1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:36,166
Segui me nel mare più profondo che c'è

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,833
In un mondo che è davvero magnifique

5
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Con abitanti simili a nessuno

6
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
Come SpongeBob, per dirne uno

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
In una terra, come si dice… subaquatique

8
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
Benvenuti a tutti quanti
Insieme a noi a Bikini Bottom

9
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
Il cielo quaggiù è sempre blu

10
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
Nell'oceano tu
Puoi cercar quello che vuoi

11
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
E un gran bel posto troverai

12
00:01:07,500 --> 00:01:11,083
Vieni in via della Conchiglia
Dove non vedrai una triglia

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,375
- Ma il mio amico Patrick Stella
- Ciao.

14
00:01:14,458 --> 00:01:17,958
Se poi vuoi farti un bagnetto
Apprezzerai il clarinetto

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,416
Del tentacolato maestro Squiddi

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Ci son Sandy, Perla
La signora Puff, Mr. Krab

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Se hai fame
Al Krusty Krab tu potrai assaggiar

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
Il premiato Krabby Patty
Che di tutti è il più ghiotto

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,416
Cinquecento barili di birra analcolica?
Dove li metto?

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
È un altro film di SpongeBob…

21
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Va bene. Fermo lì, francesino.

22
00:01:42,291 --> 00:01:43,750
Questo è il mio film.

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,083
Oscura i cieli!

24
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Ok, restringi l'inquadratura.

25
00:01:51,958 --> 00:01:54,250
E… titolo!

26
00:01:54,333 --> 00:01:55,458
PLANKTON - IL FILM

27
00:01:55,541 --> 00:01:57,541
Ok, restringi ancora.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Ancora.

29
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Ancora.

30
00:02:03,291 --> 00:02:06,333
Ti vuoi sbrigare? Non ho tutto il giorno.

31
00:02:06,416 --> 00:02:07,708
Basta. Ahia!

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,208
Troppo vicino! Vuoi uccidermi?

33
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
Questo è l'inizio del mio film!

34
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Comunque, da quando ero piccolo,

35
00:02:17,750 --> 00:02:21,916
ho sempre sognato di conquistare il mondo.

36
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Questa è la sera giusta, Spot.

37
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Dopo 25 anni di tentativi ed errori…

38
00:02:28,375 --> 00:02:30,833
Sì, lo so. Molti errori.

39
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Stasera, però,

40
00:02:33,125 --> 00:02:38,416
paparino ha un piano per dominare il mondo
chiamato Operazione Successo.

41
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Il nome annuncia già il successo.

42
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
Prima ruberò la formula segreta
del famoso Krabby Patty

43
00:02:45,791 --> 00:02:48,250
e rileverò il Krusty Krab da Mr. Krab.

44
00:02:48,333 --> 00:02:51,833
A quel punto, assumerò presto
il controllo di Bikini Bottom

45
00:02:51,916 --> 00:02:54,625
e, infine, conquisterò il mondo intero!

46
00:03:08,083 --> 00:03:12,041
- Amiamo i Krabby Patty
- Sono le sette. È l'orario di chiusura.

47
00:03:12,125 --> 00:03:15,291
Sta andando tutto secondo i piani.

48
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Karen!

49
00:03:17,250 --> 00:03:18,666
Karen?

50
00:03:18,750 --> 00:03:20,625
Karen?

51
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
Moglie computer!

52
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
Dove sei?

53
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
Ho messo la maschera.

54
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Andiamo.

55
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Ma dov'è finita?

56
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Non è qui.

57
00:03:38,458 --> 00:03:39,791
Neanche lì.

58
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
Eccola all'orizzonte!

59
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
È uscita di nuovo con le pulzelle
e ha dimenticato il mio piano.

60
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Fai il bravo, Spot.

61
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Il vostro caffè, signore.

62
00:04:03,000 --> 00:04:05,250
Vuoi venire al cinema con noi, Karen?

63
00:04:05,333 --> 00:04:08,708
C'è una commedia-thriller
fantascientifica e un po' folle.

64
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- Animata.
- Con le canzoni.

65
00:04:11,541 --> 00:04:15,000
Scusate, pulzelle,
ma quando stasera il piano di Plankton

66
00:04:15,083 --> 00:04:17,708
di rubare
la formula segreta del Krabby Patty

67
00:04:17,791 --> 00:04:19,291
fallirà ancora una volta,

68
00:04:19,375 --> 00:04:22,791
questo super computer metterà in atto

69
00:04:22,875 --> 00:04:29,625
un suo diabolico e travolgente piano
di dominio del mondo

70
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
che il mio adorato maritino adorerà.

71
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Ok.

72
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Dacci dentro, ragazza robot.

73
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
Sì, sei tu il vero genio del male.

74
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Menomale che lo farà con Plankton
e non da sola,

75
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
o avrei davvero paura per il mondo.

76
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
Karen!

77
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Karen!

78
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
Parli del diavoletto verde…

79
00:04:54,708 --> 00:04:57,666
Karen, perché te ne stai qui a bere caffè

80
00:04:57,750 --> 00:05:00,375
quando è il momento
del mio piano per rubare…

81
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Sai, l'Operazione Successo.

82
00:05:05,250 --> 00:05:08,875
Parli di rubare
la formula segreta di Krab?

83
00:05:08,958 --> 00:05:10,208
Karen!

84
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Certo, ti aiuterò.

85
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Ciao, ragazze.

86
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Gruppo delle pulzelle, al cinema!

87
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Non capisci?
È una serata importante per me.

88
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Finalmente batterò quell'idiota di Krab.

89
00:05:31,041 --> 00:05:34,875
Vedi, ragazzo? Gli abbiamo fatto credere
che ce ne fossimo andati.

90
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
Ragazzo?

91
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Ragazzo?

92
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
- SpongeBob!
- Mi scusi, Mr. Krab.

93
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
Stavo leggendo
questo fumetto di Super Psichiatra.

94
00:05:46,958 --> 00:05:51,625
Dice che i confini sono molto importanti,
e questa…

95
00:05:51,708 --> 00:05:55,833
Dovevi mettere a nudo i miei piani
davanti alle tue stupide amiche?

96
00:05:55,916 --> 00:05:58,750
Davvero? Proprio tu parli di questo?

97
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Te ne vai sempre in giro nudo!

98
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
…non le sembra
una faccenda personale e privata?

99
00:06:04,083 --> 00:06:07,041
Cosa… Non farti influenzare
da letture di fantasia.

100
00:06:08,458 --> 00:06:12,291
Senti, SpongeBob, ti dico io una regola
che ti permette di spiare…

101
00:06:12,375 --> 00:06:15,500
Volevo dire,
di osservare le persone per il loro bene.

102
00:06:15,583 --> 00:06:20,250
Si chiama Invasione della privacy.

103
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
Invasione della privacy.

104
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Sì, ragazzo.

105
00:06:28,250 --> 00:06:32,500
Ora, vedi, sono mesi che Plankton
si introduce nel mio ufficio,

106
00:06:32,583 --> 00:06:36,083
dove ha messo un dispositivo
per rubarmi la formula segreta.

107
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
E io gli ho fatto credere
che stavolta ci riuscirà.

108
00:06:39,958 --> 00:06:43,583
Ma non è altro
che un pietoso e patetico idiota.

109
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Un po' crudele.

110
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
Chi se ne frega? Guarda.

111
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Va bene, forza.
Diamo inizio allo spettacolo.

112
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
- Portami lassù e poi puoi andare.
- Ah, davvero?

113
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Quindi sono solo un ascensore meccanico
per il tuo sederino verde?

114
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Oh, tesoro, non sminuirti.

115
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Sei il miglior ascensore meccanico
che un sederino verde possa avere.

116
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Cosa? Ma sei appena sceso da lassù.

117
00:07:16,208 --> 00:07:17,750
Lasciamo stare.

118
00:07:18,583 --> 00:07:20,958
Puoi rivolgere le ruote all'uscita, ora.

119
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
Da adesso, sarà tutto sulle mie spalle.

120
00:07:39,625 --> 00:07:41,958
Se alla porta tua mi vedi appostato

121
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
Prendi tutte le tue cose
E nuota a perdifiato

122
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
Sei solo un imbecille
Al mondo non sai stare

123
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
Io invece che ho studiato
Me la so sempre cavare

124
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
Vagabondo per il mare
Posso tutti imbrogliare

125
00:07:56,375 --> 00:08:00,125
La mia forma so mutare
Se può servire

126
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Sono Plankton
Non sono tuo amico

127
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Sono Plankton
Fate ciò che vi dico

128
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Tu sei un disastro
Ambulante

129
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
È meglio star da te distante

130
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Se nella vita
Una volta mi volessi ascoltar

131
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
Noi due ce la potremmo far

132
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
P-L-A-N-K-T-O-N

133
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
P-L-A-N-K-T-O-N

134
00:08:31,041 --> 00:08:33,041
P-L-A-N-K-T-O-N

135
00:08:34,583 --> 00:08:36,125
P-L-A-N-K-T-O-N

136
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
Plankton

137
00:08:38,416 --> 00:08:44,833
La formula segreta mi sta aspettando qui
E son sicuro che io la ruberò, sì!

138
00:08:44,916 --> 00:08:48,500
Se la mia mente brillante
Vuoi sottovalutar

139
00:08:48,583 --> 00:08:51,958
Prima o poi ci dovrai ripensar

140
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
Il mondo conquisterò
Oggi sento che è il giorno

141
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
La dolce vittoria tra le mani io avrò

142
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Sono Plankton
Il grande genio del male

143
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Sono Plankton
Il cattivo totale

144
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Sono Plankton
Quello che voglio farò

145
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Sono Plankton
Il mondo conquisterò

146
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Prepara le valigie, formula segreta.

147
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Verrai a casa di un nuovo papà.

148
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
Cos'è questo?
Una specie di campo di forza invisibile?

149
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Scusa, Plankton.

150
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Gli insetti come te
devono stare all'esterno.

151
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Tanti saluti alla signora.

152
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Tesoro, sono a ca…

153
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Cosa?

154
00:09:46,708 --> 00:09:49,375
Un momento.
Cos'è successo al mio Chum Bucket?

155
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
E che ci fanno qui tutti questi clienti?

156
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
- Karen!
- Oh, finalmente sei qui!

157
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
Sorpresa!

158
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
Per le narici di Nettuno,
che hai fatto al mio ristorante?

159
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Beh, ho calcolato che se il Chum Bucket
fosse diventato pieno di clienti,

160
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
la formula del Krabby Patty
non sarebbe servita.

161
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
Così, ho dato al posto
un tocco contemporaneo.

162
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
È un ristorante del tutto automatizzato
di cucina fusion/casalinga

163
00:10:22,500 --> 00:10:24,875
ed è aperto 24 ore su 24,

164
00:10:24,958 --> 00:10:28,125
con piani d'espansione
in tutto l'universo conosciuto.

165
00:10:28,208 --> 00:10:31,458
E non è finita qui.
Aspetta di vedere questo.

166
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
- Cosa dovrebbe essere?
- È materiale da esca.

167
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Ho solo aggiunto
un po' di zucchero ed entusiasmo

168
00:10:40,666 --> 00:10:44,166
e ora sa di dominio del mondo!

169
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
Dov'è la malvagità, Karen?

170
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
Dov'è la cattiveria? Non la vedo.

171
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
È comunque un fast food.

172
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
È questa la vera cattiveria.

173
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Incredibile!

174
00:10:59,458 --> 00:11:01,375
Visto? Lo amano.

175
00:11:01,458 --> 00:11:04,166
Possono anche sposarlo,
per quanto mi riguarda.

176
00:11:04,250 --> 00:11:09,166
Nessuno di questi ridicoli cambiamenti
mi aiuterà a rubare la formula segreta.

177
00:11:09,250 --> 00:11:12,458
Il tuo piano
non ha funzionato per 25 anni.

178
00:11:12,541 --> 00:11:16,083
Perché non provi ad apprezzare
un'idea altrui, per una volta?

179
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
Non mi servono idee.
Mi serve un'assistente che mi ascolti.

180
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
Assistente? Pensavo fossimo
partner nel crimine.

181
00:11:25,208 --> 00:11:29,583
Se non dai una possibilità alla mia idea,
sarà l'ultima goccia.

182
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Pensaci su.

183
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
Ok. Fammi pensare.

184
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
No! Odio tutto questo e lo farò sparire.

185
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Non sfidarmi!

186
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
Oh, lo farò eccome.

187
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Ti sto sfidando, Karen. Guardami.

188
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Ti sfido!

189
00:11:56,625 --> 00:11:58,375
Doppia sfida! Tripla sfida!

190
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
Quadrupla sfida!

191
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
Odio questa roba!

192
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Questo non mi piace.

193
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Nemmeno questo,

194
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
questo, o questo.

195
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Odio anche questo.

196
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
No!

197
00:12:16,916 --> 00:12:17,750
No!

198
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
Ok, ascoltate.

199
00:12:20,583 --> 00:12:24,291
Voglio che ve ne andiate tutti e subito!

200
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
Oh, sì! Ora mi ascoltate!

201
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Wow, Plankton. È delizioso.

202
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
E ho adorato lo spettacolo col fuoco.

203
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
Esci di volata!

204
00:13:11,916 --> 00:13:16,416
Plankton, ho fatto tutto questo per noi,
e tu gli hai dato fuoco!

205
00:13:16,916 --> 00:13:20,541
- Sembra una cosa personale e privata.
- Ragazzo, ricorda.

206
00:13:20,625 --> 00:13:24,333
Si chiama Invasione della privacy.

207
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
- Grazie, Mr. Krab.
- Prego.

208
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
Plankton! Sai qual è il tuo problema?

209
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Mi stai ascoltando?

210
00:13:37,708 --> 00:13:40,625
Certo che ti ascolto. Vorrei un caffè.

211
00:13:40,708 --> 00:13:44,208
Cinque cucchiaini di crema,
nove di zucchero, girato in senso orario.

212
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
Sei proprio un idiota!

213
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Ora farò una cosa
che avrei dovuto fare molto tempo fa.

214
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
No, Karen! Non farlo! Possiamo parlarne?

215
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Non voglio più parlare.

216
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
Karen! Ti prego, non farlo.

217
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
Non conosciamo le conseguenze.

218
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Non m'importa.

219
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
Non agitare la borsa così, tesoro.

220
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Agitala così.

221
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Ciao, Plank…

222
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Ciao di nuovo.

223
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Che succede?

224
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
No! Spatty!

225
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Cosa?

226
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Ha magnetizzato il Chum Bucket?

227
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Plankton!

228
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
La nostra malvagia alleanza è finita.

229
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Oh, perdindirindona!

230
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
Hai tre teste?

231
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Oh, l'omino verde sa contare.

232
00:15:40,041 --> 00:15:45,333
Mi presento.
Sono la Karen Super Insolente, questa…

233
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
…è la Karen Super Intelligente e questa…

234
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
…è la Karen Super Malvagia.

235
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
"Super." Dove avete preso quei nomi?

236
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
Al supermercato? "Supermercato."

237
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
Spariamogli. Di' addio a questo mondo.

238
00:16:01,416 --> 00:16:02,666
Aspetta, Malvagia.

239
00:16:02,750 --> 00:16:06,416
Ci sono dei passi da compiere
per arrivare a dominare il mondo.

240
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Dominare il mondo? Quella è una cosa mia!

241
00:16:09,583 --> 00:16:11,958
Non più, fagiolino.

242
00:16:12,041 --> 00:16:14,875
Compiremo l'impresa
che non ti è mai riuscita.

243
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Che vuoi dire?

244
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Prendi appunti durante questa canzone.

245
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Canzone?
Quand'hai avuto il tempo di scriverla?

246
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
Io ho un potere sovrumano

247
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
E tu puoi contrastarlo invano

248
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
Fuggir non è un progetto sano

249
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
Io ti annienterò

250
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
Io ti distruggerò

251
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Tutto il controllo nelle mie mani avrò

252
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
Di' pure addio a Bikini Bottom

253
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
Io come un uragano mi solleverò

254
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
E l'ultimo respiro ti toglierò

255
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Dolore nel mondo diffonderò

256
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
- Di' il mio nome
- Karen!

257
00:16:57,500 --> 00:16:59,291
- Di' il mio nome
- Karen!

258
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
Se sono io il vero genio del male

259
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
Dominerò il mondo in modo totale

260
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
Prenderò tutto e mio lo farò

261
00:17:10,125 --> 00:17:11,791
- Di' il mio nome
- Karen!

262
00:17:11,875 --> 00:17:14,291
- Di' il mio nome
- Karen!

263
00:17:15,958 --> 00:17:22,083
Tutta la terra io conquisterò
Nell'universo poi mi espanderò

264
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
Quel che vale tutto prenderò

265
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
Voglio ogni cosa, dammi ogni cosa

266
00:17:30,541 --> 00:17:37,458
Tutto il controllo nelle mie mani avrò
E tutto poi devasterò

267
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
È finita, Plankton.

268
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
Non mi servono più le tue manine
e i tuoi insuccessi senza fine.

269
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Tu hai pensato d'esser letale

270
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
Ma sono io
Io sono il vero genio del male

271
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
Uno, due, tre, quattro

272
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Io come un uragano mi solleverò

273
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
E l'ultimo respiro ti toglierò

274
00:18:02,250 --> 00:18:05,083
Dolore nel mondo diffonderò

275
00:18:05,166 --> 00:18:06,666
- Di' il mio nome
- Karen!

276
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
- Di' il mio nome
- Karen!

277
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
Se sono io il vero genio del male

278
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Dominerò il mondo in modo totale

279
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
Prenderò tutto e mio lo farò

280
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
- Di' il mio nome
- Karen!

281
00:18:21,000 --> 00:18:23,583
- Di' il mio nome
- Karen!

282
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
Karen!

283
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
Karen!

284
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
Cosa ti fa pensare
di poter fare tutto questo senza di me?

285
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Va bene, basta.
Che ne facciamo di lui, signore?

286
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
- Io dico…
- Spariamogli!

287
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Io dico di dissezionarlo.

288
00:18:41,208 --> 00:18:43,541
E io dico… scappa!

289
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Sta scappando.

290
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Sarà meglio completare
la stazione da battaglia, prima.

291
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Signore, che ne dite
di prendere un take-away?

292
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Soldi.

293
00:19:01,458 --> 00:19:02,750
Soldi.

294
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
Che succede?

295
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
È successo che ho finito il ketchup.

296
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
Patrick? Come sei entrato qui?

297
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
Siamo chiusi.

298
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
Dove vai, mio amato Krusty Krab?

299
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Evviva, ketchup!

300
00:19:29,625 --> 00:19:33,333
Patrick! Smettila di sbavare
sulle mie finestre.

301
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Salve.

302
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
Addio!

303
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
Quella è Karen?

304
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Si è trasformata in una specie di Idra!

305
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
È ora di radunare la Protezione Civile!

306
00:19:54,458 --> 00:19:56,750
Popolo di Bikini Bottom,

307
00:19:56,833 --> 00:20:01,625
se non volete fare una brutta fine,
abbandonate tutte le case, le attività

308
00:20:01,708 --> 00:20:03,875
e i bagni pubblici.

309
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Ultime notizie. Sembra che ci sia una…

310
00:20:08,458 --> 00:20:10,791
Sembra che ci sia una calamita gigante…

311
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Sembra che ci sia una calamita gigante
che sta risucchiando tutto il metallo

312
00:20:17,125 --> 00:20:20,208
presente a Bikini Bottom.

313
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Grazie. Adoro questi nuovi stivali
tempestati di borchie.

314
00:20:27,333 --> 00:20:28,250
Un momento!

315
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
Questo non è della mia taglia!

316
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Beh, io non pulirò questo disastro.

317
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Patate.

318
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
Perché dovevano essere patate?

319
00:21:05,583 --> 00:21:08,791
Plankton, cos'hai fatto
per far arrabbiare tanto Karen?

320
00:21:08,875 --> 00:21:12,375
Non ne ho idea.
Perché mi stai facendo questo?

321
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Perché?

322
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
Pensa. Dev'esserci qualcosa.

323
00:21:17,375 --> 00:21:19,666
Qualcosa nel tuo passato.

324
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Beh, se c'è, devo averlo rimosso.

325
00:21:23,958 --> 00:21:27,791
Ho letto tutto sull'argomento
nel mio fumetto di Super Psichiatra.

326
00:21:27,875 --> 00:21:32,291
E mi sono anche fatto arrivare questo.
Il kit del giovane psichiatra.

327
00:21:32,375 --> 00:21:34,083
Posso psicanalizzarti.

328
00:21:34,166 --> 00:21:37,291
Niente strizzacervelli.
Sono già abbastanza strizzato.

329
00:21:37,375 --> 00:21:40,500
Scopriremo cos'è andato storto
nel rapporto con Karen,

330
00:21:40,583 --> 00:21:44,458
vi faremo tornare insieme
e salveremo Bikini Bottom.

331
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Un momento. Chi lo sa?

332
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Forse l'analisi mi aiuterà
a trovare un modo per distruggere…

333
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
Voglio dire, mi aiuterà
a capire Karen e la nostra relazione.

334
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Ok. Avanti.
Spremi questo cervello, dottore.

335
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Prego, sdraiati lì.

336
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
Ora, iniziamo dall'inizio, d'accordo?

337
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Devo avvertirti,
nessuno è mai riuscito a ipnotiz…

338
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Fin da quando ero piccolo,
ho sempre voluto dominare il mondo.

339
00:22:35,583 --> 00:22:39,291
Nacqui già malvagio dicendo "tirannia"

340
00:22:39,375 --> 00:22:42,166
Seimila tra fratelli e sorelle

341
00:22:42,250 --> 00:22:44,041
Ero in mezzo alla follia

342
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Era chiaro a tutti
Che io fossi il più intelligente

343
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Vedendo i miei parenti
Era più che evidente

344
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
C'era una distilleria
Non era adatta a me

345
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
Sognavo il mondo di dominar

346
00:22:59,250 --> 00:23:01,291
Con dolce autorità

347
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
Ma i miei non mi capivano
Ero estraneo in casa mia

348
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
Nonostante il caos
Io volevo andare via

349
00:23:11,375 --> 00:23:15,041
Non avevo un amico
Ero senza via d'uscita

350
00:23:15,125 --> 00:23:17,625
Ma grazie a una patata
E a una calcolatrice

351
00:23:17,708 --> 00:23:21,083
Ecco la mia nuova amica

352
00:23:21,166 --> 00:23:25,083
Ho una nuova amica

353
00:23:26,750 --> 00:23:27,708
Mi senti?

354
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Fai una bolla per il sì e due per il no.

355
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Incredibile!

356
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
Hai un nome?

357
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Karen. Ti chiami Karen.

358
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
La mia amica Karen. Evviva!

359
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
Facevamo tutto insieme
Vestivamo entrambi uguale

360
00:23:53,541 --> 00:23:57,291
Lei si chiamava Karen
Un nome niente male

361
00:23:57,375 --> 00:24:01,875
Con lei nella mia vita
Il mondo si ingrandì

362
00:24:01,958 --> 00:24:05,750
Chi l'avrebbe mai pensato
Che l'avrei sposata un dì

363
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
Ho condiviso i sogni miei
Non sono più stato solo

364
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
Con la mia patata calcolatrice
L'amicizia si saldò

365
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- Ho una nuova amica
- È un tubero

366
00:24:18,166 --> 00:24:19,916
- Ho una nuova amica
- E un computer

367
00:24:20,000 --> 00:24:21,833
- Ho una nuova amica
- È proprio così

368
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
Ho una nuova amica

369
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Arrivederci e tanti saluti.

370
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Io e la mia migliore amica Karen
andiamo al college.

371
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
Al college?

372
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
Ridete pure.

373
00:24:38,833 --> 00:24:41,458
Ci specializzeremo in dominio del mondo,

374
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
e quando avremo finito,
vi distruggeremo tutti.

375
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Ci vediamo durante le feste.

376
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Ciao, figliolo.

377
00:24:51,125 --> 00:24:55,666
Buona fortuna, figliolo.
E, ricorda, attento ai piedi.

378
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, è stato wunderbar.

379
00:25:07,541 --> 00:25:10,333
Quindi, ti sentivi solo
e ti sei fatto un'amica.

380
00:25:10,416 --> 00:25:14,291
Una cosa è certa:
questa patata rappresenta Karen.

381
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
No, idiota. La patata
non è altro che una fonte di energia.

382
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
La calcolatrice è il cervello.

383
00:25:22,500 --> 00:25:25,083
E ora ricordo dove l'ho lasciata.

384
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
Da qualche parte nel campus.

385
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Sembra che dovrò tornare al college.

386
00:25:32,416 --> 00:25:37,250
Sì! Und il college sarà un buon posto
per continuare la terapia.

387
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
Non continueremo niente,
se non usciamo di qui.

388
00:25:46,666 --> 00:25:47,708
No!

389
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
Come usciamo da qui?

390
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
Non lo so. Dall'uscita, magari?

391
00:26:07,333 --> 00:26:10,041
SpongeBob! Afferra qualcosa di metallico.

392
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
Tutti nel panico!

393
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
E ora passiamo al pezzo forte.

394
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
Attenti!

395
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Oh, mio Nettuno!

396
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
Oh, mio buon Nettuno!

397
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Caricate la birra analcolica. Muoversi!

398
00:27:02,166 --> 00:27:05,291
Pronti? Puntate l'Idra.

399
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Forza. Puoi farcela, Bobby.

400
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Fermi.

401
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
Fuoco!

402
00:27:28,916 --> 00:27:32,833
- Un colpo diretto. Vittoria! È a terra.
- Guardate.

403
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
Oh, no!

404
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Fatti sotto,
ammasso di ferraglia sferragliante!

405
00:27:46,375 --> 00:27:50,750
I coraggiosi pesci di Bikini Bottom
non hanno paura di te. Vero, ragazzi?

406
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
Ragazzi?

407
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Leviamo l'ancora, Bikini Bottom.

408
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
Non sopporterò…

409
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
quest'affronto.

410
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Pochi istanti dopo.

411
00:28:12,458 --> 00:28:13,875
Siamo arrivati.

412
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
Cara vecchia BSU.

413
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
Vecchia? Io? Ripetilo, se hai il coraggio.

414
00:28:18,875 --> 00:28:23,500
No, idiota.
Parlo della Bikini State University.

415
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
È qui che io e Karen
abbiamo fatto gli studi accademici.

416
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Ed è qui che l'ho aggiornata,

417
00:28:30,125 --> 00:28:33,750
ma scommetto che i suoi vecchi componenti
sono ancora in giro.

418
00:28:33,833 --> 00:28:36,208
Se solo riuscissi a ricordare dove.

419
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Presto. Ipnotizzami.
Fai partire la trance.

420
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
Certo.

421
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Ora concentriamoci sul tuo subconscio.

422
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Concentrati.

423
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Guarda qua, Plankton.
Und trucco dello yo-yo.

424
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Smettila di fare lo scemo e ipnotizzami.

425
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Ops.

426
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
Andare al college
era un sogno che si avverava.

427
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Non appena ne varcai i cancelli,
fui percorso da un brivido.

428
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
Ci siamo, Karen! Ce l'abbiamo fatta!

429
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
Siamo davvero al college!

430
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
Sì, è grandioso, vero?

431
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Finalmente, un posto per conferire
con i miei colleghi intellettuali.

432
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
Salve, compagni di studi.
Come butta, ragazzi?

433
00:29:31,125 --> 00:29:32,416
Hai sentito qualcosa?

434
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Piedi!

435
00:29:38,333 --> 00:29:40,541
Papà aveva ragione.

436
00:29:40,625 --> 00:29:44,708
Ben presto, capimmo che non c'erano
corsi di dominio del mondo.

437
00:29:46,291 --> 00:29:49,125
Così, decidemmo
di creare un nostro curriculum.

438
00:29:49,625 --> 00:29:53,041
Il nostro primo progetto
fu costruire un raggio congelante.

439
00:29:53,125 --> 00:29:57,083
Ci provai a lezione di scienze.
A lezione di arte.

440
00:29:59,500 --> 00:30:01,500
A tutte le lezioni.

441
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
La vita al college era dura.

442
00:30:08,208 --> 00:30:09,458
Vacanze di primavera!

443
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
Sì!

444
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
L'unico conforto in quegli anni difficili
era la mia Karen.

445
00:30:18,625 --> 00:30:21,583
E avere un computer
che mi faceva i compiti a casa

446
00:30:21,666 --> 00:30:22,750
non guastava.

447
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
Marg-gleblorp fa ziggle num lump?

448
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Se non voglio più prendere brutti voti,
dovrò aggiornarla.

449
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Karen?

450
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Ho una sorpresa per te.

451
00:30:37,875 --> 00:30:41,750
Ta-da! Un aggiornamento nuovo di zecca.

452
00:30:41,833 --> 00:30:44,291
Usai quattro chip diversi

453
00:30:44,375 --> 00:30:47,458
per dare forma
alla poliedrica personalità di Karen.

454
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Uno dell'intelligenza per la sapienza.

455
00:30:50,083 --> 00:30:53,250
Uno della malvagità
affinché fosse cattiva come me.

456
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Uno dell'insolenza
per un po' di sfacciataggine.

457
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
E uno dell'empatia
per farle sentire il mio dolore.

458
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
Ehi, Karen?

459
00:31:09,291 --> 00:31:10,750
Mi senti?

460
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
Dai, Karen. Puoi farcela. Parlami.

461
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Io…

462
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
Io posso parlare!

463
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
Ho una voce! Grazie, Sheldon.

464
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Può parlare!

465
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
Ok. Abbassa quella vocina stridula,
tonsille tuonanti.

466
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Oh, ed ecco l'insolenza.

467
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Le tue vecchie parti
non ci serviranno più.

468
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Dopodiché, ci mettemmo al lavoro
sul nostro geniale raggio congelante.

469
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
- Funziona!
- Funziona!

470
00:31:59,791 --> 00:32:01,750
Perché la mia stanza è congelata?

471
00:32:01,833 --> 00:32:04,000
E tu chi sei?

472
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton, il tuo coinquilino
da quattro anni.

473
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
Ho vissuto con uno scarafaggio
per quattro anni?

474
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Fermo là, signore.
Nessuno calpesta il mio Sheldon.

475
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, sei un genio del male.

476
00:32:21,333 --> 00:32:23,375
Nascondiamo questo ghiacciolo.

477
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
- Partner?
- Nel crimine.

478
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Ora rendiamo gigante questo gioiellino
e conquistiamo il mondo.

479
00:32:41,583 --> 00:32:43,666
Plankton, è stato bellissimo.

480
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Tu und Karen lavoravate insieme.

481
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Ma non abbiamo ancora scoperto
cos'è andato storto.

482
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Bla, bla, bla. Chi se ne frega?

483
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
I vecchi pezzi di Karen
sono nella mia stanza.

484
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Forza, SpongeBob. Andiamo!

485
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Eccolo qui.

486
00:33:13,625 --> 00:33:15,958
Il mio vecchio armadio del college.

487
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
Guarda. La mia vecchia roba!

488
00:33:30,916 --> 00:33:36,458
I miei vecchi manuali. Provette.
Panini. Ehi, il mio vecchio coinquilino.

489
00:33:42,458 --> 00:33:45,250
Perché il tuo vecchio coinquilino
è congelato?

490
00:33:45,333 --> 00:33:49,041
Oh, lui? Perché sta facendo un progetto
per il corso di scienze.

491
00:33:49,125 --> 00:33:51,250
Sì! L'ho trovata.

492
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
La Karen originale.

493
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Sembra che la patata sia marcita.

494
00:34:03,083 --> 00:34:04,833
Come la nostra relazione.

495
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
Cosa mi dici di lui?

496
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
Aiutami!

497
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
È stato un piacere rivederti, vecchio mio.

498
00:34:13,208 --> 00:34:16,916
- No! Non di nuovo lì dentro!
- Ciao! Buona fortuna per scienze.

499
00:34:17,000 --> 00:34:20,958
SpongeBob, ora so
come fermare la follia di Karen.

500
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Mi basterà entrare
nel seminterrato del Chum Bucket.

501
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
In marcia!

502
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
Via!

503
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
È stato facile.

504
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Sì, non ho mai finito quelle scale.

505
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Wow, Plankton. Ricordo queste invenzioni.

506
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Sono tutti i tuoi tentativi
di rubare la formula del Krabby Patty.

507
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Quindi è un po'
il tuo seminterrato dei fallimenti, no?

508
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
Cosa? Ti sembrano dei fallimenti?

509
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
Ora lasciami in pace.

510
00:35:34,666 --> 00:35:37,125
Dov'ero rimasto? Vediamo.

511
00:35:37,208 --> 00:35:39,291
Mi servono otto condensatori…

512
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
tre diodi, sei transistor.

513
00:35:51,208 --> 00:35:54,625
Acclamate tutti Plankton.

514
00:35:55,208 --> 00:35:57,041
Come posso servirla, padrone?

515
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Ti ordino di portarmi una pinza.

516
00:36:01,000 --> 00:36:04,125
Non sarebbe bello
se quest'affare funzionasse davvero?

517
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
- Cercala e basta.
- Sì, Plankton.

518
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, questa è una pinza?

519
00:36:12,875 --> 00:36:14,000
È il gas…

520
00:36:15,833 --> 00:36:17,375
della bellezza istantanea.

521
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
- Ora rimettilo a posto.
- Certamente.

522
00:36:20,666 --> 00:36:22,458
Plankton. Questa è una pinza?

523
00:36:22,541 --> 00:36:24,000
No! È…

524
00:36:26,083 --> 00:36:27,416
poltiglia imbruttente.

525
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Ecco qua. Una banana.

526
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Nulla qui è solo una banana.

527
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Non toccare niente
senza chiedermi il permesso.

528
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
Sì, signore.

529
00:36:50,375 --> 00:36:54,083
Plankton. Posso toccare questo?
Scusa, questo devo toccarlo.

530
00:36:54,583 --> 00:36:57,375
E se toccassi questo
solo col mignolo? Plankton!

531
00:36:57,458 --> 00:37:00,333
Questo è importante? E questo?

532
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
- Posso toccare questo? O questo?
- No!

533
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- E quest'affare?
- Non toccarlo!

534
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
Che cosa?

535
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
È importante?

536
00:37:16,125 --> 00:37:18,333
Quel carrarmato con raggio congelante

537
00:37:18,416 --> 00:37:21,375
fu il nostro primo tentativo
di dominare il mondo.

538
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
Quindi lavoravate ancora insieme?

539
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Forse siamo vicini al punto di rottura.

540
00:37:27,083 --> 00:37:31,791
Ti romperò la testa,
se non smetti di sventolare quel coso.

541
00:37:31,875 --> 00:37:35,541
Fantastico, herr Plankton.
Vorrà dire che sventolerò te.

542
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Allora, dopo il college
cos'è successo a te und Karen?

543
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
Eravamo due partner malvagi
pronti a conquistare il mondo.

544
00:37:46,583 --> 00:37:49,666
Il nostro raggio congelante
era un tale successo

545
00:37:49,750 --> 00:37:51,791
che decidemmo di renderlo gigante.

546
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Sì.

547
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Soldato Karen, attiva i propulsori.

548
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
Agli ordini, Capitano.

549
00:38:09,666 --> 00:38:12,125
Il nostro Mega Carrarmato Congelante

550
00:38:12,208 --> 00:38:15,791
era carico
e pronto a invadere la superficie.

551
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Equalizzare la pressione.
Prepararsi a emergere.

552
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
Invadiamo il mondo!

553
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Oh, sì! C'è qualcosa. Congelalo, tesoro.

554
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Ma nonostante gli studenti della BSU
mi sembrassero grandi,

555
00:38:44,916 --> 00:38:48,750
scoprii che le creature della superficie
erano gigantesche.

556
00:38:50,166 --> 00:38:53,000
Piedi giganti! Ritirata!

557
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Avanti. Guardami bene, Karen.

558
00:39:22,125 --> 00:39:25,375
Sono l'immagine di un fiasco eclatante.

559
00:39:26,000 --> 00:39:28,291
Tu non sei un fiasco eclatante.

560
00:39:28,375 --> 00:39:31,666
Ti serve solo
un po' di carburante per la mente.

561
00:39:31,750 --> 00:39:34,583
Proviamo ad andare
in quella bettola laggiù.

562
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Dai, mangia qualcosa. Ti sentirai meglio.

563
00:39:41,791 --> 00:39:48,458
Come faccio a mangiare questa spazzatura
quando sono affamato di conquista globale?

564
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Ehi, Mr. Krab,
i suoi Krabby Patty sono fantastici.

565
00:39:52,541 --> 00:39:57,541
Sì, grazie alla mia formula segreta,
questi hamburger conquisteranno il mondo.

566
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Ho un'idea. È pazzesca,
la migliore che abbia mai avuto!

567
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Prima ruberò la formula di quel panino,

568
00:40:08,458 --> 00:40:12,625
poi prenderò il controllo del ristorante,
in seguito della città

569
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
e, infine,
assumerò il controllo del mondo!

570
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
È questa la tua idea?

571
00:40:23,625 --> 00:40:25,208
Aspetta, dici sul serio?

572
00:40:25,791 --> 00:40:29,041
E questo secchio da due soldi
fungerà da copertura

573
00:40:29,125 --> 00:40:32,375
per il mio quartier generale segreto.

574
00:40:32,458 --> 00:40:35,833
Il "tuo" quartier generale?
Pensavo dovesse essere nostro.

575
00:40:37,750 --> 00:40:38,625
Perché no?

576
00:40:38,708 --> 00:40:41,916
Non è che faremo questo
per i prossimi 25 anni.

577
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Al lavoro.

578
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Plankton, ci siamo!

579
00:40:57,541 --> 00:41:01,166
È stata la tua ossessione
per la formula del Krabby Patty

580
00:41:01,250 --> 00:41:03,916
a far svalvolare Karen.

581
00:41:04,750 --> 00:41:07,875
- Plankton?
- Hai ragione, SpongeBob.

582
00:41:08,375 --> 00:41:10,875
Plankton, posso insegnarti delle abilità

583
00:41:10,958 --> 00:41:14,333
che ti aiuteranno
nella situazione attuale.

584
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Ho delle mie abilità
che ho applicato alla situazione attuale.

585
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
E senza il tuo kit del giovane psichiatra,

586
00:41:22,083 --> 00:41:25,916
non avrei mai trovato
i vecchi componenti di Karen.

587
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Grazie, dottore.
Ti mando il pagamento via posta.

588
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Ti conviene scappare.

589
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
Alla Nuova Karen piace il ragazzo-spugna.

590
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Grazie.

591
00:42:15,916 --> 00:42:20,458
Un momento. Credevo stessimo lavorando
per farti tornare con la Vecchia Karen.

592
00:42:20,541 --> 00:42:22,541
Invece ne hai creata una nuova?

593
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Esatto.

594
00:42:23,833 --> 00:42:27,500
Ho costruito questa Karen definitiva
per distruggere la vecchia

595
00:42:27,583 --> 00:42:29,541
e ottenere la formula segreta.

596
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Ma che mi dici di Bikini Bottom?

597
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
Non m'importa nulla di Bikini Bottom.

598
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
Segui la stazione da battaglia!

599
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
Seguo la stazione da battaglia!

600
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Ehi! Aspetta!

601
00:42:43,583 --> 00:42:47,375
Oh, Karen! Tesoro.

602
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Vorrei presentarti la Nuova Karen.

603
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Salve.

604
00:42:56,416 --> 00:42:59,125
Corazzatura, armi anticarro,
raggio congelante.

605
00:42:59,208 --> 00:43:02,791
- Capace di distruzione di massa.
- Abbastanza per finirti.

606
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Meno chiacchiere, più carneficina!

607
00:43:05,708 --> 00:43:10,083
Adoro uno scontro all'ultimo sangue.
A distanza di sicurezza, ovviamente.

608
00:43:12,250 --> 00:43:14,333
Verrai sconfitta, Vecchia Karen.

609
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
Oh, sì!

610
00:43:50,041 --> 00:43:53,416
- No! Cosa state facendo?
- È logico.

611
00:43:53,500 --> 00:43:56,750
Poiché hai creato la Nuova Karen
dalla Vecchia Karen…

612
00:43:56,833 --> 00:43:58,666
- Siamo tutte Karen.
- Siamo tutte Karen.

613
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Saremo più forti che mai, grazie a te.

614
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Ancora una volta, è ora di… scappare!

615
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Bikini Bottom.

616
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
È andata. È tutto sparito.

617
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Le nostre case. Le nostre vite.

618
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Tutto quanto.

619
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Sì, l'ha proprio rasa al fondale.

620
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, sei stato tu a causare questo.

621
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Tu… mi hai mentito.

622
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Non ti è mai interessato
tornare con Karen.

623
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
E ora guarda cosa è successo.

624
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
Sei stato tu a fare questo. Tu!

625
00:44:48,416 --> 00:44:50,916
È tutta colpa tua.

626
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- No, non lo è.
- Plankton.

627
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
La mia analisi è completa.

628
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Eccessivo senso di pre-assunzione,
pre-oscillazione con manie di potere,

629
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
deprezzo per gli altri,
instabilità a gestire le critiche,

630
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
psico-delusione und fisicità al limite.

631
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
In parole povere,

632
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
Mr. Krab aveva ragione.

633
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Sei solo un pietoso e patetico idiota.

634
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Io me ne vado.

635
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Vado dai miei veri amici.

636
00:45:26,125 --> 00:45:28,041
Aspetta! SpongeBob!

637
00:45:28,125 --> 00:45:29,208
SpongeBob?

638
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Non lasciarmi solo.

639
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
IDIOTA!

640
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
Forse il ragazzo ha ragione.
Forse sono un idiota.

641
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
Mi hanno preso in giro in mille modi

642
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
Sciocco, stupido, stolto

643
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
Rapa senza cervello, tappetto irrisolto

644
00:46:11,916 --> 00:46:14,916
E poi gran somaro o frescone

645
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Ridicolo e vecchio buffone

646
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
Nessuno mi ha detto mai
"Io ti voglio bene"

647
00:46:27,000 --> 00:46:32,875
Tutti valevano niente
E il genio non vedevano in me

648
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
Ma se mi guardo
La mancanza di affetto

649
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
È tutta colpa dell'idiota che è in me

650
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
A quel che dicono peso non do

651
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Anche se quel che dicono è vero

652
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
Sono sempre solo perché

653
00:46:51,708 --> 00:46:53,541
Perché sono un idiota

654
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Un momento. Ma io sono questo.

655
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
È ciò che sono!

656
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
Un idiota

657
00:47:01,875 --> 00:47:04,291
Sono un grande idiota

658
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
Quel che pensano non so
Io non so chi ferirò

659
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
Oh, sì!

660
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Sono un odioso irascibile

661
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Fastidioso intollerabile

662
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
Un idiota

663
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
Sono un grande idiota

664
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Ehi, idiota. Grazie per il nuovo acquisto.

665
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Salve.

666
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Ora lasciate che gli spari.

667
00:47:39,250 --> 00:47:40,958
Sei in trappola.

668
00:47:44,625 --> 00:47:50,291
Ok. So riconoscere la sconfitta.
Lasciami solo la dignità di una benda.

669
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Un momento.

670
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Così va meglio.

671
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Beh, cosa aspetti? Avanti. Distruggimi.

672
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Con piacere.

673
00:48:21,458 --> 00:48:23,958
Per tutti i gamberetti! Seguiamolo.

674
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
- Lascia stare.
- Perché?

675
00:48:25,583 --> 00:48:29,458
Vivere con i suoi fallimenti
sarà peggio della morte per lui.

676
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
E poi, qui non c'è più niente per noi.

677
00:48:32,833 --> 00:48:35,791
Ora che la nostra stazione da battaglia
è completa.

678
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
Quale emisfero
dovremmo invadere per primo?

679
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
Chi se ne frega? A me basta poter sparare!

680
00:48:51,333 --> 00:48:54,416
È buffo, non credevo
che la morte fosse così ventosa.

681
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
SpongeBob?

682
00:48:56,708 --> 00:48:59,625
Resti un idiota.
Ma non potevo abbandonarti.

683
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Il gruppo delle pulzelle. Era ovvio.

684
00:49:03,791 --> 00:49:07,375
Perché avete interferito?
Ce l'avevo in pugno.

685
00:49:07,458 --> 00:49:09,875
Sta' zitto! Ti abbiamo salvato la vita!

686
00:49:22,166 --> 00:49:25,208
Beh, ho già affrontato la morte
una volta oggi.

687
00:49:25,291 --> 00:49:26,333
Avanti tutta.

688
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Signora Puff, sta andando velocissimo.
Può rallentare?

689
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Signora Puff, una barca.

690
00:49:35,041 --> 00:49:39,875
Signora Puff, c'è una barca!
Signora Puff! Barca! Signora Puff!

691
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
Barca! Signora Puff!

692
00:49:42,458 --> 00:49:49,458
Bar…

693
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Un attimo. Cos'è questo posto?

694
00:49:54,833 --> 00:49:59,125
È il vostro quartier generale segreto?
Siete delle supereroine?

695
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
Certo che no.

696
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Benvenuti nel nostro rifugio sotterraneo,

697
00:50:09,208 --> 00:50:14,583
dove non troverete altro che relax,
amabili chiacchiere e un tocco di classe.

698
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton!

699
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Devi provare quest'acqua marrone.
Wow. La adoro!

700
00:50:28,416 --> 00:50:30,708
Lasciamo perdere. Plankton.

701
00:50:30,791 --> 00:50:33,500
Che diavolo hai fatto
alla nostra amica Karen?

702
00:50:33,583 --> 00:50:35,750
Sì. Perché è così arrabbiata?

703
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
E perché ha quattro teste?

704
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
SpongeBob, aiutami. Sostienimi.

705
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Sai cosa ti aiuterebbe?
Bere questa roba. La amo.

706
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
È colpa tua
se Karen si è trasformata in un mostro.

707
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Scommetto che non l'hai mai amata.

708
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Questo non è vero.

709
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
SpongeBob, psicanalizzami.
Devono sentire il mio racconto.

710
00:51:00,750 --> 00:51:05,458
La mia mente sta elaborando
equazioni complesse e vedo l'infinito.

711
00:51:06,916 --> 00:51:08,833
Va bene. Mi ipnotizzerò da solo.

712
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Io e Karen eravamo innamoratissimi.

713
00:51:19,166 --> 00:51:21,833
Questo ammasso di esche sembra pronto

714
00:51:21,916 --> 00:51:24,833
per essere servito al pubblico,
tesoruccio mio.

715
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Provane un po', Planktonino.

716
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Allora, com'è?

717
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Sembra morte bollita.

718
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
È perfetto.

719
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
Battaglia con le esche!

720
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
- Oh, tu!
- Oh, tu!

721
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Beccato.

722
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
Quasi dimenticavo.
Oggi ho un nuovo componente per te.

723
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
E puoi installarlo tu stessa.

724
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, vuoi sposarmi?

725
00:52:09,750 --> 00:52:13,166
Sì, Sheldon. Mi piacerebbe essere
la tua moglie computer.

726
00:52:13,750 --> 00:52:17,875
Oh, Karen. Mi hai reso
il copepode più felice del…

727
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Che donna!

728
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Così, io e Karen ci sposammo.

729
00:52:32,291 --> 00:52:37,458
E quello fu l'inizio
di un bellissimo matrimonio da favola.

730
00:52:37,541 --> 00:52:39,458
"Favola" è la parola giusta.

731
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Ferma il flashback!

732
00:52:42,375 --> 00:52:45,083
Prendiamo il caffè con Karen ogni giorno

733
00:52:45,166 --> 00:52:48,125
e si lamenta di te costantemente.

734
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Quindi cos'è successo davvero stasera?

735
00:52:53,875 --> 00:52:58,875
Avevo appena sgomberato il Chum Bucket
con un lanciafiamme, quando…

736
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
Karen! Ti prego, non farlo.

737
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
Non conosciamo le conseguenze.

738
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Non m'importa.

739
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
No!

740
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
Non il chip dell'empatia!
Rimettilo a posto.

741
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Togli quello dell'insolenza. Lo odio.

742
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Cosa? Si è tolta il chip dell'empatia?

743
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Senza quel chip,
non prova niente per nessuno.

744
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Per questo la nostra pulzella
non è più in sé.

745
00:53:34,000 --> 00:53:37,791
Oh, ecco cos'era.
Pensavo fosse una mentina.

746
00:53:40,916 --> 00:53:42,083
Da' qua!

747
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Mi basterà
rimettere questo chip dentro Karen

748
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
e tutto tornerà alla normalità.

749
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Lascia perdere il chip.
Karen non era comunque felice.

750
00:53:52,583 --> 00:53:56,041
Se la ami come dici, scusati.

751
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Puoi farlo? Puoi dire che ti dispiace?

752
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Certo che posso.

753
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Mi…

754
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
disc…

755
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Mi dispiaccia.

756
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Mi di…

757
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
Di…

758
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
È senza speranza.
È a lui che serve un chip dell'empatia.

759
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
- Ci sono quasi.
- Idea geniale, Perla.

760
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
Cosa?

761
00:54:23,791 --> 00:54:27,333
Tieniti forte, socio.
Arrivano un bel po' di emozioni per te.

762
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
Non sento niente.

763
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Ora sì.

764
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
TUNNEL DELL'AMORE

765
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
Sorpresa!

766
00:54:48,000 --> 00:54:51,333
Benvenuto nel nuovo
e migliorato Chum Bucket.

767
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
Lo amano!

768
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen. Ti chiami Karen.

769
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
La mia amica Karen.

770
00:54:56,708 --> 00:54:57,791
Fermo là, signore.

771
00:54:57,875 --> 00:55:00,916
- Nessuno calpesta il mio Sheldon.
- Sì!

772
00:55:01,625 --> 00:55:05,458
Sì, Sheldon. Mi piacerebbe essere
la tua moglie computer.

773
00:55:06,708 --> 00:55:09,791
E questo secchio da due soldi
fungerà da copertura

774
00:55:09,875 --> 00:55:12,916
per il mio quartier generale segreto.

775
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Mi stai ascoltando?

776
00:55:15,250 --> 00:55:18,416
Certo che ti ascolto. Vorrei un caffè.

777
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
- Sei proprio un idiota!
- No!

778
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Ora farò una cosa
che avrei dovuto fare molto tempo fa.

779
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
La nostra malvagia alleanza è finita.

780
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
BENVENUTI AL CHUM-FERNO DI PLANKTON

781
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen. Aspetta!

782
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Karen?

783
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen?

784
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
Ti amo, Karen!

785
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, aspetta!

786
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Ti schiaccerò
come un insetto, Planktonino.

787
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, aspetta. Ti amo.

788
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Torna da me. Mi…

789
00:56:23,916 --> 00:56:27,125
Mi dispiace! L'ho detto!

790
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Devo trovare Karen per chiederle perdono,
dirle che mi dispiace e riconquistarla.

791
00:56:33,083 --> 00:56:37,041
- Ha capito.
- Ho capito. Sì!

792
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Sto arrivando, piccola!

793
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Aspetta, cagnolino,
o ti sterminerà a vista.

794
00:56:44,583 --> 00:56:46,583
Ti servirà l'aiuto del…

795
00:56:46,666 --> 00:56:48,208
…gruppo delle pulzelle!

796
00:56:48,291 --> 00:56:52,375
Porteremo il microbo in amore da Karen
prima che arrivi in superficie.

797
00:56:52,958 --> 00:56:55,166
Sono un piccolo microbo in amore.

798
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Abbraccio di gruppo. Arrivo!

799
00:56:57,500 --> 00:56:59,000
Gruppo delle pulzelle…

800
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
Eccola.

801
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Sarà molto più difficile del previsto.

802
00:57:13,625 --> 00:57:17,166
Ok, signore. È la sfida più dura
che ci sia mai capitata.

803
00:57:17,250 --> 00:57:20,041
Ci vorranno
grande abilità e concentrazione.

804
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
Non c'è nessun margine d'errore,
non si scherza!

805
00:57:28,791 --> 00:57:30,750
Ehi! Piantatela.

806
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
Volete essere beccati da Mega-Karen?
Questa è una cosa seria.

807
00:57:34,500 --> 00:57:35,958
- Sì.
- Sì.

808
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Guardate! Lassù.

809
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Ok. Prepariamoci.

810
00:57:52,750 --> 00:57:54,541
È stato bello finché è durato.

811
00:57:54,625 --> 00:57:58,375
- Oh, no! Amico mio!
- Buona fortuna con la missione.

812
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
No!

813
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Arrivo, baby!

814
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Scusa se sono… un ficcanaso.

815
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Ehi! Silenzio!

816
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
Una trappola! Io odio le trappole.

817
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
- Perla, hai la fiamma ossidrica?
- Certo.

818
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
SALSA PICCANTE

819
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
Possiamo salire a bordo?

820
00:58:42,166 --> 00:58:46,750
Pensateci su.
L'intera stazione è alimentata da…

821
00:58:47,250 --> 00:58:49,833
- Pomodori.
- No. Patate.

822
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Correggo. Patata.

823
00:58:52,000 --> 00:58:55,833
La gente sottovaluta
il potenziale delle patate,

824
00:58:55,916 --> 00:58:57,916
eppure, una sola contiene…

825
00:58:58,000 --> 00:59:01,541
"Contiene più energia
di un reattore nucleare."

826
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Tuttavia, è vero.

827
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Patata.

828
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
Cinque minuti all'emersione.

829
00:59:13,166 --> 00:59:15,041
Patata!

830
00:59:15,125 --> 00:59:17,625
- Zitta, Nuova Karen.
- Zitta, Nuova Karen.

831
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Sembra ci siano degli intrusi.
Il gruppo delle pulzelle.

832
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
- Spariamogli!
- "Sparare."

833
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
Hai un'idea migliore?

834
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
- La mia analisi…
- Patata!

835
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
- Patata!
- Ti consiglierei…

836
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
Basta così!

837
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Idra Karen,
separati e distruggi le pulzelle!

838
00:59:36,708 --> 00:59:38,375
- Separazione.
- Separazione.

839
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
Allora? Cosa aspettate? Prendetele!

840
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Vado a sparare a qualche pulzella.

841
01:00:01,750 --> 01:00:03,750
Quattro minuti all'emersione.

842
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- È Bikini Bottom.
- Ma è tutta incasinata.

843
01:00:08,791 --> 01:00:11,250
- Ok, pulzelle. Andiamo.
- Sì.

844
01:00:11,333 --> 01:00:13,083
- Modalità furtiva.
- Modalità furtiva.

845
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
- Camminata furtiva.
- Camminata furtiva.

846
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
Il Krusty Krab!

847
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Attento. Potrebbe essere una trappola.

848
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Sì! Una trappola per il grasso.

849
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Wow. Il Krusty Krab è sottosopra.

850
01:00:38,625 --> 01:00:43,291
Adoro ciò che ha fatto Krab qui,
soprattutto col sangue ovunque.

851
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
Sangue! C'è sangue sul pavimento!

852
01:00:47,708 --> 01:00:50,958
Sangue!

853
01:00:53,125 --> 01:00:54,208
Ketchup?

854
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
- Patrick!
- SpongeBob!

855
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Amico!

856
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Ketchup!

857
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Sento la pancia strana.

858
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Oh, ti sento la pancia brontolare.

859
01:01:17,041 --> 01:01:19,541
Sta bene.
È solo in sovraccarico d'empatia.

860
01:01:19,625 --> 01:01:22,666
Dobbiamo portarlo da Karen
e salvare Bikini Bottom.

861
01:01:28,291 --> 01:01:31,833
- Ragazze, guardate chi ho trovato.
- Ora sì che è una festa.

862
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
È una festa, giusto.

863
01:01:35,250 --> 01:01:39,666
Quattro Karen?
Ma nessuna di loro è la mia. Un momento.

864
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Ecco il mio tesoro.

865
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, ti amo!

866
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Distruggeteli tutti!

867
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Ha ricordato la mia battuta più famosa.

868
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
SpongeBob, svelto! Portalo da Karen.

869
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Deve scusarsi prima che arriviamo lassù.

870
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- Tre minuti…
- Va bene!

871
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
E ora, noi ci occuperemo
di queste finte Karen.

872
01:02:01,250 --> 01:02:04,041
Attacchiamo al tre. Uno…

873
01:02:04,125 --> 01:02:06,833
Patata!

874
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
…due, tre.

875
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Pulzelle, posizione di battuta.

876
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
- Battuta!
- Ed ecco il lancio.

877
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
L'ascensore è qui.

878
01:03:04,625 --> 01:03:05,958
Ci siamo, Plankton.

879
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Soffice!

880
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
L'abbiamo perso!

881
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Eccolo che sale!

882
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
Zuccherino, sto arrivando da te.

883
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Ed eccolo che scende.

884
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
Adoro cadere.

885
01:03:24,583 --> 01:03:26,166
Due minuti all'emersione.

886
01:03:26,750 --> 01:03:28,708
Morbido, ma non come Patrick.

887
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Ciao, ragazze.

888
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
È bello vedervi.

889
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Sto cadendo di nuovo e mi piace.

890
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Patetiche nullità.

891
01:04:04,208 --> 01:04:08,166
La porta!
La porta di Karen. Posso farcela.

892
01:04:08,250 --> 01:04:11,250
E vai! Capolinea!

893
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Posso fare qualsiasi cosa!

894
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Ce la farò!

895
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Ce l'ho fatta.

896
01:04:33,583 --> 01:04:34,750
E vai!

897
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Nessuno può battere il…

898
01:04:45,500 --> 01:04:46,833
…gruppo delle pulzelle!

899
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Tranne me!

900
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Io odio…

901
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
…le trappole!

902
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Fermatevi!

903
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Indietro, ragazzi. Guardate!

904
01:05:01,291 --> 01:05:02,875
Ecco la porta.

905
01:05:02,958 --> 01:05:03,958
SALA CONTROLLO

906
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
Oh, Karen.

907
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Karen?

908
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
…distruggervi!

909
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
Grosso pezzo d'immondizia!

910
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
Prenderò quella formula…

911
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Vi voglio bene, ragazzi meravigliosi.

912
01:05:16,500 --> 01:05:21,000
Il chip dell'empatia si sta bruciando.
È meglio se vai da Karen, e in fretta.

913
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Voglio che voi due
andiate a cercare la sala macchine…

914
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
Ti distruggerò, Krab!

915
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
…e la distruggiate,
mentre io vado a scusarmi con Karen.

916
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
Il Chum Bucket! Voglio…

917
01:05:35,083 --> 01:05:36,625
…un altro abbraccio!

918
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Buona fortuna, amici.

919
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Buona fortuna a te,
piccola gelatina verde.

920
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Da questa parte per la sala macchine."

921
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
Che segnale utile.

922
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
Oh, gelato!

923
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Patrick, siamo qui!

924
01:06:11,041 --> 01:06:13,416
- Qui dove?
- Nella sala macchine.

925
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Come faremo a distruggere tutto questo?

926
01:06:18,875 --> 01:06:21,583
SpongeBob, guarda.

927
01:06:26,416 --> 01:06:27,458
Spatty!

928
01:06:28,250 --> 01:06:33,791
Chiunque estrarrà questa spatola dal muro
sarà ritenuto legittimamente degno.

929
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
Oh, Spatty!

930
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Mi sei mancata.

931
01:06:40,458 --> 01:06:42,375
Non vorrei interrompervi,

932
01:06:42,458 --> 01:06:45,541
ma non dovevamo fare qualcosa?

933
01:06:45,625 --> 01:06:50,166
Hai ragione. Spatty, cappellino, Patty.

934
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Che il taglio delle patate abbia inizio!

935
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Un minuto all'emersione.

936
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
Karen?

937
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
Che atmosfera cupa e malvagia.

938
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Tubi gocciolanti. Che tocco di classe.

939
01:07:12,291 --> 01:07:16,583
Eccoti, amore mio. Sono qui per scusarmi.

940
01:07:18,208 --> 01:07:21,208
- Sei tu.
- Ma ciao!

941
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Ora dammi un bel bacio sdolcinato
e facciamo un tango.

942
01:07:29,916 --> 01:07:31,916
Fermo, ballerino dei miei stivali.

943
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
Come posso calpestarti,
se continui a sgambettare qua e là?

944
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
Non ti biasimerei se lo facessi, mia cara,

945
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
perché ora sento il tuo dolore.

946
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Sandy ha messo
il tuo chip dell'empatia nel mio cervello.

947
01:07:49,666 --> 01:07:51,125
Capisco,

948
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
quindi tutte queste emozioni
sono solo dovute al chip.

949
01:07:55,458 --> 01:07:56,666
No, non è così.

950
01:07:57,250 --> 01:08:00,458
Beh, all'inizio sì, ma…

951
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
Quest'affare si è bruciato venendo qui.
È stato un sovraccarico di emozioni.

952
01:08:13,125 --> 01:08:15,708
Non saresti dovuto tornare, Sheldon.

953
01:08:15,791 --> 01:08:18,625
Francamente, mi stupisce
che tu sia arrivato qui.

954
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Ora sparisci, piccolo copepode.

955
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Devo pensare a conquistare il mondo.

956
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Ma era il nostro piano, Karen.

957
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Scusa se non ti ho ascoltata
per tutti questi anni,

958
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
ma, d'ora in poi,
voglio che facciamo tutto insieme.

959
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
È troppo tardi. Puoi smetterla
di fare la parte del piccioncino.

960
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Ho quello che vuoi davvero proprio qui.

961
01:08:51,208 --> 01:08:54,000
La formula segreta del Krabby Patty.

962
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Prendila e vattene.

963
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Dopo tutti questi anni.

964
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Sì! Finalmente!

965
01:09:09,750 --> 01:09:13,875
L'unico aiuto che mi serviva
per conquistare il mondo…

966
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
è stato sempre davanti ai miei occhi.

967
01:09:20,875 --> 01:09:24,083
La formula segreta eri tu.

968
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Io?

969
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Quindi senti davvero il mio dolore?

970
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Sì, davvero.

971
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
E non è tutto.

972
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Ti amo davvero, Karen.

973
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Tra noi due,
sei tu il vero genio del male.

974
01:09:52,583 --> 01:09:53,916
Sollevo quel sederino?

975
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Che donna!

976
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Ti amo anch'io, Planktonino,

977
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
e accetto le tue scuse.

978
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Ho sempre sperato
che avresti cambiato idea,

979
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
così ho aggiunto questa.

980
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Per me?

981
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Quant'è carina!

982
01:10:35,708 --> 01:10:39,416
Finalmente realizzeremo
ciò che volevamo fare dopo il college.

983
01:10:39,500 --> 01:10:42,916
- Conquistiamo il mondo…
- …insieme.

984
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Emersione.

985
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
Io ho un potere sovrumano

986
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
E tu puoi contrastarlo invano

987
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
Fuggir non è un progetto sano

988
01:11:00,875 --> 01:11:01,875
Io ti annienterò

989
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
Io ti distruggerò

990
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Tutto il controllo nelle mie mani avrò

991
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
Di' pure addio a Bikini Bottom

992
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Adoro andare in spiaggia
per distruggere tutto. Tu no?

993
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
L'ultimo respiro ti toglierò

994
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
Dolore nel mondo diffonderò

995
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
- Di' il mio nome
- Karen!

996
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
- Di' il mio nome
- Karen!

997
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
Se sono io il vero genio del male

998
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Dominerò il mondo in modo totale

999
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
Prenderò tutto e mio lo farò

1000
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- Di' il mio nome
- Karen!

1001
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
E Plankton!

1002
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Oh, Sheldon! Sei così malvagio.

1003
01:11:43,375 --> 01:11:46,500
Dovresti premere tu il pulsante.
Te lo sei guadagnato.

1004
01:11:46,583 --> 01:11:49,791
No, dovresti premerlo tu.
Hai lavorato sodo per questo.

1005
01:11:49,875 --> 01:11:51,208
- Premilo tu.
- No, tu.

1006
01:11:51,291 --> 01:11:53,250
- No, tu.
- No, tu.

1007
01:11:54,208 --> 01:11:56,041
Datemi tutto

1008
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
- No, tu.
- Tu.

1009
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
- Premiamolo…
- …insieme.

1010
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
E tutto poi deva…

1011
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Devaste…

1012
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
Devas… D-d-d-devas…

1013
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
Cosa? Ho costruito questa stazione
per essere infallibile al 100%.

1014
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Sì, ma non è a prova di SpongeBob.

1015
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Ottocento fantastilioni di patate dopo.

1016
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
È l'ultima delle patate!

1017
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Forza!

1018
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
Ha funzionato! Ce l'abbiamo fatta!

1019
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Dammi il cinque!

1020
01:12:42,500 --> 01:12:43,541
Urrà!

1021
01:12:49,333 --> 01:12:51,541
Scusa se ho rovinato il piano, Karen.

1022
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
Sono proprio un idiota.

1023
01:12:54,666 --> 01:12:55,958
Ma sei il mio idiota.

1024
01:13:42,000 --> 01:13:42,833
FORMULA SEGRETA

1025
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Grazie a Nettuno! La mia formula segreta.

1026
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
Ehi, gente! Bentornati!

1027
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
Bentornati a tutti
Insieme a noi a Bikini Bottom

1028
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
Il cielo quaggiù è sempre blu

1029
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
Qui sul fondo dell'oceano
È tutto come prima

1030
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
E quando canto, canto in rima

1031
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
Resta insieme a noi
Siamo tutti qui a Bikini Bottom

1032
01:14:09,583 --> 01:14:11,000
- Il cielo quaggiù…
- Gary!

1033
01:14:11,083 --> 01:14:12,375
…è sempre blu

1034
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
A Bikini Bottom
Nessuno è mai da solo

1035
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
Adoro la mia nuova casa scarpa
Vedo tutto da quassù

1036
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
Il Krusty Krab è aperto
La piastra l'ho scaldata

1037
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Mangiatevi un bel Krabby Patty
Insieme a un'insalata

1038
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
Ho una fame gigante
Lo stomaco è impaziente

1039
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
Io è più di un mese che non mangio niente

1040
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
Resta insieme a noi
Siam tutti qui a Bikini Bottom

1041
01:14:38,750 --> 01:14:41,041
Il cielo quaggiù è sempre blu

1042
01:14:41,833 --> 01:14:45,583
Nell'oceano tu
Puoi cercar quello che vuoi

1043
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
E un gran bel posto troverai

1044
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Urrà, urrà
E felicità

1045
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Sono estasiato
Servendo il gelato

1046
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Perch Perkins, Bikini Bottom News.

1047
01:14:59,000 --> 01:15:02,750
Bikini Bottom è miracolosamente tornata
com'era prima del film.

1048
01:15:02,833 --> 01:15:04,000
Non è incredibile?

1049
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
Resta insieme a noi
Siam tutti qui a Bikini Bottom

1050
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
Il cielo quaggiù è sempre blu

1051
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
A Bikini Bottom, nessuno è da solo
E un gran bel posto troverai

1052
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
E un gran bel posto troverai

1053
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Oh, grazie a Nettuno.

1054
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
Che cavolo succede?

1055
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Ehi, Squiddi.
Ora sono il tuo vicino del piano di sopra.

1056
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Guarda che belle le mie scarpe nuove.

1057
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Vorrei non essere mai tornato.

1058
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
Resta insieme a noi
Siam tutti qui a Bikini Bottom

1059
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
Il cielo quaggiù è sempre blu

1060
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
Nell'oceano tu
Puoi cercar quello che vuoi

1061
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
E un gran bel posto

1062
01:15:46,666 --> 01:15:52,708
Troverai

1063
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
Plankton.

1064
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
- Eccoli!
- Sono qui.

1065
01:15:59,750 --> 01:16:02,958
Beh, salve a tutti.

1066
01:16:04,416 --> 01:16:05,541
Che novità ci sono?

1067
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
Vi faremo entrambi a pezzi,
ecco la novità.

1068
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
No! Fermi!

1069
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Togliti di mezzo, ragazzo.
Perché non sei arrabbiato quanto noi?

1070
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Beh, immagino che questa vecchia spugna
abbia un debole per le storie d'amore.

1071
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
Anch'io amo le storie d'amore.

1072
01:16:27,333 --> 01:16:29,916
- Anch'io.
- Che belle le storie d'amore.

1073
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
- Amiamo le storie d'amore.
- Chi non le ama?

1074
01:16:33,500 --> 01:16:35,708
Siete diventati tutti dei rammolliti.

1075
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Certo, ho riavuto il mio ristorante
e la mia formula, ma non i miei…

1076
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
I miei soldi!

1077
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Immagino di avere anch'io
un debole per le storie d'amore.

1078
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
Evviva le storie d'amore.

1079
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Che branco di idioti.

1080
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Sì, ma sono i nostri idioti.

1081
01:17:03,375 --> 01:17:06,041
Ancora voi? Il film è finito.

1082
01:17:06,125 --> 01:17:07,916
- Resta insieme a…
- Indietro.

1083
01:17:08,000 --> 01:17:10,041
- Siam tutti qui a Bikini Bottom
- Ancora.

1084
01:17:10,125 --> 01:17:12,458
- Il cielo quaggiù…
- Ancora!

1085
01:17:13,083 --> 01:17:15,083
- A Bikini Bottom
- Di più!

1086
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
- …nessuno è da solo
- Va bene.

1087
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
E un gran bel posto troverai

1088
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
BASATO SU "SPONGEBOB"
CREATO DA STEPHEN HILLENBURG

1089
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Sottotitoli: Letizia Vaglia



