1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,791 --> 00:00:11,875
[crepitação elétrica]

4
00:00:15,916 --> 00:00:17,166
[acorde majestoso]

5
00:00:17,250 --> 00:00:18,458
[campainha soa]

6
00:00:21,291 --> 00:00:23,958
- [gaivotas cantando]
- [ondas quebrando na praia]

7
00:00:30,791 --> 00:00:31,791
[música calma]

8
00:00:31,875 --> 00:00:36,041
[narrador, com sotaque francês]
Vamos viajar para o fundo do mar,

9
00:00:36,583 --> 00:00:40,041
para um mundo realmente magnifique,

10
00:00:40,916 --> 00:00:43,458
cheio de espécie misturada,

11
00:00:43,541 --> 00:00:46,000
onde vive o Sr. Calça Quadrada.

12
00:00:46,083 --> 00:00:46,958
[gritando]

13
00:00:47,041 --> 00:00:50,041
[narrador] Um universo que é,
como dizem, subaquatique.

14
00:00:50,125 --> 00:00:51,750
[grunhe, ri]

15
00:00:52,375 --> 00:00:56,666
♪ A Fenda do Biquíni é linda
E você vai adorá-la ♪

16
00:00:56,750 --> 00:00:59,583
♪ Pois todo dia é sol e céu azul ♪

17
00:01:00,125 --> 00:01:04,250
♪ No fundo do mar
De tudo você vai achar ♪

18
00:01:04,333 --> 00:01:07,416
♪ Até lugar pra mim e tu ♪

19
00:01:07,500 --> 00:01:10,916
♪ E na rua da concha
O amigão dessa esponja ♪

20
00:01:11,000 --> 00:01:14,125
- [Patrick exclama, ri]
- ♪ Patrick Estrela sempre a brilhar ♪

21
00:01:14,208 --> 00:01:16,541
- Oi!
- ♪ Também tem o Lula Molusco ♪ [exclama]

22
00:01:16,625 --> 00:01:18,083
♪ Fazendo um som maluco ♪

23
00:01:18,166 --> 00:01:20,708
- ♪ Com o incrível clarinete de arrasar ♪
- [som desafinado]

24
00:01:20,791 --> 00:01:22,291
- [puxa ar]
- [som estridente]

25
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
♪ Sra. Puff, Pérola e a Sandy ♪

26
00:01:25,583 --> 00:01:29,208
♪ Se tem fome
Só o Siri Cascudo te atende ♪

27
00:01:29,291 --> 00:01:33,166
♪ Melhor hambúrguer, sabor fascinante ♪

28
00:01:33,250 --> 00:01:36,291
O que eu vou fazer
com 500 barris de refrigerante?

29
00:01:36,791 --> 00:01:39,375
[narrador] ♪ O Bob Esponja
Fez mais um filme… ♪

30
00:01:39,458 --> 00:01:42,375
- [disco arranha]
- [Plankton] Tá legal! Espera, francês.

31
00:01:42,458 --> 00:01:43,750
Esse filme é meu.

32
00:01:44,375 --> 00:01:45,833
Eu quero o céu mais escuro!

33
00:01:45,916 --> 00:01:47,291
[música aterrorizante]

34
00:01:47,375 --> 00:01:49,583
Tá legal. Agora aproxima…

35
00:01:49,666 --> 00:01:51,791
[trovões ressoando ao longe]

36
00:01:51,875 --> 00:01:54,416
…e bota o título!

37
00:01:54,958 --> 00:01:57,125
Tá legal, continua aproximando.

38
00:01:57,208 --> 00:01:58,291
PLANKTON: O FILME

39
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Mais perto.

40
00:02:00,791 --> 00:02:02,583
Mais perto.

41
00:02:03,375 --> 00:02:04,583
Dá pra acelerar?

42
00:02:04,666 --> 00:02:07,041
Eu não tenho o dia todo! Agora para.

43
00:02:07,125 --> 00:02:08,916
[exclama] Perto demais!

44
00:02:09,000 --> 00:02:10,250
Quer acabar comigo?

45
00:02:10,333 --> 00:02:13,166
Esse é o começo do meu filme!

46
00:02:13,750 --> 00:02:15,250
Mas voltando…

47
00:02:15,333 --> 00:02:17,666
Desde que eu era só um garotinho,

48
00:02:17,750 --> 00:02:21,750
o meu maior sonho sempre foi
dominar o mundo!

49
00:02:21,833 --> 00:02:24,291
- [late]
- O grande dia chegou, Mancha.

50
00:02:24,375 --> 00:02:27,708
- [música sinistra]
- E depois de 25 anos de tentativa e erro…

51
00:02:27,791 --> 00:02:31,333
- [grunhe]
- Tá, tá, eu sei, muitos erros.

52
00:02:31,833 --> 00:02:32,916
Mas, essa noite,

53
00:02:33,000 --> 00:02:35,291
o papai tem um plano de dominação mundial

54
00:02:35,375 --> 00:02:39,375
chamado Operação Sucesso. [ri]

55
00:02:39,458 --> 00:02:41,500
E o sucesso tá logo no nome.

56
00:02:41,583 --> 00:02:45,833
Primeiro, eu vou roubar a fórmula secreta
do famoso Hambúrguer de Siri

57
00:02:45,916 --> 00:02:48,500
e tomar o Siri Cascudo do seu Siriguejo.

58
00:02:48,583 --> 00:02:51,916
E depois, com o restaurante,
eu vou dominar a Fenda do Biquíni

59
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
e, então, eu vou dominar o mundo!

60
00:02:54,583 --> 00:02:57,125
[música sinistra continua]

61
00:03:01,958 --> 00:03:03,208
[risadinha]

62
00:03:03,875 --> 00:03:06,208
[risada maligna]

63
00:03:06,291 --> 00:03:08,000
[música sinistra para]

64
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
♪ A gente adora vir aqui ♪

65
00:03:09,708 --> 00:03:12,291
[Plankton] Sete em ponto,
hora de fechar. [ri]

66
00:03:12,375 --> 00:03:15,333
Tá tudo saindo conforme o planejado.

67
00:03:15,416 --> 00:03:17,250
Ô Karen!

68
00:03:17,333 --> 00:03:18,625
Karen!

69
00:03:18,708 --> 00:03:20,541
Karen?

70
00:03:20,625 --> 00:03:22,208
Esposa-computador!

71
00:03:22,291 --> 00:03:24,250
Cadê você, chuchu?

72
00:03:24,333 --> 00:03:26,875
Eu já botei a minha máscara, amor.

73
00:03:26,958 --> 00:03:29,375
Bora, então!

74
00:03:29,458 --> 00:03:30,625
[música de mistério]

75
00:03:31,333 --> 00:03:33,416
[resmunga]

76
00:03:33,916 --> 00:03:35,958
Onde é que ela tá?

77
00:03:36,958 --> 00:03:38,500
Ali não.

78
00:03:38,583 --> 00:03:39,958
Ali também não.

79
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
Arrá!

80
00:03:42,416 --> 00:03:43,833
Olha ela ali.

81
00:03:44,833 --> 00:03:47,166
Ela saiu com As Amigas de novo

82
00:03:47,250 --> 00:03:50,625
e esqueceu totalmente
do meu plano! [resmunga]

83
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
- Seja um bom garoto, Mancha.
- [late]

84
00:03:54,875 --> 00:03:57,333
- [Plankton grunhe, ri]
- [música dramática]

85
00:03:59,291 --> 00:04:00,750
[música dramática para]

86
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
- [Karen] Seus cafés.
- [Sra. Puff se delicia]

87
00:04:03,291 --> 00:04:05,500
[Sandy] Quer ir no cinema
com a gente, Karen?

88
00:04:05,583 --> 00:04:08,708
É ficção científica
com comédia romântica e suspense absurdo!

89
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- Animado.
- E musical. [risinho]

90
00:04:11,541 --> 00:04:13,416
Ah, desculpa, Amigas,

91
00:04:13,500 --> 00:04:15,375
mas, depois que o plano do Plankton

92
00:04:15,458 --> 00:04:17,958
de roubar a fórmula secreta
do Hambúrguer de Siri

93
00:04:18,041 --> 00:04:19,625
der errado hoje de novo…

94
00:04:19,708 --> 00:04:21,916
[voz maligna] …essa supercomputador aqui

95
00:04:22,000 --> 00:04:24,291
vai bolar um plano próprio

96
00:04:24,375 --> 00:04:29,541
diabólico e extenuante
de dominação mundial…

97
00:04:30,041 --> 00:04:33,583
[voz doce] …que o meu querido maridinho
vai amar. [ri]

98
00:04:33,666 --> 00:04:36,083
- [As Amigas riem, sem graça]
- [Sandy] Então tá…

99
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
É isso aí, garota digital!

100
00:04:38,000 --> 00:04:41,041
É, você é a grande gênia do mal.

101
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
[exclama] Ainda bem
que ela tá fazendo isso com o Plankton,

102
00:04:44,125 --> 00:04:46,958
e não sozinha,
senão eu ficaria com medo pelo mundo.

103
00:04:47,041 --> 00:04:48,750
[Plankton berra] Karen!

104
00:04:48,833 --> 00:04:50,750
- [música dramática]
- Karen!

105
00:04:50,833 --> 00:04:53,750
Ah, falando no diabinho verde…

106
00:04:54,708 --> 00:04:57,041
Ô Karen, por que você tá de bobeira,

107
00:04:57,125 --> 00:05:00,375
tomando café,
na hora do meu plano de roubar…

108
00:05:00,458 --> 00:05:04,458
- [música dramática para]
- Você sabe, a Operação Sucesso.

109
00:05:05,416 --> 00:05:08,916
Ah, tá falando de roubar
a fórmula secreta do Siriguejo?

110
00:05:09,000 --> 00:05:10,958
[Plankton] Karen! [grunhe]

111
00:05:11,666 --> 00:05:13,875
Claro, eu vou te ajudar.

112
00:05:13,958 --> 00:05:16,250
- [As Amigas riem]
- [Karen] Tchau, meninas.

113
00:05:16,333 --> 00:05:18,375
As Amigas vão pro cinema!

114
00:05:18,458 --> 00:05:20,416
- [acorde de ação]
- [exclamam]

115
00:05:23,166 --> 00:05:26,750
[Plankton] Você não entende, Karen?
Hoje é uma noite importante pra mim.

116
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Eu finalmente vou vencer
aquele bocó do Siriguejo.

117
00:05:29,916 --> 00:05:30,958
[Siriguejo ri]

118
00:05:31,041 --> 00:05:34,541
Tá vendo isso, garoto?
A gente enganou ele direitinho!

119
00:05:34,625 --> 00:05:36,375
- [música tranquila]
- Garoto?

120
00:05:37,291 --> 00:05:38,166
Garoto?

121
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
Bob Esponja?

122
00:05:40,500 --> 00:05:42,375
Pronto! Foi mal, seu Siriguejo.

123
00:05:42,458 --> 00:05:45,208
Eu tava lendo esse gibi
do Superpsiquiatra.

124
00:05:46,958 --> 00:05:50,208
E aqui diz:
"Limites são muito importantes."

125
00:05:50,291 --> 00:05:51,583
E isso…

126
00:05:51,666 --> 00:05:55,916
Precisava expor os meus planos desse jeito
na frente das suas amiguinhas?

127
00:05:56,000 --> 00:06:00,958
Sério? Você tá preocupado em ser exposto?
Você anda pelado o tempo todo.

128
00:06:01,041 --> 00:06:04,041
Isso não parece meio pessoal e particular?

129
00:06:04,125 --> 00:06:07,250
[Siriguejo] Para com isso.
Não acredite nessas baboseiras.

130
00:06:08,458 --> 00:06:12,333
Olha, Bob Esponja, eu vou te ensinar
uma regra que te permite espionar…

131
00:06:12,416 --> 00:06:15,541
quer dizer,
observar as pessoas pelo bem delas.

132
00:06:15,625 --> 00:06:16,958
Chama-se…

133
00:06:17,041 --> 00:06:19,875
- "invasão de privacidade".
- [tilintar mágico]

134
00:06:19,958 --> 00:06:23,500
- Ah! Invasão de privacidade.
- [tilintar mágico]

135
00:06:26,750 --> 00:06:28,291
Isso, rapaz.

136
00:06:28,375 --> 00:06:30,875
Bom, acontece que o Plankton
anda invadindo

137
00:06:30,958 --> 00:06:32,666
o meu escritório já faz meses,

138
00:06:32,750 --> 00:06:36,083
instalando um sistema pra roubar
a fórmula secreta do Hambúrguer de Siri.

139
00:06:36,166 --> 00:06:39,833
E eu tô deixando ele pensar
que vai conseguir dessa vez.

140
00:06:39,916 --> 00:06:43,583
Mas ele é só um pilantra
patético e babaca.

141
00:06:43,666 --> 00:06:45,041
- [música para]
- [se enoja]

142
00:06:47,750 --> 00:06:48,583
Que agressivo.

143
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
Quem liga? Só assiste!

144
00:06:51,041 --> 00:06:52,208
[música de mistério]

145
00:06:52,291 --> 00:06:56,250
[grunhe] Tá legal, então partiu.
Vamos pôr esse plano em ação.

146
00:06:56,333 --> 00:06:59,916
- Me ergue aqui e depois você pode ir.
- [Karen] Então é isso?

147
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Eu não passo de um elevador mecânico
pro seu popozinho verde?

148
00:07:04,416 --> 00:07:07,083
Amor, não se desvalorize desse jeito.

149
00:07:07,166 --> 00:07:12,750
Você é o melhor elevador mecânico
que um popozinho verde pode ter, amor.

150
00:07:12,833 --> 00:07:15,333
Quê? Mas você acabou de descer daí!

151
00:07:15,416 --> 00:07:17,166
- [Plankton ri]
- Deixa pra lá.

152
00:07:17,250 --> 00:07:18,500
[Plankton] Isso!

153
00:07:18,583 --> 00:07:20,750
Você já pode ir agora.

154
00:07:20,833 --> 00:07:22,791
[Karen arqueja, grunhe]

155
00:07:22,875 --> 00:07:26,500
Daqui em diante, pode deixar comigo.

156
00:07:27,333 --> 00:07:29,958
[música dramática de ação]

157
00:07:33,541 --> 00:07:35,125
[Plankton ri]

158
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
♪ Se sentir um calafrio nas costas ♪

159
00:07:42,041 --> 00:07:45,916
♪ Sou eu que tô chegando
E você tá na roça ♪

160
00:07:46,000 --> 00:07:49,291
♪ São todos idiotas enquanto estão à toa ♪

161
00:07:49,375 --> 00:07:53,041
♪ Eu sou graduado!
É, eu sou o mal em pessoa ♪

162
00:07:53,125 --> 00:07:56,375
♪ Sou vigarista
Vacilou, eu tô na pista ♪

163
00:07:56,458 --> 00:07:58,666
♪ Ser pirata tá na veia ♪

164
00:07:58,750 --> 00:08:00,041
♪ Vem cair na teia! ♪

165
00:08:00,125 --> 00:08:03,541
♪ Sou o Plankton
Perturbo você ♪

166
00:08:03,625 --> 00:08:07,333
♪ Sou o Plankton
Melhor me obedecer ♪

167
00:08:07,958 --> 00:08:11,666
♪ Você só estraga nossos planos ♪

168
00:08:11,750 --> 00:08:13,791
♪ Nunca faz o que eu te peço ♪

169
00:08:14,416 --> 00:08:18,291
♪ Se me ouvir
Pelo menos uma vez na sua vida ♪

170
00:08:18,916 --> 00:08:21,166
♪ Talvez tenha algum sucesso ♪

171
00:08:23,500 --> 00:08:25,958
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

172
00:08:27,416 --> 00:08:29,250
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

173
00:08:31,000 --> 00:08:33,166
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

174
00:08:34,541 --> 00:08:36,125
♪ P-L-A-N-K-T-O-N ♪

175
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
♪ Plankton, Plankton
Plankton, Plankton! ♪

176
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
♪ A fórmula secreta
Tá lá só me esperando ♪

177
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
♪ Conquistá-la eu vou
Ninguém me para ♪

178
00:08:44,916 --> 00:08:48,416
♪ Se acha que eu não consigo
Tá me subestimando ♪

179
00:08:48,500 --> 00:08:51,541
♪ No final, você vai quebrar sua cara ♪

180
00:08:52,041 --> 00:08:55,583
♪ Pra dominar o mundo
Sempre é um bom dia ♪

181
00:08:55,666 --> 00:08:59,166
♪ A vitória é doce
E só me traz alegria ♪

182
00:08:59,250 --> 00:09:00,541
♪ Sou o Plankton ♪

183
00:09:00,625 --> 00:09:02,875
♪ A malvadeza em pessoa ♪

184
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
♪ Sou o Plankton
Destruo tudo na boa ♪

185
00:09:06,333 --> 00:09:09,916
♪ Sou o Plankton
O que é que tem ser vilão? ♪

186
00:09:10,000 --> 00:09:13,666
♪ Sou o Plankton
Eu tenho o mundo nas mãos ♪

187
00:09:14,375 --> 00:09:16,750
Faça as malas, fórmula secreta!

188
00:09:16,833 --> 00:09:20,041
Você vai pra casa com um novo papai.

189
00:09:20,125 --> 00:09:21,666
- Que é isso?
- [música dramática]

190
00:09:21,750 --> 00:09:24,458
Algum tipo de campo de força invisível?

191
00:09:24,541 --> 00:09:25,958
Desculpa, Plankton.

192
00:09:26,041 --> 00:09:30,333
Insetos como você
devem ficar lá fora. [ri]

193
00:09:30,416 --> 00:09:32,458
Manda um "oi" pra sua senhora!

194
00:09:32,541 --> 00:09:33,541
[berra]

195
00:09:33,625 --> 00:09:36,333
[grunhe]

196
00:09:36,958 --> 00:09:38,291
[grunhe]

197
00:09:41,083 --> 00:09:43,291
Querida, cheguei.

198
00:09:43,375 --> 00:09:44,916
O quê?

199
00:09:45,833 --> 00:09:47,833
- Hã? Espera aí.
- [música de mistério]

200
00:09:47,916 --> 00:09:50,375
O que houve com o meu Balde de Lixo? Hã?

201
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
E o que todos esses clientes
tão fazendo aqui?

202
00:09:53,916 --> 00:09:56,458
[conversas e risos indistintos]

203
00:09:56,541 --> 00:09:57,541
[Plankton] Karen!

204
00:09:57,625 --> 00:09:59,833
Ah, finalmente você chegou.

205
00:09:59,916 --> 00:10:01,250
- Surpresa!
- [exclama]

206
00:10:01,333 --> 00:10:06,000
E o que, em nome de Netuno,
você fez com o meu restaurante?

207
00:10:06,083 --> 00:10:10,333
Bom, eu calculei que, se todo mundo
realmente comesse no Balde de Lixo,

208
00:10:10,416 --> 00:10:13,791
você não precisaria
da fórmula secreta do Hambúrguer de Siri.

209
00:10:13,875 --> 00:10:17,000
Então eu dei um toque contemporâneo
pra esse lugar.

210
00:10:17,083 --> 00:10:19,958
É um restaurante
de comida caseira de fusão

211
00:10:20,041 --> 00:10:23,041
totalmente moderno,
automatizado e conceitual,

212
00:10:23,125 --> 00:10:25,125
e fica aberto 24 horas,

213
00:10:25,208 --> 00:10:28,166
com planos de expandir
para o universo conhecido.

214
00:10:28,250 --> 00:10:31,541
E isso não é tudo. Espera só até ver isso.

215
00:10:34,250 --> 00:10:35,958
E o que isso deveria ser?

216
00:10:36,041 --> 00:10:37,333
É lixo!

217
00:10:37,416 --> 00:10:40,750
Só adicionei um pouquinho de açúcar,
um tempero especial,

218
00:10:40,833 --> 00:10:44,791
e agora tem gostinho
de dominação mundial! [risinho]

219
00:10:44,875 --> 00:10:47,041
Não tô vendo a maldade, Karen.

220
00:10:47,125 --> 00:10:49,875
Cadê a maldade? Eu não tô vendo!

221
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Ainda é fast-food.

222
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
[voz maligna] Essa é a maldade!

223
00:10:56,708 --> 00:10:59,375
[exala] Bom demais!

224
00:10:59,458 --> 00:11:01,583
[voz normal] Viu? Eles adoraram.

225
00:11:01,666 --> 00:11:04,166
Eu não tô nem aí pro que essa gente pensa!

226
00:11:04,250 --> 00:11:06,416
Nenhuma dessas mudanças estapafúrdias

227
00:11:06,500 --> 00:11:09,166
vai me ajudar a roubar a fórmula secreta.

228
00:11:09,250 --> 00:11:12,708
A sua ideia não funciona há 25 anos!

229
00:11:12,791 --> 00:11:16,083
Que tal tentar roubar
um pouco de inteligência pra variar?

230
00:11:16,166 --> 00:11:20,791
Não preciso de inteligência,
preciso de uma assistente que me escute.

231
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
Assistente?

232
00:11:22,625 --> 00:11:25,291
Achei que éramos parceiros no crime!

233
00:11:25,375 --> 00:11:27,958
Escuta, se não tentar
a minha ideia dessa vez,

234
00:11:28,041 --> 00:11:29,708
vai ser a gota d'água.

235
00:11:29,791 --> 00:11:30,791
Pensa nisso.

236
00:11:31,750 --> 00:11:34,541
Tá bem, me deixa pensar nisso.

237
00:11:35,250 --> 00:11:37,625
[música de mistério]

238
00:11:37,708 --> 00:11:38,791
[resmunga]

239
00:11:41,666 --> 00:11:43,750
Não! Eu odiei isso.

240
00:11:43,833 --> 00:11:45,208
E eu vou destruir tudo!

241
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Não ouse fazer isso!

242
00:11:47,125 --> 00:11:50,041
Ah, sim, eu ouso. [risada maligna]

243
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Já tô ousando, Karen! Olha só pra mim.

244
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Eu tô ousando!

245
00:11:54,500 --> 00:11:56,041
[rock frenético]

246
00:11:56,625 --> 00:11:58,541
E eu ousei de novo e de novo!

247
00:11:58,625 --> 00:12:00,708
[ri] E mais um pouco!

248
00:12:00,791 --> 00:12:02,000
[grunhe]

249
00:12:02,625 --> 00:12:03,791
Eu odiei isso!

250
00:12:04,375 --> 00:12:07,291
Eu não gostei disso. [ri]

251
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
E nem disso!

252
00:12:09,666 --> 00:12:11,791
Nem disso e nem disso!

253
00:12:11,875 --> 00:12:14,333
- Eu odiei isso! Não!
- [peixe grunhe]

254
00:12:16,916 --> 00:12:17,750
Não!

255
00:12:17,833 --> 00:12:20,625
- [rock frenético para]
- Tá legal, escutem!

256
00:12:20,708 --> 00:12:24,416
Eu quero que todo mundo
dê o fora daqui agora mesmo!

257
00:12:24,500 --> 00:12:26,166
[clientes mastigando]

258
00:12:30,833 --> 00:12:32,166
[grunhe, grita]

259
00:12:32,250 --> 00:12:36,041
- [rock frenético recomeça]
- [risada maligna] É isso aí!

260
00:12:36,125 --> 00:12:38,208
- [clientes gritando]
- Agora tão ouvindo!

261
00:12:38,291 --> 00:12:39,833
[risada maligna]

262
00:12:41,875 --> 00:12:42,958
[rock frenético para]

263
00:12:45,083 --> 00:12:46,041
[sucção]

264
00:12:46,666 --> 00:12:48,458
[se delicia] Uau, Plankton!

265
00:12:48,541 --> 00:12:50,750
- Isso é uma delícia!
- [música tranquila]

266
00:12:50,833 --> 00:12:54,750
E eu amei o show pirotécnico.

267
00:12:56,125 --> 00:12:59,250
- Se manda logo daqui, seu bocó!
- [ruído de buzina]

268
00:12:59,333 --> 00:13:01,666
- [gritando]
- [música dramática]

269
00:13:06,666 --> 00:13:07,833
[música dramática para]

270
00:13:07,916 --> 00:13:09,458
[choraminga]

271
00:13:10,916 --> 00:13:12,041
[exala aliviado]

272
00:13:12,125 --> 00:13:15,916
[Karen] Plankton, eu fiz isso por nós,
e você destruiu tudo!

273
00:13:16,000 --> 00:13:18,583
[exclama surpreso]
Isso parece pessoal e particular.

274
00:13:18,666 --> 00:13:24,291
Psiu, garoto. Não esquece,
isso se chama "invasão de privacidade".

275
00:13:24,375 --> 00:13:26,000
[ri] Obrigado, seu Siriguejo!

276
00:13:26,083 --> 00:13:27,250
- De nada.
- [ri]

277
00:13:27,333 --> 00:13:31,291
[Plankton] Seu trabalho era me ajudar
com o plano, não reformar meu restaurante!

278
00:13:31,375 --> 00:13:34,916
Plankton! Sabe qual é o seu problema?

279
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
[música dramática]

280
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
Por acaso você tá me ouvindo?

281
00:13:37,708 --> 00:13:40,833
É claro que eu tô ouvindo.
Eu adoraria um café.

282
00:13:40,916 --> 00:13:44,208
Com leite, bastante açúcar
e mexe no sentido horário.

283
00:13:44,291 --> 00:13:45,458
[grunhe raivosamente]

284
00:13:45,541 --> 00:13:47,916
Você é um babaca!

285
00:13:48,000 --> 00:13:52,291
Eu vou fazer uma coisa
que eu devia ter feito há muito tempo.

286
00:13:52,375 --> 00:13:54,416
Não, Karen, isso não!

287
00:13:54,500 --> 00:13:55,791
A gente pode conversar?

288
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Eu cansei de conversar!

289
00:13:58,000 --> 00:14:01,083
Karen! Por favor, não faça isso.

290
00:14:01,166 --> 00:14:03,791
Nós não sabemos as consequências.

291
00:14:03,875 --> 00:14:06,000
[raivosa] Eu não ligo!

292
00:14:07,250 --> 00:14:09,416
- [Plankton grita]
- [música se dissipa]

293
00:14:09,500 --> 00:14:10,416
[música tranquila]

294
00:14:10,500 --> 00:14:12,833
Não balança a bolsa desse jeito, filha.

295
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Tem que balançar a bolsa
desse jeito! [exclama]

296
00:14:15,791 --> 00:14:17,625
- [Plankton grita]
- Oi, Plankton…

297
00:14:17,708 --> 00:14:19,208
[ambos grunhindo]

298
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Oi de novo.

299
00:14:24,791 --> 00:14:25,708
[Plankton exclama]

300
00:14:27,291 --> 00:14:28,625
[ri]

301
00:14:29,166 --> 00:14:30,916
- O que tá acontecendo?
- Hã?

302
00:14:32,083 --> 00:14:33,125
[exclama]

303
00:14:33,708 --> 00:14:35,041
[grunhe]

304
00:14:35,125 --> 00:14:37,000
[música dramática]

305
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
Não! Spat!

306
00:14:40,541 --> 00:14:41,791
[fincada ecoa]

307
00:14:45,416 --> 00:14:46,291
[Plankton] O quê?

308
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Ela deixou o Balde de Lixo magnético?

309
00:14:49,125 --> 00:14:50,875
[Karen] Plankton!

310
00:14:51,666 --> 00:14:53,791
[Bob Esponja exclama]

311
00:14:55,083 --> 00:14:56,000
[Plankton exclama]

312
00:14:56,625 --> 00:15:00,541
- A nossa aliança do mal acabou!
- [Plankton choraminga]

313
00:15:04,541 --> 00:15:05,375
[Karen grita]

314
00:15:06,083 --> 00:15:07,291
[ambos choramingam]

315
00:15:08,541 --> 00:15:10,166
[grunhe]

316
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Pelas barbas de Netuno!

317
00:15:13,416 --> 00:15:15,291
[risada maligna]

318
00:15:16,291 --> 00:15:18,458
[música sombria]

319
00:15:22,791 --> 00:15:24,458
[Bob Esponja] Uau.

320
00:15:25,458 --> 00:15:26,666
Uau!

321
00:15:28,250 --> 00:15:31,416
[grunhem]

322
00:15:32,041 --> 00:15:32,875
[grunhem]

323
00:15:33,625 --> 00:15:36,250
- Você agora tem três cabeças?
- [música de suspense]

324
00:15:36,333 --> 00:15:39,958
Ah, o homenzinho verde
sabe contar. [risinho]

325
00:15:40,041 --> 00:15:41,875
Deixa eu me apresentar.

326
00:15:41,958 --> 00:15:45,458
Eu sou a Karen Superirônica, e essa…

327
00:15:45,541 --> 00:15:48,583
…é a Karen Superesperta, e essa…

328
00:15:48,666 --> 00:15:51,208
…é a Karen Supermalvada!

329
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
Super, Super, Super…
De onde tirou esses nomes?

330
00:15:54,875 --> 00:15:57,541
Do supermercado? [risinho] Supermercado…

331
00:15:57,625 --> 00:16:00,333
Vamos explodir ele! Diga adeus.

332
00:16:00,416 --> 00:16:01,500
[ruge]

333
00:16:01,583 --> 00:16:03,041
Espera aí, Malvada!

334
00:16:03,125 --> 00:16:06,416
Nós temos alguns passos
a seguir pra dominação mundial.

335
00:16:06,500 --> 00:16:08,208
Dominação mundial?

336
00:16:08,291 --> 00:16:09,500
Essa é a minha praia.

337
00:16:09,583 --> 00:16:12,041
Não é mais, brotinho.

338
00:16:12,125 --> 00:16:14,875
Nós vamos fazer
o que você nunca conseguiu.

339
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Como assim?

340
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Pega seu caderninho
e anota durante essa música.

341
00:16:19,583 --> 00:16:22,958
Música? Quando você teve tempo
de escrever uma música?

342
00:16:23,041 --> 00:16:24,291
[música pop eletrônica]

343
00:16:24,375 --> 00:16:26,958
♪ O mal não se compara comigo ♪

344
00:16:27,750 --> 00:16:30,416
- ♪ Nem adianta ir pra um abrigo ♪
- [Plankton choraminga]

345
00:16:31,083 --> 00:16:34,291
- ♪ Não dá pra escapar de um vírus ♪
- [Plankton choraminga]

346
00:16:34,375 --> 00:16:35,875
♪ Eu te amasso ♪

347
00:16:36,375 --> 00:16:37,666
♪ Deixo em pedaços ♪

348
00:16:39,166 --> 00:16:42,833
♪ Vai começar
Pra quem quer assistir ♪

349
00:16:42,916 --> 00:16:45,125
♪ A Fenda do Biquíni explodir ♪

350
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
♪ Eu vou me erguer no céu
Como um furacão ♪

351
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
♪ Prenda sua respiração ♪

352
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
♪ Vão sentir a dor só de ouvir ♪

353
00:16:55,666 --> 00:16:57,541
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

354
00:16:57,625 --> 00:16:59,375
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

355
00:16:59,458 --> 00:17:03,333
♪ Vão ver que eu quem sou a gênia do mal ♪

356
00:17:03,416 --> 00:17:07,208
♪ Na Terra e no espaço sideral ♪

357
00:17:07,291 --> 00:17:09,958
♪ No final vão tremer só de ouvir ♪

358
00:17:10,041 --> 00:17:11,833
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

359
00:17:11,916 --> 00:17:14,291
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

360
00:17:14,375 --> 00:17:15,375
[risada maligna]

361
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
[Superirônica]
♪ Quero ver a Terra se ajoelhar ♪

362
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
♪ Depois todo o universo eu vou dominar ♪

363
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
♪ Controlar o que eu quiser ♪

364
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
♪ Eu adoro assim
Tudo venha a mim ♪

365
00:17:30,666 --> 00:17:34,625
♪ Tá na hora de assumir o comando ♪
- [choraminga]

366
00:17:34,708 --> 00:17:37,458
[Superirônica]
♪ Com a devastação rolando ♪

367
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
Acabou, Plankton.

368
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
Não preciso das suas mãozinhas
nem dos planos que saem da sua cabecinha.

369
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
♪ Você cuspiu no prato que comeu ♪

370
00:17:48,208 --> 00:17:51,750
♪ Mas agora
A verdadeira gênia do mal sou eu ♪

371
00:17:51,833 --> 00:17:53,416
♪ Um, dois, três, quatro ♪

372
00:17:53,500 --> 00:17:54,458
[gargalham]

373
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
[Superirônica] ♪ Vou me erguer no céu
Como um furacão ♪

374
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
♪ Prenda sua respiração ♪

375
00:18:02,250 --> 00:18:05,083
♪ Vão sentir a dor só de ouvir ♪

376
00:18:05,166 --> 00:18:06,666
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

377
00:18:06,750 --> 00:18:08,666
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

378
00:18:08,750 --> 00:18:12,625
[Superirônica] ♪ Vão ver
Que eu quem sou a gênia do mal ♪

379
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
♪ Na Terra e no espaço sideral ♪

380
00:18:16,333 --> 00:18:19,291
♪ No final vão tremer só de ouvir ♪

381
00:18:19,375 --> 00:18:21,083
- ♪ O meu nome ♪
- ♪ Karen! ♪

382
00:18:21,166 --> 00:18:22,708
♪ O meu nome ♪

383
00:18:23,625 --> 00:18:25,208
[risadas malignas]

384
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
♪ Karen! ♪

385
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
♪ Karen! ♪

386
00:18:30,000 --> 00:18:34,375
Você pensa que pode fazer
tudo isso sem mim, Karen?

387
00:18:34,458 --> 00:18:37,625
Tá legal, já chega. O que vamos
fazer com ele, meninas? Eu digo…

388
00:18:37,708 --> 00:18:38,791
Explodir!

389
00:18:38,875 --> 00:18:40,541
Eu digo pra dissecar ele.

390
00:18:40,625 --> 00:18:43,166
- [choraminga] Eu digo: corre!
- [música dramática]

391
00:18:43,250 --> 00:18:45,166
- [risadas malignas]
- [Bob Esponja berra]

392
00:18:47,250 --> 00:18:48,500
Ele tá fugindo!

393
00:18:48,583 --> 00:18:51,666
Mas é importante concluir
a nossa estação de combate antes.

394
00:18:51,750 --> 00:18:56,458
Escutem, meninas, o que vocês acham
de a gente pegar comida pra viagem?

395
00:18:56,541 --> 00:18:57,833
- [riem]
- [música para]

396
00:18:57,916 --> 00:19:00,708
[ronca] Grana, grana, grana, grana…

397
00:19:00,791 --> 00:19:03,083
- [ronca] Grana, grana, grana…
- [estrondo]

398
00:19:03,166 --> 00:19:04,916
[gagueja] O que tá acontecendo?

399
00:19:05,000 --> 00:19:07,541
- [música de tensão]
- O que tá acontecendo?

400
00:19:07,625 --> 00:19:10,250
O que tá acontecendo
é que acabou o meu ketchup.

401
00:19:10,333 --> 00:19:12,250
Patrick, como você entrou aqui?

402
00:19:12,333 --> 00:19:13,875
Estamos fechados.

403
00:19:13,958 --> 00:19:15,416
[exclama]

404
00:19:15,500 --> 00:19:19,000
Aonde você tá indo,
meu amado Siri Cascudo?

405
00:19:19,083 --> 00:19:20,416
[grunhe]

406
00:19:22,541 --> 00:19:24,750
- [música para]
- [Patrick grita]

407
00:19:26,333 --> 00:19:28,000
Eba, ketchup!

408
00:19:28,083 --> 00:19:29,583
[música cômica]

409
00:19:29,666 --> 00:19:33,541
Patrick, para de babar
na minha janela toda.

410
00:19:33,625 --> 00:19:35,333
- [senhora] Olá. [exclama]
- Ai.

411
00:19:35,416 --> 00:19:38,791
- [senhora] Tchau!
- [peixe grita]

412
00:19:38,875 --> 00:19:41,041
[risadas malignas]

413
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
[arqueja] Aquela é a Karen?

414
00:19:43,791 --> 00:19:46,250
Ela virou a hidra-robô!

415
00:19:46,333 --> 00:19:47,416
[grita]

416
00:19:48,125 --> 00:19:51,375
É hora de reunir a Defesa Civil!

417
00:19:51,458 --> 00:19:54,375
- [música de tensão]
- [sirene soa]

418
00:19:54,458 --> 00:19:57,000
- Povo da Fenda do Biquíni.
- Ou!

419
00:19:57,083 --> 00:19:59,416
[Superirônica] Se não quiserem
sofrer as consequências,

420
00:19:59,500 --> 00:20:03,875
saiam das casas,
comércios e banheiros públicos.

421
00:20:03,958 --> 00:20:05,208
[risada maligna]

422
00:20:05,291 --> 00:20:08,416
Últimas notícias!
Parece que tem um ímã gigante…

423
00:20:08,500 --> 00:20:10,375
Parece que tem um ímã gigante…

424
00:20:10,458 --> 00:20:11,333
[tosse]

425
00:20:12,291 --> 00:20:15,833
Parece que tem um ímã gigante…
[grunhe] …sugando tudo

426
00:20:15,916 --> 00:20:17,083
que é de metal

427
00:20:17,166 --> 00:20:20,625
por toda a Fenda do Biquíni! [ecoa]

428
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Obrigada. Eu amei
minha bota metálica nova.

429
00:20:25,500 --> 00:20:27,166
[exclama]

430
00:20:27,250 --> 00:20:28,916
Espera! [exclama]

431
00:20:29,000 --> 00:20:31,833
Esse não é meu tamanho!

432
00:20:31,916 --> 00:20:35,500
- [música tranquila]
- [exclama, grita]

433
00:20:41,666 --> 00:20:43,166
[música tranquila para]

434
00:20:43,250 --> 00:20:45,791
Olha, eu não vou limpar essa bagunça.

435
00:20:45,875 --> 00:20:47,583
[Bob Esponja e Plankton gritando]

436
00:20:47,666 --> 00:20:50,125
- [ofegam]
- [acorde aterrorizante]

437
00:20:50,208 --> 00:20:52,500
[gritam]

438
00:20:55,625 --> 00:20:56,791
Batatas.

439
00:20:57,791 --> 00:21:01,208
Por que tinham que ser batatas?

440
00:21:05,708 --> 00:21:08,791
Plankton, o que você fez
pra deixar a Karen tão brava?

441
00:21:08,875 --> 00:21:10,666
Eu não faço ideia.

442
00:21:10,750 --> 00:21:13,041
Por que tá fazendo isso comigo, hein?

443
00:21:13,125 --> 00:21:14,375
[chorando] Por quê?

444
00:21:15,791 --> 00:21:17,458
Deve ter alguma coisa.

445
00:21:17,541 --> 00:21:19,666
Alguma coisa no seu passado.

446
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Bom, se tiver, eu devo ter bloqueado.

447
00:21:23,875 --> 00:21:27,916
[exclama] Eu li tudinho sobre esse assunto
no meu gibi do Superpsiquiatra!

448
00:21:28,000 --> 00:21:29,916
Eu até montei isso aqui.

449
00:21:30,541 --> 00:21:32,291
Kit psiquiatra júnior!

450
00:21:32,375 --> 00:21:34,291
Posso te psicanalisar "tudo".

451
00:21:34,375 --> 00:21:37,250
Eu não preciso de terapia.
Não quero me sentir pequeno.

452
00:21:37,333 --> 00:21:40,125
Vamos explorar
onde sua relação com a Karen deu errado.

453
00:21:40,208 --> 00:21:42,416
- [resmunga]
- Fazer vocês se reconciliarem.

454
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
E salvar a Fenda do Biquíni!

455
00:21:48,125 --> 00:21:50,000
Hum… Espera aí.

456
00:21:50,083 --> 00:21:51,291
Pode funcionar.

457
00:21:51,375 --> 00:21:56,166
Pode ser que a análise me ajude
a achar um jeito de destruir…

458
00:21:56,250 --> 00:22:01,333
Quer dizer, me ajude a entender
a Karen e a nossa relação. É…

459
00:22:01,416 --> 00:22:03,250
É, tá bom, vai em frente.

460
00:22:03,333 --> 00:22:04,791
Me analise, doutor!

461
00:22:04,875 --> 00:22:07,666
[música clássica]

462
00:22:09,791 --> 00:22:11,708
[sotaque alemão] Deite-se, por favor.

463
00:22:13,166 --> 00:22:14,166
[resmunga]

464
00:22:14,750 --> 00:22:18,875
Bom, então vamos começar
"pela" começo, está bem?

465
00:22:18,958 --> 00:22:23,708
Eu tenho que te avisar,
eu nunca consegui ser hipnoti…

466
00:22:23,791 --> 00:22:25,250
[voz se distorce]

467
00:22:26,458 --> 00:22:31,166
Desde que eu era uma criancinha,
o meu desejo é dominar o mundo.

468
00:22:31,250 --> 00:22:34,166
[música alto-astral]

469
00:22:35,583 --> 00:22:39,458
♪ Eu nasci o puro mal
Primeira palavra, um palavrão ♪

470
00:22:39,541 --> 00:22:41,958
♪ Seis mil irmãs
E seis mil irmãos ♪

471
00:22:42,041 --> 00:22:44,041
♪ E eu na confusão ♪

472
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
♪ Com certeza eu era
O mais inteligente da família toda ♪

473
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
♪ Mas, se conhecer eles, vai ver
Não quer dizer muita coisa ♪

474
00:22:52,125 --> 00:22:56,208
♪ A gente tinha um negócio em família
Mas eu mal aparecia ♪

475
00:22:56,291 --> 00:22:59,125
♪ Eu sonhava em dominar o mundo ♪

476
00:22:59,208 --> 00:23:01,166
♪ Doce autocracia ♪

477
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
♪ Mas eles não me entendiam
Eu era um estranho no meu ninho ♪

478
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
♪ Apesar de tanta gente
Sempre me senti sozinho ♪

479
00:23:11,375 --> 00:23:15,250
♪ Sem amigos
O meu futuro ia acabar dando em briga ♪

480
00:23:15,333 --> 00:23:17,458
♪ Então peguei
Uma batata e uma calculadora ♪

481
00:23:17,541 --> 00:23:21,041
♪ E fiz minha própria amiga ♪

482
00:23:21,125 --> 00:23:23,041
♪ Eu fiz uma amiga ♪

483
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
♪ Eu fiz uma amiga ♪

484
00:23:26,750 --> 00:23:27,791
Consegue me ouvir?

485
00:23:27,875 --> 00:23:30,833
Um borbulho pra "sim" e dois pra "não".

486
00:23:31,583 --> 00:23:34,291
[ri] Isso é incrível!

487
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
Você tem um nome?

488
00:23:37,208 --> 00:23:38,291
[arqueja]

489
00:23:40,125 --> 00:23:42,416
- [apita freneticamente]
- Karen.

490
00:23:42,500 --> 00:23:44,625
Seu nome é Karen! [ri]

491
00:23:44,708 --> 00:23:47,291
Minha amiga Karen! É isso aí!

492
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
♪ Nós fazíamos tudo juntos
E tínhamos os mesmos hobbies ♪

493
00:23:53,541 --> 00:23:57,416
♪ Ela era minha melhor amiga
E Karen era o seu nome ♪

494
00:23:57,500 --> 00:23:59,500
- ♪ Me sentia um cara de muita sorte ♪
- [peida]

495
00:23:59,583 --> 00:24:01,916
- ♪ Nunca mais eu vi o azar ♪
- [risos]

496
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
[Plankton] ♪ Quem diria, era um vegetal
Com quem eu iria casar ♪

497
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
♪ Com a Karen ao meu lado
Eu enfrentei qualquer parada ♪

498
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
♪ Calculadora com batata-doce
Que amizade inusitada ♪

499
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- ♪ Eu fiz uma amiga ♪
- ♪ Com uma batata! ♪

500
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
- ♪ Fiz uma amiga ♪
- ♪ Com a calculadora! ♪

501
00:24:20,083 --> 00:24:21,833
- ♪ Fiz uma amiga ♪
- ♪ Literalmente! ♪

502
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
♪ Fiz uma amiga ♪

503
00:24:24,000 --> 00:24:27,333
[comemora, ri]

504
00:24:27,416 --> 00:24:29,708
- Oi! E até nunca mais.
- [música se dissipa]

505
00:24:29,791 --> 00:24:33,500
Eu e minha melhor amiga Karen
vamos pra faculdade!

506
00:24:34,291 --> 00:24:35,250
Faculdade?

507
00:24:36,708 --> 00:24:38,666
Podem rir à vontade!

508
00:24:38,750 --> 00:24:41,583
Nós vamos nos formar em dominação mundial.

509
00:24:41,666 --> 00:24:45,750
E, quando acabar,
nós vamos destruir todos vocês!

510
00:24:45,833 --> 00:24:47,375
[grilo cricrila]

511
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Nos vemos nas férias.

512
00:24:49,875 --> 00:24:51,041
Tchau, filho!

513
00:24:51,125 --> 00:24:55,583
Boa sorte, filho. E não se esqueça,
tome muito cuidado com os pés.

514
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
[música alto-astral recomeça]

515
00:25:00,833 --> 00:25:03,250
[música alto-astral se dissipa]

516
00:25:03,333 --> 00:25:06,208
Plankton, isso foi wunderbar!

517
00:25:06,291 --> 00:25:07,583
[Plankton grunhe]

518
00:25:07,666 --> 00:25:10,333
Então você era "solitária"
e fez "um" amiga.

519
00:25:10,416 --> 00:25:11,708
Uma coisa é certeza.

520
00:25:11,791 --> 00:25:14,375
"Esse" batata representa "o" Karen.

521
00:25:14,458 --> 00:25:15,583
Não, seu tonto.

522
00:25:15,666 --> 00:25:18,541
A batata é só uma fonte de energia.

523
00:25:18,625 --> 00:25:20,583
A calculadora é o cérebro!

524
00:25:20,666 --> 00:25:21,541
Hã?

525
00:25:22,500 --> 00:25:25,250
E eu me lembro perfeitamente
onde deixei ela.

526
00:25:25,333 --> 00:25:27,375
Em algum lugar da universidade.

527
00:25:27,458 --> 00:25:28,541
[risada maligna]

528
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Tá parecendo que euzinho aqui
vou voltar pra faculdade.

529
00:25:32,416 --> 00:25:33,666
Isso, isso!

530
00:25:33,750 --> 00:25:37,250
"O" faculdade é "uma" bom lugar
para continuar "nosso" terapia.

531
00:25:38,125 --> 00:25:40,500
- [Karens riem]
- [música sombria]

532
00:25:43,375 --> 00:25:47,125
[Plankton] A gente não vai continuar nada
se a gente não sair daqui!

533
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
[grunhem]

534
00:25:52,333 --> 00:25:54,041
[música sombria se intensifica]

535
00:25:55,041 --> 00:25:56,291
[zunidos metálicos]

536
00:25:56,375 --> 00:25:58,208
- [gritam]
- [música para]

537
00:26:00,000 --> 00:26:01,458
[música sombria recomeça]

538
00:26:01,541 --> 00:26:05,250
- Como a gente vai sair daqui?
- [Plankton] Sei lá. Pela saída, talvez?

539
00:26:07,333 --> 00:26:10,041
Bob Esponja, agarra alguma coisa de metal.

540
00:26:12,125 --> 00:26:13,333
[grunhe]

541
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
[exala aliviado]

542
00:26:16,583 --> 00:26:19,208
[grunhe, exclama]

543
00:26:21,375 --> 00:26:23,333
- [exclamam]
- [zunidos metálicos]

544
00:26:24,041 --> 00:26:25,791
[berram]

545
00:26:27,791 --> 00:26:30,291
- [Bob Esponja grita]
- [música sombria se dissipa]

546
00:26:30,375 --> 00:26:33,583
- [população gritando por socorro]
- [música dramática]

547
00:26:34,666 --> 00:26:36,000
[berra]

548
00:26:38,125 --> 00:26:42,208
E agora, o evento principal! [ri]

549
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Um, dois, três, quatro. Um, dois…

550
00:26:46,125 --> 00:26:47,791
[Siriguejo] Atenção!

551
00:26:50,458 --> 00:26:54,250
- [grunhe] Por Netuno!
- [peixe berra]

552
00:26:54,333 --> 00:26:56,541
[Siriguejo] Em nome de Netuno!

553
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Carreguem os barris! Vão, vão, vão!

554
00:27:02,166 --> 00:27:06,375
- Preparar! Apontar pra hidra!
- [inspira, exala]

555
00:27:06,458 --> 00:27:08,208
Vamos lá. Você consegue, Bobby.

556
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Firme!

557
00:27:10,666 --> 00:27:12,666
[música dramática de ação]

558
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
Atirar!

559
00:27:17,250 --> 00:27:18,541
[música para]

560
00:27:22,791 --> 00:27:25,916
[efervescência]

561
00:27:27,916 --> 00:27:31,125
- [ri] Acertamos em cheio! Vencemos!
- [comemoram]

562
00:27:31,208 --> 00:27:32,833
- [Siriguejo] Derrubamos ela!
- Olha!

563
00:27:32,916 --> 00:27:34,708
- [Siriguejo] Hã?
- [risadas malignas]

564
00:27:34,791 --> 00:27:37,125
[música sombria]

565
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
[Siriguejo] Oh, não.

566
00:27:41,000 --> 00:27:43,541
[música sombria se dissipa]

567
00:27:43,625 --> 00:27:46,416
Vem pra cima, sua lata-velha desajeitada!

568
00:27:46,500 --> 00:27:49,833
Os corajosos peixes da Fenda do Biquíni
não têm medo de você.

569
00:27:49,916 --> 00:27:51,416
- Não é, rapazes?
- [gritam]

570
00:27:51,500 --> 00:27:52,458
Rapazes?

571
00:27:53,625 --> 00:27:54,833
[grita]

572
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
- Âncora içada, Fenda do Biquíni.
- [música dramática]

573
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
Eu não vou aceitar…

574
00:28:03,750 --> 00:28:04,875
- isso.
- [música para]

575
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
[narrador] Alguns momentos depois.

576
00:28:07,708 --> 00:28:09,958
[Bob Esponja grita]

577
00:28:11,625 --> 00:28:13,875
[comemora] Chegamos!

578
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
Olha aí a velharia.

579
00:28:15,500 --> 00:28:17,541
[arqueja] Tá falando de mim?

580
00:28:17,625 --> 00:28:19,000
Que falta de educação!

581
00:28:19,083 --> 00:28:20,958
Não, seu paspalho.

582
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
- Da Universidade Estadual do Biquíni.
- [música majestosa]

583
00:28:25,000 --> 00:28:28,416
Foi nesse lugar que eu e a Karen
concluímos nossos estudos.

584
00:28:28,500 --> 00:28:30,041
Foi também onde melhorei ela.

585
00:28:30,125 --> 00:28:33,875
Aposto que as peças antigas
ainda estão aqui em algum lugar.

586
00:28:33,958 --> 00:28:36,375
Se eu pelo menos conseguisse lembrar onde.

587
00:28:36,875 --> 00:28:39,958
- [música se dissipa]
- Rápido, homem, me hipnotiza. Me apaga!

588
00:28:40,041 --> 00:28:41,458
Uh, é pra já.

589
00:28:42,250 --> 00:28:44,125
[música clássica]

590
00:28:44,208 --> 00:28:46,958
[sotaque alemão] Vamos nos concentrar
"na sua" subconsciente.

591
00:28:47,041 --> 00:28:49,208
- Hã?
- Foco, foco.

592
00:28:49,708 --> 00:28:51,166
Veja só isso, Plankton.

593
00:28:51,250 --> 00:28:53,541
- Um pouco mais rápido!
- [relógio canta pneu]

594
00:28:53,625 --> 00:28:56,375
Para de besteira e me apaga logo. [grunhe]

595
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Ops!

596
00:28:57,375 --> 00:28:59,625
[grunhe]

597
00:28:59,708 --> 00:29:04,375
[voz abobalhada] Ir pra faculdade foi
a realização de um sonho.

598
00:29:04,458 --> 00:29:05,666
[música animada]

599
00:29:05,750 --> 00:29:10,791
Passar por aqueles portões enferrujados
foi a maior emoção.

600
00:29:11,500 --> 00:29:12,875
[comemora]

601
00:29:12,958 --> 00:29:16,083
Nós chegamos, Karen! Nós conseguimos!

602
00:29:16,166 --> 00:29:19,375
Realmente estamos na faculdade!

603
00:29:20,625 --> 00:29:22,583
É mesmo demais, não é?

604
00:29:23,083 --> 00:29:27,916
Finalmente um lugar pra discutir
com meus colegas intelectuais.

605
00:29:28,000 --> 00:29:29,791
Olá, amigos estudantes!

606
00:29:29,875 --> 00:29:32,416
- Qual é a boa?
- [estudante] Ouviu alguma coisa?

607
00:29:32,500 --> 00:29:36,041
[Plankton grita, grunhe]

608
00:29:36,125 --> 00:29:38,250
Ei, espera, espera!

609
00:29:38,333 --> 00:29:39,833
O papai tinha razão.

610
00:29:39,916 --> 00:29:40,750
[grunhe]

611
00:29:40,833 --> 00:29:44,875
Mas não tinha nenhuma matéria
de dominação mundial.

612
00:29:44,958 --> 00:29:46,125
Hã?

613
00:29:46,208 --> 00:29:49,541
Então nós criamos
o nosso próprio currículo.

614
00:29:49,625 --> 00:29:52,833
O nosso primeiro projeto foi construir
um raio congelante.

615
00:29:53,416 --> 00:29:57,416
Eu tentei na aula de Ciências.
Tentei na aula de Artes.

616
00:29:57,500 --> 00:29:59,291
[rock animado]

617
00:29:59,375 --> 00:30:01,541
Eu tentei em todas as aulas!

618
00:30:02,083 --> 00:30:03,291
[grunhe]

619
00:30:03,375 --> 00:30:05,333
REPROVADO

620
00:30:05,416 --> 00:30:07,791
A vida universitária era difícil.

621
00:30:08,291 --> 00:30:11,416
- [estudante] Férias! [comemora]
- [Plankton grunhe]

622
00:30:11,500 --> 00:30:13,000
[estudante] Isso!

623
00:30:13,083 --> 00:30:18,250
O único consolo que eu tive
naqueles anos difíceis foi a minha Karen.

624
00:30:18,958 --> 00:30:23,041
E ter um computador que fizesse
a minha lição de casa não era nada mau.

625
00:30:23,125 --> 00:30:26,666
Hum… "Marg-gleblorp fa ziggle num lump"?

626
00:30:26,750 --> 00:30:28,875
[música sinistra]

627
00:30:28,958 --> 00:30:32,875
Se eu quiser tirar notas melhores,
vou ter que fazer uma melhoria nela.

628
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Ô Karen!

629
00:30:34,666 --> 00:30:37,166
Eu tenho uma surpresa pra você.

630
00:30:37,833 --> 00:30:38,875
Tadam!

631
00:30:38,958 --> 00:30:41,791
Uma atualização novinha em folha.

632
00:30:41,875 --> 00:30:47,458
Eu usei quatro chips diferentes pra moldar
a personalidade multifacetada da Karen.

633
00:30:47,541 --> 00:30:50,666
Um chip de inteligência
pra manter ela informada.

634
00:30:50,750 --> 00:30:53,541
Um chip de maldade pra ela ser má como eu.

635
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Um chip de ironia pra ela ser audaciosa.

636
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
E um chip de empatia
pra ela sentir a minha dor.

637
00:31:07,416 --> 00:31:09,208
Olá? Karen?

638
00:31:09,291 --> 00:31:10,583
Consegue me ouvir?

639
00:31:11,625 --> 00:31:12,875
Vamos lá, Karen.

640
00:31:12,958 --> 00:31:14,583
Você consegue!

641
00:31:14,666 --> 00:31:15,791
Fala comigo.

642
00:31:15,875 --> 00:31:18,416
[balbucio eletrônico]

643
00:31:19,541 --> 00:31:20,875
[risada]

644
00:31:20,958 --> 00:31:22,000
Eu… Eu…

645
00:31:22,083 --> 00:31:25,041
Eu… Eu consigo falar!

646
00:31:25,125 --> 00:31:26,500
Eu tenho uma voz!

647
00:31:26,583 --> 00:31:28,250
Obrigada, Sheldon.

648
00:31:28,333 --> 00:31:29,416
Ela fala!

649
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
Ela falou!

650
00:31:31,708 --> 00:31:36,000
- [ri] Tudo bem, calminha, gogó de ouro.
- [música sinistra para]

651
00:31:36,083 --> 00:31:38,750
Ah, e aí está a ironia.

652
00:31:38,833 --> 00:31:41,250
Não vamos precisar mais das peças antigas.

653
00:31:41,333 --> 00:31:43,375
[música animada]

654
00:31:43,458 --> 00:31:45,291
[Plankton ri]

655
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Então botamos a mão na massa
e fizemos o nosso raio congelante.

656
00:31:52,500 --> 00:31:53,875
[música animada para]

657
00:31:53,958 --> 00:31:55,125
[ambos] Funciona!

658
00:31:55,208 --> 00:31:58,083
- Funciona! [ri]
- [Plankton ri]

659
00:31:58,166 --> 00:31:59,791
- [rock vitorioso]
- [porta abre]

660
00:31:59,875 --> 00:32:01,833
Por que o meu quarto tá congelado?

661
00:32:01,916 --> 00:32:04,083
- E quem é você?
- [rock se dissipa]

662
00:32:04,166 --> 00:32:06,083
Ah, Plankton. [grunhe]

663
00:32:06,166 --> 00:32:08,291
E sou seu colega de quarto há quatro anos.

664
00:32:08,375 --> 00:32:11,833
Eu tô esse tempo todo
morando com uma barata? Que nojo.

665
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
[Karen] Parado aí!

666
00:32:13,958 --> 00:32:16,458
Ninguém pisa no meu Sheldon!

667
00:32:17,000 --> 00:32:20,083
Karen, você é uma gênia do mal!

668
00:32:20,166 --> 00:32:21,250
[ambos riem]

669
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Vamos esconder esse picolé.

670
00:32:22,875 --> 00:32:24,791
[rock animado]

671
00:32:24,875 --> 00:32:26,333
Parceiros?

672
00:32:26,416 --> 00:32:27,791
No crime!

673
00:32:27,875 --> 00:32:32,666
Agora, vamos incrementar essa belezinha
e dominar o mundo!

674
00:32:35,000 --> 00:32:36,750
[rock animado para]

675
00:32:38,416 --> 00:32:40,041
[Bob Esponja ri]

676
00:32:40,875 --> 00:32:43,750
- [música clássica]
- Plankton, isso foi "maravilhosa".

677
00:32:43,833 --> 00:32:46,375
Você e a Karen trabalharam "juntas".

678
00:32:46,458 --> 00:32:49,458
Mas nós ainda não descobrimos
o que deu "errada".

679
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Blá-blá-blá… Quem se importa?

680
00:32:51,708 --> 00:32:54,791
As peças antigas da Karen
estão no meu dormitório!

681
00:32:54,875 --> 00:32:57,458
Vamos, Bob Esponja. Vamos logo.

682
00:32:57,541 --> 00:33:00,083
- [música de aventura]
- [relincha]

683
00:33:01,291 --> 00:33:03,083
[Plankton grita]

684
00:33:04,541 --> 00:33:05,916
[música de aventura para]

685
00:33:06,000 --> 00:33:07,416
[se queixa]

686
00:33:09,416 --> 00:33:13,000
- Uh! Aqui está! [ri]
- [acorde majestoso]

687
00:33:13,083 --> 00:33:15,666
Oh, meu antigo armário da faculdade.

688
00:33:19,708 --> 00:33:21,166
Uh!

689
00:33:21,916 --> 00:33:22,875
[exclama]

690
00:33:24,958 --> 00:33:26,375
[Plankton ri]

691
00:33:28,916 --> 00:33:31,125
Olha, minhas coisas antigas!

692
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
Meus cadernos antigos.

693
00:33:32,833 --> 00:33:34,875
Tubos de ensaio. Sanduíches.

694
00:33:34,958 --> 00:33:37,250
- Ei! Olha o meu colega de quarto!
- Hã?

695
00:33:40,916 --> 00:33:42,458
[gemido abafado]

696
00:33:42,541 --> 00:33:44,666
Por que seu colega de quarto tá congelado?

697
00:33:45,250 --> 00:33:46,208
Ah, ele?

698
00:33:46,291 --> 00:33:49,000
É… Algum experimento pra aula de Ciências.

699
00:33:49,083 --> 00:33:51,416
Isso! [ri] Eu encontrei!

700
00:33:51,500 --> 00:33:54,125
- [acorde vitorioso]
- A Karen original!

701
00:33:54,208 --> 00:33:56,125
- Uau.
- [pum]

702
00:33:56,208 --> 00:33:57,750
Hã? Ish…

703
00:33:57,833 --> 00:34:00,083
Parece que a batata apodreceu.

704
00:34:00,166 --> 00:34:02,208
[pum]

705
00:34:02,291 --> 00:34:05,375
- [choraminga] Igual à nossa relação.
- [pum]

706
00:34:05,875 --> 00:34:06,750
[choraminga]

707
00:34:06,833 --> 00:34:08,750
[hesita] E quanto a esse cara?

708
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
[entredentes] Me ajuda!

709
00:34:10,416 --> 00:34:13,750
- Bom, foi ótimo rever você, amigão.
- [colega] Espera, não!

710
00:34:13,833 --> 00:34:16,916
- Boa sorte com o seu experimento!
- [colega] Menos o armário!

711
00:34:17,000 --> 00:34:20,958
Bob Esponja, agora eu sei
como parar a loucura da Karen.

712
00:34:21,041 --> 00:34:24,500
Tudo que eu tenho que fazer é ir
pro porão do Balde de Lixo.

713
00:34:24,583 --> 00:34:25,625
[ambos exclamam]

714
00:34:25,708 --> 00:34:27,500
[música sinistra]

715
00:34:27,583 --> 00:34:28,500
[exclamam]

716
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
Vamos logo!

717
00:34:29,541 --> 00:34:32,291
[música dramática]

718
00:34:32,375 --> 00:34:33,708
[Bob Esponja berra]

719
00:34:33,791 --> 00:34:35,541
[música de ação]

720
00:34:36,375 --> 00:34:38,541
[Bob Esponja e Plankton gritando]

721
00:34:43,666 --> 00:34:45,666
- [ambos grunhindo]
- [música tranquila]

722
00:34:50,583 --> 00:34:52,083
[gritam]

723
00:34:52,583 --> 00:34:54,416
- Isso foi fácil.
- [Plankton grunhe]

724
00:34:58,708 --> 00:35:03,000
[grunhe] É, eu nunca terminei essa escada.

725
00:35:07,041 --> 00:35:08,083
Uau.

726
00:35:08,166 --> 00:35:10,958
[acordes cômicos]

727
00:35:11,041 --> 00:35:12,458
Poxa, Plankton.

728
00:35:12,541 --> 00:35:15,375
- Eu me lembro dessas invenções.
- [Plankton exclama]

729
00:35:15,458 --> 00:35:19,708
São todas das suas antigas tentativas
de roubar a fórmula do Hambúrguer de Siri.

730
00:35:19,791 --> 00:35:21,500
[exclama, ri]

731
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Então esse é, tipo,
o seu porão de fracassos, é?

732
00:35:26,833 --> 00:35:30,083
Quê? Elas parecem fracassos pra você?

733
00:35:31,583 --> 00:35:33,791
[grunhe] Agora me deixa sozinho!

734
00:35:33,875 --> 00:35:35,958
- [música tranquila]
- Onde é que eu tava?

735
00:35:36,041 --> 00:35:37,208
Vejamos.

736
00:35:37,291 --> 00:35:39,500
Eu vou precisar de oito capacitores.

737
00:35:39,583 --> 00:35:41,458
[Bob Esponja grita]

738
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Três diodos, seis transístores.

739
00:35:44,750 --> 00:35:47,125
- [Bob Esponja balbucia]
- [Plankton grunhe]

740
00:35:51,291 --> 00:35:53,166
[voz robótica] Curvem-se ao Plankton.

741
00:35:53,250 --> 00:35:54,625
Curvem-se ao Plankton.

742
00:35:55,291 --> 00:35:57,333
Como eu posso servi-lo, mestre?

743
00:35:57,416 --> 00:36:01,041
Eu ordeno que me traga alicates agora.

744
00:36:01,125 --> 00:36:04,000
[voz normal] Não seria legal
se essa coisa funcionasse?

745
00:36:04,083 --> 00:36:06,625
- [risinho]
- [resmunga] Vai logo procurar!

746
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
Sim, Sr. Plankton. [ri]

747
00:36:08,916 --> 00:36:10,333
[Plankton resmunga]

748
00:36:10,833 --> 00:36:12,291
Plankton, isso é um alicate?

749
00:36:12,375 --> 00:36:15,000
Não, isso é gás… [grunhe]

750
00:36:16,083 --> 00:36:17,375
…da beleza.

751
00:36:17,458 --> 00:36:20,125
- Agora, põe isso no lugar.
- Entendido.

752
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
[exclama animado] Ei, Plankton,
isso é um alicate?

753
00:36:22,750 --> 00:36:24,625
Não. Isso é…

754
00:36:26,166 --> 00:36:27,916
gosma da feiura!

755
00:36:28,000 --> 00:36:29,291
Olha isso. É uma banana.

756
00:36:29,375 --> 00:36:30,750
- [apitos frenéticos]
- Não!

757
00:36:31,250 --> 00:36:33,083
- [música para]
- [exala]

758
00:36:34,041 --> 00:36:36,583
Nada aqui é só uma banana.

759
00:36:36,666 --> 00:36:38,583
[acorde cômico]

760
00:36:39,500 --> 00:36:43,833
Não toca em nada
sem perguntar pra mim primeiro.

761
00:36:43,916 --> 00:36:44,875
Sim, senhor!

762
00:36:50,500 --> 00:36:51,333
- Plankton.
- Hã?

763
00:36:51,416 --> 00:36:52,541
Posso tocar nisso?

764
00:36:52,625 --> 00:36:54,708
Foi mal, tenho que tocar nisso. [exclama]

765
00:36:54,791 --> 00:36:59,291
E se eu tocar nesse só com o mindinho?
Plankton, isso é importante?

766
00:36:59,375 --> 00:37:01,958
- E isso aqui? Hum! [exala]
- [música cômica]

767
00:37:02,458 --> 00:37:05,166
Tadam! Plankton, posso tocar nisso?
E nisso? E nisso?

768
00:37:05,250 --> 00:37:06,083
Não!

769
00:37:06,166 --> 00:37:07,291
E nisso aqui?

770
00:37:07,375 --> 00:37:08,208
Não toca nisso!

771
00:37:08,291 --> 00:37:10,666
Não tocar no quê? [cantarola]

772
00:37:10,750 --> 00:37:11,833
Isso é importante?

773
00:37:14,208 --> 00:37:16,041
[grunhe]

774
00:37:16,125 --> 00:37:18,000
[entredentes] Esse tanque
de raio congelante

775
00:37:18,083 --> 00:37:20,791
foi a nossa primeira tentativa
de dominação mundial.

776
00:37:20,875 --> 00:37:24,500
Uh! [sotaque alemão] Então vocês
ainda estavam trabalhando "juntas".

777
00:37:24,583 --> 00:37:27,000
Perto do "seu" descoberta
podemos estar chegando.

778
00:37:27,083 --> 00:37:29,000
Vou te fazer descobrir uma coisa

779
00:37:29,083 --> 00:37:31,791
se não parar de balançar
esse treco na minha cara.

780
00:37:31,875 --> 00:37:35,583
Brilhante, Herr Plankton. Eu vou balançar
"o seu" cara "no" frente disso.

781
00:37:35,666 --> 00:37:36,500
[Plankton rosna]

782
00:37:36,583 --> 00:37:40,500
Então, depois "do" faculdade,
o que aconteceu com você e "o" Karen?

783
00:37:40,583 --> 00:37:46,083
Nós éramos companheiros do mal,
prontos pra dominar o mundo.

784
00:37:46,791 --> 00:37:49,875
O nosso raio congelante
foi um sucesso tão grande,

785
00:37:49,958 --> 00:37:52,125
que decidimos deixar ele gigante!

786
00:37:52,208 --> 00:37:54,000
[ri] Isso!

787
00:37:54,083 --> 00:37:56,208
[rock frenético]

788
00:37:56,291 --> 00:37:57,458
[motor acelerando]

789
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
[pneus cantando]

790
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Soldada Karen, ative os propulsores.

791
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
Ok, capitão.

792
00:38:09,666 --> 00:38:12,875
[Plankton] Então, nosso megatanque de gelo
tava completo,

793
00:38:12,958 --> 00:38:16,375
carregado e pronto
pra invadir a superfície.

794
00:38:16,458 --> 00:38:17,375
[Plankton ri]

795
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Equalizar pressão!
Preparar para a superfície.

796
00:38:28,791 --> 00:38:31,750
Vamos invadir o mundo!

797
00:38:31,833 --> 00:38:34,333
[risada maligna]

798
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
É isso aí. Ali tem alguma coisa.
Gelo nele, bebê!

799
00:38:40,291 --> 00:38:41,291
[criança rindo]

800
00:38:41,375 --> 00:38:44,833
[Plankton] Eu achava
que os alunos da faculdade eram grandes,

801
00:38:44,916 --> 00:38:48,166
mas as criaturas da superfície
eram gigantes.

802
00:38:48,250 --> 00:38:49,750
[rugido de animal]

803
00:38:49,833 --> 00:38:51,833
[Plankton] Pé gigante! Recuar!

804
00:38:51,916 --> 00:38:53,000
Recuar!

805
00:38:53,083 --> 00:38:54,083
[pisada ecoa]

806
00:38:54,166 --> 00:38:56,083
[pisadas fortes]

807
00:38:57,833 --> 00:38:59,625
[rugido de animal]

808
00:39:02,000 --> 00:39:03,666
[ambos gritam]

809
00:39:05,208 --> 00:39:07,166
[ambos gritando]

810
00:39:14,541 --> 00:39:15,791
[rock frenético para]

811
00:39:17,500 --> 00:39:18,625
[Plankton grita]

812
00:39:19,333 --> 00:39:22,083
Vá em frente. Dê uma boa olhada, Karen.

813
00:39:22,166 --> 00:39:25,333
Essa é a cara de um verdadeiro fracasso.

814
00:39:25,416 --> 00:39:28,375
Ah, Plankton, você não é um fracasso.

815
00:39:28,458 --> 00:39:31,833
Só precisa alimentar o seu cérebro
pra pensar em alguma coisa.

816
00:39:31,916 --> 00:39:34,833
Vamos tentar aquela birosca
do outro lado da rua.

817
00:39:34,916 --> 00:39:36,416
[zunido divino]

818
00:39:36,500 --> 00:39:37,333
[choraminga]

819
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Vamos lá, come alguma coisa.
Vai se sentir melhor.

820
00:39:40,583 --> 00:39:41,750
[resmunga]

821
00:39:41,833 --> 00:39:44,166
Como é que eu vou comer essa porcaria

822
00:39:44,250 --> 00:39:48,041
se a minha fome,
na verdade, é de conquista global?

823
00:39:48,708 --> 00:39:52,708
Oi, seu Siriguejo.
O seu Hambúrguer de Siri é incrível.

824
00:39:52,791 --> 00:39:57,541
Ah, graças à minha fórmula secreta,
os meus hambúrgueres vão dominar o mundo!

825
00:39:57,625 --> 00:39:58,666
Hã?

826
00:39:58,750 --> 00:40:01,125
- [exclama]
- [acorde maligno]

827
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Tive uma ideia. Nem acredito.
É a melhor ideia que já tive.

828
00:40:05,666 --> 00:40:08,500
Primeiro eu roubo
a fórmula secreta daquele hambúrguer.

829
00:40:08,583 --> 00:40:10,708
Depois eu domino aquele restaurante.

830
00:40:10,791 --> 00:40:13,000
Depois eu domino essa cidade.

831
00:40:13,083 --> 00:40:16,125
E depois eu domino o mundo inteiro!

832
00:40:16,208 --> 00:40:19,000
- [gargalhando]
- [música dramática]

833
00:40:19,958 --> 00:40:22,875
Essa é a sua ideia? [ri]

834
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
Espera, tá falando sério?

835
00:40:25,875 --> 00:40:32,458
E esse balde furreco vai ser a fachada
do meu quartel-general secreto.

836
00:40:32,541 --> 00:40:35,666
Seu? Eu achei que era nosso.

837
00:40:35,750 --> 00:40:37,250
[música dramática para]

838
00:40:37,333 --> 00:40:38,750
Ah… Por que não?

839
00:40:38,833 --> 00:40:42,541
Não vamos fazer isso
pelos próximos 25 anos mesmo.

840
00:40:42,625 --> 00:40:43,750
Vamos nessa!

841
00:40:43,833 --> 00:40:46,000
[música sombria]

842
00:40:55,875 --> 00:40:57,458
[Bob Esponja] Plankton, é isso!

843
00:40:57,541 --> 00:41:01,166
"O seu" obsessão "pelo" fórmula secreta
"da" Hambúrguer de Siri

844
00:41:01,250 --> 00:41:04,250
fez "o" Karen ficar lelezinha da cuca.

845
00:41:05,083 --> 00:41:06,166
Plankton?

846
00:41:06,250 --> 00:41:08,291
[Plankton] Tem razão, Bob Esponja.

847
00:41:08,375 --> 00:41:12,750
[sotaque normal] Eu posso te ensinar
algumas técnicas que vão te ajudar na sua…

848
00:41:12,833 --> 00:41:14,333
situação atual?

849
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Eu tenho as minhas próprias técnicas
pra usar na situação atual.

850
00:41:18,541 --> 00:41:19,375
Hã…

851
00:41:19,458 --> 00:41:22,041
E sem esse seu kit de psiquiatra júnior,

852
00:41:22,125 --> 00:41:26,000
eu nunca teria encontrado
as peças antigas da Karen.

853
00:41:26,541 --> 00:41:28,791
- [zunido acelera]
- [música tranquila]

854
00:41:29,875 --> 00:41:33,166
Obrigado, doutor!
O cheque vai pelo correio.

855
00:41:33,666 --> 00:41:34,541
[exclama]

856
00:41:36,166 --> 00:41:38,375
Acho melhor correr.

857
00:41:38,458 --> 00:41:40,791
[risada maligna]

858
00:41:40,875 --> 00:41:43,375
[música aterrorizante]

859
00:41:44,250 --> 00:41:45,750
[apita, zune]

860
00:41:47,416 --> 00:41:49,208
[gritando]

861
00:41:49,916 --> 00:41:52,166
[Plankton ri]

862
00:41:52,250 --> 00:41:54,041
[Bob Esponja ofega]

863
00:41:55,750 --> 00:41:58,125
[grita]

864
00:42:00,458 --> 00:42:03,666
[ofega, exclama]

865
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
[Plankton rindo]

866
00:42:08,583 --> 00:42:11,000
[música aterrorizante se dissipa]

867
00:42:11,083 --> 00:42:13,833
[Nova Karen] A Nova Karen
gosta do garoto-esponja.

868
00:42:13,916 --> 00:42:14,791
Ah, valeu.

869
00:42:14,875 --> 00:42:16,833
- [Plankton ri]
- Espera um minuto.

870
00:42:16,916 --> 00:42:20,375
Achei que estávamos trabalhando
pra você voltar com a antiga Karen.

871
00:42:20,458 --> 00:42:22,666
Mas você fez uma Nova Karen?

872
00:42:22,750 --> 00:42:23,750
Isso mesmo!

873
00:42:23,833 --> 00:42:27,625
Eu construí essa SuperKaren
pra destruir a Antiga Karen

874
00:42:27,708 --> 00:42:29,541
e pegar aquela fórmula secreta.

875
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Peraí, mas e quanto à Fenda do Biquíni?

876
00:42:31,875 --> 00:42:34,958
- Eu não tô nem aí pra Fenda do Biquíni.
- Hã?

877
00:42:35,041 --> 00:42:37,541
[exclama] Siga aquela estação de combate!

878
00:42:37,625 --> 00:42:40,000
[Nova Karen]
Siga aquela estação de combate!

879
00:42:40,083 --> 00:42:42,208
[música dramática]

880
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Ei! Ô, peraí!

881
00:42:44,208 --> 00:42:45,375
[Plankton] Ô Karen?

882
00:42:46,000 --> 00:42:47,375
Minha querida!

883
00:42:48,416 --> 00:42:50,833
Eu quero que conheça a Nova Karen.

884
00:42:52,375 --> 00:42:54,333
[música dramática se dissipa]

885
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
[Nova Karen] Olá!

886
00:42:56,416 --> 00:42:59,083
[Superesperta] Armadura,
artifícios antitanque, raio congelante.

887
00:42:59,166 --> 00:43:00,750
Capaz de grandes destruições.

888
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
[Nova Karen] O suficiente
pra acabar com você.

889
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Menos conversa e mais ação!

890
00:43:05,708 --> 00:43:08,083
[ri] Eu adoro um bom combate.

891
00:43:08,166 --> 00:43:10,833
De uma distância segura, é claro. [rindo]

892
00:43:12,250 --> 00:43:15,250
Você vai cair, Antiga Karen! [grunhe]

893
00:43:17,833 --> 00:43:20,291
[música ameaçadora]

894
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
[Nova Karen grunhe]

895
00:43:22,416 --> 00:43:24,083
[grunhem]

896
00:43:24,166 --> 00:43:25,583
[Nova Karen grunhe]

897
00:43:25,666 --> 00:43:26,916
[grunhe]

898
00:43:28,291 --> 00:43:30,208
[Nova Karen berra]

899
00:43:30,291 --> 00:43:31,666
[grunhindo]

900
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
É isso aí!

901
00:43:38,791 --> 00:43:40,750
[música ameaçadora se intensifica]

902
00:43:41,750 --> 00:43:42,625
[música para]

903
00:43:43,458 --> 00:43:46,958
[música dançante de sanfona]

904
00:43:49,500 --> 00:43:52,291
- [música para]
- Não, não, não! O que tão fazendo?

905
00:43:52,375 --> 00:43:53,750
Isso não é lógico?

906
00:43:53,833 --> 00:43:56,958
Como você construiu a Nova Karen
com peças da Antiga Karen…

907
00:43:57,041 --> 00:43:59,750
- [todas] …somos todas Karen. [riem]
- [música dramática]

908
00:43:59,833 --> 00:44:02,791
Nós seremos mais fortes do que nunca
graças a você!

909
00:44:02,875 --> 00:44:03,958
[Nova Karen ri]

910
00:44:07,000 --> 00:44:09,375
Mais uma vez, é hora de correr!

911
00:44:10,625 --> 00:44:12,458
[todas riem]

912
00:44:12,541 --> 00:44:14,625
[ambos berrando]

913
00:44:18,291 --> 00:44:20,375
[arqueja] A Fenda do Biquíni…

914
00:44:20,458 --> 00:44:21,875
[música se torna sombria]

915
00:44:21,958 --> 00:44:23,208
…se foi.

916
00:44:23,291 --> 00:44:24,458
Tudo se foi.

917
00:44:24,958 --> 00:44:26,166
Nossas casas.

918
00:44:26,666 --> 00:44:27,916
As nossas vidas.

919
00:44:29,000 --> 00:44:30,458
Tudinho.

920
00:44:30,541 --> 00:44:33,416
É, ela estragou mesmo esse lugar.

921
00:44:33,500 --> 00:44:36,000
- Plankton, você causou isso.
- [música se dissipa]

922
00:44:36,083 --> 00:44:38,333
Você… Você…

923
00:44:38,416 --> 00:44:40,166
Você mentiu pra mim.

924
00:44:40,250 --> 00:44:43,125
O seu grande interesse
nunca foi voltar com a Karen.

925
00:44:43,916 --> 00:44:46,375
- Agora olha o que aconteceu.
- [música de tensão]

926
00:44:46,458 --> 00:44:48,458
Você fez isso! Tudo!

927
00:44:48,541 --> 00:44:51,125
Isso é tudo culpa sua.

928
00:44:52,250 --> 00:44:53,666
Não é, não.

929
00:44:53,750 --> 00:44:56,666
[sotaque alemão] Plankton!
"Meu" análise está "completo".

930
00:44:56,750 --> 00:44:59,291
"Um" noção exagerada de autoimpertinência,

931
00:44:59,375 --> 00:45:01,458
pré-oscilação com fantasias de poder,

932
00:45:01,541 --> 00:45:03,458
despreocupação com "as" outros,

933
00:45:03,541 --> 00:45:05,541
instabilidade em lidar com críticas,

934
00:45:05,625 --> 00:45:09,250
tem psicoilusão e fisicalidade borderline.

935
00:45:09,333 --> 00:45:13,125
[sotaque normal] Vou simplificar pra você.
O seu Siriguejo tem razão.

936
00:45:13,208 --> 00:45:17,166
Você é só um pilantra patético e babaca!

937
00:45:18,583 --> 00:45:19,958
Eu vou embora agora.

938
00:45:20,875 --> 00:45:23,041
[música melancólica]

939
00:45:23,125 --> 00:45:25,458
Vou ficar com meus amigos de verdade.

940
00:45:26,083 --> 00:45:28,041
- [chora]
- Espera aí, Bob Esponja.

941
00:45:28,125 --> 00:45:29,250
Bob Esponja?

942
00:45:30,000 --> 00:45:31,833
[voz chorosa] Não me deixa sozinho.

943
00:45:31,916 --> 00:45:32,750
[choraminga]

944
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
BABACA

945
00:45:36,041 --> 00:45:37,500
Talvez ele esteja certo.

946
00:45:38,208 --> 00:45:39,708
Talvez eu seja um babaca.

947
00:45:43,333 --> 00:45:46,041
[tocando melodia melancólica no piano]

948
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
♪ A vida toda
Fui chamado de várias coisas ♪

949
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
♪ De tolo, abestado e trouxa ♪

950
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
♪ De cérebro de ervilha, caolho e pilha
Um vaga-lume que não brilha ♪

951
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
♪ Já disseram até que eu sou burro ♪

952
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
♪ Pareço um pequenino churro ♪

953
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
♪ Eu acho que não tem ninguém
Que eu chamo de amigo ♪

954
00:46:26,666 --> 00:46:29,875
♪ Achava que as pessoas eram burras ♪

955
00:46:29,958 --> 00:46:33,458
♪ Que ninguém chama um gênio
Pra um churrasco ♪

956
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
♪ Mas refletindo a respeito da questão ♪

957
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
♪ Será que eles têm razão
E eu sou um fiasco? ♪

958
00:46:40,916 --> 00:46:44,708
♪ Talvez eu continue a ignorar ♪

959
00:46:44,791 --> 00:46:48,625
♪ A realidade de quem sou ♪

960
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
♪ Por isso o mundo me ataca ♪

961
00:46:51,708 --> 00:46:54,083
- ♪ Eu sou um babaca ♪
- [música se dissipa]

962
00:46:54,166 --> 00:46:55,083
Espera.

963
00:46:55,583 --> 00:46:56,708
Mas esse sou eu.

964
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
Esse é quem eu sou, bebê!

965
00:46:58,500 --> 00:47:01,750
- [hard rock tocando]
- ♪ Tá na cara ♪

966
00:47:01,833 --> 00:47:04,375
♪ Que eu sou um babaca ♪

967
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
♪ Eu machuco as pessoas e não ligo
Sou babaca ♪

968
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
♪ É! ♪

969
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
♪ Eu sou bom sendo irritante ♪

970
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
♪ Pra maldade eu sou a fonte ♪

971
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
♪ Tá na cara ♪

972
00:47:23,666 --> 00:47:25,916
- ♪ Que eu sou um baba… ♪
- [música para]

973
00:47:26,000 --> 00:47:27,875
[grunhindo]

974
00:47:28,708 --> 00:47:29,750
[exclama]

975
00:47:29,833 --> 00:47:31,000
Ei, babaca.

976
00:47:31,083 --> 00:47:33,416
Obrigada pela melhoria.

977
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
[Nova Karen] Olá.

978
00:47:34,625 --> 00:47:36,000
[música dramática]

979
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
[Supermalvada] Me deixa explodir ele!

980
00:47:39,333 --> 00:47:42,375
Você tá encurralado. [risada maligna]

981
00:47:42,458 --> 00:47:44,625
[suspira profundamente]

982
00:47:44,708 --> 00:47:47,750
- Tá legal. Eu sei aceitar a derrota.
- [música de tensão]

983
00:47:47,833 --> 00:47:50,458
Só me dê a dignidade de pôr uma venda.

984
00:47:53,291 --> 00:47:54,125
Ops.

985
00:47:55,250 --> 00:47:58,000
Ai. Só um segundo. [grunhe]

986
00:47:58,083 --> 00:47:59,083
Assim tá melhor.

987
00:47:59,166 --> 00:48:03,166
Então, o que tá esperando?
Vá em frente, acaba logo comigo!

988
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Vai ser um prazer!

989
00:48:04,833 --> 00:48:06,916
[zunido crescente do laser]

990
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
- [Supermalvada ri]
- [música dramatiza]

991
00:48:11,125 --> 00:48:12,833
[música de tensão para]

992
00:48:12,916 --> 00:48:14,083
[motor roncando]

993
00:48:14,166 --> 00:48:15,750
- [música de ação]
- [comemoram]

994
00:48:18,875 --> 00:48:20,333
[Bob Esponja exclama animado]

995
00:48:21,541 --> 00:48:24,083
Ah, mexilhões! Vamos atrás dele logo.

996
00:48:24,166 --> 00:48:25,500
- Deixa ele ir.
- Por quê?

997
00:48:25,583 --> 00:48:29,458
Viver com os fracassos
vai ser a pior punição pra ele.

998
00:48:29,541 --> 00:48:32,750
Além disso,
não tem mais nada pra nós aqui

999
00:48:32,833 --> 00:48:35,791
agora que a nossa estação de combate
está completa.

1000
00:48:35,875 --> 00:48:37,625
[música dramática]

1001
00:48:39,958 --> 00:48:42,875
Qual hemisfério
nós vamos invadir primeiro?

1002
00:48:42,958 --> 00:48:44,166
Quem se importa?

1003
00:48:44,250 --> 00:48:48,000
Desde que eu possa explodir,
explodir, explodir!

1004
00:48:48,083 --> 00:48:49,791
[música dramática se dissipa]

1005
00:48:50,958 --> 00:48:55,000
Ah, que curioso. Eu nunca achei
que explodir seria desse jeito.

1006
00:48:55,791 --> 00:48:57,833
- Bob Esponja?
- Você ainda é um babaca.

1007
00:48:57,916 --> 00:48:59,583
Mas eu não podia te abandonar.

1008
00:48:59,666 --> 00:49:01,083
- Hã? Ah.
- [música de ação]

1009
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
As Amigas. Tá explicado.

1010
00:49:03,791 --> 00:49:07,500
Por que vocês interferiram?
Ela tava exatamente onde eu queria!

1011
00:49:07,583 --> 00:49:09,875
Se liga, Plankton, salvamos sua vida!

1012
00:49:22,416 --> 00:49:25,208
Bom, eu já enfrentei muitos perigos hoje.

1013
00:49:25,291 --> 00:49:26,333
Pode mandar.

1014
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
[hesita] A gente tá muito rápido.
Não quer diminuir um pouco?

1015
00:49:29,750 --> 00:49:31,000
[exclama]

1016
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Sra. Puff, tem um barco.

1017
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Sra. Puff, tem um barco ali!

1018
00:49:36,541 --> 00:49:38,375
- [risada maligna]
- Sra. Puff, barco!

1019
00:49:38,458 --> 00:49:39,875
Sra. Puff! Sra. Puff!

1020
00:49:39,958 --> 00:49:42,416
Barco, barco, barco! Sra. Puff!

1021
00:49:42,500 --> 00:49:49,500
Bar…

1022
00:49:49,583 --> 00:49:50,458
co!

1023
00:49:50,541 --> 00:49:52,250
Peraí, que lugar é esse?

1024
00:49:52,333 --> 00:49:54,250
- Uau!
- [música tranquila]

1025
00:49:54,833 --> 00:49:56,416
Esse é o QG secreto de vocês?

1026
00:49:56,500 --> 00:49:59,208
[arqueja] Vocês são super-heroínas?

1027
00:49:59,291 --> 00:50:00,625
É claro que não.

1028
00:50:01,125 --> 00:50:03,583
- [música divertida]
- [Sandy exclama]

1029
00:50:04,833 --> 00:50:06,583
- [Plankton exclama]
- [música para]

1030
00:50:06,666 --> 00:50:09,375
Bem-vindos ao nosso refúgio subterrâneo,

1031
00:50:09,458 --> 00:50:14,791
onde não tem nada além de relaxamento,
descontração e um toque de classe.

1032
00:50:14,875 --> 00:50:16,916
[chaleira zune]

1033
00:50:22,041 --> 00:50:24,000
- [grunhe]
- [Bob Esponja] Plankton!

1034
00:50:24,083 --> 00:50:28,291
Tem que provar essa água marrom.
Uau, eu adorei! [ri]

1035
00:50:28,375 --> 00:50:29,583
Chega de papo-furado.

1036
00:50:29,666 --> 00:50:30,666
Plankton!

1037
00:50:30,750 --> 00:50:33,708
- O que você fez com a nossa amiga?
- [música de tensão]

1038
00:50:33,791 --> 00:50:35,791
É, por que ela tá tão brava?

1039
00:50:35,875 --> 00:50:38,125
E por que ela tem quatro cabeças?

1040
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Bob Esponja, me ajuda. Me dá uma mão.

1041
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Por que você não toma
um pouquinho disso aqui? Eu adorei!

1042
00:50:43,916 --> 00:50:45,166
[grunhe]

1043
00:50:45,250 --> 00:50:48,000
Você é o culpado de a Karen
ter virado um monstro!

1044
00:50:48,083 --> 00:50:50,541
Eu aposto que você nunca nem amou ela.

1045
00:50:51,125 --> 00:50:53,208
- Isso não é verdade!
- [grunhem]

1046
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
Bob Esponja, me psicanalisa.
Elas têm que ouvir isso.

1047
00:50:56,583 --> 00:50:57,916
[música cômica]

1048
00:50:59,416 --> 00:51:00,750
- [exclama]
- [música para]

1049
00:51:00,833 --> 00:51:03,708
A minha mente tá processando
equações complexas.

1050
00:51:03,791 --> 00:51:06,000
- Eu posso ver o infinito.
- [acorde divino]

1051
00:51:06,083 --> 00:51:09,000
[resmunga] Eu mesmo me hipnotizo.

1052
00:51:13,666 --> 00:51:17,208
Eu e a Karen estávamos
completamente apaixonados.

1053
00:51:17,291 --> 00:51:19,875
- [Plankton] Hum!
- [música suave]

1054
00:51:19,958 --> 00:51:24,541
Essa fornada de lixo tá quase pronta
pra ser servida pro público, Karenzinha.

1055
00:51:25,083 --> 00:51:27,750
Experimenta, meu Planktonzinho.

1056
00:51:29,500 --> 00:51:30,916
[música suave para]

1057
00:51:31,000 --> 00:51:32,416
[se enoja]

1058
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
E então, o que achou?

1059
00:51:35,208 --> 00:51:37,000
Parece chorume fervido.

1060
00:51:37,750 --> 00:51:39,250
É perfeito.

1061
00:51:39,333 --> 00:51:42,541
- [ri] Guerra de lixo!
- [música doce]

1062
00:51:43,250 --> 00:51:44,625
[Plankton ri]

1063
00:51:44,708 --> 00:51:47,500
- [exclama] Você.
- Não, você.

1064
00:51:47,583 --> 00:51:49,875
[Karen] Eu vou te pegar! [rindo]

1065
00:51:51,791 --> 00:51:54,541
- [ambos exclamam, exalam]
- [música doce se dissipa]

1066
00:51:54,625 --> 00:51:56,041
Eu quase esqueci.

1067
00:51:56,125 --> 00:51:59,291
Eu comprei uma peça
de computador nova pra você!

1068
00:52:00,166 --> 00:52:03,916
E você mesma
pode instalar essa atualização.

1069
00:52:04,000 --> 00:52:04,875
[arqueja]

1070
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, você quer se casar comigo?

1071
00:52:07,666 --> 00:52:08,708
[exclama]

1072
00:52:09,750 --> 00:52:10,833
Sim, Sheldon.

1073
00:52:10,916 --> 00:52:13,791
Eu vou amar ser sua esposa-computador!

1074
00:52:13,875 --> 00:52:15,000
Ah, Karen,

1075
00:52:15,083 --> 00:52:18,666
você me faz o copépode
mais feliz do… [grunhe]

1076
00:52:18,750 --> 00:52:19,916
[grita]

1077
00:52:21,000 --> 00:52:22,250
[música doce]

1078
00:52:22,333 --> 00:52:24,375
Mas que mulher!

1079
00:52:25,458 --> 00:52:28,125
Então eu e a Karen juntamos os trapos.

1080
00:52:28,208 --> 00:52:30,208
[rock romântico]

1081
00:52:32,375 --> 00:52:37,083
E esse foi o início de um lindo casamento
de conto de fadas.

1082
00:52:37,166 --> 00:52:39,458
[Sra. Puff ri] Contos de fadas, tá bom.

1083
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Para com as lembranças!

1084
00:52:41,375 --> 00:52:42,416
[rock para]

1085
00:52:42,500 --> 00:52:45,125
Tomamos café com a Karen
sete dias da semana,

1086
00:52:45,208 --> 00:52:48,375
e ela reclama de você todas as vezes.

1087
00:52:48,458 --> 00:52:51,541
Então, o que realmente aconteceu hoje?

1088
00:52:53,958 --> 00:52:56,916
Eu tinha acabado de expulsar todo mundo
do Balde de Lixo

1089
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
com um lança-chamas quando…

1090
00:52:58,958 --> 00:53:02,208
- Karen! Por favor, não faça isso.
- [música dramática]

1091
00:53:02,291 --> 00:53:04,791
Nós não sabemos as consequências.

1092
00:53:04,875 --> 00:53:07,250
[raivosa] Eu não ligo!

1093
00:53:07,333 --> 00:53:08,916
[Plankton] Não, não, não!

1094
00:53:12,250 --> 00:53:14,000
O chip de empatia não.

1095
00:53:14,083 --> 00:53:15,541
Por favor, põe de volta!

1096
00:53:15,625 --> 00:53:17,958
Tira o chip de ironia. Eu odeio aquele.

1097
00:53:19,166 --> 00:53:20,833
- [grita]
- [música se dissipa]

1098
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Como é? Ela removeu o chip de empatia?

1099
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sem aquele chip,
ela não pode sentir nada por ninguém.

1100
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Não é à toa que a nossa amiga
não é ela mesma.

1101
00:53:31,708 --> 00:53:33,083
[chaleira zune]

1102
00:53:33,958 --> 00:53:36,333
Ah, agora entendi o que é isso!

1103
00:53:36,416 --> 00:53:37,791
Achei que era uma bala.

1104
00:53:39,833 --> 00:53:42,166
Arrá! Me dá isso aqui.

1105
00:53:42,250 --> 00:53:46,000
Tudo que eu tenho que fazer é colocar
esse chip dentro da Karen de novo,

1106
00:53:46,083 --> 00:53:48,500
e então tudo vai voltar ao normal.

1107
00:53:48,583 --> 00:53:49,708
Esquece o chip!

1108
00:53:49,791 --> 00:53:52,583
Ela não tava feliz do jeito
como as coisas estavam.

1109
00:53:52,666 --> 00:53:56,041
Se você ama mesmo ela como diz,
pede desculpa!

1110
00:53:56,125 --> 00:53:57,375
Pode fazer isso?

1111
00:53:57,458 --> 00:53:59,125
Pode dizer que sente muito?

1112
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
É claro que eu posso.

1113
00:54:01,916 --> 00:54:02,833
[grunhe]

1114
00:54:03,541 --> 00:54:05,291
- [Bob Esponja rindo]
- Eu…

1115
00:54:05,833 --> 00:54:07,666
[gagueja] …si…

1116
00:54:07,750 --> 00:54:09,291
Eu… [pigarreia]

1117
00:54:09,375 --> 00:54:11,208
Eu sinto mu…

1118
00:54:11,916 --> 00:54:13,416
[gagueja] Eu sin…

1119
00:54:13,500 --> 00:54:15,208
Sin… [grunhe]

1120
00:54:15,291 --> 00:54:16,625
Ai, isso é inútil!

1121
00:54:16,708 --> 00:54:19,083
Acho que ele precisa
de um chip de empatia.

1122
00:54:19,166 --> 00:54:22,500
- Tô quase conseguindo.
- Essa é uma ideia excelente, Pérola.

1123
00:54:22,583 --> 00:54:24,958
- É o quê?
- Se prepara, coleguinha!

1124
00:54:25,041 --> 00:54:26,916
Lá vai o sentimento!

1125
00:54:27,000 --> 00:54:28,625
[grunhe]

1126
00:54:31,333 --> 00:54:33,625
- Eu não sinto nada.
- [exalam]

1127
00:54:33,708 --> 00:54:35,791
[exclama]

1128
00:54:35,875 --> 00:54:37,875
Agora eu sinto.

1129
00:54:37,958 --> 00:54:39,666
[música exotérica]

1130
00:54:39,750 --> 00:54:40,666
[balbucia]

1131
00:54:42,416 --> 00:54:45,041
[risinhos]

1132
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
TÚNEL DO AMOR

1133
00:54:47,458 --> 00:54:50,083
- [Karen 1] Surpresa!
- [Karen 2] Bem-vindo ao Balde de Lixo…

1134
00:54:50,166 --> 00:54:51,875
- [Karen 3] Fiz isso pra você…
- Uau.

1135
00:54:51,958 --> 00:54:53,083
[Karen 4] Eles adoraram!

1136
00:54:53,166 --> 00:54:57,208
Karen. Seu nome é Karen!
Minha amiga Karen!

1137
00:54:57,291 --> 00:54:59,750
Parado aí! Ninguém pisa no meu Sheldon!

1138
00:54:59,833 --> 00:55:00,916
É isso aí!

1139
00:55:01,000 --> 00:55:05,416
Oh, sim, Sheldon.
Eu vou amar ser sua esposa-computador!

1140
00:55:06,125 --> 00:55:07,625
[Plankton exclama com ternura]

1141
00:55:07,708 --> 00:55:12,125
E esse balde furreco vai ser a fachada
do meu quartel-general secreto.

1142
00:55:12,208 --> 00:55:15,416
- [exclama preocupado]
- Por acaso você está me ouvindo?

1143
00:55:15,500 --> 00:55:18,416
É claro que eu tô ouvindo!
Eu adoraria um café.

1144
00:55:18,500 --> 00:55:19,916
Você é um babaca!

1145
00:55:20,000 --> 00:55:21,083
Não!

1146
00:55:21,166 --> 00:55:25,291
[Karen] Vou fazer uma coisa que eu devia
ter feito há muito tempo. [ecoa]

1147
00:55:25,958 --> 00:55:28,750
A nossa aliança do mal acabou!

1148
00:55:28,833 --> 00:55:31,666
- [garça berra]
- [música se torna sinistra]

1149
00:55:31,750 --> 00:55:33,125
[gritando]

1150
00:55:33,208 --> 00:55:34,916
[Karen] Acabou!

1151
00:55:35,458 --> 00:55:38,208
BEM-VINDOS AO INFERNO DE PLANKTON

1152
00:55:38,291 --> 00:55:40,416
- Hã?
- [campainha soa]

1153
00:55:40,500 --> 00:55:43,125
- [gritando]
- [música sinistra se intensifica]

1154
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen, espera!

1155
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Karen?

1156
00:55:48,791 --> 00:55:50,250
[rosnando]

1157
00:55:55,333 --> 00:55:56,333
[arqueja]

1158
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen!

1159
00:56:01,583 --> 00:56:03,208
Eu amo você, Karen!

1160
00:56:03,791 --> 00:56:05,416
Karen, espera!

1161
00:56:06,750 --> 00:56:07,625
[geme]

1162
00:56:07,708 --> 00:56:08,875
[risada ecoa]

1163
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Vou te esmagar como um inseto,
Planktonzinho.

1164
00:56:13,375 --> 00:56:14,750
Socorro!

1165
00:56:14,833 --> 00:56:15,958
Karen, espera!

1166
00:56:16,041 --> 00:56:17,208
Eu amo você!

1167
00:56:17,791 --> 00:56:18,708
[grunhe]

1168
00:56:19,458 --> 00:56:21,291
[Karen ri]

1169
00:56:21,375 --> 00:56:23,083
- [Plankton] Volta!
- [música se dissipa]

1170
00:56:23,166 --> 00:56:25,625
[puxa o ar] Eu sinto muito!

1171
00:56:25,708 --> 00:56:27,125
- Consegui!
- [música divina]

1172
00:56:27,208 --> 00:56:29,041
Tenho que implorar pelo perdão da Karen,

1173
00:56:29,125 --> 00:56:32,208
falar que sinto muito
e reconquistar o amor dela.

1174
00:56:32,291 --> 00:56:34,208
[Sandy] Ele entendeu!

1175
00:56:34,291 --> 00:56:35,750
- Eu entendo!
- [música para]

1176
00:56:35,833 --> 00:56:38,041
- É isso, é isso! [ri]
- [música divertida]

1177
00:56:38,125 --> 00:56:40,416
Eu tô indo até você, meu amor!

1178
00:56:40,500 --> 00:56:41,333
[música para]

1179
00:56:41,416 --> 00:56:44,750
Ô, calminha aí, garotão.
Ela vai acabar com você na hora.

1180
00:56:44,833 --> 00:56:46,541
Vai precisar da ajuda das…

1181
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
…Amigas!

1182
00:56:48,583 --> 00:56:52,375
Temos que levar esse pombinho até a Karen
antes que ela vá pra superfície.

1183
00:56:52,458 --> 00:56:55,250
[exclama com ternura] Eu sou um pombinho!

1184
00:56:55,333 --> 00:56:56,458
Abraço em grupo.

1185
00:56:56,541 --> 00:56:59,541
- Lá vou eu, Amigas! [grunhe]
- [acorde emocionante]

1186
00:57:00,458 --> 00:57:01,791
[música dramática]

1187
00:57:01,875 --> 00:57:04,583
- [Sandy arfa] Ela tá ali.
- [Sra. Puff e Pérola arfam]

1188
00:57:04,666 --> 00:57:07,166
[música dramática se intensifica]

1189
00:57:10,000 --> 00:57:10,916
[música para]

1190
00:57:11,000 --> 00:57:13,666
Isso vai ser, tipo,
muito mais difícil do que pensei.

1191
00:57:13,750 --> 00:57:17,458
Tudo bem, meninas. Essa vai ser
a nossa missão mais difícil até hoje.

1192
00:57:17,541 --> 00:57:20,333
Vai exigir
muita habilidade e concentração.

1193
00:57:20,416 --> 00:57:24,166
Não vai ter espaço absolutamente
para nenhuma gracinha.

1194
00:57:24,250 --> 00:57:25,125
[Bob Esponja ri]

1195
00:57:25,208 --> 00:57:27,833
- [música havaiana]
- [ambos cantarolam]

1196
00:57:28,875 --> 00:57:30,750
- Aí, parem com isso.
- [música para]

1197
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
Vocês querem ser pegos pela Mega-Karen?
Isso é sério!

1198
00:57:34,500 --> 00:57:36,166
[música dramática de ação]

1199
00:57:36,250 --> 00:57:37,375
[Bob Esponja ri]

1200
00:57:37,458 --> 00:57:40,291
- [Bob Esponja e Plankton exclamam]
- Olhem, bem ali!

1201
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Tá legal, se preparem.

1202
00:57:49,500 --> 00:57:50,583
[Bob Esponja exclama]

1203
00:57:52,916 --> 00:57:54,541
É, foi bom enquanto durou!

1204
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Oh, não! Meu amigo!

1205
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Boa sorte na missão.

1206
00:57:58,458 --> 00:57:59,416
Não!

1207
00:58:01,458 --> 00:58:02,291
[grunhe]

1208
00:58:02,375 --> 00:58:03,458
[grunhe]

1209
00:58:03,541 --> 00:58:07,000
[exclama] Tô indo, gracinha!

1210
00:58:09,583 --> 00:58:12,166
Eu tô bem na sua cara.

1211
00:58:13,500 --> 00:58:14,625
Aí, fiquem quietos!

1212
00:58:15,333 --> 00:58:16,333
Ai!

1213
00:58:16,416 --> 00:58:19,541
Armadilhas! Eu odeio armadilhas.

1214
00:58:20,125 --> 00:58:22,000
Pérola, você trouxe o lança-chamas?

1215
00:58:22,083 --> 00:58:22,916
É claro.

1216
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
MOLHO PICANTE LANÇA-CHAMAS

1217
00:58:32,625 --> 00:58:34,375
[grunhindo]

1218
00:58:37,000 --> 00:58:38,166
[Plankton] Toque-toque.

1219
00:58:38,791 --> 00:58:40,833
Permissão pra embarcar?

1220
00:58:40,916 --> 00:58:43,083
- [Supermalvada rindo]
- [Superesperta] Pensa bem.

1221
00:58:43,166 --> 00:58:46,583
Essa estação de combate inteira
é alimentada por…

1222
00:58:46,666 --> 00:58:49,833
- [Nova Karen gagueja] Tomates.
- Não. Por batatas.

1223
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
[Nova Karen] Corrigindo. Batata.

1224
00:58:52,000 --> 00:58:54,750
[Superesperta] As pessoas subestimam
o potencial das batatas.

1225
00:58:54,833 --> 00:58:55,833
[Nova Karen] Batata!

1226
00:58:55,916 --> 00:58:57,916
Mas uma única batata contém…

1227
00:58:58,000 --> 00:59:01,500
"Contém mais energia
que um reator nuclear."

1228
00:59:01,583 --> 00:59:03,291
Blá-blá-blá.

1229
00:59:03,375 --> 00:59:05,875
Contudo, isso é verdade.

1230
00:59:05,958 --> 00:59:08,375
[Nova Karen] Batata, batata, batata!

1231
00:59:08,458 --> 00:59:11,083
[voz do alarme]
Cinco minutos para a superfície.

1232
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
[Nova Karen]
Batata, batata, batata, batata!

1233
00:59:15,500 --> 00:59:18,083
- Fica quieta, Nova Karen!
- [alarme apitando]

1234
00:59:18,166 --> 00:59:19,750
[música dramática]

1235
00:59:19,833 --> 00:59:22,875
Parece que nós temos invasoras, As Amigas.

1236
00:59:22,958 --> 00:59:25,375
- Explode elas!
- "Explodir, explodir, explodir…"

1237
00:59:25,458 --> 00:59:27,416
Você tem alguma ideia melhor?

1238
00:59:27,500 --> 00:59:30,416
[discussão intensa indistinta]

1239
00:59:30,500 --> 00:59:31,583
[Karen] Escutem!

1240
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Hidra-Karen,
separar e ir atrás das Amigas.

1241
00:59:36,708 --> 00:59:38,416
[todas] Separando.

1242
00:59:39,666 --> 00:59:42,041
[música dramática continua]

1243
00:59:50,833 --> 00:59:52,791
Então, o que estão esperando?

1244
00:59:52,875 --> 00:59:54,041
Vão atrás delas.

1245
00:59:54,666 --> 00:59:57,416
Eu tô pronta pra explodir essas Amigas!

1246
00:59:57,500 --> 00:59:59,583
[Nova Karen rindo abobalhada]

1247
00:59:59,666 --> 01:00:01,958
[risada maligna]

1248
01:00:02,041 --> 01:00:04,166
[voz de alarme]
4 minutos para a superfície.

1249
01:00:05,083 --> 01:00:08,708
- [Sandy] É a Fenda do Biquíni.
- [Pérola] Mas tá toda misturada.

1250
01:00:08,791 --> 01:00:11,041
Beleza, Amigas. Vamos nessa!

1251
01:00:11,125 --> 01:00:12,708
[exclamam] Modo furtivo!

1252
01:00:12,791 --> 01:00:14,000
[gritam alternadamente]

1253
01:00:14,083 --> 01:00:17,125
[Bob Esponja, Plankton]
Saltitando, saltitando, saltitando…

1254
01:00:17,208 --> 01:00:19,583
- [arqueja] O Siri Cascudo!
- [música para]

1255
01:00:20,083 --> 01:00:21,625
[zunido divino]

1256
01:00:22,541 --> 01:00:23,500
[exclama animado]

1257
01:00:23,583 --> 01:00:24,666
[rindo]

1258
01:00:24,750 --> 01:00:25,791
[Amigas exclamam]

1259
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Cuidado, Bob Esponja.
Pode ser uma armadilha.

1260
01:00:30,166 --> 01:00:32,958
- É! E bem besuntada.
- [música divertida de ação]

1261
01:00:33,541 --> 01:00:34,708
[Plankton exclama]

1262
01:00:35,500 --> 01:00:38,541
Uau! O Siri Cascudo tá de pernas pro ar.

1263
01:00:38,625 --> 01:00:40,875
Adorei o que o Siriguejo fez
com esse lugar.

1264
01:00:40,958 --> 01:00:43,166
Principalmente esse sangue por toda parte.

1265
01:00:43,250 --> 01:00:45,250
- Hã? Sangue!
- [música de tensão]

1266
01:00:45,333 --> 01:00:47,625
Tem sangue pelo chão inteiro!

1267
01:00:47,708 --> 01:00:49,083
Sangue! Sangue!

1268
01:00:49,166 --> 01:00:50,958
Sangue! San…

1269
01:00:51,041 --> 01:00:53,083
[música de tensão se dissipa]

1270
01:00:53,166 --> 01:00:54,958
Ketchup. Hã?

1271
01:00:55,041 --> 01:00:56,416
[música tranquila]

1272
01:00:56,500 --> 01:00:57,958
- Hã?
- [Bob Esponja] Patrick!

1273
01:00:58,625 --> 01:01:01,375
Bob Esponja! [ri]

1274
01:01:02,375 --> 01:01:03,541
[exclamam]

1275
01:01:04,208 --> 01:01:05,500
Uh, ketchup!

1276
01:01:06,916 --> 01:01:08,833
A minha barriga tá meio estranha.

1277
01:01:10,000 --> 01:01:12,666
[exclama com ternura]
Eu tô ouvindo a sua barriga.

1278
01:01:12,750 --> 01:01:14,541
- [Patrick rindo abobalhado]
- [balbucia]

1279
01:01:17,291 --> 01:01:19,500
Tá de boa. Só uma dose de empatia.

1280
01:01:19,583 --> 01:01:22,833
Temos que levar ele até a Karen
e salvar a Fenda do Biquíni!

1281
01:01:23,500 --> 01:01:24,333
[Patrick] Hã?

1282
01:01:24,416 --> 01:01:27,208
- [Patrick e Bob Esponja gritam]
- [As Amigas grunhem]

1283
01:01:28,375 --> 01:01:30,250
Oi, meninas. Olha só quem eu achei.

1284
01:01:30,333 --> 01:01:31,916
Agora é uma festa.

1285
01:01:32,000 --> 01:01:34,750
- [Karen] Oh, tem razão, é uma festa!
- [música sombria]

1286
01:01:35,250 --> 01:01:36,625
Quatro Karens?

1287
01:01:37,208 --> 01:01:38,625
Mas nenhuma delas é a minha.

1288
01:01:38,708 --> 01:01:40,708
- [arqueja] Espera.
- [música para]

1289
01:01:40,791 --> 01:01:43,166
- Ali tá o meu amorzinho. Karen!
- [música doce]

1290
01:01:43,250 --> 01:01:45,500
- Eu te amo!
- [música se dissipa]

1291
01:01:45,583 --> 01:01:48,041
- Destruam todos eles.
- [música dramática]

1292
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
[exclama com ternura]
Ela lembrou do meu bordão.

1293
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Rápido! Leva o Plankton até a Karen.

1294
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Ele tem que pedir desculpas
antes de ela chegar na superfície.

1295
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- Xá comigo!
- [voz do alarme] Três…

1296
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
E agora vamos cuidar
das Karens falsificadas.

1297
01:02:01,250 --> 01:02:04,041
Atacar quando eu contar até três. Um…

1298
01:02:04,125 --> 01:02:06,833
[Nova Karen gagueja] Batata!

1299
01:02:06,916 --> 01:02:09,833
[música dramática de ação]

1300
01:02:11,041 --> 01:02:12,166
[exclama preocupada]

1301
01:02:13,083 --> 01:02:14,583
[música para]

1302
01:02:15,916 --> 01:02:17,250
…dois, três.

1303
01:02:17,333 --> 01:02:18,958
[Supermalvada rindo]

1304
01:02:19,041 --> 01:02:21,416
[rock de ação]

1305
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
[grunhindo]

1306
01:02:23,041 --> 01:02:24,208
[grunhindo]

1307
01:02:31,625 --> 01:02:34,875
[rock de ação se distorce e se dissipa]

1308
01:02:34,958 --> 01:02:36,125
[choramingam]

1309
01:02:36,833 --> 01:02:38,041
[rock de ação recomeça]

1310
01:02:38,125 --> 01:02:40,291
Amigas, vamos rebater. Vamos!

1311
01:02:40,375 --> 01:02:43,666
- Rebater!
- E que comece o jogo.

1312
01:02:43,750 --> 01:02:45,416
[gritando]

1313
01:02:46,666 --> 01:02:48,500
- [grunhe]
- [Supermalvada grunhe]

1314
01:02:48,583 --> 01:02:50,500
- [batida de strike]
- [rock para]

1315
01:02:50,583 --> 01:02:53,583
- [música tranquila]
- [Sandy e Supermalvada grunhindo]

1316
01:02:57,916 --> 01:02:59,916
[Sra. Puff e Pérola grunhindo]

1317
01:03:01,166 --> 01:03:03,250
- [elevador apita]
- O elevador chegou.

1318
01:03:04,625 --> 01:03:05,875
Vamos lá, Plankton.

1319
01:03:05,958 --> 01:03:07,875
[Plankton] Uh! Macio.

1320
01:03:10,750 --> 01:03:12,208
- Perdemos ele.
- [Patrick chora]

1321
01:03:12,291 --> 01:03:13,958
- [Plankton grita]
- Ali tá ele.

1322
01:03:14,041 --> 01:03:17,125
- Docinho de coco, eu tô chegando!
- [música de ação]

1323
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
[grunhe]

1324
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
E lá vai ele de novo.

1325
01:03:21,208 --> 01:03:23,291
Eu adoro cair.

1326
01:03:24,083 --> 01:03:26,166
[voz do alarme]
2 minutos para a superfície.

1327
01:03:26,250 --> 01:03:28,708
Uh, macio! Mas não é igual ao Patrick.

1328
01:03:31,416 --> 01:03:32,666
Oi, meninas.

1329
01:03:32,750 --> 01:03:35,583
[grunhe] Foi ótimo ver vocês!

1330
01:03:35,666 --> 01:03:36,583
[exclama]

1331
01:03:36,666 --> 01:03:39,500
Uh, eu tô caindo de novo e tô adorando.

1332
01:03:39,583 --> 01:03:41,375
[grita, grunhe]

1333
01:03:41,458 --> 01:03:42,666
[música de ação suaviza]

1334
01:03:42,750 --> 01:03:43,833
[grunhe]

1335
01:03:44,375 --> 01:03:46,625
[grunhido distorcido
em velocidade reduzida]

1336
01:03:49,583 --> 01:03:51,583
[música de ação se intensifica]

1337
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Suas escamosas ridículas!

1338
01:03:56,333 --> 01:03:57,666
[Plankton grita]

1339
01:03:59,000 --> 01:03:59,833
[grunhe]

1340
01:04:03,541 --> 01:04:05,166
[exclama] A porta!

1341
01:04:05,250 --> 01:04:06,833
A porta para a Karen.

1342
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Eu posso fazer isso!

1343
01:04:08,791 --> 01:04:11,250
Irrá! Fim da linha.

1344
01:04:11,333 --> 01:04:13,333
[Supermalvada grita]

1345
01:04:13,416 --> 01:04:17,500
[grunhe] Eu posso fazer qualquer coisa!

1346
01:04:17,583 --> 01:04:20,208
- [ambas exclamam]
- [Plankton] Tô conseguindo!

1347
01:04:20,916 --> 01:04:21,875
[comemora]

1348
01:04:22,458 --> 01:04:23,750
- [grunhe]
- [música para]

1349
01:04:23,833 --> 01:04:24,666
[elevador apita]

1350
01:04:26,291 --> 01:04:27,625
[Plankton] Eu consegui.

1351
01:04:31,083 --> 01:04:31,958
[música de ação]

1352
01:04:32,041 --> 01:04:33,791
- [Sandy rosna]
- [Supermalvada grunhe]

1353
01:04:33,875 --> 01:04:34,750
[Sandy] Irrá!

1354
01:04:35,500 --> 01:04:37,208
[Supermalvada gritando]

1355
01:04:41,791 --> 01:04:44,125
[música de ação para]

1356
01:04:44,208 --> 01:04:45,416
Ninguém é páreo para as…

1357
01:04:45,500 --> 01:04:46,833
[todas] …Amigas!

1358
01:04:48,375 --> 01:04:49,500
[Karen] Menos eu!

1359
01:04:49,583 --> 01:04:50,666
[música dramática]

1360
01:04:50,750 --> 01:04:51,750
Eu odeio…

1361
01:04:52,583 --> 01:04:54,708
[todas] …armadilhas!

1362
01:04:56,000 --> 01:04:57,375
[música dramática para]

1363
01:04:57,458 --> 01:05:00,708
- [Bob Esponja e Patrick ofegam]
- Parem! Voltem um pouco.

1364
01:05:00,791 --> 01:05:03,000
Olha, aqui tá a porta!

1365
01:05:03,083 --> 01:05:04,041
[música doce]

1366
01:05:04,125 --> 01:05:05,916
- Ô Karen. [grunhe]
- [choques]

1367
01:05:06,000 --> 01:05:07,416
Karen? [grunhe]

1368
01:05:07,500 --> 01:05:08,416
…destruir você!

1369
01:05:08,500 --> 01:05:09,458
[grunhe]

1370
01:05:09,541 --> 01:05:11,583
Seu enorme paspalho! [grunhe]

1371
01:05:11,666 --> 01:05:13,958
Vou pegar aquela fórmula secreta… [grunhe]

1372
01:05:14,041 --> 01:05:16,416
Eu amo vocês dois, seus lindos.

1373
01:05:16,500 --> 01:05:20,833
Plankton, o chip de empatia tá queimando.
Você tem que chegar na Karen, e rápido!

1374
01:05:20,916 --> 01:05:25,166
[exclama com ternura] Eu quero
que vocês encontrem a casa das máquinas…

1375
01:05:25,250 --> 01:05:27,333
[grunhe] …te destruir, Siriguejo!

1376
01:05:27,416 --> 01:05:31,583
[grunhe] Vou fazer isso enquanto peço
desculpas pra Karen. [grunhe]

1377
01:05:31,666 --> 01:05:33,666
Baldes de Lixo! Eu quero… [grunhindo]

1378
01:05:33,750 --> 01:05:36,041
- [Patrick] Hã?
- …um abraço!

1379
01:05:39,500 --> 01:05:41,041
Boa sorte, meus amigos.

1380
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
- Boa sorte, homenzinho verde!
- [música de aventura]

1381
01:05:44,166 --> 01:05:45,625
[Plankton ri]

1382
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
[Bob Esponja]
"A casa de máquinas fica por aqui."

1383
01:05:48,291 --> 01:05:50,333
Oh, que placa mais útil.

1384
01:05:50,416 --> 01:05:51,958
- [música para]
- [ambos gritando]

1385
01:05:52,041 --> 01:05:53,666
[música tensa de ação]

1386
01:05:57,875 --> 01:06:00,250
- [música tranquila]
- [ambos grunhem]

1387
01:06:00,333 --> 01:06:01,833
Ô, sorvete!

1388
01:06:01,916 --> 01:06:04,208
- [música tensa de ação]
- [ambos gritando]

1389
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
- [Patrick] Ai.
- [música para]

1390
01:06:07,958 --> 01:06:09,500
Patrick, nós chegamos!

1391
01:06:09,583 --> 01:06:11,083
Uau.

1392
01:06:11,166 --> 01:06:12,291
Chegamos aonde?

1393
01:06:12,375 --> 01:06:13,625
Na casa de máquinas.

1394
01:06:16,166 --> 01:06:18,916
Como é que a gente vai acabar
com tudo isso?

1395
01:06:19,000 --> 01:06:20,416
Bob Esponja?

1396
01:06:20,500 --> 01:06:21,333
Olha só!

1397
01:06:22,083 --> 01:06:24,333
[acorde esperançoso]

1398
01:06:24,416 --> 01:06:26,250
[comemora]

1399
01:06:26,333 --> 01:06:28,291
- Spat!
- [música majestosa]

1400
01:06:28,375 --> 01:06:34,083
Aquele que conseguir tirar a espátula
desta parede é verdadeiramente digno.

1401
01:06:34,166 --> 01:06:35,875
[música para]

1402
01:06:35,958 --> 01:06:38,833
Oh, Spat! [ri]

1403
01:06:38,916 --> 01:06:40,375
Que saudade, meu amor.

1404
01:06:40,458 --> 01:06:42,583
Eu odeio interromper esse reencontro,

1405
01:06:42,666 --> 01:06:45,625
mas a gente não devia
tá fazendo alguma coisa?

1406
01:06:45,708 --> 01:06:51,125
- Tem razão! Spat, Chapéu, Hambúrguer.
- [ri abobalhado]

1407
01:06:51,208 --> 01:06:54,833
- Que os cortes das batatas comecem!
- [zunido divino]

1408
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
[voz do alarme]
1 minuto para a superfície.

1409
01:06:56,958 --> 01:06:58,791
[música sombria]

1410
01:06:58,875 --> 01:07:00,041
[Plankton] Karen?

1411
01:07:00,125 --> 01:07:03,458
- Uh, que escuro e sombrio aqui dentro.
- [música fantasmagórica]

1412
01:07:03,541 --> 01:07:05,083
Canos pingando.

1413
01:07:05,583 --> 01:07:06,750
Ótimo toque!

1414
01:07:06,833 --> 01:07:07,875
[exclama enojado]

1415
01:07:07,958 --> 01:07:08,833
Hã?

1416
01:07:08,916 --> 01:07:12,208
[acorde aterrorizante]

1417
01:07:12,291 --> 01:07:14,250
Aí tá você, meu amor.

1418
01:07:14,333 --> 01:07:16,250
Eu vim pedir desculpas.

1419
01:07:16,875 --> 01:07:19,458
Ah, é você.

1420
01:07:19,541 --> 01:07:21,250
Bom, oizinho!

1421
01:07:21,333 --> 01:07:25,250
Vem, me dá um beijo de reconciliação
e vamos dançar um pouco.

1422
01:07:28,125 --> 01:07:30,250
- [música cômica dançante]
- [cantarola]

1423
01:07:30,333 --> 01:07:32,041
Fica parado, pé de valsa.

1424
01:07:32,125 --> 01:07:35,791
Como vou te esmagar
se você não para de rodopiar pelo chão?

1425
01:07:35,875 --> 01:07:37,166
[música para]

1426
01:07:37,250 --> 01:07:38,500
Hã?

1427
01:07:38,583 --> 01:07:41,416
Eu não te culparia se fizesse isso,
minha querida,

1428
01:07:41,500 --> 01:07:44,083
porque eu sinto a sua dor agora.

1429
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
A Sandy botou o seu chip de empatia
no meu cérebro.

1430
01:07:48,458 --> 01:07:51,333
- Oh, já entendi!
- [música de tensão]

1431
01:07:51,416 --> 01:07:55,375
Então toda essa emoção é
só o chip de empatia falando.

1432
01:07:55,458 --> 01:07:56,916
Não, não é!

1433
01:07:57,416 --> 01:07:59,375
Bom, no começo era.

1434
01:07:59,458 --> 01:08:00,708
Só que…

1435
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
[grunhindo]

1436
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
Essa coisa queimou no caminho pra cá
com a sobrecarga de sentimentos.

1437
01:08:13,208 --> 01:08:15,416
Você não devia ter voltado, Sheldon.

1438
01:08:15,916 --> 01:08:18,625
Sinceramente, eu tô surpresa
por ter chegado até aqui.

1439
01:08:18,708 --> 01:08:21,125
Agora dá o fora, pequeno copépode.

1440
01:08:21,208 --> 01:08:24,083
Eu tenho que voltar
pra minha dominação mundial.

1441
01:08:24,583 --> 01:08:26,958
Mas esse era o nosso plano, Karen.

1442
01:08:27,541 --> 01:08:32,250
Eu sinto muito por não ter escutado você
todos esses anos.

1443
01:08:32,333 --> 01:08:36,625
Mas eu quero que a gente faça
tudo junto de agora em diante.

1444
01:08:37,375 --> 01:08:40,041
[bufa] É tarde demais.

1445
01:08:40,125 --> 01:08:42,416
Pode cortar esse papinho meloso.

1446
01:08:47,041 --> 01:08:49,750
Eu tenho
o que você realmente quer bem aqui.

1447
01:08:51,375 --> 01:08:53,916
A fórmula secreta do Hambúrguer de Siri.

1448
01:08:54,000 --> 01:08:56,750
- [música de tensão se intensifica]
- [Plankton arqueja]

1449
01:08:58,125 --> 01:08:59,375
Pega e vai embora.

1450
01:09:01,291 --> 01:09:02,416
[exala]

1451
01:09:02,500 --> 01:09:05,041
Depois de todos esses anos!

1452
01:09:06,541 --> 01:09:08,208
É isso aí!

1453
01:09:08,291 --> 01:09:09,750
Finalmente!

1454
01:09:09,833 --> 01:09:13,750
A coisa que vai me ajudar
a dominar o mundo inteiro…

1455
01:09:14,291 --> 01:09:15,208
[música para]

1456
01:09:16,333 --> 01:09:20,416
…tava bem na minha frente esse tempo todo.

1457
01:09:20,958 --> 01:09:22,666
A fórmula secreta…

1458
01:09:23,166 --> 01:09:24,125
era você.

1459
01:09:24,791 --> 01:09:27,083
[música doce]

1460
01:09:27,166 --> 01:09:28,083
Eu?

1461
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Então você sente mesmo a minha dor?

1462
01:09:35,625 --> 01:09:38,000
Sinto. Eu sinto mesmo.

1463
01:09:38,625 --> 01:09:40,083
E isso não é tudo.

1464
01:09:41,375 --> 01:09:43,916
Eu realmente amo você, Karen.

1465
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Entre nós dois,
você é a verdadeira gênia do mal.

1466
01:09:50,250 --> 01:09:52,000
[exclama surpreso]

1467
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
Quer uma ajuda?

1468
01:09:55,041 --> 01:09:55,875
[Plankton rindo]

1469
01:10:02,416 --> 01:10:05,083
[rock romântico]

1470
01:10:11,208 --> 01:10:12,416
[Plankton exclama]

1471
01:10:12,500 --> 01:10:14,708
- Que mulher!
- [Karen exclama com ternura]

1472
01:10:14,791 --> 01:10:17,625
Eu também te amo, meu Planktonzinho.

1473
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
E eu aceito seu pedido de desculpa.

1474
01:10:20,791 --> 01:10:22,958
[rock romântico se dissipa]

1475
01:10:23,041 --> 01:10:25,541
Eu tava torcendo pra você mudar de ideia.

1476
01:10:26,125 --> 01:10:27,708
Então eu preparei isso.

1477
01:10:28,458 --> 01:10:30,291
[arqueja] Pra mim?

1478
01:10:30,375 --> 01:10:33,416
[exclama com ternura] Isso é tão legal.

1479
01:10:34,458 --> 01:10:36,000
- [buzinada]
- [ri]

1480
01:10:36,083 --> 01:10:39,500
Finalmente vamos fazer
o que a gente queria depois da faculdade.

1481
01:10:39,583 --> 01:10:41,666
Vamos dominar o mundo…

1482
01:10:41,750 --> 01:10:44,583
[ambos] …juntinhos! [rindo]

1483
01:10:44,666 --> 01:10:46,708
[voz do alarme] Superfície. Superfície.

1484
01:10:46,791 --> 01:10:49,250
[música pop eletrônica tocando]

1485
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
♪ O mal não se compara comigo ♪

1486
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
♪ Nem adianta ir pra um abrigo ♪

1487
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
♪ Não dá pra escapar de um vírus ♪

1488
01:11:00,875 --> 01:11:02,583
♪ Eu te amasso ♪

1489
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
♪ Deixo em pedaços ♪

1490
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
♪ Vai começar
Pra quem quer assistir ♪

1491
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
♪ A Fenda do Biquíni explodir ♪

1492
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Eu simplesmente adoro
um dia de destruição na praia, e você?

1493
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
♪ Prenda sua respiração ♪

1494
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
♪ Vão sentir a dor só de ouvir ♪

1495
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

1496
01:11:24,125 --> 01:11:25,875
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

1497
01:11:25,958 --> 01:11:29,666
♪ Vão ver que eu quem sou a gênia do mal ♪

1498
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
♪ Na Terra e no espaço sideral ♪

1499
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
- ♪ No final vão tremer só de ouvir ♪
- [gritaria]

1500
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- ♪ O meu nome ♪
- [coro] ♪ Karen! ♪

1501
01:11:38,500 --> 01:11:39,500
E Plankton!

1502
01:11:39,583 --> 01:11:43,375
Ah, Sheldon. [ri] Você é tão mau.

1503
01:11:43,458 --> 01:11:45,250
Devia apertar o botão primeiro.

1504
01:11:45,333 --> 01:11:47,041
- Você mereceu.
- Ah, não.

1505
01:11:47,125 --> 01:11:49,791
Você devia apertar o botão.
Trabalhou muito pra isso.

1506
01:11:49,875 --> 01:11:51,166
- Aperta você.
- Você.

1507
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
- [Karen] Não, aperta você.
- Não, você.

1508
01:11:53,333 --> 01:11:56,041
- [gritaria]
- ♪ Tudo venha a mim ♪

1509
01:11:56,125 --> 01:11:57,458
[ambos] Não, você.

1510
01:11:57,541 --> 01:12:00,083
- Então vamos apertar…
- [ambos] …juntos!

1511
01:12:00,166 --> 01:12:01,125
[Karen ri]

1512
01:12:01,208 --> 01:12:03,625
- ♪ Com a devasta… ♪
- [ambos] Hã?

1513
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
♪ Devastação… ♪

1514
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
♪ Devasta… De-de-de-devasta… ♪

1515
01:12:06,625 --> 01:12:08,458
- [música se distorce]
- [estrondo]

1516
01:12:08,541 --> 01:12:10,875
[música dramática]

1517
01:12:11,916 --> 01:12:12,750
O quê?

1518
01:12:12,833 --> 01:12:16,958
Mas eu construí essa estação de combate
pra ser 100% à prova de erros.

1519
01:12:17,041 --> 01:12:18,875
- [alarme soando]
- [bufa]

1520
01:12:18,958 --> 01:12:21,666
É, mas não é à prova de Bob Esponja.

1521
01:12:21,750 --> 01:12:25,125
[narrador] 800 zilhões de batatas depois…

1522
01:12:25,208 --> 01:12:27,125
- [ri]
- [música cômica]

1523
01:12:27,208 --> 01:12:29,458
Essa é a última remessa de batata!

1524
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Vamos lá, vamos lá!

1525
01:12:37,208 --> 01:12:39,958
- [alarme soa]
- [comemora] Deu certo! Conseguimos!

1526
01:12:40,041 --> 01:12:41,708
- [música sublime]
- Comemoração!

1527
01:12:41,791 --> 01:12:43,833
- [comemora]
- [ri, ameaça vomitar]

1528
01:12:43,916 --> 01:12:46,000
[música sublime para]

1529
01:12:46,083 --> 01:12:46,916
[Bob Esponja ri]

1530
01:12:47,000 --> 01:12:48,458
- [exclamam]
- [alarme soando]

1531
01:12:49,458 --> 01:12:52,125
- Desculpa por estragar o plano.
- [música dramática]

1532
01:12:52,208 --> 01:12:53,875
Eu sou tão babaca.

1533
01:12:53,958 --> 01:12:55,958
Ah, mas é o meu babaca!

1534
01:12:56,041 --> 01:12:58,375
[Plankton ri]

1535
01:12:58,458 --> 01:13:00,458
[rock romântico]

1536
01:13:03,083 --> 01:13:04,500
[rock romântico para]

1537
01:13:13,666 --> 01:13:15,125
[música tranquila]

1538
01:13:15,208 --> 01:13:17,166
[pessoas comemoram]

1539
01:13:24,708 --> 01:13:27,208
[toca desafinadamente]

1540
01:13:30,250 --> 01:13:31,500
[gritando]

1541
01:13:31,583 --> 01:13:32,791
[baques]

1542
01:13:32,875 --> 01:13:36,125
- [Lula Molusco choraminga]
- [mãe gritando]

1543
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
Hum?

1544
01:13:41,500 --> 01:13:42,833
FÓRMULA SECRETA

1545
01:13:42,916 --> 01:13:45,625
Ah, a minha fórmula secreta.

1546
01:13:45,708 --> 01:13:47,250
Graças a Netuno!

1547
01:13:47,333 --> 01:13:49,041
- [Bob Esponja] Oi, pessoal!
- Hã?

1548
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
[Bob Esponja] Bem-vindos de volta.

1549
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
♪ Fenda do Biquíni
Aqui no fundo do mar ♪

1550
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
♪ Onde todo dia é sol e céu azul ♪

1551
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
♪ Caros navegantes
Tudo está como era antes ♪

1552
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
♪ E tem lugar pra mim e tu ♪

1553
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
♪ Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar ♪

1554
01:14:09,583 --> 01:14:11,000
- ♪ Todo dia é sol… ♪
- Gary!

1555
01:14:11,083 --> 01:14:12,875
- ♪ …e céu azul ♪
- [comemora]

1556
01:14:12,958 --> 01:14:16,583
♪ Fenda do Biquíni
No oceano, uma vitrine ♪

1557
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
♪ Minha casa, bota metálica
É lindinha pra chuchu ♪

1558
01:14:20,375 --> 01:14:24,041
♪ Nós estamos abertos
A grelha já tá quente ♪

1559
01:14:24,125 --> 01:14:27,833
♪ Venha ao Siri Cascudo
Aqui o hambúrguer é diferente ♪

1560
01:14:27,916 --> 01:14:31,333
♪ Comida? Nem me fala
Tô quase comendo a bengala ♪

1561
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
Esperem. Deixem um pouquinho
pra mim, rapaziada!

1562
01:14:34,791 --> 01:14:38,541
♪ Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar ♪

1563
01:14:38,625 --> 01:14:41,750
- ♪ Todo dia é sol e céu azul ♪
- [comemora]

1564
01:14:41,833 --> 01:14:46,000
♪ No fundo do mar
De tudo você vai achar ♪

1565
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
♪ Até lugar pra mim e tu ♪

1566
01:14:49,375 --> 01:14:53,041
♪ Viver aqui é um sossego ♪

1567
01:14:53,125 --> 01:14:56,541
♪ E eu sou feliz por ter um emprego ♪

1568
01:14:57,125 --> 01:14:59,500
Perch Perkins aqui.
Notícias da Fenda do Biquíni.

1569
01:14:59,583 --> 01:15:03,458
A Fenda do Biquíni voltou a ser
como era antes do filme. Quem diria?

1570
01:15:03,541 --> 01:15:07,250
♪ Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar ♪

1571
01:15:07,333 --> 01:15:10,583
- ♪ Todo dia é sol e céu azul ♪
- [Bob Esponja comemora]

1572
01:15:10,666 --> 01:15:12,500
♪ Fenda do Biquíni ♪

1573
01:15:12,583 --> 01:15:14,791
♪ No oceano, uma vitrine ♪

1574
01:15:14,875 --> 01:15:17,333
♪ E tem lugar pra mim e tu ♪

1575
01:15:18,291 --> 01:15:19,750
Ah, graças a Netuno!

1576
01:15:19,833 --> 01:15:22,000
- [baque]
- [arqueja] Mas o que é isso?

1577
01:15:22,083 --> 01:15:26,416
Oi, Lula Molusco.
Eu sou o seu vizinho de cima agora! [ri]

1578
01:15:26,500 --> 01:15:30,208
Saca só o sapato novinho
que eu comprei. [ri]

1579
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Eu queria nunca ter voltado.

1580
01:15:32,333 --> 01:15:36,291
♪ Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar ♪

1581
01:15:36,375 --> 01:15:39,666
- ♪ Todo dia é sol e céu azul ♪
- [comemora]

1582
01:15:39,750 --> 01:15:43,416
♪ No fundo do mar
De tudo você vai achar ♪

1583
01:15:44,208 --> 01:15:46,541
♪ E tem lugar ♪

1584
01:15:46,625 --> 01:15:52,000
♪ Pra mim e tu ♪

1585
01:15:52,083 --> 01:15:53,458
[grunhe]

1586
01:15:53,541 --> 01:15:55,125
Plankton.

1587
01:15:55,208 --> 01:15:57,208
[música ameaçadora]

1588
01:15:58,208 --> 01:15:59,791
[resmungam indistintamente]

1589
01:15:59,875 --> 01:16:03,666
Bom… Como é que estão, pessoal? [risinho]

1590
01:16:04,541 --> 01:16:05,541
Qual é a boa?

1591
01:16:05,625 --> 01:16:09,291
Vamos fazer picadinho de vocês.
Essa é a boa!

1592
01:16:10,666 --> 01:16:11,875
Não, parem!

1593
01:16:11,958 --> 01:16:13,791
- Sai da frente.
- [música para]

1594
01:16:13,875 --> 01:16:15,875
Por que não tá bravo como a gente?

1595
01:16:15,958 --> 01:16:17,500
Hum…

1596
01:16:17,583 --> 01:16:22,708
Bom, eu acho que essa velha esponja
é fã de uma boa história de amor.

1597
01:16:22,791 --> 01:16:24,375
- [Siriguejo grunhe]
- [música doce]

1598
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
Ah… Eu também gosto de história de amor.

1599
01:16:26,833 --> 01:16:29,333
[exclama com ternura]
Eu amo histórias de amor.

1600
01:16:29,416 --> 01:16:31,708
[diálogos indistintos]

1601
01:16:33,666 --> 01:16:35,708
- Estão me deixando derretido!
- [música para]

1602
01:16:35,791 --> 01:16:39,666
Claro, eu tenho o meu restaurante
e a minha fórmula de volta,

1603
01:16:39,750 --> 01:16:41,750
- mas não tenho…
- [caixa registradora apita]

1604
01:16:41,833 --> 01:16:44,416
[exclama animado] Meu dinheiro!

1605
01:16:44,500 --> 01:16:45,958
[música doce]

1606
01:16:46,041 --> 01:16:49,750
Acho que eu também sou
um fã de histórias de amor.

1607
01:16:50,333 --> 01:16:53,041
- [todos exclamam com ternura]
- [diálogos indistintos]

1608
01:16:53,125 --> 01:16:55,250
Ah, mas que bando de bocós.

1609
01:16:55,333 --> 01:16:57,916
É, mas são os nossos bocós.

1610
01:16:58,708 --> 01:17:01,166
[Plankton exclama com ternura, ri]

1611
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
[música animada]

1612
01:17:03,416 --> 01:17:04,708
Você de novo?

1613
01:17:04,791 --> 01:17:06,208
O filme já acabou.

1614
01:17:06,291 --> 01:17:07,875
- ♪ Fenda do Biquíni ♪
- Pra trás.

1615
01:17:07,958 --> 01:17:10,125
- ♪ Fica bem no fundo do mar ♪
- [Plankton] Continua.

1616
01:17:10,208 --> 01:17:13,125
- ♪ Todo dia é sol e céu azul ♪
- [Plankton] Continua!

1617
01:17:13,208 --> 01:17:15,041
- ♪ Fenda do Biquíni ♪
- [Plankton] Continua!

1618
01:17:15,125 --> 01:17:17,333
- ♪ No oceano, uma vitrine ♪
- [Plankton] Tá ótimo.

1619
01:17:17,416 --> 01:17:20,583
♪ E tem lugar pra mim e tu ♪

1620
01:17:22,416 --> 01:17:25,250
[rock pesado]

1621
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
BASEADO EM "BOB ESPONJA CALÇA QUADRADA"
DE STEPHEN HILLENBURG

1622
01:18:25,708 --> 01:18:26,750
[rock pesado para]

1623
01:18:26,833 --> 01:18:29,083
[rock tranquilo]

1624
01:21:00,416 --> 01:21:02,416
[rock tranquilo se dissipa]

1625
01:21:06,083 --> 01:21:08,958
[instrumental misterioso]

1626
01:21:13,208 --> 01:21:15,416
[rock psicodélico]

1627
01:22:22,916 --> 01:22:25,041
[rock psicodélico
se distorce e se dissipa]

1628
01:22:25,125 --> 01:22:27,125
[música sombria]

1629
01:23:09,333 --> 01:23:11,291
[música sombria para]

1630
01:23:11,375 --> 01:23:13,875
[rock animado]

1631
01:23:36,958 --> 01:23:39,166
[rock animado se dissipa]



