1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,750
Venham comigo
Até o fundo do mar

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,833
Ver um mundo
Que vocês vão amar

5
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Cheio de moradores maravilhosos

6
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
Como o monsieur Bob Esponja Calça Quadrada

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
É uma terra…
Como se diz? Subaquática

8
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
Amigos, bem-vindos de volta
Essa é a Fenda do Biquíni

9
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
Aqui a cor do céu é azul profundo

10
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
No oceano
A gente encontra coisas tão legais

11
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
E tem lugar pra todo mundo

12
00:01:07,500 --> 00:01:11,083
Venha à Rua da Concha
Vai ser bom conhecê-la

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,375
- Meu amigão está aqui, Patrick Estrela
- Oi.

14
00:01:14,458 --> 00:01:17,958
E antes de tomar um sorvete
Uh, vai amar o clarinete

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,416
O maestro Lula Molusco
Ele arrasa

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
A Sandy é tão legal
Você vai adorar

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Se estiver com fome
O Siri Cascudo é o lugar

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
O melhor hambúrguer do ano
Tantas vezes que é irritante

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,333
O que é que vou fazer
Com 500 barris de refrigerante?

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
O Bob Esponja fez mais um filme…

21
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Calmaí, seu Francês. Pode parando.

22
00:01:42,291 --> 00:01:44,333
Esse filme é meu.

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,083
Escureçam os céus!

24
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Show de bola! Agora aumenta o zoom.

25
00:01:51,958 --> 00:01:53,166
E…

26
00:01:53,250 --> 00:01:54,375
que entre o título!

27
00:01:55,083 --> 00:01:57,541
Boa. Vai dando zoom.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Mais.

29
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Mais.

30
00:02:03,291 --> 00:02:06,291
Pode se apressar? Não tenho o dia todo.

31
00:02:06,375 --> 00:02:07,708
Já chega… Ai!

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,208
Perto demais! Está querendo me matar?

33
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
Esse é o começo do meu filme.

34
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Enfim, desde que eu era um garotinho,

35
00:02:17,750 --> 00:02:21,916
o meu sonho sempre foi dominar o mundo.

36
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Chegou o grande dia, Mancha.

37
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Após 25 anos de tentativas e erros…

38
00:02:28,375 --> 00:02:30,833
Tá, eu sei. É erro demais.

39
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Só que, hoje,

40
00:02:33,125 --> 00:02:38,416
o papai tem um plano pra dominar o mundo
chamado Operação Sucesso.

41
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Já tem sucesso até no nome.

42
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
Primeiro roubo a fórmula secreta
do famoso Hambúrguer de Siri

43
00:02:45,791 --> 00:02:48,333
e tomo o Siri Cascudo do seu Siriguejo.

44
00:02:48,416 --> 00:02:51,833
Depois vai ser moleza
dominar toda a Fenda do Biquíni.

45
00:02:51,916 --> 00:02:54,666
E, depois disso,
vou dominar o mundo inteiro!

46
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
Amamos Hambúrguer de Siri

47
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Sete da noite. Hora de fechar.

48
00:03:12,208 --> 00:03:15,291
O plano está saindo como esperado.

49
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Karen!

50
00:03:17,250 --> 00:03:18,666
Karen.

51
00:03:18,750 --> 00:03:20,625
Karen.

52
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
Esposa-computador!

53
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
Cadê você?

54
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
Já estou de máscara.

55
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Vem cá.

56
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Cadê essa mulher?

57
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Aqui não.

58
00:03:38,458 --> 00:03:39,791
Nem aqui.

59
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
Olha ela aí.

60
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
Ela saiu com As Amigas de novo
e esqueceu o meu plano.

61
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Trate de se comportar, Mancha.

62
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Chegou o café, madames.

63
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
Vamos ao cinema hoje, Karen?

64
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Ficção científica,
comédia romântica, suspense bizarro.

65
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- Desenho animado.
- E meio musical.

66
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Desculpem, Amigas,

67
00:04:13,250 --> 00:04:17,625
mas, hoje, após mais uma tentativa falida
do Plankton de roubar a fórmula

68
00:04:17,708 --> 00:04:19,291
do Hambúrguer de Siri,

69
00:04:19,375 --> 00:04:22,791
esse supercomputador aqui vai iniciar

70
00:04:22,875 --> 00:04:29,625
um plano próprio de dominação mundial
que vai ser diabólico e arrebatador.

71
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
E o meu maridinho vai amar.

72
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Então tá…

73
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
É isso aí, nerdinha!

74
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
Você é a malvadeza em pessoa.

75
00:04:41,666 --> 00:04:47,250
Ainda bem que o Plankton vai estar junto,
ou eu começaria a rezar pelo planeta.

76
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
Karen!

77
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Karen!

78
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
Falando naquele diabinho verde…

79
00:04:54,708 --> 00:05:00,375
Karen, por que está tomando café se temos
que colocar em ação o meu plano de roubar…

80
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Enfim, a Operação Sucesso.

81
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Já deu a hora de roubar
a fórmula secreta do seu Siriguejo?

82
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
Karen!

83
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Claro, eu ajudo.

84
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Tchau, meninas.

85
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Amigas, ao cinema!

86
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Você não entende?
Hoje é muito importante pra mim!

87
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Finalmente vou acabar
com aquele bocó do Siriguejo.

88
00:05:31,041 --> 00:05:32,291
Viu isso, garoto?

89
00:05:32,375 --> 00:05:34,875
Ele está achando mesmo
que já fomos embora.

90
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
Garoto.

91
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Garoto!

92
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
- Bob Esponja!
- Desculpa, seu Siriguejo.

93
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
Estava lendo a minha revistinha
do Superpsiquiatra.

94
00:05:46,958 --> 00:05:51,625
Aqui fala que não devemos
ultrapassar certos limites, mas isso…

95
00:05:51,708 --> 00:05:55,916
Precisava expor os meus planos
praquelas suas amigas esquisitas?

96
00:05:56,000 --> 00:05:58,750
Jura? Está preocupado com exposição?

97
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Você anda pelado o tempo todo.

98
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
…não parece um pouco particular?

99
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
O que deu em… Esquece esses livros!

100
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Olha, Bob Esponja,
tem um conceito que permite espionar…

101
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
quero dizer,
observar as pessoas pro bem delas.

102
00:06:15,458 --> 00:06:20,250
Chama invasão de privacidade.

103
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
Invasão de privacidade.

104
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Isso, garoto.

105
00:06:28,250 --> 00:06:32,791
Veja bem, o Plankton vem entrando
no meu escritório há meses.

106
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
Usando dispositivos
pra roubar a fórmula do hambúrguer.

107
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
Estou deixando o coitado sonhar dessa vez,

108
00:06:39,958 --> 00:06:44,166
mas ele é um babaca deplorável e patético.

109
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Que agressivo…

110
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
E daí? Vamos observar.

111
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Muito bem, vamos. É hora do show.

112
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
- Me dá uma mãozinha e vai embora.
- Então é isso?

113
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Sou só um elevador mecânico pra você?

114
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Precisa se valorizar, meu amor.

115
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Você é o melhor elevador mecânico
que eu já conheci em toda a minha vida.

116
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Quê? Você já estava lá em cima!

117
00:07:16,166 --> 00:07:17,750
Enfim, esquece…

118
00:07:18,583 --> 00:07:20,666
Pode ir embora agora.

119
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
De agora em diante, é comigo.

120
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
Se sentir um calafrio nas costas

121
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
Sou eu que estou chegando
E você está na roça

122
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
São todos idiotas
Enquanto estão à toa

123
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
Eu sou graduado!
É, eu sou o mal em pessoa

124
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
Eu sou vigarista
Vacilou, eu estou na pista

125
00:07:56,375 --> 00:08:00,125
Ser pirata está na veia
Vem cair na teia

126
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Sou o Plankton
Perturbo você

127
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Eu sou o Plankton
Melhor me obedecer

128
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Você só estraga nossos planos

129
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
Nunca faz o que eu te peço

130
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Se me ouvir pelo menos uma vez na sua vida

131
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
Talvez tenha algum sucesso

132
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
P-L-A-N-K-T-O-N

133
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
P-L-A-N-K-T-O-N

134
00:08:31,125 --> 00:08:33,041
P-L-A-N-K-T-O-N

135
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
P-L-A-N-K-T-O-N

136
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
Plankton, Plankton, Plankton, Plankton

137
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
A fórmula secreta está lá só me esperando

138
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
Conquistá-la eu vou
Ninguém me para

139
00:08:44,916 --> 00:08:48,458
Se acha que eu não consigo
Está me subestimando

140
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
No final, você vai quebrar a sua cara

141
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
Pra dominar o mundo
Sempre é um bom dia

142
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
A vitória é doce
E só me traz alegria

143
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Sou o Plankton
A malvadeza em pessoa

144
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Sou o Plankton
Destruo tudo na boa

145
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Sou o Plankton
O que é que tem ser vilão?

146
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Sou o Plankton
Eu tenho o mundo nas mãos

147
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Faça as malas, fórmula secreta.

148
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Hoje você vai pra casa com um novo papai.

149
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
O que é isso?
Algum tipo de campo de força invisível?

150
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Desculpa, Plankton.

151
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Insetos como você
devem ficar do lado de fora.

152
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Beijo pra patroa!

153
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Querida, che…

154
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Quê?

155
00:09:46,833 --> 00:09:49,958
Calma! O que aconteceu
com o meu Balde de Lixo?

156
00:09:50,458 --> 00:09:53,291
E que clientes todos são esses?

157
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
- Karen!
- Até que enfim você chegou!

158
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
Surpresa!

159
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
O que fez com o meu restaurante,
pelo amor de Netuno?

160
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Segundo os meus cálculos,
se todo mundo viesse ao Balde de Lixo,

161
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
não precisaria da fórmula
do Hambúrguer de Siri,

162
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
então dei um toque contemporâneo
a esse lugar.

163
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
É um restaurante de fusão
entre comida processada e caseira

164
00:10:22,500 --> 00:10:25,000
que fica aberto 24 horas

165
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
e tem planos de expandir
pro resto do universo.

166
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
E não termina por aí. Veja só isso.

167
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
- O que é?
- Lixo.

168
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Só botei um pouco de açúcar
e dei um toque especial.

169
00:10:40,666 --> 00:10:44,166
Agora tem gosto de dominação mundial!

170
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
E o diabólico, Karen? Onde fica?

171
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
Cadê o diabólico? Não estou vendo.

172
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Não deixa de ser fast-food.

173
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
Não fica mais diabólico que isso.

174
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Que delícia!

175
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
Viu? Eles adoraram.

176
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
A opinião deles não me interessa.

177
00:11:04,250 --> 00:11:06,666
Nenhuma dessas mudanças ridículas

178
00:11:06,750 --> 00:11:09,166
vai me ajudar a roubar a fórmula secreta.

179
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Faz 25 anos que suas ideias não dão certo.

180
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
Por que não tenta roubar
um cérebro pra variar?

181
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
Não preciso de cérebro.
Preciso de uma assistente que me escute.

182
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
Assistente?
Achei que fôssemos parceiros de crime.

183
00:11:25,208 --> 00:11:29,583
Olha aqui, se não aceitar a minha ideia,
vai ser a gota d'água.

184
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Pense bem.

185
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
Então tá, vou pensar.

186
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
Não! Odiei e vou destruir tudo.

187
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Não se atreva!

188
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
Ah, eu me atrevo.

189
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Sou atrevido, Karen. Dá só uma olhada.

190
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Sou atrevido!

191
00:11:56,625 --> 00:11:58,458
Atrevido hoje, atrevido amanhã!

192
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
Atrevido pra sempre!

193
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
Odiei.

194
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Não gostei disso.

195
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Nem disso.

196
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
Nem disso aqui.

197
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Odiei também.

198
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Não.

199
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Não.

200
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
Muito bem, prestem atenção.

201
00:12:20,583 --> 00:12:24,291
Quero todo mundo fora daqui agora mesmo!

202
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
Agora resolveram me escutar.

203
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Uau, Plankton! Que delícia!

204
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
E adorei a apresentação com fogo.

205
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
Some da minha frente!

206
00:13:11,916 --> 00:13:16,416
Plankton, fiz isso pra gente!
E você queimou tudo.

207
00:13:16,916 --> 00:13:18,750
Parece assunto particular.

208
00:13:18,833 --> 00:13:24,333
Lembra, garoto,
o nome certo é invasão de privacidade.

209
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
- Obrigado, seu Siriguejo.
- De nada.

210
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
Plankton! Sabe qual é o seu problema?

211
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Você escutou o que eu disse?

212
00:13:37,708 --> 00:13:40,916
É claro que escutei. Eu adoraria um café.

213
00:13:41,000 --> 00:13:43,791
Leite, açúcar
e mexidas no sentido horário.

214
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
Você é um babaca!

215
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Vou fazer uma coisa
que eu devia ter feito há muito tempo.

216
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
Não, Karen! Não!
Podemos conversar?

217
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Cansei de conversinha.

218
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
Karen! Por favor, não faz isso.

219
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
Não sabemos as consequências.

220
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Não estou nem aí.

221
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
Não sacode a bolsa assim, filha.

222
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Tem que ser assim.

223
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Oi, Plank…

224
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Oi de novo.

225
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
O que é isso?

226
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
Não! Spat!

227
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Quê?

228
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Ela magnetizou o Balde de Lixo?

229
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Plankton!

230
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
Nossa parceria do mal chegou ao fim.

231
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Cacilda!

232
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
Você tem três cabeças?

233
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Que fofo, o homenzinho verde sabe contar…

234
00:15:40,041 --> 00:15:45,333
Vou me apresentar.
Eu sou a Karen Superirônica, e essa…

235
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
…é a Karen Superesperta, e essa…

236
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
…é a Karen Supermalvada!

237
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
Super, Super e Super…
Onde arrumou esses nomes?

238
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
No supermercado? Supermercado…

239
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
Vamos acabar com ele! Começa a rezar.

240
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Espera, Malvada.

241
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
Precisamos fazer algumas coisinhas
antes de dominar o mundo.

242
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Dominar o mundo? Isso é coisa minha.

243
00:16:09,583 --> 00:16:14,875
Não mais, fiapo de vagem.
Faremos o que você nunca conseguiu.

244
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Como assim?

245
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Presta bem atenção na música.

246
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Música? Quando teve tempo pra compor?

247
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
O mal não se compara comigo

248
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
Nem adianta ir pra um abrigo

249
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
Não dá pra escapar de um vírus

250
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
Eu te amasso

251
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
Deixo em pedaços

252
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Vai começar
Pra quem quer assistir

253
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
A Fenda do Biquíni explodir

254
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
Eu vou me erguer no céu como um furacão

255
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
Prenda sua respiração

256
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Vão sentir a dor só de ouvir

257
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
- O meu nome
- Karen!

258
00:16:57,500 --> 00:16:59,291
- O meu nome
- Karen!

259
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
Vão ver que eu quem sou a gênia do mal

260
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
Na Terra e no espaço sideral

261
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
No final vão tremer só de ouvir

262
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
- O meu nome
- Karen!

263
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
- O meu nome
- Karen!

264
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
Quero ver a Terra se ajoelhar

265
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
Depois todo o universo eu vou dominar

266
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
Controlar o que eu quiser

267
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
Eu adoro assim
Tudo venha a mim

268
00:17:30,541 --> 00:17:34,541
Está na hora de assumir o comando

269
00:17:34,625 --> 00:17:37,458
Com a devastação rolando

270
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
Acabou, Plankton.

271
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
Não preciso das suas mãozinhas
nem dos planos que saem da sua cabecinha.

272
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Você cuspiu no prato que comeu

273
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
Mas agora
A verdadeira gênia do mal sou eu

274
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
Um, dois, três, quatro

275
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Eu vou me erguer no céu como um furacão

276
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
Prenda sua respiração

277
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
Vão sentir a dor só de ouvir

278
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
- O meu nome
- Karen!

279
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
- O meu nome
- Karen!

280
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
Vão ver que eu quem sou a gênia do mal

281
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Na Terra e no espaço sideral

282
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
No final vão tremer só de ouvir

283
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
- O meu nome
- Karen!

284
00:18:21,000 --> 00:18:23,583
- O meu nome
- Karen!

285
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
Karen!

286
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
Karen!

287
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
O que te faz pensar
que consegue fazer tudo isso sem mim?

288
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Ai, dá um tempo…
O que vamos fazer com ele, garotas?

289
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
- Por mim…
- Explosão!

290
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Por mim, a gente disseca.

291
00:18:41,125 --> 00:18:42,458
E por mim…

292
00:18:42,541 --> 00:18:43,541
Corre!

293
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Ele está fugindo.

294
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Temos que finalizar
a estação de batalha primeiro.

295
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Garotas, o que me dizem
de levarmos uma comidinha pra casa?

296
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Dinheiro, dinheiro, dinheiro…

297
00:19:01,458 --> 00:19:02,750
Dinheiro, dinheiro…

298
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
O que está acontecendo?

299
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Acabou o ketchup.

300
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
Patrick? Como entrou aqui?

301
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
Estamos fechados.

302
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
Aonde vai, meu amado Siri Cascudo?

303
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Oba, ketchup!

304
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
Patrick! Para de babar nas minhas janelas.

305
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Oiê…

306
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
Tchauzinho!

307
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
É a Karen?

308
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Ela virou a Hidra!

309
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Hora de reunir a Defesa Civil!

310
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
Povo da Fenda do Biquíni,

311
00:19:56,791 --> 00:20:01,625
se não quiserem se ferir,
abandonem todas as casas, negócios

312
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
e banheiros públicos.

313
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Notícia urgente! Parece haver um ímã…

314
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
Parece haver um ímã gigante…

315
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Parece haver um ímã gigante
sugando tudo que exista de metal

316
00:20:17,125 --> 00:20:20,625
na Fenda do Biquíni.

317
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Obrigada! Amei as minhas botas de ferro.

318
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Espera!

319
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
Não é do meu tamanho!

320
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Não vou limpar nada disso.

321
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Batata.

322
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
Por que tinha que ser batata?

323
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Plankton, o que você fez
pra deixar a Karen tão brava?

324
00:21:08,875 --> 00:21:12,375
Não faço ideia.
Por que está fazendo isso comigo?

325
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Por quê?

326
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
Pensa. Deve ter alguma coisa.

327
00:21:17,375 --> 00:21:19,666
Alguma coisa no seu passado.

328
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Bem, se houver, devo ter bloqueado.

329
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
Eu li sobre isso
na minha revistinha do Superpsiquiatra.

330
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
Até encomendei isso aqui.

331
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Kit de psiquiatra júnior.

332
00:21:32,375 --> 00:21:34,083
Vou te analisar.

333
00:21:34,166 --> 00:21:37,250
Não preciso de psiquiatra,
já sou doido o suficiente.

334
00:21:37,333 --> 00:21:40,416
Vamos explorar onde a relação
com a Karen deu errado,

335
00:21:40,500 --> 00:21:44,458
pra que façam as pazes
e deixem a Fenda do Biquíni em paz.

336
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Calminha aí… Vai saber?

337
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Talvez a análise me ajude
a achar um jeito de destruir…

338
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
Quer dizer, me ajude a achar um jeito
de entender a Karen e a nossa relação.

339
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Beleza, vamos em frente.
Manda a real, doutor.

340
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Por favor, deite-se.

341
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
Vamos começar do começo, pode ser?

342
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Sendo bem sincero,
nunca conseguiram me hipnoti…

343
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Desde pequeno,
eu sempre quis governar o mundo.

344
00:22:35,583 --> 00:22:39,291
Eu nasci o puro mal
Primeira palavra, um palavrão

345
00:22:39,375 --> 00:22:42,250
Seis mil irmãs
E seis mil irmãos

346
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
E eu na confusão

347
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Com certeza
Eu era o mais inteligente da família toda

348
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Mas, se conhecer eles, vai ver
Não quer dizer muita coisa

349
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
A gente tinha um negócio em família
Mas eu mal aparecia

350
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
Eu sonhava em dominar o mundo

351
00:22:59,250 --> 00:23:01,291
Doce autocracia

352
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
Mas eles não me entendiam
Eu era um estranho no meu ninho

353
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
Apesar de tanta gente
Sempre me senti sozinho

354
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
Sem amigos
O meu futuro ia acabar dando em briga

355
00:23:15,291 --> 00:23:21,083
Então peguei uma batata e uma calculadora
E fiz minha própria amiga

356
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
Eu fiz uma amiga

357
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
Eu fiz uma amiga

358
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
Consegue me ouvir?

359
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Sopre uma vez se "sim" e duas se "não".

360
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Perfeito!

361
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
Você tem nome?

362
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Karen. Seu nome é Karen.

363
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Minha amiga Karen! Oba!

364
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
Nós fazíamos tudo juntos
E tínhamos os mesmos hobbies

365
00:23:53,541 --> 00:23:57,291
Ela era minha melhor amiga
E Karen era o seu nome

366
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
Me sentia um cara de muita sorte
Nunca mais eu vi o azar

367
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
Quem diria, era um vegetal
Com quem eu iria casar

368
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
Com a Karen ao meu lado
Eu enfrentei qualquer parada

369
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
Calculadora com batata-doce
Que amizade inusitada

370
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- Eu fiz uma amiga
- Com uma batata!

371
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
- Eu fiz uma amiga
- E um computador!

372
00:24:20,083 --> 00:24:21,833
- Eu fiz uma amiga
- Literalmente!

373
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
Eu fiz uma amiga

374
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Oi e tchau.

375
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Eu e minha melhor amiga Karen
entramos na faculdade!

376
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
Faculdade?

377
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
Podem rir.

378
00:24:38,833 --> 00:24:41,458
Vamos fazer o curso de dominação mundial

379
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
e, depois de formados,
vamos destruir todos vocês!

380
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Voltamos nas férias.

381
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Tchau, filho.

382
00:24:51,125 --> 00:24:52,541
Bem, boa sorte, filho.

383
00:24:52,625 --> 00:24:55,666
E não esqueça:
sempre tenha cuidado com os pés.

384
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, isso foi wunderbar.

385
00:25:07,625 --> 00:25:10,291
Então você era solitário
und fez uma amiga.

386
00:25:10,375 --> 00:25:14,291
Uma coisa é certa:
essa batata representa a Karen.

387
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
Não, bocó!
A batata não passa de fonte de energia.

388
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
A calculadora é o cérebro.

389
00:25:22,500 --> 00:25:25,083
Lembrei agora onde deixei a coitada.

390
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
Em algum lugar da minha faculdade.

391
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Parece que vou voltar a ser universitário.

392
00:25:32,416 --> 00:25:37,250
Ótimo! Uma faculdade é um bom lugar
pra continuar a nossa terapia.

393
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
Não vamos continuar nada
se não sairmos daqui.

394
00:25:46,666 --> 00:25:47,708
Não!

395
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
Como saímos daqui?

396
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
Sei lá… Vai ver pela saída?

397
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
Bob Esponja! Pegue algo de metal.

398
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
Entrem em pânico!

399
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
Agora, o evento principal.

400
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
Atenção!

401
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Meu Netuno!

402
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
Meu Netuno do Céu!

403
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Carreguem o refrigerante, rápido!

404
00:27:02,166 --> 00:27:05,291
Estamos prontos? Mirem na Hidra.

405
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Você consegue, Bobby.

406
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Firmeza.

407
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
Fogo!

408
00:27:28,916 --> 00:27:32,833
- Um tiro certeiro. Ganhamos! Ela já era.
- Olha só…

409
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
Essa não…

410
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Pode vir quente, sua lata-velha!

411
00:27:46,375 --> 00:27:50,916
Os peixes corajosos da Fenda do Biquíni
não têm medo de você! Não é, garotos?

412
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
Garotos?

413
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Âncoras levantadas, Fenda do Biquíni.

414
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
Não vou aceitar…

415
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
uma coisa dessas.

416
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Alguns momentos depois.

417
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
Boa! Chegamos.

418
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
A boa e velha BSU.

419
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
Plankton, olha essa boca!

420
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
Calma, fedelho.

421
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
É a Universidade Estadual do Biquíni.

422
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
Foi aqui que Karen e eu
aperfeiçoamos os nossos estudos.

423
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Fiz a atualização dela aqui.

424
00:28:30,125 --> 00:28:33,375
Aposto que as peças velhas
ainda estão em algum lugar.

425
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Só não consigo lembrar onde.

426
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Anda, cara, me leva pra terra dos sonhos.

427
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
É pra já.

428
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Agora vamos nos concentrar
no seu subconsciente.

429
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Foco.

430
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Saca só, Plankton.
Hora de levar o cachorro pra passear.

431
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Pare de enrolar e me hipnotiza.

432
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Opa…

433
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
Fazer faculdade foi um sonho realizado.

434
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Eu me arrepiava só de passar
por aqueles poderosos portões.

435
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
É isso aí, Karen! Conseguimos!

436
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
Estamos na faculdade!

437
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
É maravilhoso mesmo, né?

438
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Finalmente um lugar pra interagir
com gente intelectual como eu.

439
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
Bom dia, colegas. Como vão as coisas?

440
00:29:31,125 --> 00:29:32,416
Ouviu alguma coisa?

441
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Pés!

442
00:29:38,333 --> 00:29:40,666
O papito tinha razão.

443
00:29:40,750 --> 00:29:44,541
Infelizmente não havia
aula de dominação mundial.

444
00:29:46,291 --> 00:29:49,125
Então criamos o nosso próprio currículo.

445
00:29:49,625 --> 00:29:52,625
O primeiro projeto
foi construir um raio congelante.

446
00:29:53,125 --> 00:29:57,041
Tentei na aula de Ciências.
Tentei na aula de Artes.

447
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
Tentei em todas as aulas!

448
00:30:03,375 --> 00:30:05,208
REPROVADO

449
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
A vida universitária era difícil.

450
00:30:08,208 --> 00:30:09,416
Férias!

451
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
Oba!

452
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
O único consolo que tive
durante aqueles anos foi a minha Karen.

453
00:30:18,708 --> 00:30:22,750
E ter um computador que fazia o meu dever
também não era ruim.

454
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
"Marg-gleblorp fa ziggle num lump"?

455
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Se eu quiser notas boas,
vou ter que atualizar a coitada.

456
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Karen…

457
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Tenho uma surpresa pra você.

458
00:30:37,875 --> 00:30:41,750
Tcharam! Uma atualização novinha em folha.

459
00:30:41,833 --> 00:30:47,458
Usei quatro chips pra moldar
a personalidade multifacetada da Karen.

460
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Chip de esperteza pra mantê-la informada.

461
00:30:50,083 --> 00:30:53,250
Um chip de maldade
pra que ela fosse tão má quanto eu.

462
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Um chip de sarcasmo pra deixá-la atrevida.

463
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
E um chip de empatia
pra que ela sentisse a minha dor.

464
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
Oi? Karen.

465
00:31:09,291 --> 00:31:10,750
Consegue me ouvir?

466
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
Força, Karen!
Você consegue. Fale comigo.

467
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Eu…

468
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
Eu posso falar!

469
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
Eu tenho voz! Obrigada, Sheldon.

470
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Ela fala!

471
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
Tá, pode dar uma maneirada na gritaria.

472
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Olha o atrevimento aí.

473
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Não precisávamos mais das peças velhas.

474
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Então voltamos a trabalhar
na tacada de gênio: o raio congelante.

475
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
- Funciona!
- Funciona!

476
00:31:59,750 --> 00:32:01,750
Por que meu quarto está congelado?

477
00:32:01,833 --> 00:32:04,000
E quem é você?

478
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton.
Seu colega de quarto há quatro anos.

479
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
Tenho vivido com uma barata
por todo esse tempo?

480
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Parado, senhor.
Ninguém pisa no meu Sheldon.

481
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, você é a malvadeza em pessoa.

482
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Vamos esconder o picolé.

483
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
- Parceiros?
- De crime!

484
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Agora vamos superdimensionar esse bebê
e dominar o mundo.

485
00:32:41,708 --> 00:32:43,666
Plankton, que coisa mais linda.

486
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Você und Karen trabalharam juntos.

487
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Mas ainda não descobrimos
o que deu errado.

488
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Blá-blá-blá… Quem liga?

489
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
As peças velhas da Karen
estão no meu quarto.

490
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Vem, Bob Esponja! Partiu.

491
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Aí está.

492
00:33:13,625 --> 00:33:15,666
O meu antigo armário da faculdade.

493
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
Olha… as minhas coisinhas!

494
00:33:30,916 --> 00:33:34,875
Os meus livros…
Tubos de ensaio. Sanduíches.

495
00:33:34,958 --> 00:33:36,625
E o meu ex-colega de quarto.

496
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
Por que ele está congelado?

497
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
Ah, isso?
É um experimento pra aula de Ciências.

498
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
Oba! Achei.

499
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
A Karen original.

500
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Parece que a batata apodreceu.

501
00:34:03,083 --> 00:34:04,833
Como o nosso relacionamento…

502
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
E esse cara aí?

503
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
Socorro!

504
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Bem, deu pra matar a saudade, né, amigão?

505
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
- Não! No armário não!
- Tchau! Boa sorte com o experimento.

506
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
Bob Esponja, agora eu sei
como deter a loucura da Karen.

507
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Só preciso entrar
no porão do Balde de Lixo.

508
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
Vamos nessa!

509
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
Rápido!

510
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Foi fácil.

511
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Esqueci de terminar a escada.

512
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Uau, Plankton,
eu me lembro dessas invenções.

513
00:35:15,458 --> 00:35:19,708
São todas as suas tentativas de roubar
a fórmula do Hambúrguer de Siri.

514
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Então aqui meio que é
um porão de fracassos, hein?

515
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
Quê? Parecem fracassos pra você?

516
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
Agora me deixa em paz.

517
00:35:34,666 --> 00:35:37,125
Onde eu estava? Vamos ver.

518
00:35:37,208 --> 00:35:39,291
Vou precisar de oito capacitores,

519
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
três díodos, seis transistores…

520
00:35:51,208 --> 00:35:55,208
Viva Plankton!

521
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
Como posso servi-lo, mestre?

522
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Ordeno que me traga um alicate.

523
00:36:01,041 --> 00:36:03,833
Não seria legal
se isso realmente funcionasse?

524
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
- Traz logo.
- Sim, senhor.

525
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, isso é um alicate?

526
00:36:12,875 --> 00:36:14,000
Esse é o gás…

527
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
da beleza.

528
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
- Coloca no lugar.
- Tá bom.

529
00:36:20,666 --> 00:36:24,000
- Plankton, isso é um alicate?
- Não! Essa é…

530
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
a lama da feiura.

531
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Aqui está. É uma banana.

532
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Nada aqui é só uma banana.

533
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Não encoste em nada
sem me perguntar antes.

534
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
Sim, senhor.

535
00:36:50,375 --> 00:36:52,458
Ei, Plankton, posso encostar nisso?

536
00:36:52,541 --> 00:36:56,333
Foi mal, mas preciso encostar.
E se encostar só com o mindinho?

537
00:36:56,416 --> 00:36:59,291
Plankton, isso aqui é importante?

538
00:36:59,375 --> 00:37:00,333
E isso?

539
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
- Plankton, posso tocar nisso? E nisso?
- Não!

540
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- E nisso?
- Não encosta nisso!

541
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
No quê?

542
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
Isso é importante?

543
00:37:16,166 --> 00:37:20,791
O raio congelante foi a primeira tentativa
de dominação mundial.

544
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
Vocês trabalharam juntos em mais coisa?

545
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Acho que estamos perto do momento crucial.

546
00:37:27,083 --> 00:37:31,750
Crucial vai ser quando eu quebrar sua cara
se não parar de balançar essa coisa.

547
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Brilhante, Herr Plankton.
Melhor balançar você.

548
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Então, depois da faculdade,
o que houve entre você und Karen?

549
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
Éramos parceiros de crime
prontos pra dominar o mundo…

550
00:37:46,583 --> 00:37:51,916
O nosso raio congelante foi um sucesso,
então decidimos aumentá-lo.

551
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Boa!

552
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Soldado Karen, ativar propulsores.

553
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
É pra já, capitão.

554
00:38:09,666 --> 00:38:15,791
E então o nosso megatanque de gelo
estava carregado e pronto pra superfície.

555
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Equalizar pressão. Preparar pra emergir.

556
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
Vamos invadir o mundo!

557
00:38:35,208 --> 00:38:37,208
Boa! Tem alguma coisa ali.

558
00:38:37,291 --> 00:38:38,916
Mete gelo, mulher!

559
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Eu pensava
que os alunos da faculdade eram grandes,

560
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
mas as criaturas da superfície
eram gigantescas.

561
00:38:50,166 --> 00:38:53,000
Pés gigantes! Recuar!

562
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Olha bem pra mim, Karen.

563
00:39:22,125 --> 00:39:25,375
Sou um fracassado de marca maior.

564
00:39:26,000 --> 00:39:28,291
Você não é fracassado.

565
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Só precisa recuperar as forças
pra resolver tudinho.

566
00:39:31,833 --> 00:39:34,791
Que tal aquela espelunca ali?

567
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Come alguma coisa, poxa.
Vai se sentir melhor.

568
00:39:41,791 --> 00:39:43,916
Como posso comer essa porcaria

569
00:39:44,000 --> 00:39:48,458
quando estou morrendo de vontade
de conquistar o mundo?

570
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Oi, seu Siriguejo.
O Hambúrguer de Siri daqui é formidável.

571
00:39:52,541 --> 00:39:54,875
Graças à minha fórmula secreta,

572
00:39:54,958 --> 00:39:57,541
esses hambúrgueres vão dominar o mundo.

573
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Tive uma ideia. Nem acredito.
É a melhor ideia que já tive!

574
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Primeiro roubo
a fórmula secreta do hambúrguer.

575
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
Depois domino aquele restaurante.

576
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
Depois domino a cidade.

577
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
E depois domino o mundo.

578
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
Essa é a sua ideia?

579
00:40:23,625 --> 00:40:25,791
Calma, você está falando sério?

580
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
E esse baldinho será a fachada perfeita

581
00:40:29,125 --> 00:40:32,458
pro meu quartel-general secreto.

582
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
Seu? Achei que era nosso.

583
00:40:37,750 --> 00:40:41,916
Por que não? Essa fase logo vai passar.
Não tem como durar 25 anos.

584
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Eu topo.

585
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Plankton, é isso!

586
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Sua obsessão com a fórmula secreta
do Hambúrguer de Siri

587
00:41:01,166 --> 00:41:03,916
deixou a Karen doidinha da silva.

588
00:41:04,750 --> 00:41:07,875
- Plankton?
- Tem razão, Bob Esponja.

589
00:41:08,375 --> 00:41:10,791
Plankton, vou ensinar algumas habilidades

590
00:41:10,875 --> 00:41:14,333
que vão te ajudar na sua situação atual.

591
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Tenho as minhas próprias habilidades,
e elas já foram aplicadas.

592
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
E, sem o seu kit de psiquiatra júnior,

593
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
eu nunca teria achado
as peças antigas da Karen.

594
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Então obrigado, doutor.
Põe na minha conta.

595
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
É melhor correr.

596
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
A Karen Nova gosta do garotinho-esponja.

597
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Obrigado.

598
00:42:15,916 --> 00:42:16,750
Calma aí.

599
00:42:16,833 --> 00:42:20,375
A ideia não era fazer as pazes
com a Karen Velha?

600
00:42:20,458 --> 00:42:22,541
Mas você criou uma Karen Nova?

601
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Isso mesmo.

602
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
Construí essa Karen perfeita
pra destruir a Karen Velha

603
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
e pegar a fórmula secreta.

604
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Espera, mas e a Fenda do Biquíni?

605
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
Não estou nem aí pra Fenda do Biquíni.

606
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
Atrás daquela estação de batalha!

607
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
Atrás daquela estação de batalha!

608
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Ei! Esperem!

609
00:42:43,583 --> 00:42:47,375
Oi, Karen! Amor da minha vida…

610
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Quero que conheça a Karen Nova.

611
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Olá.

612
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
Armadura, arma antitanque,
raio congelante.

613
00:42:59,041 --> 00:43:00,750
Capaz de destruição em massa.

614
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
O suficiente pra acabar com você.

615
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Menos conversa. Mais carnificina.

616
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
Adoro briga.

617
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
De uma distância segura, é claro.

618
00:43:12,250 --> 00:43:14,333
É o seu fim, Karen Velha.

619
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
É isso aí!

620
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
- Não! O que está fazendo?
- É óbvio.

621
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Já que fez a Karen Nova
com as peças da Karen Velha…

622
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
Somos todas Karen.

623
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Seremos mais fortes do que nunca,
graças a você.

624
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
Mais uma vez, é hora de…

625
00:44:08,583 --> 00:44:09,541
correr!

626
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Fenda do Biquíni.

627
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Sumiu. Acabou tudo.

628
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Nossos lares. Nossas vidas.

629
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Tudo.

630
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Pois é, ela deixou tudo zoado.

631
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, a culpa é sua.

632
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Você mentiu pra mim.

633
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Nunca quis fazer as pazes com a Karen.

634
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
E agora olha o que aconteceu.

635
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
Você fez isso. Você!

636
00:44:48,416 --> 00:44:50,916
A culpa é toda sua.

637
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- Não, não é.
- Plankton.

638
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
A análise está completa.

639
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Impertinência exagerada,
pré-oscilação com fantasias de poder,

640
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
falta de respeito,
instabilidade pra lidar com críticas,

641
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
psicodelírio
e transtorno de personalidade limítrofe.

642
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
Resumindo,

643
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
o seu Siriguejo tinha razão.

644
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Você é um babaca deplorável e patético.

645
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Vou embora.

646
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Vou ficar com meus amigos de verdade.

647
00:45:26,208 --> 00:45:29,000
Espera! Bob Esponja!

648
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Não me deixa sozinho.

649
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
BABACA

650
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
O garoto tem razão.
Vai ver sou um babaca mesmo.

651
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
A vida toda
Eu fui chamado de várias coisas

652
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
De tolo, abestado e trouxa

653
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
De cérebro de ervilha, caolho e pilha
Um vagalume que não brilha

654
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
Já disseram até que eu sou burro

655
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Pareço um pequenino churro

656
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
Eu acho que não tem ninguém
Que eu chamo de amigo

657
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
Achava que as pessoas eram burras

658
00:46:29,958 --> 00:46:33,458
Que ninguém chama um gênio
Pra um churrasco

659
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
Mas refletindo a respeito da questão

660
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
Será que eles têm razão
E eu sou um fiasco?

661
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
Talvez eu continue a ignorar

662
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
A realidade de quem sou

663
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
Por isso o mundo me ataca

664
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
Eu sou um babaca

665
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Espera. Mas esse sou eu.

666
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
Esse é quem eu sou, bebê!

667
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
Tá na cara

668
00:47:01,875 --> 00:47:04,375
Que eu sou um babaca

669
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
Eu machuco as pessoas e não ligo
Sou babaca

670
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
É!

671
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Eu sou bom sendo irritante

672
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Pra maldade eu sou a fonte

673
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
Tá na cara

674
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
Que eu sou um babaca

675
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Oi, seu babaca. Valeu pela atualização.

676
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Olá.

677
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Me deixem explodir esse babaca!

678
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Está encurralado.

679
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Está bem. Eu sei quando perdi.

680
00:47:47,708 --> 00:47:50,291
Apenas me deem a dignidade de uma venda.

681
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Só um momento.

682
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Melhorou.

683
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
O que estão esperando? Andem logo!
Me destruam de uma vez.

684
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Com prazer.

685
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
Caraca!

686
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
Vamos atrás dele.

687
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
- Não.
- Por quê?

688
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Saber que fracassou
vai ser pior que a morte pra ele.

689
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
Além disso, não sobrou nada pra nós aqui

690
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
agora que a nossa estação de batalha
está finalizada.

691
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
Que hemisfério devemos invadir primeiro?

692
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
Quem se importa?
Desde que eu possa obliterar tudo!

693
00:48:51,333 --> 00:48:54,333
Nunca imaginei
que ventasse tanto na hora da morte.

694
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
- Bob Esponja!
- Continua babaca.

695
00:48:57,833 --> 00:48:59,625
Mas eu não podia te abandonar.

696
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Amigas… Faz sentido.

697
00:49:03,791 --> 00:49:07,416
Por que se meteram?
Ela estava exatamente onde eu queria.

698
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
Credo! Nós salvamos a sua vida!

699
00:49:22,166 --> 00:49:26,333
Bem, já enfrentei a morte hoje. Manda ver.

700
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Sra. Puff, está dirigindo bem rápido.
Vai mais devagar?

701
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Sra. Puff, um barco…

702
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Sra. Puff, tem um barco.

703
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
Sra. Puff!
Barco! Sra. Puff!

704
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
Barco, barco, barco! Sra. Puff!

705
00:49:42,458 --> 00:49:47,208
Bar…

706
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Espera, que lugar é esse?

707
00:49:54,833 --> 00:49:59,125
É o quartel-general secreto de vocês?
São super-heroínas?

708
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
É claro que não.

709
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Bem-vindos ao nosso refúgio subterrâneo,

710
00:50:09,208 --> 00:50:14,583
onde não há nada além de relaxamento,
bate-papo e um toque de elegância.

711
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton!

712
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Tem que provar essa água marrom.
Nossa! Amei.

713
00:50:28,416 --> 00:50:29,583
Esquece isso.

714
00:50:29,666 --> 00:50:30,708
Plankton!

715
00:50:30,791 --> 00:50:33,458
O que você fez pra nossa amiga Karen?

716
00:50:33,541 --> 00:50:35,750
Pois é. Por que ela está tão brava?

717
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
E por que ela tem quatro cabeças?

718
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Bob Esponja, me ajuda. Me dá cobertura.

719
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Vem beber isso aqui. Eu adorei.

720
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
A Karen virou um monstro por sua culpa.

721
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Aposto que nunca gostou dela.

722
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Não é verdade.

723
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
Bob Esponja, me analise.
Elas precisam saber de tudo.

724
00:51:00,750 --> 00:51:03,666
A minha mente está
processando equações complexas,

725
00:51:03,750 --> 00:51:05,458
e posso ver o infinito.

726
00:51:06,916 --> 00:51:08,833
Tudo bem. Eu mesmo me hipnotizo.

727
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
A Karen e eu estávamos apaixonados.

728
00:51:19,166 --> 00:51:24,833
Pelo cheiro, o lixo está quase pronto
pra ser servido aos clientes, Karenzinha.

729
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Experimenta, meu Planktonzinho.

730
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
E então?

731
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Tem gosto de morte cozida.

732
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
Ficou perfeito.

733
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
Briga de lixo!

734
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
- Você…
- Você!

735
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Te peguei.

736
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
Quase me esqueci.
Comprei uma nova peça pra você.

737
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
E você mesma pode instalar.

738
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, quer se casar comigo?

739
00:52:09,750 --> 00:52:13,750
Sim, Sheldon.
Eu adoraria ser a sua esposa-computador.

740
00:52:13,833 --> 00:52:17,875
Karen, você me fez
o copépode mais feliz do…

741
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Que mulher!

742
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
A Karen e eu nos casamos.

743
00:52:32,291 --> 00:52:37,375
E foi o começo de uma linda relação
saída de um conto de fadas.

744
00:52:37,458 --> 00:52:39,458
Está mais pra conto da carochinha.

745
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Fim do flashback!

746
00:52:42,416 --> 00:52:45,000
Tomamos café com Karen
sete dias por semana,

747
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
e ela sempre reclama de você.

748
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
O que realmente aconteceu hoje?

749
00:52:53,875 --> 00:52:56,708
Eu tinha expulsado os clientes
do Balde de Lixo

750
00:52:56,791 --> 00:52:58,875
com um lança-chamas quando…

751
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
Karen! Por favor, não faz isso.

752
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
Não sabemos as consequências.

753
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Não estou nem aí.

754
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
Não.

755
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
O chip de empatia não!
Coloca de volta, por favor.

756
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Tira o chip de sarcasmo. Odeio esse.

757
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Quê? Ela removeu o chip de empatia?

758
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sem o chip,
ela não sente nada por ninguém.

759
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Logo vi que tinha rolado algo
com nossa amiga.

760
00:53:34,000 --> 00:53:36,250
Ah, então é isso…

761
00:53:36,333 --> 00:53:37,791
Achei que era bala.

762
00:53:40,916 --> 00:53:42,083
Me dá isso.

763
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Agora só tenho
que colocar o chip de volta na Karen,

764
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
e tudo vai voltar ao normal.

765
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Esquece esse chip!
A Karen já não estava feliz antes.

766
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Se gosta mesmo dela, precisa se desculpar.

767
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Consegue fazer isso? Pedir desculpas?

768
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Claro que consigo.

769
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Mil…

770
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
descul…

771
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Desculpinha.

772
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Mil descul…

773
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
descul…

774
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
Ele não tem jeito.
Está precisando de um chip de empatia.

775
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
- Quase consegui.
- Excelente ideia, Pérola.

776
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
Quê?

777
00:54:23,791 --> 00:54:27,166
Respira fundo, colega.
Aí vêm os sentimentos.

778
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
Não sinto nada.

779
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Agora sim.

780
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
TÚNEL DO AMOR

781
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
Surpresa!

782
00:54:48,000 --> 00:54:51,333
Bem-vindo ao novo
e melhorado Balde de Lixo!

783
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
Eles adoraram!

784
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen. Seu nome é Karen.

785
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Minha amiga Karen.

786
00:54:56,708 --> 00:54:59,958
Parado, senhor.
Ninguém pisa no meu Sheldon.

787
00:55:00,041 --> 00:55:00,916
É isso aí!

788
00:55:01,625 --> 00:55:05,458
Sim, Sheldon!
Adoraria ser sua esposa-computador.

789
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
E esse baldinho será a fachada perfeita
pro meu quartel-general secreto.

790
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Você escutou o que eu disse?

791
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
É claro que escutei. Eu adoraria um café.

792
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
- Você é um babaca.
- Não!

793
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Vou fazer uma coisa
que eu devia ter feito há muito tempo.

794
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
Nossa parceria do mal chegou ao fim.

795
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
BEM-VINDOS AO INFERNO DE PLANKTON

796
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen, espera!

797
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Karen.

798
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen.

799
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
Eu te amo, Karen!

800
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, espera!

801
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Vou te esmagar feito inseto,
Planktonzinho.

802
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, calma. Eu te amo.

803
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Volta pra mim. Mil…

804
00:56:23,916 --> 00:56:25,041
Desculpas!

805
00:56:25,625 --> 00:56:26,708
Consegui.

806
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Preciso implorar o perdão da Karen,
pedir desculpa e reconquistar o amor dela.

807
00:56:33,083 --> 00:56:37,041
- Ele entendeu.
- Entendi!

808
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Estou chegando, meu amor!

809
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Calma aí, mocinho.
Ela vai te exterminar na hora.

810
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
Vai precisar da ajuda das…

811
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
Amigas!

812
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Esse neném vai falar com a Karen
antes que ela alcance a superfície.

813
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
Ah, sou um neném…

814
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Abraço coletivo! Aí vou eu!

815
00:56:57,500 --> 00:56:58,916
Amigas…

816
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
Lá está ela.

817
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Vai ser mais difícil do que eu pensava.

818
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Tá, garotas.

819
00:57:14,708 --> 00:57:17,083
Vai ser a missão mais difícil de todas.

820
00:57:17,166 --> 00:57:20,041
Requer extrema habilidade e concentração.

821
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
Não podemos permitir nenhuma gracinha.

822
00:57:28,791 --> 00:57:30,750
Vocês! Parem com isso.

823
00:57:30,833 --> 00:57:33,083
Querem ser pegos pela Mega-Karen?

824
00:57:33,166 --> 00:57:34,416
A coisa é séria.

825
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Vejam! Lá em cima.

826
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Certo. Apertem os cintos.

827
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
Foi divertido enquanto durou.

828
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Não! Meu amigo!

829
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Boa sorte com a missão.

830
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Não!

831
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Voltei, gente!

832
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Foi mal ter me metido assim.

833
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Vocês dois! Silêncio!

834
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
Armadilhas! Odeio armadilhas.

835
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
- Pérola, você trouxe o maçarico?
- Claro.

836
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
MAÇARICO DE PIMENTA

837
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Ding-dong!

838
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
Permissão pra subir a bordo?

839
00:58:42,166 --> 00:58:46,541
Pensem bem.
Essa estação de batalha é alimentada por…

840
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
Tomates.

841
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
Não. Batatas.

842
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Corrigindo. Batatas.

843
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
As pessoas subestimam
o potencial da batata,

844
00:58:55,333 --> 00:58:57,916
mas uma única batata contém…

845
00:58:58,000 --> 00:59:01,375
"Contém mais poder
do que um reator nuclear."

846
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Blá-blá-blá…

847
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Enfim, é a mais pura verdade.

848
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Batata, batata, batata!

849
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
A cinco minutos da superfície.

850
00:59:13,166 --> 00:59:15,041
Batata, batata, batata!

851
00:59:15,125 --> 00:59:17,500
- Chiu, Karen Nova!
- Chiu, Karen Nova!

852
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Parece que temos intrusos. São As Amigas!

853
00:59:22,958 --> 00:59:25,333
- Explode!
- "Explode, explode, explode…"

854
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
Tem uma ideia melhor?

855
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
- Minha análise…
- Batata!

856
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
- Batata!
- Aconselho que…

857
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
Já chega!

858
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Karen Hidra, separar e destruir As Amigas.

859
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
- Separando.
- Separando.

860
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
O que estão esperando? Atrás delas!

861
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Hora de explodir umas Amigas.

862
01:00:01,750 --> 01:00:03,750
A quatro minutos da superfície.

863
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- É a Fenda do Biquíni.
- Mas está tudo junto e misturado.

864
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
Certo, Amigas. Vamos nessa.

865
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
- Modo furtivo.
- Modo furtivo.

866
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
- Pulinhos furtivos!
- Pulinhos furtivos!

867
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
O Siri Cascudo!

868
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Cuidado, Bob Esponja.
Pode ser uma armadilha.

869
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
É, uma armadilha de gordura.

870
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Nossa, o Siri Cascudo
está de ponta-cabeça!

871
01:00:38,625 --> 01:00:43,291
Adorei o que o Siriguejo fez aqui.
Todo esse sangue ficou bem legal.

872
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
Sangue! Tem sangue por todo o chão!

873
01:00:47,708 --> 01:00:51,083
Sangue!

874
01:00:53,125 --> 01:00:54,208
Ketchup?

875
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
- Patrick!
- Bob Esponja!

876
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Amigão!

877
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Ketchup!

878
01:01:06,833 --> 01:01:08,500
Minha barriga está estranha.

879
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Ai, a sua barriguinha…

880
01:01:17,083 --> 01:01:19,416
Ele está de boa. Sobrecarga de empatia.

881
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
Temos que achar a Karen
e salvar a Fenda do Biquíni.

882
01:01:28,250 --> 01:01:30,166
Oi, gente. Vejam quem encontrei.

883
01:01:30,250 --> 01:01:31,833
Agora é uma festa.

884
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
É uma festa mesmo.

885
01:01:35,250 --> 01:01:39,666
Quatro Karens?
E nenhuma delas é a minha. Esperem aí…

886
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Olha a minha bebê ali.

887
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, eu te amo!

888
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Destruam todos eles!

889
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Ai, ela lembrou o meu bordão…

890
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Bob Esponja, leva o Plankton até a Karen.

891
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Ele deve se desculpar antes da superfície.

892
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- A três minutos…
- Tá!

893
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
E agora vamos cuidar
dessas Karens falsificadas.

894
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Ataque no três. Um…

895
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
Batata!

896
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
…dois, três.

897
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Amigas, hora do beisebol.

898
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
- Beisebol!
- E aqui vai o arremesso.

899
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
O elevador chegou.

900
01:03:04,625 --> 01:03:06,000
Lá vamos nós, Plankton.

901
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Tão macio…

902
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
Ele ficou pra fora!

903
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Lá vai ele.

904
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
Querida, estou chegando.

905
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Lá vai ele de novo.

906
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
Adoro cair.

907
01:03:24,083 --> 01:03:26,166
A dois minutos da superfície.

908
01:03:26,750 --> 01:03:28,708
Não é macio como o Patrick.

909
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Oi, garotas.

910
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
Muito bom ver vocês.

911
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Estou caindo de novo e adorando.

912
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Seus patéticos comedores de lixo…

913
01:04:04,208 --> 01:04:08,166
A porta! A porta que leva à Karen.
Eu vou conseguir.

914
01:04:09,958 --> 01:04:11,250
Uhu! Fim da linha.

915
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Posso fazer qualquer coisa!

916
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Estou conseguindo!

917
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Consegui.

918
01:04:33,583 --> 01:04:34,750
Uhu!

919
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Ninguém pode com as…

920
01:04:45,500 --> 01:04:46,708
Amigas!

921
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Exceto eu!

922
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Eu odeio…

923
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
armadilhas!

924
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Parem!

925
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Pra trás, pessoal. Vejam!

926
01:05:01,291 --> 01:05:03,041
Lá está a porta.

927
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
Ai, Karen…

928
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Karen.

929
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
…destruir todos!

930
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
Seus lixos!

931
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
Vou pegar a fórmula secreta.

932
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Amo vocês, meninos lindos.

933
01:05:16,500 --> 01:05:21,000
Plankton, o chip de empatia está falhando.
Precisa falar logo com a Karen.

934
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Quero que vocês dois localizem
a sala de máquinas…

935
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
Vou te destruir, Siriguejo!

936
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
…e destruam tudo
enquanto peço desculpas à Karen.

937
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
Seus baldes de lixo! Quero…

938
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
…outro abraço!

939
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Boa sorte, amigos.

940
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Pra você também, jujubinha verde.

941
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Sala de máquinas por aqui."

942
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
Isso que é placa útil.

943
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
Ai, sorvete!

944
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Patrick, chegamos.

945
01:06:11,041 --> 01:06:13,416
- Aonde?
- Na sala de máquinas.

946
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Como vamos destruir tudo isso?

947
01:06:18,875 --> 01:06:21,250
Bob Esponja, veja!

948
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Spat!

949
01:06:28,250 --> 01:06:31,541
Aquele que retirar
esta espátula desta parede

950
01:06:31,625 --> 01:06:33,791
será digno.

951
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
Ah, Spat!

952
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Senti sua falta.

953
01:06:40,458 --> 01:06:42,375
Odeio interromper o reencontro,

954
01:06:42,458 --> 01:06:45,541
mas não deveríamos
estar fazendo alguma coisa?

955
01:06:45,625 --> 01:06:50,166
Tem razão. Spat, Chap, Pat.

956
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Que comece a cortação de batata!

957
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
A um minuto da superfície.

958
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
Karen.

959
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
É escuro e assustador aqui.

960
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Canos cheios de goteira. Gostei.

961
01:07:12,291 --> 01:07:16,583
Aí está você, meu amor. Vim me desculpar.

962
01:07:16,666 --> 01:07:19,458
Ah, é você…

963
01:07:19,541 --> 01:07:21,208
Olá!

964
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Vem aqui me dar um beijão
e dançar tango comigo.

965
01:07:30,083 --> 01:07:31,916
Fica parado, bailarino.

966
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
Como vou te esmagar
com você sassaricando por aí?

967
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
Eu não te culpo, meu amor,

968
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
porque agora consigo sentir a sua dor.

969
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Sandy colocou o seu chip de empatia
no meu cérebro.

970
01:07:48,458 --> 01:07:51,125
Entendi.

971
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
Então toda essa emoção
é culpa do chip de empatia.

972
01:07:55,458 --> 01:08:00,458
Não, não é! Bem, até que era no começo…

973
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
mas essa coisa queimou no caminho
por causa de uma sobrecarga de emoções.

974
01:08:13,125 --> 01:08:15,708
Você vão devia estar aqui, Sheldon.

975
01:08:15,791 --> 01:08:18,625
Francamente, estou surpresa
que tenha conseguido.

976
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Agora sai daqui, copepodezinho.

977
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Tenho que voltar a dominar o mundo.

978
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Esse plano era nosso, Karen.

979
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Sinto muito
por não te ouvir todos esses anos,

980
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
mas, de agora em diante,
quero que façamos tudo juntos.

981
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
É tarde demais.
Para de bancar o apaixonado.

982
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Tenho o que você realmente quer bem aqui.

983
01:08:51,208 --> 01:08:54,000
A fórmula secreta do Hambúrguer de Siri.

984
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Pega e vai embora.

985
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Depois de todos esses anos!

986
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Oba! Finalmente!

987
01:09:09,750 --> 01:09:13,875
O que vai me ajudar dominar o mundo!

988
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
Estava o tempo todo bem na minha frente.

989
01:09:20,875 --> 01:09:22,375
A fórmula secreta…

990
01:09:23,000 --> 01:09:24,041
era você.

991
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Eu?

992
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Então sente mesmo a minha dor?

993
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Sinto. De verdade.

994
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
E não é só isso.

995
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Eu te amo de verdade, Karen.

996
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Cá entre nós,
é você que é a malvadeza em pessoa.

997
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
Uma mãozinha?

998
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Que mulher!

999
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Eu também te amo, meu Planktonzinho.

1000
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
E perdoo tudo o que você fez.

1001
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Eu torci pra que você mudasse de ideia,

1002
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
então fiz uma coisinha.

1003
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Pra mim?

1004
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Nossa, que legal…

1005
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Agora vamos fazer o que sonhamos
desde a faculdade.

1006
01:10:39,416 --> 01:10:42,916
- Vamos dominar o mundo…
- Juntos.

1007
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Superfície.

1008
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
O mal não se compara comigo

1009
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
Nem adianta ir pra um abrigo

1010
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
Não dá pra escapar de um vírus

1011
01:11:00,875 --> 01:11:02,583
Eu te amasso

1012
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
Deixo em pedaços

1013
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Vai começar
Pra quem quer assistir

1014
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
A Fenda do Biquíni explodir

1015
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Adoro um dia gostoso
de destruição na praia, e você?

1016
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
Prenda sua respiração

1017
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
Vão sentir a dor só de ouvir

1018
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
- O meu nome
- Karen!

1019
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
- O meu nome
- Karen!

1020
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
Vão ver que eu quem sou a gênia do mal

1021
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Na Terra e no espaço sideral

1022
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
No final vão tremer só de ouvir

1023
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- O meu nome
- Karen!

1024
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
E Plankton!

1025
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Ai, Sheldon… Você é tão malvado…

1026
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Você merece ser o primeiro
a apertar o botão.

1027
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
Não, aperta você. Tudo isso foi ideia sua.

1028
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
- Aperta.
- Aperta.

1029
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
- Aperta você.
- Aperta.

1030
01:11:54,208 --> 01:11:56,041
Tudo venha a mim

1031
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
- Não.
- Aperta.

1032
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
- Vamos apertar…
- Juntos.

1033
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
Com a devasta…

1034
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Devastação…

1035
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
Devasta… De-de-de-devasta…

1036
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
Que é isso?
A estação de batalha é à prova de tudo!

1037
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Só não é à prova de Bob Esponja.

1038
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Trocentas batatas depois.

1039
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
Essa foi a última batata.

1040
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Anda!

1041
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
Funcionou! Conseguimos, Patrick.

1042
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Bate aqui!

1043
01:12:49,291 --> 01:12:51,541
Desculpa ter estragado o plano, Karen.

1044
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
Sou muito babaca.

1045
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Mas é o babaca que eu amo.

1046
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
FÓRMULA SECRETA

1047
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Graças a Netuno! Minha fórmula secreta.

1048
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
Oi, gente! Bem-vindos de volta…

1049
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
À Fenda do Biquíni

1050
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
Aqui a cor do céu é azul profundo

1051
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
Tudo no oceano parece como antes

1052
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
E tem lugar pra todo mundo

1053
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
Na Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar

1054
01:14:09,583 --> 01:14:11,000
- Onde a cor do céu…
- Gary!

1055
01:14:11,083 --> 01:14:12,375
…é azul profundo

1056
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
Na Fenda do Biquíni
Ninguém será esquecido

1057
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
Morar numa bota metálica
é demais, tão divertido!

1058
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
Estamos abertos, a grelha já está quente.

1059
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Venha ao Siri Cascudo
Aqui o hambúrguer é diferente

1060
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
Comida? Nem me fala…
Estou quase comendo a bengala

1061
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
Estou sem comer desde as férias!

1062
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
Na Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar

1063
01:14:38,750 --> 01:14:41,041
Onde a cor do céu é azul profundo

1064
01:14:41,833 --> 01:14:45,583
No oceano
A gente encontra coisas tão legais

1065
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
E tem lugar pra todo mundo

1066
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Viver aqui é um sossego

1067
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
E eu sou feliz por ter um emprego

1068
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Perch Perkins, da Fenda do Biquíni.

1069
01:14:59,000 --> 01:15:02,750
Tudo voltou milagrosamente
a ser como era antes do filme.

1070
01:15:02,833 --> 01:15:04,000
Quem diria?

1071
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
Na Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar

1072
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
Aqui a cor do céu é azul profundo

1073
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
Na Fenda do Biquíni
Ninguém será esquecido

1074
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
E tem lugar pra todo mundo

1075
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Ai, graças a Netuno!

1076
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
O que é isso?

1077
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Oi, Lula Molusco.
Agora sou seu vizinho de cima!

1078
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Saca só o meu sapato novo.

1079
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Eu queria nunca ter voltado…

1080
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
Pra Fenda do Biquíni
Fica bem no fundo do mar

1081
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
Aqui a cor do céu é azul profundo

1082
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
No oceano
A gente encontra coisas tão legais

1083
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
E tem lugar…

1084
01:15:46,666 --> 01:15:52,708
Pra todo mundo!

1085
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
Plankton.

1086
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
- Olha eles ali!
- Aqui está ele.

1087
01:15:59,750 --> 01:16:02,958
Oi, gente…

1088
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
Novidades?

1089
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
Vamos acabar com vocês dois.
Essa é a novidade!

1090
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
Não! Parem!

1091
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Sai do caminho, garoto.
Por que não está zangado?

1092
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Acho que essa esponja velha aqui
adora histórias de amor.

1093
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
Também gosto de histórias de amor.

1094
01:16:27,333 --> 01:16:29,916
- Eu adoro!
- Eu também.

1095
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
- Adoramos histórias de amor.
- Eu também.

1096
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
Vocês ficaram frouxos!

1097
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Acabou que recuperei o meu restaurante
e a minha fórmula, mas não o meu…

1098
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
Dinheiro!

1099
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Também não consigo resistir
a uma linda história de amor.

1100
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
Também gosto de histórias de amor.

1101
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Que gente boba…

1102
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Muito, mas a gente ama essa gente boba.

1103
01:17:03,375 --> 01:17:06,000
Você de novo? O filme acabou.

1104
01:17:06,083 --> 01:17:08,000
- Na Fenda do Biquíni
- Pra trás.

1105
01:17:08,083 --> 01:17:10,041
- Fica bem no fundo do mar
- Mais.

1106
01:17:10,125 --> 01:17:12,458
- Aqui a cor do céu…
- Mais!

1107
01:17:13,083 --> 01:17:15,083
- Na Fenda do Biquíni
- Mais!

1108
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
- Ninguém será esquecido
- Fica aí.

1109
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
E tem lugar pra todo mundo

1110
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
BASEADO EM "BOB ESPONJA CALÇA QUADRADA"
DE STEPHEN HILLENBURG

1111
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Legendas: Bruna Leôncio



