNEL DE L'AMOUR

790
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
Surprise !

791
00:54:48,000 --> 00:54:51,333
Bienvenue au Seau de l'enfer amélioré.

792
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
Ils adorent.

793
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen. Tu t'appelles Karen.

794
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Mon amie Karen.

795
00:54:56,708 --> 00:54:59,958
Je te refroidis.
Personne ne piétinera mon Sheldon.

796
00:55:00,041 --> 00:55:00,916
Ouais !

797
00:55:01,625 --> 00:55:05,458
Oui, Sheldon. Je serais ravie
de devenir l'ordinateur de ta vie.

798
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
Et ce seau à deux balles
servira de vitrine à mon QG secret.

799
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Tu m'écoutes, au moins ?

800
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Bien sûr que je t'écoute.
Sers-moi un café.

801
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
- Tu n'es qu'une ordure.
- Non !

802
00:55:20,666 --> 00:55:24,333
Je vais faire une chose
que j'aurais dû faire il y a longtemps.

803
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
Notre alliance maléfique est rompue.

804
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
BIENVENUE CHEZ PLANKTON
AU SEAU DE L'ENFER DANTESQUE

805
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen. Attends.

806
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Karen ?

807
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen ?

808
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
Je t'aime, Karen.

809
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, attends.

810
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Je vais t'écraser
comme un cafard, Planktounet.

811
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, non. Je t'aime.

812
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Reviens. Je suis…

813
00:56:23,916 --> 00:56:25,000
désolé.

814
00:56:25,625 --> 00:56:27,125
Ça y est, je l'ai dit.

815
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Je dois retrouver Karen
pour implorer son pardon

816
00:56:30,250 --> 00:56:32,208
et la reconquérir.

817
00:56:33,083 --> 00:56:34,208
Il a compris.

818
00:56:34,291 --> 00:56:37,041
Oui, j'ai compris. Oui !

819
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Je cours te récupérer, mon amour.

820
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Pas si vite, toutou.
Elle t'exterminera sans sommation.

821
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
Tu auras besoin
d'un coup de main…

822
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
des Copines !

823
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Amenons ce petit virus d'amour à Karen
avant qu'elle fasse surface.

824
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
Je suis un petit virus d'amour.

825
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Câlin de groupe.
Attention, me voilà,

826
00:56:57,500 --> 00:56:58,916
les Copines.

827
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
La voilà.

828
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Ça va être bien plus dur que prévu.

829
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
OK, les filles.

830
00:57:14,708 --> 00:57:17,083
Ce sera notre mission la plus difficile.

831
00:57:17,166 --> 00:57:20,041
On va devoir assurer
et rester concentrées.

832
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
Je ne tolérerai pas
la moindre entourloupe.

833
00:57:28,791 --> 00:57:30,750
Hé, fermez vos clapets.

834
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
Vous voulez que Méga Karen vous repère ?
L'heure est grave.

835
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Regardez, là-haut.

836
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
OK, on s'attache.

837
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
Ce fut bref, mais intense.

838
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Oh, non ! Mon copain !

839
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Bonne chance pour la mission.

840
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Non !

841
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Me revoilà, les amis.

842
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Désolé de te tirer les vers du nez.

843
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Hé, silence !

844
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
C'est un piège. Je déteste les pièges.

845
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
- Pearl, tu as apporté ton chalumeau ?
- Bien sûr.

846
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
SAUCE PIQUANTE

847
00:58:38,708 --> 00:58:40,541
Autorisation de monter à bord ?

848
00:58:42,166 --> 00:58:46,500
Réfléchissez. Ce poste de combat
est entièrement alimenté par…

849
00:58:46,583 --> 00:58:47,833
Des tomates.

850
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
Non, par des patates.

851
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Correction : des patates.

852
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
On sous-estime trop souvent
le potentiel de la patate.

853
00:58:55,333 --> 00:58:57,916
Pourtant, un seul tubercule contient…

854
00:58:58,000 --> 00:59:01,375
"Plus de puissance
qu'un réacteur nucléaire."

855
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Néanmoins, c'est la vérité.

856
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Patate.

857
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
Cinq minutes avant émersion.

858
00:59:13,166 --> 00:59:15,041
Patate !

859
00:59:15,125 --> 00:59:17,500
La ferme, nouvelle Karen.

860
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Mon radar nous signale une intrusion.
Les Copines.

861
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
- Désintégrons-les.
- "Désintégrer."

862
00:59:25,416 --> 00:59:26,958
Tu as une meilleure idée ?

863
00:59:27,041 --> 00:59:28,541
- Mon analyse…
- Patate !

864
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
- Patate !
- Écoutez mon…

865
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
Ça suffit !

866
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Hydre Karen, déploiement,
et destruction des Copines.

867
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
Déploiement en cours.

868
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
Alors, vous attendez quoi ? Détruisez-les.

869
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Je vais me désintégrer quelques Copines.

870
01:00:01,750 --> 01:00:03,750
Quatre minutes avant émersion.

871
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- C'est Bikini Bottom.
- Mais tout est chamboulé.

872
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
Allez, les Copines, c'est à nous.

873
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
Mode furtif.

874
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
Saut furtif.

875
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
Le Crabe croustillant !

876
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Attention, Bob, ça pourrait être un piège.

877
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Ouais, un piège bien huilé.

878
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Le Crabe croustillant
est sens dessus dessous.

879
01:00:38,625 --> 01:00:42,916
J'adore la nouvelle déco de Krabs.
Surtout toutes ces mares de sang.

880
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
Du sang ! Le sol est couvert de sang !

881
01:00:47,708 --> 01:00:51,083
Du sang !

882
01:00:53,125 --> 01:00:54,125
Du ketchup ?

883
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
- Patrick !
- Bob l'éponge !

884
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Mon pote !

885
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Du ketchup !

886
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Mon ventre me chatouille.

887
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Oh, ton petit ventre.

888
01:01:17,125 --> 01:01:19,416
Il est réglo. Surcharge d'empathie.

889
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
On doit l'amener voir Karen
pour sauver Bikini Bottom.

890
01:01:28,291 --> 01:01:30,208
Salut. Regardez qui j'ai trouvé.

891
01:01:30,291 --> 01:01:31,833
Ça, c'est une fête.

892
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
Ah, c'est donc une fête ?

893
01:01:35,250 --> 01:01:36,416
Quatre Karen ?

894
01:01:37,166 --> 01:01:39,666
Mais pas la mienne. Attendez.

895
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Elle est là, ma chérie.

896
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, je t'aime !

897
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Détruisez-les tous.

898
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Elle s'est souvenue de ma devise.

899
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Bob, amène vite Plankton à Karen.

900
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Il faut qu'il s'excuse
avant qu'on émerge.

901
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- OK !
- Trois minutes…

902
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
Maintenant, on va s'occuper
de ces contrefaçons de Karen.

903
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
À trois, on attaque. Un…

904
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
Patate !

905
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
… deux, trois.

906
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Les Copines, prêtes à frapper.

907
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
- Prêtes à frapper !
- Et voilà le lancer.

908
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
Voilà l'ascenseur.

909
01:03:04,625 --> 01:03:05,958
C'est parti, Plankton.

910
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Quel moelleux !

911
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
On l'a perdu !

912
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Le voilà.

913
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
J'arrive, mon petit sucre d'orge.

914
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Tiens, il redescend.

915
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
J'adore la chute libre.

916
01:03:24,583 --> 01:03:26,291
Deux minutes avant émersion.

917
01:03:26,375 --> 01:03:28,708
C'est moelleux, mais moins que Patrick.

918
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Salut, les filles.

919
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
Ce fut un plaisir.

920
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Je tombe encore, et j'adore ça.

921
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Sales petits parasites.

922
01:04:04,208 --> 01:04:06,833
La porte ! La porte qui mène à Karen.

923
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Je vais y arriver.

924
01:04:09,958 --> 01:04:11,250
Terminus.

925
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Rien ne peut m'arrêter !

926
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
J'y arrive.

927
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
J'ai réussi.

928
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Personne ne peut battre…

929
01:04:45,500 --> 01:04:46,625
Les Copines !

930
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
À part moi.

931
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Je déteste

932
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
les pièges !

933
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Arrêtez-vous !

934
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Reculez, les gars. Regardez !

935
01:05:01,291 --> 01:05:02,791
La voilà, la porte.

936
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
SALLE DE CONTRÔLE

937
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
Oh, Karen.

938
01:05:05,708 --> 01:05:06,541
Karen ?

939
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
… te détruire…

940
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
Gros tas de déchets.

941
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
Je l'aurai, cette recette secr…

942
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Je vous adore, beaux gosses.

943
01:05:16,500 --> 01:05:20,875
Plankton, il y a ta puce empathique
qui grille. Cours vite rejoindre Karen.

944
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Je vais vous demander
de trouver la salle des machines…

945
01:05:25,291 --> 01:05:27,125
Je vais te détruire, Krabs !

946
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
… et la détruire pendant que je présente
mes excuses à Karen.

947
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
Seaux de l'enfer. Je veux…

948
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
un autre câlin.

949
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Bonne chance, mes copains.

950
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Bonne chance à toi, petite dragée verte.

951
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Salle des machines
dans cette direction."

952
01:05:48,291 --> 01:05:50,000
Très utile, cette pancarte.

953
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
Chouette, une glace.

954
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Patrick, on y est.

955
01:06:11,041 --> 01:06:13,416
- Où ça ?
- Dans la salle des machines.

956
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Comment on va détruire tout ça ?

957
01:06:18,875 --> 01:06:21,250
Bob l'éponge, regarde.

958
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Spatulette !

959
01:06:28,250 --> 01:06:31,541
Quiconque réussira à ôter
cette spatule de ce mur

960
01:06:31,625 --> 01:06:33,791
sera de droit le roi des fourneaux.

961
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
Oh, Spatulette !

962
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Tu m'as manqué.

963
01:06:40,458 --> 01:06:45,541
Désolé d'interrompre ces retrouvailles,
mais on n'avait pas un truc à faire ?

964
01:06:45,625 --> 01:06:47,416
Tu as raison. Spatulette.

965
01:06:48,125 --> 01:06:49,000
Casquette.

966
01:06:49,500 --> 01:06:50,333
Bavette.

967
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Il est temps de hacher de la patate.

968
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Une minute avant émersion.

969
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
Karen ?

970
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
C'est sombre et diabolique, ici.

971
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Des tuyaux qui fuient. Bien joué.

972
01:07:12,291 --> 01:07:16,583
Te voilà, mon amour.
Je viens te présenter mes excuses.

973
01:07:16,666 --> 01:07:19,458
Ah, c'est toi.

974
01:07:19,541 --> 01:07:21,208
Bah oui. Salut.

975
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Fais-moi un gros bisou bien baveux
et viens danser le tango.

976
01:07:30,083 --> 01:07:31,916
Reste en place, danseur étoile.

977
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
Arrête de swinguer, que je t'écrabouille.

978
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
Et je comprendrais
que tu le fasses, ma chérie,

979
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
car je ressens ta douleur, maintenant.

980
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Sandy a mis
ta puce empathique dans ma cervelle.

981
01:07:48,458 --> 01:07:51,125
Ah, je vois.

982
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
Alors, tous ces sentiments,
ça vient seulement de la puce.

983
01:07:55,458 --> 01:07:59,375
Non. Enfin, au début, c'était le cas.

984
01:07:59,458 --> 01:08:00,458
Sauf que…

985
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
ce truc a grillé quand je te rejoignais,
en raison d'une surcharge d'affection.

986
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
Tu n'aurais pas dû revenir, Sheldon.

987
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
D'ailleurs, ça m'étonne
que tu sois arrivé ici.

988
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Bon, sauve-toi, petit copépode.

989
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
J'ai un monde à dominer, moi.

990
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Mais c'était notre plan à nous, Karen.

991
01:08:27,541 --> 01:08:29,083
Je suis vraiment désolé

992
01:08:29,166 --> 01:08:32,125
de ne pas t'avoir écoutée
durant toutes ces années.

993
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
Mais à partir d'aujourd'hui,
je veux qu'on fasse tout ensemble.

994
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
C'est trop tard.
Tu peux arrêter les violons.

995
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
J'ai ici ce que tu désires réellement.

996
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
La recette secrète du pâté de crabe.

997
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Prends-la et va-t'en.

998
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Après toutes ces années.

999
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Oui ! Enfin !

1000
01:09:09,750 --> 01:09:13,625
La seule chose
qui va m'aider à régner sur le monde…

1001
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
était juste ici,
devant moi depuis le début.

1002
01:09:20,875 --> 01:09:22,333
La recette secrète,

1003
01:09:23,041 --> 01:09:24,041
c'était toi.

1004
01:09:27,083 --> 01:09:27,916
Moi ?

1005
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Alors, c'est vrai,
tu ressens vraiment ma douleur ?

1006
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Oui, absolument.

1007
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
Et ce n'est pas tout.

1008
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Je t'aime sincèrement, Karen.

1009
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
De nous deux, c'est toi,
le véritable génie du mal.

1010
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
Alors, tu montes ?

1011
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Quelle femme !

1012
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Je t'aime aussi,
mon Planktounet.

1013
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
Et j'accepte tes excuses.

1014
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
J'ai toujours espéré
que tu changes un jour.

1015
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
Alors, j'ai installé ceci.

1016
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Pour moi ?

1017
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
C'est trop gentil.

1018
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
On va enfin pouvoir réaliser
notre projet de fin d'études.

1019
01:10:39,416 --> 01:10:41,625
Allons régner sur le monde…

1020
01:10:41,708 --> 01:10:42,916
Ensemble.

1021
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Émersion.

1022
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
Mon pouvoir est incomparable

1023
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
Rien que tu puisses faire ne m'arrêtera

1024
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
Grâce à mon cheval de Troie

1025
01:11:00,875 --> 01:11:02,583
Je vais te détruire

1026
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
Et t'anéantir

1027
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Allez, maintenant
Je prends les choses en main

1028
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
Bikini Bottom s'éteint

1029
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Sympa, cette petite journée
de destruction à la plage, non ?

1030
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
Ton dernier souffle, je le prends

1031
01:11:19,458 --> 01:11:22,125
Je fais un monde de souffrance

1032
01:11:22,208 --> 01:11:24,041
- Je m'appelle comment ?
- Karen

1033
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
- Dis, comment ?
- Karen

1034
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
Maintenant, je suis le vrai génie du mal

1035
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Je domine le temps et l'espace

1036
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
Tout ne sera rien qu'à moi

1037
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- Je m'appelle comment ?
- Karen

1038
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
Et Plankton !

1039
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Oh, Sheldon, tu es tellement maléfique.

1040
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Appuie sur le bouton en premier.
Tu l'as mérité.

1041
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
Non, à toi l'honneur,
tu as travaillé si dur pour ça.

1042
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
- Appuie.
- Non, toi.

1043
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
- Non, toi, appuie.
- Non, toi.

1044
01:11:54,208 --> 01:11:56,041
Oui, tout sans frontières

1045
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
- Non, toi.
- Toi.

1046
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
- On n'a qu'à appuyer…
- Ensemble.

1047
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
Les dégâts sont en chemin…

1048
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Les dégâts…

1049
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
Les dé-dé-dé-dég…

1050
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
Hein ? J'ai conçu ce poste de combat
pour qu'il soit indéréglable à 100 %.

1051
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Oui, mais c'est
sans compter Bob l'éponge.

1052
01:12:21,750 --> 01:12:25,125
Huit cents trilliards
de milliards de patates plus tard…

1053
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
C'est la dernière patate !

1054
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Allez.

1055
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
Ça a marché.
On a réussi, Patrick.

1056
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Tope là.

1057
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Désolé d'avoir gâché le plan, Karen.

1058
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
Je suis une ordure.

1059
01:12:54,166 --> 01:12:55,958
Mais tu es mon ordure à moi.

1060
01:13:41,916 --> 01:13:42,833
RECETTE SECRÈTE

1061
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Merci, Neptune. Ma recette secrète.

1062
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
Salut, tout le monde. Rebienvenue.

1063
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
À Bikini Bottom
Tout au fond de l'océan

1064
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats

1065
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
Dans les fonds marins
Tout est bien qui finit bien

1066
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
C'est un endroit pour vous et moi

1067
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan

1068
01:14:09,583 --> 01:14:11,041
- Chaque jour le ciel…
- Gary !

1069
01:14:11,125 --> 01:14:12,375
… brille aux éclats

1070
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
À Bikini Bottom
On n'oublie jamais personne

1071
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
J'adore ma maison bâtie
dans une chaussure en métal.

1072
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
Les affaires reprennent.
Le grill redémarre.

1073
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Venez au Crabe croustillant
C'est l'heure d'un bon pâté de crabe

1074
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
J'ai une faim de loup
Mon ventre crie au secours

1075
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
Je n'ai pas mangé
depuis les vacances.

1076
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
Bienvenue à Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan

1077
01:14:38,750 --> 01:14:41,166
Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats

1078
01:14:41,833 --> 01:14:45,583
Dans les fonds marins
On trouve de tout et de rien

1079
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
C'est un endroit pour vous et moi

1080
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Hourra, hourra
Bonheur parfait

1081
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Je suis fou de joie
D'être employé

1082
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Thomas la Truite,
Bikini Bottom News.

1083
01:14:59,000 --> 01:15:02,750
Bikini Bottom s'est retrouvée
par miracle comme avant le film.

1084
01:15:02,833 --> 01:15:04,000
C'est hallucinant.

1085
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan

1086
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
Ici, chaque jour
Le ciel brille aux éclats

1087
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
À Bikini Bottom
On n'oublie jamais personne

1088
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
C'est un endroit pour vous et moi

1089
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Merci, Neptune.

1090
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
C'est quoi, ce délire ?

1091
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Salut, Carlo.
Je suis ton voisin du dessus, maintenant.

1092
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Et vise un peu
mes super nouvelles chaussures.

1093
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Je n'aurais jamais dû revenir.

1094
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
Ouais, Bikini Bottom
C'est tout au fond de l'océan

1095
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
Chaque jour le ciel brille aux éclats

1096
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
Dans les fonds marins
On trouve de tout et de rien

1097
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
C'est un endroit

1098
01:15:46,666 --> 01:15:52,500
Pour vous et moi

1099
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
Plankton.

1100
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
- Les voilà.
- Le voilà.

1101
01:15:59,750 --> 01:16:02,958
Eh bien, bonjour tout le monde.

1102
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
Quoi de neuf ?

1103
01:16:05,625 --> 01:16:09,125
On va vous découper en morceaux.
Voilà ce qu'il y a de neuf.

1104
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
Non, arrêtez !

1105
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Reste à l'écart, moussaillon.
Pourquoi t'es pas fâché comme nous ?

1106
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Peut-être parce que cette vieille éponge
a un faible pour les histoires d'amour.

1107
01:16:24,458 --> 01:16:26,875
Moi aussi, j'adore les histoires d'amour.

1108
01:16:27,375 --> 01:16:29,916
- J'aime les histoires d'amour.
- Moi aussi.

1109
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
- On adore les histoires d'amour.
- Moi aussi.

1110
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
Vous êtes tous des chiffes molles.

1111
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
J'ai retrouvé mon restaurant
et ma recette, mais pas mon…

1112
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
Mon argent !

1113
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Je crois que moi aussi,
j'adore les histoires d'amour.

1114
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
J'adore les histoires d'amour aussi.

1115
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Quelle bande d'abrutis !

1116
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Oui, mais ce sont nos abrutis à nous.

1117
01:17:03,375 --> 01:17:06,041
Encore toi ? Le film est fini.

1118
01:17:06,125 --> 01:17:07,916
- À Bikini Bottom
- Recule.

1119
01:17:08,000 --> 01:17:10,041
- Tout au fond de l'océan
- Encore.

1120
01:17:10,125 --> 01:17:13,000
- Chaque jour le ciel brille aux éclats
- Encore.

1121
01:17:13,083 --> 01:17:15,041
- À Bikini Bottom
- Encore !

1122
01:17:15,125 --> 01:17:17,541
- On n'oublie jamais personne
- C'est bon.

1123
01:17:17,625 --> 01:17:20,666
C'est un endroit pour vous et moi

1124
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
D'APRÈS BOB L'ÉPONGE
DE STEPHEN HILLENBURG

1125
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Sous-titres : Arnaud Brusselmans



