1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,833 --> 00:00:11,833
[zumbido eléctrico]

4
00:00:15,833 --> 00:00:17,125
[música triunfal]

5
00:00:17,208 --> 00:00:18,708
[campanilla]

6
00:00:20,750 --> 00:00:22,750
[graznidos]

7
00:00:31,750 --> 00:00:35,750
[narrador con acento francés]
Síganme hasta el fondo del mar

8
00:00:36,250 --> 00:00:39,833
a un mundo que los va a impresionar.

9
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Lleno de habitantes soñados

10
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
como Bob Esponja Pantalones Cuadrados.

11
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
En una tierra… ¿Cómo se dice? Subacuática.

12
00:00:52,458 --> 00:00:54,750
♪ Fondo De Bikini, hola. ♪

13
00:00:54,833 --> 00:00:56,708
♪ Ven al fondo del océano. ♪

14
00:00:56,791 --> 00:01:00,041
♪ En donde hay siempre sol y cielo azul. ♪

15
00:01:00,125 --> 00:01:04,333
♪ A tu alrededor hay de todo lo mejor. ♪

16
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
♪ Y eres bienvenido tú. ♪

17
00:01:07,500 --> 00:01:11,083
♪ Si me sigues a nuestra calle,
ahí está. ♪

18
00:01:11,166 --> 00:01:14,416
- ♪ Patricio Estrella, mi amigo fiel. ♪
- Hola.

19
00:01:14,500 --> 00:01:18,041
♪ Y si mojarte da igual,
pues un clarinete oirás. ♪

20
00:01:18,125 --> 00:01:21,416
♪ Es el de Calamardo. ¡Genial! ♪

21
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
♪ Con Arenita y amigos irás ♪

22
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
♪ al Crustáceo Cascarudo.
¡Un gran lugar! ♪

23
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
♪ Cangreburgers famosas hay aquí. ♪

24
00:01:33,250 --> 00:01:36,208
¿Y qué hago yo
con 500 barriles de cerveza de raíz?

25
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
[narrador] ♪ La película de Bob Esponja. ♪

26
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
[voz masculina] A ver.
Alto ahí, francesito.

27
00:01:42,291 --> 00:01:44,333
¡Esta es mi película!

28
00:01:44,416 --> 00:01:46,083
Oscurezcan el cielo.

29
00:01:46,166 --> 00:01:47,250
[música sombría]

30
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Okey, ahora acercamiento.

31
00:01:51,958 --> 00:01:54,375
Y… ¡Pon el título!

32
00:01:55,083 --> 00:01:57,541
Muy bien. Acércate más.

33
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Más cerca.

34
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Más cerca.

35
00:02:03,291 --> 00:02:06,291
¿Y si te das prisa? ¡No tengo todo el día!

36
00:02:06,375 --> 00:02:07,708
Detente. ¡Au!

37
00:02:07,791 --> 00:02:10,208
¡No tan cerca! ¿Me quieres matar o qué?

38
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
¡Este es el principio de mi película!

39
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Como sea. Desde que era así de pequeñito,

40
00:02:17,750 --> 00:02:21,375
siempre soñé ¡con apoderarme del mundo!

41
00:02:21,458 --> 00:02:24,291
- [música siniestra]
- Esta noche es la noche, Manchitas.

42
00:02:24,375 --> 00:02:28,375
- Después de 25 años de prueba y error…
- [gruñe]

43
00:02:28,458 --> 00:02:31,541
Sí, sí, ya sé,
demasiados errores. [rezonga]

44
00:02:31,625 --> 00:02:33,000
Pero esta noche,

45
00:02:33,083 --> 00:02:35,583
papito tiene un plan de dominio mundial

46
00:02:35,666 --> 00:02:38,416
llamado Operación Éxito. [ríe]

47
00:02:38,500 --> 00:02:39,458
OPERACIÓN ÉXITO

48
00:02:39,541 --> 00:02:41,416
Hasta el nombre es un exitazo.

49
00:02:41,500 --> 00:02:45,666
Primero, robo la fórmula secreta
de la famosa Cangreburger

50
00:02:45,750 --> 00:02:48,333
y le arrebato
el Crustáceo Cascarudo a Don Cangrejo.

51
00:02:48,416 --> 00:02:51,791
Luego, con el restaurante,
me apodero de Fondo de Bikini.

52
00:02:51,875 --> 00:02:54,625
Y después de eso,
¡me apodero de todo el mundo!

53
00:03:01,250 --> 00:03:03,791
[música siniestra continúa]

54
00:03:08,083 --> 00:03:09,458
♪ Amo las Cangreburguers. ♪

55
00:03:09,541 --> 00:03:12,125
[Plankton] Siete en punto.
Hora de cerrar. [ríe]

56
00:03:12,208 --> 00:03:15,291
Perfecto. Todo va de acuerdo a mi plan.

57
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
¡Karen!

58
00:03:17,250 --> 00:03:18,666
¿Karen?

59
00:03:18,750 --> 00:03:22,083
¡Karen! ¡Esposa computadora!

60
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
¡No te veo!

61
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
¡Ya me puse mi máscara!

62
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
¡Nos vamos!

63
00:03:30,708 --> 00:03:32,250
[música de incertidumbre]

64
00:03:32,333 --> 00:03:33,833
Mm. ¡Ah!

65
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
¿Dónde se metió?

66
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Ahí no está.

67
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Ahí tampoco está.

68
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
¡Ajá!

69
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
¡Esposa a la vista!

70
00:03:44,833 --> 00:03:49,708
Otra vez salió con Las Compañeras
y de seguro se le olvidó mi plan.

71
00:03:49,791 --> 00:03:50,625
[se queja]

72
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Pórtate bien, Manchitas.

73
00:03:54,958 --> 00:03:56,916
[ríe malvadamente]

74
00:03:57,416 --> 00:03:59,208
[música siniestra]

75
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Aquí están sus cafés, chicas.

76
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
¿Quieres ir al cine con nosotras, Karen?

77
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
¡Es una comedia romántica
de suspenso de ciencia ficción!

78
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- Animada.
-¡Con canciones!

79
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Ay, perdón, Compañeras.

80
00:04:13,250 --> 00:04:16,166
Pero después de que Plankton
falle en su intento de robar

81
00:04:16,250 --> 00:04:19,291
la fórmula secreta de la Cangreburger
una vez más esta noche…

82
00:04:19,375 --> 00:04:21,375
[con voz malvada] …esta supercomputadora

83
00:04:21,458 --> 00:04:25,708
va a desatar su propio plan
diabólico y destructivo

84
00:04:25,791 --> 00:04:29,625
para dominar al planeta entero…

85
00:04:30,125 --> 00:04:33,583
[con voz dulce] …que a mi esposito lindo
le va a encantar. [ríe]

86
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
[nerviosa] Okey.

87
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Pues con todo, maquinita.

88
00:04:37,833 --> 00:04:41,000
Sí, tú eres la verdadera genio malvada.

89
00:04:41,083 --> 00:04:45,041
Fiu. Qué bueno que lo va a hacer
con Plankton y no ella sola.

90
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
Si no, temería por el mundo entero.

91
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
[Plankton] ¡Karen!

92
00:04:48,833 --> 00:04:49,833
[música de tensión]

93
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
¡Karen!

94
00:04:50,833 --> 00:04:53,541
[molesta] Hablando
del pequeño rey de Roma.

95
00:04:54,125 --> 00:04:57,791
Karen, ¿por qué estás aquí
bebiendo café

96
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
cuando es hora de mi plan para robar…?

97
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Ya sabes. La Operación Éxito.

98
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Ay, ¿hablas de robar
la fórmula secreta de Don Cangrejo?

99
00:05:08,833 --> 00:05:10,958
¡Karen! [refunfuña]

100
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Sí, te voy a ayudar.

101
00:05:13,958 --> 00:05:14,958
[ríen]

102
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
¡Adiós, amigas!

103
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
- Compañeras, ¡al cine!
- ¡Sí!

104
00:05:19,083 --> 00:05:21,083
[música de acción]

105
00:05:23,083 --> 00:05:25,208
[Plankton] ¿No entiendes que esta es

106
00:05:25,291 --> 00:05:26,750
una noche importante para mí?

107
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
¡Por fin voy a vencer
al zoquete de Don Cangrejo!

108
00:05:29,916 --> 00:05:30,958
[Don Cangrejo ríe]

109
00:05:31,041 --> 00:05:32,291
¿Ya viste, muchacho?

110
00:05:32,375 --> 00:05:34,875
Hicimos que creyera que nos habíamos ido.

111
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
¿Muchacho?

112
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
¿Muchacho?

113
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
- ¡Bob Esponja!
- ¿Sí? Perdón, Don Cangrejo.

114
00:05:42,375 --> 00:05:45,083
Estaba leyendo
este cómic del Superpsiquiatra.

115
00:05:46,958 --> 00:05:52,000
Y dice que los límites
son muy importantes. Y esto…

116
00:05:52,083 --> 00:05:55,958
Karen, ¿tenías que exponer mis planes
de esa manera frente a tus bobas amigas?

117
00:05:56,041 --> 00:05:58,750
¿En serio? ¿Te preocupa estar expuesto?

118
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
¡Andas desnudo por todos lados!

119
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
¿No le parece un poco personal y privado?

120
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
¡Dame eso!
No le hagas caso a esos cuentos.

121
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Mira, Bob Esponja, te voy a decir
una regla que te permite espiar a…

122
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
No, digo, observar a la gente
por su propio bien.

123
00:06:15,458 --> 00:06:19,916
Se llama invasión a la privacidad.

124
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
¡Oh! Invasión a la privacidad.

125
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Sí, chico.

126
00:06:28,250 --> 00:06:30,833
Bueno, mira,
Plankton se ha estado metiendo

127
00:06:30,916 --> 00:06:32,666
a mi oficina desde hace meses.

128
00:06:32,750 --> 00:06:36,083
Y puso un aparato para robar mi fórmula
secreta de la Cangreburger.

129
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
Y he dejado que crea
que esta vez va a tener éxito.

130
00:06:39,958 --> 00:06:43,583
Pero ¡no deja de ser
un patético inútil y cretino!

131
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
[se asquea]

132
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Qué feo le dice.

133
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
¿Qué importa? ¡Tú mira!

134
00:06:51,041 --> 00:06:52,208
[Plankton] …desnudez.

135
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Está bien, andando.
¡Que empiece el espectáculo!

136
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
- ¡Levántame! Y te vas a la casa.
- ¿Eso era todo?

137
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
¿No soy nada más que un ascensor
mecánico para tu verde trasero?

138
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Ay, linda, no te subestimes.

139
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Eres el mejor ascensor mecánico
que este verde traserito podría pedir.

140
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
¿Qué? Pero ¡si ya estabas arriba!

141
00:07:15,416 --> 00:07:18,500
- [Karen] ¡Ay! Olvídalo.
- [gime]

142
00:07:18,583 --> 00:07:20,666
Ahora sí ya puedes irte.

143
00:07:20,750 --> 00:07:22,666
[enfadada] ¡Ah! ¡Uy!

144
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
Desde este instante,
¡la gloria es toda mía!

145
00:07:28,291 --> 00:07:29,958
[música de acción]

146
00:07:31,875 --> 00:07:33,458
[música de acción in crescendo]

147
00:07:33,541 --> 00:07:35,000
[ríe]

148
00:07:39,625 --> 00:07:41,958
♪ Si me ves que acecho tras tu portón, ♪

149
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
♪ toma tus pertenencias y di adiós. ♪

150
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
♪ No saben de la vida. Perdedores son. ♪

151
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
♪ Yo tengo carrera y soy villano.
El mejor. ♪

152
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
♪ Soy un truhan marino.
Un bribón muy listo. ♪

153
00:07:56,375 --> 00:07:59,958
♪ Camaleónico y fino. El enemigo. ♪

154
00:08:00,041 --> 00:08:03,625
♪ Soy Plankton. No estorben jamás. ♪

155
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
♪ Soy Plankton. Obedezcan y ya. ♪

156
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
♪ Siempre fracasas, date cuenta. ♪

157
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
♪ Hoy yo voy a liderar. ♪

158
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
♪ Si tan solo me oyes en esta ocasión, ♪

159
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
♪ nuestro triunfo llegará. ♪

160
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
♪ P-l-a-n-k-t-o-n. ♪

161
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
♪ P-l-a-n-k-t-o-n. ♪

162
00:08:31,125 --> 00:08:33,041
♪ P-l-a-n-k-t-o-n. ♪

163
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
♪ P-l-a-n-k-t-o-n. ♪

164
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
♪ ¡Plankton, Plankton,
Plankton, Plankton! ♪

165
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
♪ Aquí la fórmula secreta encontraré. ♪

166
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
♪ Y estoy seguro de obtenerla. ♪

167
00:08:44,916 --> 00:08:48,458
♪ Si has subestimado esta mente audaz, ♪

168
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
♪ ya verás que tú lo lamentas. ♪

169
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
♪ El dominio mundial conseguiré. ♪

170
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
♪ El triunfo ya muy cerca puedo ver. ♪

171
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
♪ Soy Plankton, el genio más malvado. ♪

172
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
♪ Soy Plankton. Soy un rufián muy capaz. ♪

173
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
♪ Soy Plankton. Voy a hacer mi voluntad. ♪

174
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
♪ Soy Plankton y los voy a conquistar. ♪

175
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Empaca tus cosas, fórmula secreta.

176
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Vas a ir a casa con tu nuevo papá.

177
00:09:20,166 --> 00:09:24,458
¿Eh? ¿Qué es esto?
¿Una especie de campo de fuerza invisible?

178
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Lo siento, Plankton.

179
00:09:25,875 --> 00:09:29,541
Pero los gusanos como tú
tienen que estar afuera. [se burla]

180
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
¡Saludos a tu señora!

181
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
[se queja]

182
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
[resopla]

183
00:09:40,833 --> 00:09:43,250
Linda, ya llegué.

184
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
¿Qué?

185
00:09:45,833 --> 00:09:47,833
¿Qué? ¿Qué pasa aquí?

186
00:09:47,916 --> 00:09:49,958
¿Qué le pasó a mi Balde de Carnada?

187
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
¿Y qué hacen aquí todos estos clientes?

188
00:09:53,916 --> 00:09:55,416
[música de incertidumbre]

189
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
- [Plankton] ¡Karen!
- ¡Ay, por fin regresaste!

190
00:09:59,916 --> 00:10:01,250
[Karen] ¡Sorpresa!

191
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
¡Por las barbas de Neptuno!
¿Qué le hiciste a mi restaurante?

192
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Bueno, calculé que si todos vinieran
a comer de verdad al Balde de Carnada,

193
00:10:10,416 --> 00:10:13,791
no necesitarías la fórmula secreta
de la Cangreburger.

194
00:10:13,875 --> 00:10:17,333
Entonces, le di al restaurante
un toque contemporáneo.

195
00:10:17,416 --> 00:10:19,041
Ahora es un restaurante informal

196
00:10:19,125 --> 00:10:22,416
de fusión de comida casera
completamente automatizado.

197
00:10:22,500 --> 00:10:24,958
Y está abierto las 24 horas,

198
00:10:25,041 --> 00:10:28,083
con planes para expandirnos
a todo el universo conocido.

199
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
Y eso no es todo. ¡Espera a ver esto!

200
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
- ¿Y qué se supone que es esto?
- ¡Es carnada!

201
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Solo le agregué un poco de azúcar,
un poco de estilo,

202
00:10:40,666 --> 00:10:44,000
y ahora sabe a dominación mundial.

203
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
¿Y dónde está la maldad, Karen?

204
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
¿Dónde está la maldad? ¡No la veo!

205
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Sigue siendo comida rápida.

206
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
[con voz malvada] Esa es la maldad.

207
00:10:54,375 --> 00:10:55,291
¡Oh!

208
00:10:56,625 --> 00:10:59,375
¡Ah! ¡Qué sabroso!

209
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
¿Ves? ¡Les encanta!

210
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
¡No me importa si se casan con ella!

211
00:11:04,250 --> 00:11:06,666
Ninguno de estos cambios disparatados

212
00:11:06,750 --> 00:11:09,166
me van a ayudar a robar
la fórmula secreta.

213
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Tu idea ya tiene 25 años sin funcionar.

214
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
¿Por qué no tratas de robarte un cerebro,
para variar?

215
00:11:16,166 --> 00:11:18,041
No necesito un cerebro.

216
00:11:18,125 --> 00:11:21,375
Necesito una asistente
que sí me haga caso.

217
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
¿Asistente?
Yo creí que éramos compañeros y cómplices.

218
00:11:25,208 --> 00:11:27,500
Escucha, si no pruebas mi idea,

219
00:11:27,583 --> 00:11:29,583
esta vez será la última gota.

220
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Piensa en eso.

221
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
Okey, déjame pensarlo.

222
00:11:35,208 --> 00:11:37,625
Mmm.

223
00:11:37,708 --> 00:11:38,791
[se queja]

224
00:11:38,875 --> 00:11:40,375
Mmm.

225
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
¡No! ¡No me gusta nada!
¡Y lo voy a desmantelar!

226
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
¡No te atrevas!

227
00:11:47,125 --> 00:11:50,041
[ríe con malicia] Oh, sí me atrevo.

228
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Me atrevo, Karen. ¡Mira cómo me atrevo!

229
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
¡Me estoy atreviendo!

230
00:11:54,500 --> 00:11:56,041
[música de acción]

231
00:11:56,625 --> 00:11:59,708
¡Me atrevo el doble!
¡Me atrevo el triple! [ríe]

232
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
- ¡Me atrevo el cuádruple!
- [refunfuña]

233
00:12:02,083 --> 00:12:03,791
¡Odio esto!

234
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Este no me gusta.

235
00:12:05,666 --> 00:12:07,833
[ríe con malicia]

236
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
¡Ni esto!

237
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
¡Ni esto! ¡Ni esto!

238
00:12:11,833 --> 00:12:14,333
¡Y esto lo odio! ¡No!

239
00:12:15,916 --> 00:12:17,250
¡Ay!

240
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
[Plankton] ¡No!

241
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
¡A ver, atención!

242
00:12:20,583 --> 00:12:24,500
¡Todo el mundo
se larga de aquí ahora mismo!

243
00:12:32,291 --> 00:12:33,875
[música desafiante]

244
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
- ¡Ahora, sí! ¡Ahora sí escuchan!
- [gritan]

245
00:12:38,291 --> 00:12:39,708
[Plankton ríe]

246
00:12:43,916 --> 00:12:45,375
[ríe]

247
00:12:46,250 --> 00:12:50,083
Mmm. ¡Guau, Plankton!
¡Esto está delicioso!

248
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
Y cómo amo el espectáculo de fuego.

249
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
¡Pues toma fuego para llevar!

250
00:13:06,583 --> 00:13:08,708
[se queja]

251
00:13:09,541 --> 00:13:11,291
[suspira con alivio]

252
00:13:11,791 --> 00:13:12,750
[golpes de metal]

253
00:13:12,833 --> 00:13:16,291
[Karen] Plankton, ¡hice esto por nosotros,
y tú lo quemaste todo!

254
00:13:16,375 --> 00:13:18,750
¡Oh, oh! Eso suena personal y privado.

255
00:13:18,833 --> 00:13:24,208
Muchacho, no lo olvides.
Se llama invasión a la privacidad.

256
00:13:24,291 --> 00:13:27,375
- [ríe] ¡Gracias, Don Cangrejo!
- De nada.

257
00:13:27,458 --> 00:13:30,250
[Plankton] ¡Vamos a tener que hacer
mi idea otra vez!

258
00:13:30,333 --> 00:13:32,625
¡Ay! ¿Otra vez?

259
00:13:32,708 --> 00:13:35,500
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- Mmm.

260
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
¿Por lo menos me estás poniendo atención?

261
00:13:37,708 --> 00:13:40,916
Claro que te pongo atención.
Sí quiero un café.

262
00:13:41,000 --> 00:13:44,208
Cinco de crema,
nueve de azúcar y revuélvelo bien.

263
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
¡Eres un cretino!

264
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Voy a hacer algo que debí haber hecho
hace mucho tiempo.

265
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
¡No, Karen!
¡No! ¿No podemos hablar de esto?

266
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
¡Ya estoy harta de hablar!

267
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
¡Karen! ¡Por favor, no lo hagas!

268
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
¡No sabemos
cuáles serán las consecuencias!

269
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
¡No me importan!

270
00:14:07,208 --> 00:14:08,375
[grita]

271
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
No muevas tu bolso así, hija.

272
00:14:12,666 --> 00:14:15,708
¡Mejor gira tu bolso así! ¡Yuju!

273
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Hola, Plankton. ¡Ay!

274
00:14:17,708 --> 00:14:19,208
[Plankton se queja]

275
00:14:20,000 --> 00:14:21,625
[se queja]

276
00:14:23,291 --> 00:14:25,291
- [Plankton suspira]
- ¡Hola otra vez!

277
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
- ¿Qué está pasando?
- ¿Eh?

278
00:14:31,000 --> 00:14:32,083
[música de misterio]

279
00:14:32,166 --> 00:14:33,416
¡Guau!

280
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
¡No! ¡Spatty!

281
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
[música se torna dramática]

282
00:14:43,041 --> 00:14:45,208
BALDE DE CARNADA

283
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
[Plankton] ¿Qué?

284
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
¿Magnetizó el Balde de Carnada?

285
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
[Karen] ¡Plankton!

286
00:14:51,666 --> 00:14:53,541
¡Ay! ¡Ay!

287
00:14:54,291 --> 00:14:55,708
[se quejan]

288
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
¡Nuestra alianza malévola se acabó!

289
00:15:00,625 --> 00:15:01,875
¡Ay!

290
00:15:02,708 --> 00:15:03,791
[Karen grita]

291
00:15:05,458 --> 00:15:06,500
[gritan]

292
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
[se queja]

293
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
¡Ay, mamá crustácea!

294
00:15:13,625 --> 00:15:15,083
[ríe malvadamente]

295
00:15:17,333 --> 00:15:19,333
[música de suspenso]

296
00:15:22,750 --> 00:15:24,625
[Bob] ¡Guau!

297
00:15:25,291 --> 00:15:26,666
¡Guau!

298
00:15:29,208 --> 00:15:31,416
[música se torna amenazante]

299
00:15:32,000 --> 00:15:32,875
[gritan]

300
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
¿Ahora tienes tres cabezas?

301
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
¡Ay! El hombrecillo verde sabe contar.

302
00:15:39,583 --> 00:15:44,416
[ríe] Deja que me presente.
Yo soy la Karen Supersarcástica.

303
00:15:44,500 --> 00:15:45,333
Y ella es…

304
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
La Karen Superinteligente. Y ella es…

305
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
La Karen Supermalvada.

306
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
Súper, súper y súper.
¿De dónde sacaron esos nombres?

307
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
¿Del supermercado? [ríe] Supermercado.

308
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
¡Hay que destruirlo! Despídete.

309
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Cálmate, Malvada.

310
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
Hay que tomar ciertos pasos
antes de dominar el mundo.

311
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
¿Dominar el mundo? ¡Eso es lo mío!

312
00:16:09,583 --> 00:16:12,000
No, ya no, frijolito.

313
00:16:12,083 --> 00:16:14,875
Vamos a hacer
lo que tú nunca pudiste hacer.

314
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
¿A qué te refieres?

315
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Te recomiendo que tomes nota
durante esta canción.

316
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
¿Cuándo tuviste tiempo
de escribir una canción?

317
00:16:22,458 --> 00:16:24,166
[música animada]

318
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
♪ Yo soy quien tiene más poder. ♪

319
00:16:27,750 --> 00:16:30,416
♪ No hay nada que tú puedas hacer. ♪

320
00:16:31,083 --> 00:16:33,791
♪ Ni escapar de mi malware. ♪

321
00:16:34,500 --> 00:16:36,375
♪ Te haré polvo. ♪

322
00:16:36,458 --> 00:16:37,583
♪ Yo te destrozo. ♪

323
00:16:39,208 --> 00:16:42,791
♪ Hoy sin duda tomaré el control. ♪

324
00:16:42,875 --> 00:16:45,166
♪ Fondo de Bikini, adiós. ♪

325
00:16:45,250 --> 00:16:49,333
♪ Voy a elevarme como un huracán. ♪

326
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
♪ Ha llegado tu final. ♪

327
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
♪ Este mundo sufrirá. ♪

328
00:16:55,666 --> 00:16:57,500
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

329
00:16:57,583 --> 00:16:59,291
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

330
00:16:59,375 --> 00:17:03,250
♪ La verdadera mente magistral. ♪

331
00:17:03,333 --> 00:17:07,208
♪ Soy quien el mundo regirá. ♪

332
00:17:07,291 --> 00:17:10,000
♪ Todo mío al fin será. ♪

333
00:17:10,083 --> 00:17:11,791
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

334
00:17:11,875 --> 00:17:14,166
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

335
00:17:14,250 --> 00:17:15,875
♪ Ja, ja, ja ja. ♪

336
00:17:15,958 --> 00:17:18,750
♪ Por la tierra voy a comenzar. ♪

337
00:17:18,833 --> 00:17:22,250
♪ Y luego el universo dominar. ♪

338
00:17:22,750 --> 00:17:25,375
♪ Hasta que no quede más. ♪

339
00:17:26,083 --> 00:17:27,750
♪ Todo para mí. ♪

340
00:17:27,833 --> 00:17:29,958
♪ Denme todo a mí. ♪

341
00:17:30,750 --> 00:17:34,541
♪ Todo ahora bajo mi control. ♪

342
00:17:34,625 --> 00:17:37,375
♪ En total devastación. ♪

343
00:17:37,458 --> 00:17:39,791
♪ Ja, es todo, Plankton. ♪

344
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
♪ No te necesito a ti
ni a tus fracasos sin fin. ♪

345
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
♪ Creíste ser muy malo en verdad. ♪

346
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
♪ Y yo soy la real genio malvada. ♪

347
00:17:51,583 --> 00:17:54,458
♪ Uno, dos, tres cuatro, ja, ja, ja, ja. ♪

348
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
♪ Voy a elevarme como un huracán. ♪

349
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
♪ Ha llegado tu final. ♪

350
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
♪ Este mundo sufrirá. ♪

351
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

352
00:18:06,750 --> 00:18:08,666
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

353
00:18:08,750 --> 00:18:12,625
♪ La verdadera mente magistral. ♪

354
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
♪ Soy quien el mundo regirá. ♪

355
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
♪ Todo mío al fin será. ♪

356
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

357
00:18:21,000 --> 00:18:23,583
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ Karen. ♪

358
00:18:23,666 --> 00:18:25,250
♪ ¡Ja, ja, ja, ja! ♪

359
00:18:26,333 --> 00:18:29,083
♪ ¡Karen! ¡Karen! ♪

360
00:18:29,916 --> 00:18:33,875
¿Y qué te hace pensar
que puedes hacer todo eso sin mí?

361
00:18:33,958 --> 00:18:37,625
Ahora sí, señoritas.
¿Qué vamos a hacer con él? Yo digo que…

362
00:18:37,708 --> 00:18:38,750
¡Destruirlo!

363
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Yo digo que una autopsia.

364
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
Y yo digo… ¡Corre!

365
00:18:44,125 --> 00:18:45,166
[jadea]

366
00:18:45,250 --> 00:18:46,458
BARATILLO

367
00:18:47,125 --> 00:18:48,541
¡Se está escapando!

368
00:18:48,625 --> 00:18:51,708
Es importante terminar
nuestra estación de batalla primero.

369
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Señoritas, ¿qué dicen si pasamos
por algo para llevar?

370
00:18:57,916 --> 00:19:00,583
[ronca] Dinero, dinero,
dinero, dinero, dinero.

371
00:19:00,666 --> 00:19:02,750
[ronca] Dinero, dinero, dinero.

372
00:19:03,333 --> 00:19:07,500
[grita] ¿Qué está pasando?
¿Qué está pasando?

373
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Lo que está pasando es
que se me acabó la cátsup.

374
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
¡Patricio! ¿Cómo entraste?

375
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
- ¡Está cerrado!
- Ah.

376
00:19:14,458 --> 00:19:15,833
[Don Cangrejo se queja]

377
00:19:15,916 --> 00:19:19,541
¿Adónde vas, mi amado Crustáceo Cascarudo?

378
00:19:19,625 --> 00:19:20,958
[música de misterio]

379
00:19:23,625 --> 00:19:25,416
[se queja]

380
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
¡Vaya! ¡Cátsup!

381
00:19:28,000 --> 00:19:29,583
[música alegre]

382
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
¡Patricio! ¡Deja de llenar de saliva
todas mis ventanas!

383
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
- Hola.
- [se queja]

384
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
¡Adiós!

385
00:19:37,166 --> 00:19:38,791
[grita]

386
00:19:39,666 --> 00:19:41,041
[Karen ríe]

387
00:19:41,125 --> 00:19:43,458
[sorprendido] ¿No es Karen?

388
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
¡Se convirtió en una hidra!

389
00:19:46,250 --> 00:19:47,416
¡Ay!

390
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Hora de llamar a la defensa civil.

391
00:19:51,458 --> 00:19:53,458
[suena alarma]

392
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
¡Gente de Fondo de Bikini!

393
00:19:56,791 --> 00:19:58,916
Si no desean ser lastimados,

394
00:19:59,000 --> 00:20:01,625
abandonen sus hogares, sus negocios

395
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
y los baños públicos.

396
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
¡Última hora!
Parece que hay un imán gigan…

397
00:20:08,458 --> 00:20:11,416
Parece que hay
un imán gigantesco que… [carraspea]

398
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Parece que hay un imán gigantesco
que atrae todo lo que sea de metal

399
00:20:17,125 --> 00:20:20,625
¡en Fondo de Bikini!

400
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Gracias.
Me encantan estas botas metaleras.

401
00:20:26,000 --> 00:20:27,250
[se queja]

402
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
¡Esperen!

403
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
¡No son de mi talla!

404
00:20:31,916 --> 00:20:33,916
[música de piano alegre]

405
00:20:34,000 --> 00:20:35,500
[se queja]

406
00:20:40,708 --> 00:20:42,291
HELADOS CACAHUETE

407
00:20:43,250 --> 00:20:45,791
[empleado] Sí, ni crean
que voy a limpiar esto.

408
00:20:45,875 --> 00:20:47,583
[Bob y Plankton gritan]

409
00:20:47,666 --> 00:20:49,583
[música dramática]

410
00:20:50,083 --> 00:20:52,500
[se quejan]

411
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Papas.

412
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
¿Por qué tenían que ser papas?

413
00:21:01,041 --> 00:21:02,333
¡Oh!

414
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Plankton, ¿qué hiciste para que Karen
estuviera tan enojada?

415
00:21:08,875 --> 00:21:13,125
Pues no tengo idea.
¿Por qué me estás haciendo esto?

416
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
[llora] ¿Por qué?

417
00:21:15,166 --> 00:21:17,541
Piensa. Debe haber algo…

418
00:21:17,625 --> 00:21:19,666
Algo en tu pasado.

419
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Pues si hay algo, debo haberlo bloqueado.

420
00:21:23,375 --> 00:21:27,791
¡Uy! ¡He leído mucho de eso
en mis cómics del Superpsiquiatra!

421
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
¡Hasta pedí que me enviaran esto!

422
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Un juego de psiquiatría júnior,

423
00:21:32,375 --> 00:21:34,125
con el que te puedo psicoanalizar.

424
00:21:34,208 --> 00:21:37,166
No necesito terapia.
Eso es para las tilapias.

425
00:21:37,250 --> 00:21:40,375
Exploraremos qué salió mal
en tu relación con Karen.

426
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
Haremos que se reconcilien
¡y salvaremos a Fondo de Bikini!

427
00:21:48,208 --> 00:21:51,208
Mmm. A ver, espera. ¿Quién sabe?

428
00:21:51,291 --> 00:21:56,208
Tal vez el análisis me ayudará a encontrar
la manera de destruir…

429
00:21:56,291 --> 00:22:00,375
Digo, me ayudará a entender
a Karen y nuestra relación.

430
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Okey, adelante. ¡Terapéame, doc!

431
00:22:04,875 --> 00:22:06,291
[música tranquila]

432
00:22:09,791 --> 00:22:11,875
[con acento alemán] Recuéstese, señor.

433
00:22:13,166 --> 00:22:14,166
[se queja]

434
00:22:14,750 --> 00:22:18,875
Y ahora, hay que iniciar
por el inicio. ¿Quiere?

435
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Pero te lo advierto,
jamás me han podido hipnotizar…

436
00:22:23,916 --> 00:22:25,458
[voz se distorsiona]

437
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Desde que era un niño muy pequeño,
siempre quise dominar el mundo.

438
00:22:31,250 --> 00:22:33,250
[música alegre]

439
00:22:35,583 --> 00:22:39,291
♪ De raíz malvada y de familia ruin. ♪

440
00:22:39,375 --> 00:22:42,250
♪ Seis mil hermanos, seis mil hermanas. ♪

441
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
♪ El más pequeño, yo fui. ♪

442
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
♪ Resulté el mejor.
Más listo que el montón. ♪

443
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
♪ Mas si los ves,
no encontrarás un competidor. ♪

444
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
♪ Vivían del alambique.
No lo podía entender. ♪

445
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
♪ Yo ansiaba dominar el mundo ♪

446
00:22:59,250 --> 00:23:01,291
♪ y un tirano ser. ♪

447
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
♪ Mi familia no entendía.
Fui extraño en mi hogar. ♪

448
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
♪ Y, en medio de parientes,
vivía en soledad. ♪

449
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
♪ Sin tener un igual,
pensé que era el final. ♪

450
00:23:15,291 --> 00:23:21,083
♪ Pero hallé la papa y la calculadora.
Construí una amistad. ♪

451
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
♪ ¡Formé una amistad! ♪

452
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
♪ ¡Formé una amistad! ♪

453
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
¿Puedes oírme?

454
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Haz una burbuja si es "sí"
y dos si es "no".

455
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Increíble.

456
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
¿Y tienes nombre?

457
00:23:37,291 --> 00:23:38,166
[suspira]

458
00:23:39,875 --> 00:23:41,541
♪ Karen. ♪ [tararea]

459
00:23:41,625 --> 00:23:44,416
Karen. Tu nombre es Karen. [vitorea]

460
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Mi amiga Karen. ¡Sí!

461
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
♪ Y lo hicimos todo juntos
vistiendo siempre igual. ♪

462
00:23:53,541 --> 00:23:57,291
♪ Y Karen se llamó la "papañera" ideal. ♪

463
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
♪ Y se extendió mi mundo
con su compañía fiel. ♪

464
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
♪ No creí que un vegetal
mi esposa iba a ser. ♪

465
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
♪ Con Karen para compartir,
no estuve solo más. ♪

466
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
♪ Mi papa, esposa, calculadora,
mi amiga de verdad. ♪

467
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- ♪ ¡Formé una amistad! ♪
- De una bomba.

468
00:24:18,166 --> 00:24:19,958
- ♪ ¡Formé una amistad! ♪
- Computadora.

469
00:24:20,041 --> 00:24:21,833
- ♪ ¡Formé una amistad! ♪
- Literalmente.

470
00:24:21,916 --> 00:24:24,125
♪ ¡Formé una amistad! ♪

471
00:24:24,208 --> 00:24:27,291
¡Yuju!

472
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
¡Hola y adiós a todos!

473
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
¡Mi mejor amiga Karen y yo
nos vamos a la universidad!

474
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
¿La universidad?

475
00:24:36,708 --> 00:24:38,625
Búrlense si quieren.

476
00:24:38,708 --> 00:24:41,458
Nos vamos a titular en dominación mundial.

477
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
Y cuando terminemos,
¡los vamos a destruir a todos!

478
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Nos vemos en Navidad.

479
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
¡Nos vemos, hijo!

480
00:24:51,125 --> 00:24:55,666
Buena suerte, hijo. Y no lo olvides:
¡siempre cuídate de los pies!

481
00:24:57,166 --> 00:24:59,125
[música alegre]

482
00:25:01,958 --> 00:25:03,166
Mmm.

483
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, ¡eso fue wunderbar!

484
00:25:06,125 --> 00:25:07,791
[refunfuña]

485
00:25:07,875 --> 00:25:10,708
Entonces, estabas solo
e hiciste una amiga.

486
00:25:10,791 --> 00:25:12,291
Y algo es seguro.

487
00:25:12,375 --> 00:25:14,291
Esa papa representa a Karen.

488
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
No, gran tonto.
La papa solo es la fuente de energía.

489
00:25:18,458 --> 00:25:20,583
La calculadora es el cerebro.

490
00:25:20,666 --> 00:25:22,416
¿Eh? [inhala sorprendido]

491
00:25:22,500 --> 00:25:25,083
¡Y ya me acordé en dónde la dejé!

492
00:25:25,166 --> 00:25:28,541
En alguna parte de la universidad. [ríe]

493
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Parece que voy a regresar
a la universidad.

494
00:25:32,416 --> 00:25:35,125
¡Sí, sí! Und la universidad

495
00:25:35,208 --> 00:25:38,041
será un buen lugar
para continuar con nuestra terapia.

496
00:25:38,125 --> 00:25:39,250
[Karen ríe]

497
00:25:39,333 --> 00:25:40,500
[música dramática]

498
00:25:41,708 --> 00:25:43,291
BARATILLO

499
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
[Plankton] ¡No vamos a continuar nada
si no nos largamos de aquí!

500
00:25:46,666 --> 00:25:47,958
[Bob] ¡No, no, no, no!

501
00:25:52,333 --> 00:25:54,041
[música dramática se intensifica]

502
00:25:56,375 --> 00:25:58,375
[gritan]

503
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
¿Cómo salimos de aquí?

504
00:26:03,125 --> 00:26:05,833
[Plankton] Ay, no sé.
¿Será por la salida, tal vez?

505
00:26:06,333 --> 00:26:07,750
[gruñe]

506
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
Bob Esponja, ¡agarra algo metálico!

507
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
[grita]

508
00:26:13,916 --> 00:26:15,500
[suspira]

509
00:26:15,583 --> 00:26:16,500
¡Ay!

510
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
[murmura con miedo]

511
00:26:22,000 --> 00:26:23,333
[gritan]

512
00:26:23,916 --> 00:26:25,791
[gritan]

513
00:26:27,625 --> 00:26:29,625
[gritan]

514
00:26:30,375 --> 00:26:32,166
[gritos de pánico]

515
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
¡Sabía que no debía
hacerme tantos piercings!

516
00:26:34,625 --> 00:26:36,625
[grita]

517
00:26:38,125 --> 00:26:41,041
Y ahora, el evento principal.

518
00:26:41,125 --> 00:26:43,125
¡Ja, ja, ja, ja!

519
00:26:44,125 --> 00:26:45,875
[música dramática]

520
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
[Don Cangrejo] ¡Atención!

521
00:26:50,166 --> 00:26:51,000
Mmm.

522
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
¡Por Neptuno!

523
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
¡Por las barbas de Neptuno!

524
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
¡Carguen la cerveza de raíz!
¡Rápido, rápido!

525
00:27:02,166 --> 00:27:05,666
¿Listos? ¡Apúntenle a la hidra!

526
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
¡Por favor! ¡Tú puedes, Bobby!

527
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Aún no.

528
00:27:09,458 --> 00:27:10,958
[música se torna de tensión]

529
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
¡Fuego!

530
00:27:15,375 --> 00:27:17,166
[música de tensión se intensifica]

531
00:27:28,916 --> 00:27:31,125
¡Golpe directo! ¡Cayó!

532
00:27:31,208 --> 00:27:32,833
- ¡La derribamos!
- ¡Miren!

533
00:27:32,916 --> 00:27:33,916
¿Eh?

534
00:27:34,000 --> 00:27:36,250
[Karen ríe]

535
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
[Don Cangrejo] Ay, no.

536
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
¡Ven acá, balde cobarde de tornillos!

537
00:27:46,375 --> 00:27:49,791
Los peces valientes de Fondo de Bikini
no te tienen miedo.

538
00:27:49,875 --> 00:27:51,333
¿Verdad, chicos?

539
00:27:51,416 --> 00:27:53,000
¿Chicos?

540
00:27:53,083 --> 00:27:54,833
[grita]

541
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Leven anclas, Fondo de Bikini.

542
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
¡No voy a per…

543
00:28:01,416 --> 00:28:02,958
[música dramática]

544
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
…mitir!

545
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
[narrador] Unos momentos después.

546
00:28:08,125 --> 00:28:10,625
[Bob grita]

547
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
¡Ajá! Ya llegamos.

548
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
La vieja UEB.

549
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
¿UEB yo? No me digas "huevo".

550
00:28:18,875 --> 00:28:21,458
- No, pelmazo.
- ¡Ay!

551
00:28:21,541 --> 00:28:23,500
Voltea. Llegamos a la universidad.

552
00:28:23,583 --> 00:28:24,916
¡Ah!

553
00:28:25,000 --> 00:28:28,500
Aquí fue donde Karen y yo
profundizamos nuestros estudios académicos

554
00:28:28,583 --> 00:28:30,541
y también fue donde le hice mejoras.

555
00:28:30,625 --> 00:28:33,791
Apuesto a que sus viejas partes
siguen por aquí en alguna parte.

556
00:28:33,875 --> 00:28:36,791
Si tan solo pudiera recordar dónde.

557
00:28:36,875 --> 00:28:39,958
[se queja] ¡Rápido, hipnotízame!
¡Ponme en trance!

558
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
¡Claro que sí!

559
00:28:42,000 --> 00:28:43,500
[música tranquila]

560
00:28:43,583 --> 00:28:47,208
Mmm. Ahora, enfoquémonos
en tu subconsciente.

561
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Concéntrate, concéntrate.

562
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Mira este truco, Plankton.
Paseando el perrito.

563
00:28:53,333 --> 00:28:56,375
Deja de hacer tonterías
y ponme en tran… [se queja]

564
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
¡Upsi!

565
00:28:57,375 --> 00:28:58,875
[se queja]

566
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
La universidad
fue un sueño hecho realidad.

567
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
[música electrónica animada]

568
00:29:05,625 --> 00:29:10,375
Tan solo cruzar las puertas de marfil
de la academia me dio escalofríos.

569
00:29:11,375 --> 00:29:12,875
[grita alegremente]

570
00:29:12,958 --> 00:29:16,333
¡Ya estamos aquí, Karen! ¡Lo logramos!

571
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
¡Ya estamos en la universidad!

572
00:29:19,250 --> 00:29:20,375
GENIAL

573
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
¡Así es! Es genial, ¿verdad?

574
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Por fin, un lugar para interactuar
con mis colegas intelectuales.

575
00:29:27,958 --> 00:29:29,750
Hola, compañeros estudiantes.

576
00:29:29,833 --> 00:29:32,416
- ¿Cómo les va, compañeros?
- [chico] ¿Oíste una voz?

577
00:29:33,500 --> 00:29:35,500
[Plankton se queja]

578
00:29:37,041 --> 00:29:38,250
[Plankton] ¡Pies!

579
00:29:38,333 --> 00:29:40,666
¡Papi tenía razón! [se queja]

580
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
[Plankton] Y resultó

581
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
que no había
clases de dominación del mundo.

582
00:29:46,291 --> 00:29:49,125
Así que creamos nuestro propio programa.

583
00:29:49,625 --> 00:29:52,458
Nuestro primer proyecto
fue construir un rayo congelador.

584
00:29:53,125 --> 00:29:54,916
Probé en clase de Ciencias.

585
00:29:55,583 --> 00:29:57,041
Probé en clase de Arte.

586
00:29:58,458 --> 00:29:59,541
[música animada]

587
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
Probé en todas las clases.

588
00:30:03,375 --> 00:30:05,208
REPROBADO

589
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
La vida universitaria era difícil.

590
00:30:08,208 --> 00:30:10,333
[chico celebra] ¡Vacaciones!

591
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
[chico] ¡Sí!

592
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
Mi único consuelo
en esos años tan difíciles fue mi Karen.

593
00:30:18,708 --> 00:30:21,416
Y tener una computadora
que me hacía las tareas

594
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
tampoco estaba mal.

595
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
¿"Margle, blorp, fa, ziggle, num, lump"?

596
00:30:26,750 --> 00:30:28,750
[música desconcertante]

597
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Si quiero dejar de reprobar,
voy a tener que actualizarla.

598
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
¡Karen!

599
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
¡Te tengo una sorpresita!

600
00:30:37,875 --> 00:30:41,750
¡Tarán! Una mejora nuevecita.

601
00:30:41,833 --> 00:30:44,791
Usé cuatro chips diferentes de computadora

602
00:30:44,875 --> 00:30:47,458
para moldear la personalidad
multifacética de Karen.

603
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Uno de inteligencia
para que estuviera informada.

604
00:30:50,083 --> 00:30:53,250
Uno de maldad para que fuera
tan malvada como yo.

605
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Un chip de sarcasmo para que fuera pícara.

606
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
Y un chip de empatía
para que sintiera mi dolor.

607
00:31:02,875 --> 00:31:04,875
[música triunfal]

608
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
¿Hola? ¿Karen?

609
00:31:09,291 --> 00:31:10,750
¿Puedes oírme?

610
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
Por favor, Karen, tú puedes.
Por favor, háblame.

611
00:31:15,875 --> 00:31:17,875
[Karen tartamudea]

612
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Yo, yo, yo.

613
00:31:23,083 --> 00:31:25,041
¡Yo puedo hablar!

614
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
¡Tengo voz! ¡Gracias, Sheldon!

615
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
¡Puede hablar! ¡Ya me habló!

616
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
[ríe] Sí, ya, no es para tanto,
voz de taladro.

617
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Ay, ahí está el sarcasmo.

618
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Ya no necesitaremos tus partes viejas.

619
00:31:42,000 --> 00:31:43,375
[música animada]

620
00:31:43,458 --> 00:31:45,291
[Plankton ríe]

621
00:31:45,375 --> 00:31:47,291
Y entonces, nos pusimos a trabajar

622
00:31:47,375 --> 00:31:49,833
en nuestro rayo congelador.

623
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
- ¡Funciona!
- Funcionó. ¡Funciona!

624
00:31:55,708 --> 00:31:57,708
[música triunfal]

625
00:31:59,791 --> 00:32:01,708
¿Por qué está congelado mi cuarto?

626
00:32:01,791 --> 00:32:04,083
¿Y quién eres tú?

627
00:32:04,166 --> 00:32:06,083
[se queja] Plankton.

628
00:32:06,166 --> 00:32:08,291
Tu compañero de cuarto
desde hace cuatro años.

629
00:32:08,375 --> 00:32:11,833
¿He estado viviendo con una cucaracha
por cuánto tiempo?

630
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
¡Congelado!
¡Nadie va a pisar a mi Sheldon!

631
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, ¡eres una genio malvada!

632
00:32:20,166 --> 00:32:21,250
[ríen]

633
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Escondamos esta paleta.

634
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
- Compañeros…
- Y cómplices.

635
00:32:27,833 --> 00:32:30,458
Ahora, hagamos este juguete
tamaño industrial,

636
00:32:30,541 --> 00:32:32,500
¡y conquistemos el mundo!

637
00:32:32,583 --> 00:32:34,083
[música emotiva]

638
00:32:41,583 --> 00:32:43,666
Plankton, eso fue hermoso.

639
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Tú und Karen trabajaban juntos.

640
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Pero seguimos sin descubrir qué salió mal.

641
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Bla, bla, bla. ¿Qué importa?

642
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
Las partes viejas de Karen
están en mi dormitorio.

643
00:32:54,708 --> 00:32:56,583
¡Vamos, Bob Esponja!

644
00:32:56,666 --> 00:32:59,541
- ¡Arre!
- [Bob relincha]

645
00:33:01,291 --> 00:33:03,083
[Plankton grita]

646
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
[Bob estornuda]

647
00:33:06,416 --> 00:33:07,416
[se queja]

648
00:33:08,708 --> 00:33:11,666
[suspira] ¡Oh! ¡Ahí está!

649
00:33:11,750 --> 00:33:13,000
[Plankton ríe]

650
00:33:13,083 --> 00:33:15,666
Ay, mi armario de la universidad.

651
00:33:19,750 --> 00:33:21,250
¡Uy!

652
00:33:21,750 --> 00:33:23,125
[Bob se queja]

653
00:33:24,708 --> 00:33:26,208
[Plankton ríe]

654
00:33:28,083 --> 00:33:31,416
- ¡Ja, ja, ja!
- ¡Mira! ¡Mis cosas viejas!

655
00:33:31,500 --> 00:33:34,708
Aquí están mis libros, tubos, sándwiches.

656
00:33:34,791 --> 00:33:37,666
- Ah, mi compañero de cuarto.
- ¿Ah? ¡Ay!

657
00:33:40,916 --> 00:33:42,416
[balbucea]

658
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
¿Por qué tu excompañero está congelado?

659
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
Ah, ¿él? Es una tarea
de clase de Ciencias.

660
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
¡Sí! ¡La encontré!

661
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
¡Es la Karen original!

662
00:33:54,208 --> 00:33:56,208
¡Guau!

663
00:33:56,291 --> 00:33:57,750
[Plankton se asquea] ¿Ah?

664
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Parece que la papa se echó a perder.

665
00:34:02,291 --> 00:34:04,833
[suspira] Como nuestra relación.

666
00:34:05,875 --> 00:34:06,750
[suspira]

667
00:34:06,833 --> 00:34:08,750
¿Qué hacemos con él?

668
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
[en voz baja] Ayúdame.

669
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
¡Me dio gusto verte, compañero del alma!

670
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
¡Adiós! ¡Suerte con tu tarea de Ciencias!

671
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
Bob Esponja,
ya sé cómo detener la locura de Karen.

672
00:34:21,041 --> 00:34:24,125
Solo necesito ir
al sótano del Balde de Carnada.

673
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
[gritan]

674
00:34:26,083 --> 00:34:27,500
[zumbido electromagnético]

675
00:34:27,583 --> 00:34:28,500
[se quejan]

676
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
¡Vámonos!

677
00:34:30,791 --> 00:34:32,333
[música de acción]

678
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
¡Arre!

679
00:34:37,125 --> 00:34:38,541
[gritan]

680
00:34:39,291 --> 00:34:40,500
[gritan]

681
00:34:43,666 --> 00:34:45,666
[se quejan]

682
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Eso fue fácil.

683
00:34:57,000 --> 00:34:58,666
¡Ja, ja, ja, ja!

684
00:34:58,750 --> 00:35:03,000
[se queja] Sí.
Nunca terminé esas escaleras.

685
00:35:07,041 --> 00:35:08,083
¡Guau!

686
00:35:08,166 --> 00:35:10,083
[música de sorpresa]

687
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
¡Guau, Plankton!
¡Me acuerdo de esas aventuras!

688
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Son de todos tus intentos pasados
de robar la fórmula de la Cangreburger.

689
00:35:19,583 --> 00:35:21,583
¡Ah! ¡Ja, ja, ja, ja!

690
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
O sea que esto es
tu sótano de los fracasos, ¿no?

691
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
¿Qué? ¿Te parece que estos son fracasos?

692
00:35:31,583 --> 00:35:33,833
[rezonga] Mejor déjame solo.

693
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Mmm. ¿En qué estaba?

694
00:35:36,250 --> 00:35:39,291
Ah, veo ocho condensadores.

695
00:35:39,375 --> 00:35:40,375
[Bob grita]

696
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
Tres diodos, seis transistores…

697
00:35:44,791 --> 00:35:47,125
[gruñe]

698
00:35:51,208 --> 00:35:55,208
- Oh, salve, Plankton. Oh, salve Plankton.
- ¿Eh? Ja, ja, ja.

699
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
¿Cómo puedo servirle, amo?

700
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Te ordeno que me traigas unas pinzas.

701
00:36:01,041 --> 00:36:04,458
¿No estaría increíble
que funcionara de verdad? [ríe]

702
00:36:04,541 --> 00:36:09,333
- ¡Ah! ¡Ve a buscarlas!
- A la orden, Plankton. Ja, ja, ja, ja.

703
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, ¿estas son las pinzas?

704
00:36:12,333 --> 00:36:14,000
¡Ese es un gas…

705
00:36:15,833 --> 00:36:18,666
[con voz sexy] …carbonatado de belleza!
Ponlo donde estaba.

706
00:36:18,750 --> 00:36:20,583
¡Okidoki! ¡Uy!

707
00:36:20,666 --> 00:36:24,000
- Oye, Plankton, ¿estas son las pinzas?
- ¡No! Ese es…

708
00:36:26,083 --> 00:36:29,291
- [con voz normal] …líquido de fealdad.
- Aquí tienes un plátano.

709
00:36:29,958 --> 00:36:30,875
[grita]

710
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
[gruñe]

711
00:36:33,875 --> 00:36:36,250
Aquí nada es solo una banana.

712
00:36:36,333 --> 00:36:37,500
[música triste]

713
00:36:39,333 --> 00:36:43,625
¡No toques nada
sin haberme preguntado primero!

714
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
¡Sí, señor!

715
00:36:49,208 --> 00:36:51,333
- Mmm.
- Oye, Plankton.

716
00:36:51,416 --> 00:36:54,500
¿Puedo tocar esto?
Perdón, Plankton, tengo que tocar esto.

717
00:36:54,583 --> 00:36:56,416
¿Y si toco esto solo con mi meñique?

718
00:36:56,500 --> 00:36:59,250
[con eco] Plankton, ¿esto es importante?

719
00:36:59,333 --> 00:37:00,958
¿Y qué tal esto? Mmm.

720
00:37:01,041 --> 00:37:02,416
[música divertida]

721
00:37:02,500 --> 00:37:04,666
¡Tarán! Plankton, ¿puedo tocar esto?

722
00:37:04,750 --> 00:37:06,083
- ¿Y esto? ¿Y esto?
- ¡No!

723
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- ¿Qué tal esto?
- ¡No toques eso!

724
00:37:08,291 --> 00:37:10,583
¿Que no toque qué? [grita]

725
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
¿Esto es importante?

726
00:37:14,458 --> 00:37:16,083
[rezonga]

727
00:37:16,166 --> 00:37:18,375
Ese tanque con rayo congelador

728
00:37:18,458 --> 00:37:20,791
fue nuestro primer intento
de dominar el mundo.

729
00:37:20,875 --> 00:37:24,416
¡Oh! Entonces todavía trabajaban juntos.

730
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Puede que estemos cerca
de tener un avance.

731
00:37:27,083 --> 00:37:29,458
[enojado] Tu cabeza
va a avanzar por la ventana

732
00:37:29,541 --> 00:37:31,750
si no dejas de mecer esa cosa frente a mí.

733
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Brillante, Herr Plankton.
Voy a mecer tu cara frente al reloj.

734
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
[Plankton gruñe]

735
00:37:36,625 --> 00:37:40,500
Entonces, después de la universidad,
¿qué pasó contigo und Karen?

736
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
[tartamudea] Éramos dos cómplices malvados
listos para dominar el mundo.

737
00:37:46,583 --> 00:37:49,833
[con eco] Nuestro rayo congelador
era tan exitoso

738
00:37:49,916 --> 00:37:51,916
que decidimos hacerlo tamaño industrial.

739
00:37:52,000 --> 00:37:53,791
[ríe] Sí.

740
00:37:53,875 --> 00:37:55,333
[música de rock animada]

741
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Soldado Karen, activa los propulsores.

742
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
¡A la orden, capitán!

743
00:38:09,666 --> 00:38:13,000
Y entonces,
nuestro megatanque de hielo estaba armado,

744
00:38:13,083 --> 00:38:15,791
cargado y listo
para invadir la superficie.

745
00:38:15,875 --> 00:38:16,875
[Plankton gruñe]

746
00:38:17,458 --> 00:38:18,708
¡Sí!

747
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
¡Iguala la presión!
¡Y prepárate para emerger!

748
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
¡A conquistar el mundo!

749
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
[Plankton ríe malvadamente]

750
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
¡Oh, sí! Ahí hay algo. ¡Congélalo, bebé!

751
00:38:40,291 --> 00:38:41,125
[niña ríe]

752
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Pero resultó que si creía
que los alumnos de la UEB eran grandes,

753
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
las criaturas de la superficie
eran gigantescas.

754
00:38:50,083 --> 00:38:53,000
[Plankton] ¡Pies gigantes!
¡Retirada! ¡Retirada!

755
00:38:54,166 --> 00:38:56,083
[música de rock animada continúa]

756
00:38:57,833 --> 00:38:59,666
[ruge]

757
00:39:02,000 --> 00:39:03,666
[Karen y Plankton se quejan]

758
00:39:05,208 --> 00:39:07,166
¡Ah!

759
00:39:07,250 --> 00:39:08,541
[Plankton se queja]

760
00:39:13,875 --> 00:39:15,791
[música de rock animada cesa]

761
00:39:17,291 --> 00:39:18,625
[Plankton se queja]

762
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
[con voz triste] Adelante,
mira con atención, Karen.

763
00:39:22,125 --> 00:39:25,458
Así es como se ve un patético fracasado.

764
00:39:25,541 --> 00:39:28,291
Ay, no eres un patético fracasado.

765
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Tu cerebro solo necesita
un poco de alimento para pensar.

766
00:39:31,833 --> 00:39:34,791
Probemos en ese restaurante grasoso
de en frente.

767
00:39:34,875 --> 00:39:35,791
[música celestial]

768
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
[Plankton rezonga]

769
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Plankton, come, así te vas a sentir mejor.

770
00:39:40,583 --> 00:39:43,916
[gruñe] ¿Cómo puedo comer esta basura

771
00:39:44,000 --> 00:39:48,458
si de lo que tengo antojo es
de la conquista global?

772
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Oiga, Don Cangrejo,
sus Cangreburgers son lo máximo.

773
00:39:52,541 --> 00:39:54,875
Sí, gracias a mi fórmula secreta,

774
00:39:54,958 --> 00:39:57,541
mis Cangreburgers van a dominar el mundo.

775
00:39:57,625 --> 00:39:59,208
¿Eh? [suspira]

776
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
[música siniestra]

777
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
¡Tengo una idea! ¡No puedo creer
que se me ocurriera! ¡Es la mejor!

778
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Primero, me robo la fórmula secreta
de esa hamburguesa.

779
00:40:08,458 --> 00:40:10,375
Luego, me apodero de ese restaurante.

780
00:40:10,458 --> 00:40:12,625
Luego, me apodero de este pueblo.

781
00:40:12,708 --> 00:40:16,125
Y luego, me apodero del mundo.

782
00:40:16,208 --> 00:40:18,208
[ríe a carcajadas]

783
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
¿Esa es tu idea?

784
00:40:21,958 --> 00:40:22,958
¡Ay!

785
00:40:23,625 --> 00:40:25,791
Espera, ¿es en serio?

786
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Y este balde barato va a ser la fachada

787
00:40:29,125 --> 00:40:32,458
de mi guarida secreta.

788
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
¿Tuya? ¿No que era nuestra?

789
00:40:35,625 --> 00:40:37,250
[golpe musical]

790
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Mmm. ¿Por qué no?

791
00:40:38,750 --> 00:40:41,916
Ni que fuéramos a hacer esto
por los próximos 25 años.

792
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Empecemos ya.

793
00:40:44,375 --> 00:40:45,875
[música de suspenso]

794
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
[Bob] Plankton, ¡eso es!

795
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Tu obsesión con la fórmula secreta
de la Cangreburger

796
00:41:01,166 --> 00:41:04,083
hizo que a Karen
se le fuera la locura a la cabeza.

797
00:41:04,750 --> 00:41:05,583
¿Plankton?

798
00:41:06,166 --> 00:41:08,291
Tienes razón, Bob Esponja.

799
00:41:08,375 --> 00:41:10,625
¿Plankton? Puedo enseñarte habilidades

800
00:41:10,708 --> 00:41:14,333
que puedes aplicar en tu situación actual…

801
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Tengo mis propias habilidades
que puedo aplicar a la situación actual.

802
00:41:18,541 --> 00:41:19,375
¡Ah!

803
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Y sin tu juego de psiquiatra junior,

804
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
jamás habría encontrado
las viejas partes de Karen.

805
00:41:28,875 --> 00:41:29,791
[traga saliva]

806
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Así que, gracias, doc.
Ya le envié el cheque.

807
00:41:33,625 --> 00:41:34,541
¡Oh!

808
00:41:34,625 --> 00:41:36,083
Mmm.

809
00:41:36,166 --> 00:41:38,250
Creo que deberías correr.

810
00:41:47,416 --> 00:41:48,791
[grita]

811
00:41:49,916 --> 00:41:51,416
[Plankton ríe malvadamente]

812
00:41:52,250 --> 00:41:54,041
[música dramática]

813
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
[se queja]

814
00:42:01,291 --> 00:42:03,666
[jadea y se queja]

815
00:42:06,708 --> 00:42:08,500
[ríe]

816
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
A nueva Karen gustarle niño esponja.

817
00:42:13,708 --> 00:42:15,458
- Ay, gracias.
- [Plankton ríe]

818
00:42:16,125 --> 00:42:18,083
Espera, creí que estábamos trabajando

819
00:42:18,166 --> 00:42:20,500
para hacer que volvieras
con la vieja Karen.

820
00:42:20,583 --> 00:42:23,750
- Pero ¿hiciste una nueva Karen?
- ¡Exacto!

821
00:42:23,833 --> 00:42:27,625
Construí a la máxima Karen
para que destruya a la vieja Karen

822
00:42:27,708 --> 00:42:29,541
y para conseguir la fórmula secreta.

823
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Espera, pero ¿y Fondo de Bikini?

824
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
- No me importa Fondo de Bikini.
- ¿Qué?

825
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
¡Sigue esa estación de batalla!

826
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
¡Siguiendo estación de batalla!

827
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
[música dramática]

828
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
¡Espera!

829
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
[Plankton] ¡Oye, Karen!

830
00:42:45,458 --> 00:42:47,375
¡Esposa!

831
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Quiero presentarte a la nueva Karen.

832
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Hola.

833
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
Blindaje, armas antitanques,
rayo congelador.

834
00:42:59,041 --> 00:43:00,750
Lista para destrucción masiva.

835
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Basta. [tartamudea] Voy a destruirte.

836
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
¡Menos charla! ¡Más carnicería!

837
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
[ríe] Me gustan las buenas peleas.

838
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
Desde una distancia segura, claro.

839
00:43:10,916 --> 00:43:12,166
[ríe malvadamente]

840
00:43:12,250 --> 00:43:15,000
¡Te van a noquear, vieja Karen! ¡Ding!

841
00:43:17,833 --> 00:43:19,833
[música de batalla]

842
00:43:20,958 --> 00:43:22,333
[Karen vieja gruñe]

843
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
¡Eso es!

844
00:43:43,458 --> 00:43:45,458
[música de tango]

845
00:43:47,041 --> 00:43:48,291
¿Qué?

846
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
- ¡No, no, no! ¿Qué haces?
- Es lo más lógico.

847
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Ya que hiciste a la nueva Karen
de las partes de la vieja Karen…

848
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
[al tiempo] Todas somos Karen.

849
00:43:58,750 --> 00:43:59,625
[ríen]

850
00:43:59,708 --> 00:44:02,791
Vamos a ser
más grandes que nunca gracias a ti.

851
00:44:02,875 --> 00:44:03,958
[Karen nueva ríe]

852
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
Una vez más, es hora de…

853
00:44:10,041 --> 00:44:11,541
[ríen]

854
00:44:12,541 --> 00:44:14,041
[gritan]

855
00:44:14,708 --> 00:44:16,166
[jadean]

856
00:44:18,416 --> 00:44:20,375
[ahoga grita] Fondo de Bikini.

857
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Nada. No queda nada.

858
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Nuestras casas. Nuestras vidas.

859
00:44:27,750 --> 00:44:28,916
[música sombría]

860
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Todo se fue.

861
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Sí, destruyó todo el lugar.

862
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
¡Plankton! ¡Tú lo provocaste!

863
00:44:36,083 --> 00:44:40,041
Tú, tú, tú… ¡Tú me mentiste!

864
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Nunca te interesó volver con Karen.

865
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
Y ahora, mira lo que pasó.

866
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
¡Tú lo hiciste! ¡Tú!

867
00:44:48,416 --> 00:44:51,208
¡Todo esto es culpa tuya!

868
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- Claro que no.
- Plankton.

869
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
Mi análisis está completo.

870
00:44:56,750 --> 00:44:59,541
Sí, un sentimiento exagerado de grandeza,

871
00:44:59,625 --> 00:45:01,458
fantasías intermitentes de poder,

872
00:45:01,541 --> 00:45:05,541
desprecio por los demás,
inestabilidad para manejar las críticas,

873
00:45:05,625 --> 00:45:09,250
psicodelirios und personalidad limítrofe.

874
00:45:09,333 --> 00:45:11,166
O para ponértelo más fácil:

875
00:45:11,250 --> 00:45:13,041
Don Cangrejo tenía razón.

876
00:45:13,125 --> 00:45:17,000
Eres todo un inútil patético cretino.

877
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Ya me voy.

878
00:45:23,125 --> 00:45:26,333
Me voy para estar
con mis verdaderos amigos. [llora]

879
00:45:26,416 --> 00:45:28,041
¡Espera, Bob Esponja!

880
00:45:28,125 --> 00:45:29,291
¿Bob Esponja?

881
00:45:30,000 --> 00:45:32,750
No me dejes solo. [rezonga]

882
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
¡CRETINO!

883
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
Tal vez tiene razón.
Tal vez soy un cretino.

884
00:45:41,541 --> 00:45:43,541
[música triste]

885
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
♪ Me han puesto
apodos nada buenos, verán. ♪

886
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
♪ El torpe, necio y ruin. ♪

887
00:46:04,916 --> 00:46:08,500
♪ El babas, memo, bobo. ♪

888
00:46:08,583 --> 00:46:10,666
♪ El sabelotodo ♪

889
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
♪ y el absurdo y terco bufón. ♪

890
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
♪ Pelmazo y absurdo bribón. ♪

891
00:46:19,500 --> 00:46:25,916
♪ Mas un amable nombre yo no escuché. ♪

892
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
♪ Dije: "No te preocupes. ♪

893
00:46:29,958 --> 00:46:32,875
♪ No entienden la genialidad que ven". ♪

894
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
♪ Pero hoy comprendo
la ausencia de afecto. ♪

895
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
♪ Es debido a que un cretino resulté. ♪

896
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
♪ Y aunque ignore oír esa voz, ♪

897
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
♪ es la verdad que sale a la luz. ♪

898
00:46:48,708 --> 00:46:53,375
♪ Que solo estoy porque un cretino soy. ♪

899
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Oye, pero así soy yo.

900
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
¡Eso es lo que soy, bebé!

901
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
♪ Eso soy. ♪

902
00:47:01,875 --> 00:47:04,250
♪ Un cretino soy. ♪

903
00:47:06,458 --> 00:47:08,000
♪ Su opinión me da igual. ♪

904
00:47:08,083 --> 00:47:11,333
♪ Me da igual ofender. ♪

905
00:47:11,416 --> 00:47:13,208
[grita]

906
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
♪ Enfadoso y odioso. ♪

907
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
♪ Soy tóxico y destrozo. ♪

908
00:47:20,583 --> 00:47:25,333
♪ Eso soy. Un cretino soy… ♪

909
00:47:26,041 --> 00:47:27,041
[se queja]

910
00:47:29,708 --> 00:47:31,000
Hola, cretino.

911
00:47:31,083 --> 00:47:33,416
Gracias por nuestro nuevo miembro.

912
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Hola.

913
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
¡Déjenme dispararle de una vez!

914
00:47:39,333 --> 00:47:42,375
Te tengo acorralado. [ríe malvadamente]

915
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Está bien. Sé cuando ya perdí.

916
00:47:47,708 --> 00:47:50,541
Solo denme
la dignidad de vendarme el ojito.

917
00:47:55,416 --> 00:47:57,541
Un momentito. [gruñe]

918
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Así está mejor.

919
00:47:59,041 --> 00:48:00,875
Okey, ¿qué están esperando?

920
00:48:00,958 --> 00:48:03,166
Háganlo ya. Destrúyanme de una vez.

921
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
¡Será un placer!

922
00:48:06,125 --> 00:48:09,000
[ríe malvadamente]

923
00:48:09,875 --> 00:48:11,875
[música dramática]

924
00:48:14,833 --> 00:48:15,750
¡Yuju!

925
00:48:15,833 --> 00:48:17,083
[música de acción]

926
00:48:18,833 --> 00:48:20,000
¡Yuju!

927
00:48:20,083 --> 00:48:21,375
[neumáticos rechinan]

928
00:48:21,458 --> 00:48:23,958
¡Ese gusano! ¡Vamos tras él!

929
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
- ¡Déjalo ir!
- ¿Por qué?

930
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Vivir con sus fracasos
será peor que la muerte para él.

931
00:48:29,541 --> 00:48:32,333
Además, aquí no queda nada para nosotras,

932
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
ya que nuestra estación de batalla
está terminada.

933
00:48:37,708 --> 00:48:39,208
[música desafiante]

934
00:48:39,958 --> 00:48:42,833
¿Qué hemisferio quieren invadir primero?

935
00:48:42,916 --> 00:48:48,000
¿Qué más da?
Con tal de que pueda destruir. ¡Destruir!

936
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Mmm. Qué curioso.

937
00:48:52,333 --> 00:48:54,833
Nunca pensé que hubiera
tanto viento en la muerte.

938
00:48:55,791 --> 00:48:59,625
- ¡Bob Esponja!
- Serás un cretino, pero no podía dejarte.

939
00:48:59,708 --> 00:49:01,083
[Plankton rezonga]

940
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Las Compañeras. Tenía que ser.

941
00:49:03,791 --> 00:49:05,833
¿Por qué tenían que interferir?

942
00:49:05,916 --> 00:49:07,458
La tenía justo donde quería.

943
00:49:07,541 --> 00:49:09,875
¡Caracoles, Plankton, te salvamos la vida!

944
00:49:13,708 --> 00:49:15,708
[música de acción]

945
00:49:22,166 --> 00:49:26,333
Bueno, ya me enfrenté a la muerte
una vez hoy. ¿Ya qué más da?

946
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Sra. Puff, va demasiado rápido.
¿Quiere ir más despacio?

947
00:49:29,750 --> 00:49:31,000
[gruñe]

948
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Sra. Puff, hay un barco.

949
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Sra. Puff, hay un barco.

950
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
Sra. Puff, ¡barco! ¡Sra. Puff! ¡Sra. Puff!

951
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
¡Barco, barco, barco! ¡Sra. Puff!

952
00:49:42,458 --> 00:49:49,208
¡Barco!

953
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Ey, ¿dónde estamos?

954
00:49:52,333 --> 00:49:53,875
¡Oh! ¡Guau!

955
00:49:54,833 --> 00:49:56,416
¿Es su guarida secreta?

956
00:49:56,500 --> 00:49:59,125
[suspira] ¿Son superheroínas?

957
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
Por supuesto que no.

958
00:50:01,833 --> 00:50:03,166
¡Yija!

959
00:50:05,041 --> 00:50:06,416
[Plankton se queja]

960
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
¡Bienvenidos
a nuestro lugar secreto subterráneo!

961
00:50:09,208 --> 00:50:12,958
Donde no hay
nada más que relajación, conversación

962
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
y un gusto exquisito.

963
00:50:15,500 --> 00:50:17,000
[música tranquila]

964
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
¡Plankton, Plankton!

965
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Tienes que probar el agua café.
¡Guau! ¡Me encanta!

966
00:50:28,416 --> 00:50:30,708
¡Eso no importa! ¡Plankton!

967
00:50:30,791 --> 00:50:33,458
¿Qué demonios le hiciste
a nuestra amiga Karen?

968
00:50:33,541 --> 00:50:35,750
¡Sí! ¿Por qué está tan enojada?

969
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
¿Y por qué tiene cuatro cabezas?

970
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Bob Esponja, ayúdame. ¡Apóyame en esto!

971
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
¿Por qué no te sirves un poco de esto?
¡Me encanta!

972
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
¡Oye, es tu culpa que Karen
se convirtiera en un monstruo!

973
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
A que nunca la has amado de verdad.

974
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
¡Eso no es cierto!

975
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
Bob Esponja, psicoanalízame.
Tienen que escuchar esto.

976
00:51:00,750 --> 00:51:06,000
Mi mente procesa ecuaciones complejas.
Puedo ver el infinito.

977
00:51:06,916 --> 00:51:09,750
¡Bien! ¡Me hipnotizo yo solo! [gruñe]

978
00:51:11,625 --> 00:51:12,791
[música psicodélica]

979
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Karen y yo estábamos muy enamorados.

980
00:51:18,041 --> 00:51:20,958
Mmm. Huele a que esta olla de carnada

981
00:51:21,041 --> 00:51:24,833
está lista para que se la sirvamos
al público, Karencita.

982
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Pruébala, mi bello Planktoncito.

983
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
[se queja]

984
00:51:30,041 --> 00:51:31,541
[música tranquila]

985
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Dime. ¿Qué tal sabe?

986
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Sabe a muerte hervida.

987
00:51:37,750 --> 00:51:39,208
¡Es perfecta!

988
00:51:39,291 --> 00:51:41,416
[Karen ríe] ¡Pelea de carnadas!

989
00:51:43,708 --> 00:51:44,625
¡Je, je, je!

990
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
- [ríe] ¡Tonto!
- Tonta tú.

991
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
[Karen] ¡Te di!

992
00:51:52,958 --> 00:51:54,291
[se quejan y ríen]

993
00:51:54,375 --> 00:51:56,041
Oh, casi se me olvida.

994
00:51:56,125 --> 00:51:59,291
¡Hoy te conseguí
una nueva parte de computadora!

995
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
Y tú misma
puedes instalar esta actualización.

996
00:52:04,000 --> 00:52:04,875
[ahoga grito]

997
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, ¿quieres casarte conmigo?

998
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
[suspira] ¡Ay!

999
00:52:09,750 --> 00:52:13,750
¡Sí, Sheldon!
¡Me encantaría ser tu esposa computadora!

1000
00:52:13,833 --> 00:52:14,916
¡Oh, Karen!

1001
00:52:15,000 --> 00:52:17,875
¡Me has hecho el copépodo más feliz del…!

1002
00:52:18,750 --> 00:52:19,750
[se queja]

1003
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
¡Qué maquinón!

1004
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Y Karen y yo nos casamos.

1005
00:52:28,291 --> 00:52:30,291
[música romántica]

1006
00:52:32,291 --> 00:52:37,166
Y fue el principio de un hermoso
matrimonio de cuento de hadas.

1007
00:52:37,250 --> 00:52:39,458
[Sra. Puff] ¡Ja! Cuento de hadas, claro.

1008
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
[todas] ¡Se acabó el recuerdo!

1009
00:52:42,458 --> 00:52:45,000
Tomamos café con Karen
siete días a la semana,

1010
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
¡y se queja de ti todo el tiempo!

1011
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Dinos realmente qué sucedió esa noche.

1012
00:52:53,875 --> 00:52:56,916
Acababa de echar a todo el mundo
del Balde de Carnada

1013
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
con un lanzallamas cuando…

1014
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
¡Karen! ¡Por favor, no lo hagas!

1015
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
¡No sabemos cuáles serán
las consecuencias!

1016
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
¡No me importan!

1017
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
¡No, no, no!

1018
00:53:09,708 --> 00:53:11,208
[música dramática]

1019
00:53:12,125 --> 00:53:14,000
¡El chip de empatía no!

1020
00:53:14,083 --> 00:53:16,583
¡Póntelo, por favor!
¡Quítate el de sarcasmo!

1021
00:53:16,666 --> 00:53:17,958
Ese me cae mal. [gruñe]

1022
00:53:19,166 --> 00:53:20,166
[se queja]

1023
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
¿Qué? ¿Se quitó el chip de empatía?

1024
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sin ese chip,
ya no sentirá nada por nadie.

1025
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Con razón nuestra amiga se puso tan rara.

1026
00:53:34,000 --> 00:53:36,250
¡Ah! Ahora sé qué es esto.

1027
00:53:36,333 --> 00:53:37,791
Creí que era una menta.

1028
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
¡Ajá! ¡Dame eso!

1029
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Solamente tengo
que volver a ponerle este chip a Karen,

1030
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
y todo va a volver a la normalidad.

1031
00:53:48,583 --> 00:53:49,583
¡Olvida el chip!

1032
00:53:49,666 --> 00:53:52,000
Karen no estaba feliz
con cómo estaban las cosas.

1033
00:53:52,083 --> 00:53:54,250
Si la amas tanto como dices,

1034
00:53:54,333 --> 00:53:56,041
solo discúlpate.

1035
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
¿Puedes hacer eso?
¿Puedes decirle que te perdone?

1036
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
¡Claro que puedo!

1037
00:54:01,666 --> 00:54:02,666
[se queja]

1038
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Te pido…

1039
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
[tartamudea] Pe… ¡Ah!

1040
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Te pido perrón.

1041
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Te pido…

1042
00:54:15,291 --> 00:54:16,500
¡Ay, no tiene caso!

1043
00:54:16,583 --> 00:54:19,000
Si alguien necesita
un chip de empatía es él.

1044
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
- ¡Ya casi me sale!
- ¡Esa es una excelente idea, Perlita!

1045
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
¿Qué?

1046
00:54:23,791 --> 00:54:27,166
Prepárate, compadre,
¡porque aquí van los sentimientos!

1047
00:54:29,583 --> 00:54:30,583
¡Oh!

1048
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
Pues no siento nada.

1049
00:54:34,708 --> 00:54:35,875
¡Oh!

1050
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
[con eco] Ahora sí siento.

1051
00:54:40,250 --> 00:54:41,708
[música mística]

1052
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
[grita alegremente]

1053
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
EL TÚNEL DEL AMOR

1054
00:54:46,958 --> 00:54:48,666
[Karen] ¡Sorpresa! ¡Bienvenido!

1055
00:54:48,750 --> 00:54:52,416
¡Es el nuevo y mejorado Balde de Carnada!
Te va a encantar.

1056
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen. Tu nombre es Karen.

1057
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
[con ternura] ¡Oh!

1058
00:54:56,708 --> 00:54:58,208
- ¡Mi amiga Karen!
- Congelado.

1059
00:54:58,291 --> 00:55:00,916
- Nadie va a pisar a mi Sheldon.
- ¡Eso es!

1060
00:55:01,000 --> 00:55:02,625
¡Ay, sí, Sheldon!

1061
00:55:02,708 --> 00:55:05,458
¡Me encantaría ser tu esposa computadora!

1062
00:55:06,708 --> 00:55:08,708
Y este balde barato

1063
00:55:08,791 --> 00:55:11,541
va a ser la fachada de mi guarida secreta.

1064
00:55:11,625 --> 00:55:12,916
Ay, no.

1065
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
¿Por lo menos me estás poniendo atención?

1066
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Claro que te pongo atención.
Sí quiero un café.

1067
00:55:18,000 --> 00:55:19,916
¡Eres un cretino!

1068
00:55:20,000 --> 00:55:20,958
¡No!

1069
00:55:21,041 --> 00:55:24,125
Voy a hacer algo que debí haber hecho
hace mucho tiempo.

1070
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
[graznido]

1071
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
¡Nuestra alianza malévola se acabó!

1072
00:55:30,291 --> 00:55:31,666
[música triste]

1073
00:55:32,916 --> 00:55:35,375
[Karen] Se acabó.

1074
00:55:35,458 --> 00:55:40,416
BIENVENIDOS AL INFIERNO DE PLANKTON

1075
00:55:40,500 --> 00:55:43,125
[música dramática]

1076
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen, ¡espera!

1077
00:55:47,083 --> 00:55:49,250
- ¿Karen?
- Se acabó.

1078
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
¡Karen!

1079
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
¡Te amo, Karen!

1080
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, ¡espera!

1081
00:56:06,625 --> 00:56:07,625
¿Eh?

1082
00:56:07,708 --> 00:56:08,875
[ríe malvadamente]

1083
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Podría pisarte
como a un insecto, Planktoncito.

1084
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, ¡espera! ¡Te amo!

1085
00:56:17,791 --> 00:56:18,791
[se queja]

1086
00:56:19,375 --> 00:56:21,208
[Karen ríe]

1087
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
¡Vuelve! ¡Te pido…

1088
00:56:23,166 --> 00:56:27,125
[resopla] …perdón! ¡Lo dije!

1089
00:56:27,208 --> 00:56:30,125
Tengo que encontrar a Karen
para implorarle que me perdone

1090
00:56:30,208 --> 00:56:32,208
y ¡recuperar su amor!

1091
00:56:34,291 --> 00:56:37,041
¡Sí, ya entiendo!
¡Lo entiendo, lo entiendo!

1092
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Voy a buscarte, bebé.

1093
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
¡Alto ahí, amiguito!
Te exterminará en cuanto te vea.

1094
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
Vas a necesitar ayuda de…

1095
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
¡Las Compañeras!

1096
00:56:48,375 --> 00:56:50,541
Hay que llevar
a este gusano enamorado con Karen

1097
00:56:50,625 --> 00:56:52,375
antes de que suba a la superficie.

1098
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
¡Oh! Soy un gusano enamorado.

1099
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
¡Abrazo grupal! ¡Ahí les voy!

1100
00:56:57,500 --> 00:56:58,916
¡Compañera…!

1101
00:57:00,958 --> 00:57:02,041
[música de suspenso]

1102
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
Ahí está.

1103
00:57:03,208 --> 00:57:04,583
- ¡Oh!
- ¡Ay!

1104
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Esto va a ser
mucho más difícil de lo que creí.

1105
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Okey, señoritas.

1106
00:57:14,708 --> 00:57:17,208
Esta será nuestra misión
más difícil hasta ahora.

1107
00:57:17,291 --> 00:57:20,041
Necesitaremos mucha habilidad
y concentración.

1108
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
No hay absolutamente ningún espacio
para hacer tonterías.

1109
00:57:24,083 --> 00:57:25,125
[gritos lejanos]

1110
00:57:28,791 --> 00:57:29,625
[Sandy] ¡Oigan!

1111
00:57:29,708 --> 00:57:30,750
No hagan eso.

1112
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
¿Quieren que los descubra Megakaren?
¡Esto es en serio!

1113
00:57:34,500 --> 00:57:35,750
¡Sí, sí!

1114
00:57:36,375 --> 00:57:37,458
[Bob ríe]

1115
00:57:37,541 --> 00:57:38,750
[gritan]

1116
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
¡Miren! ¡Ahí arriba!

1117
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Okey, prepárense.

1118
00:57:42,458 --> 00:57:43,625
[música de acción]

1119
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
¡Guau!

1120
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
Bueno, fue divertido mientras duró.

1121
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
¡Ay, no! ¡Mi amigo!

1122
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
¡Buena suerte con la misión!

1123
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
¡No!

1124
00:58:01,458 --> 00:58:02,291
[se queja]

1125
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
¡Ahí voy de regreso!

1126
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Perdón por meterme en tus narices.

1127
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
¡Oigan! ¡Cállense!

1128
00:58:14,708 --> 00:58:15,750
¡Ay!

1129
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
Trampas. Yo odio las trampas.

1130
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
- Perlita, ¿trajiste el soplete?
- Claro que sí.

1131
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
SOPLETE
SALSA PICANTE

1132
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
[Plankton] Ding, dong.

1133
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
¿Permiso para abordar?

1134
00:58:41,333 --> 00:58:43,083
[Sarcástica ríe] Miren bien.

1135
00:58:43,166 --> 00:58:46,541
Toda esta estación de batalla
usa de combustible…

1136
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
[tartamudea] Tomates.

1137
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
No. Son papas.

1138
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Corrigiendo: papas.

1139
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
[Inteligente] La gente subestima
el potencial de las papas.

1140
00:58:55,333 --> 00:58:57,916
Pero una sola papa contiene…

1141
00:58:58,000 --> 00:59:01,375
Contiene más energía
que un reactor nuclear.

1142
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Bla, bla, bla.

1143
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
No obstante, eso es verdad.

1144
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
[Karen nueva] Papas.

1145
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
[alarma] Cinco minutos para la superficie.

1146
00:59:13,166 --> 00:59:15,333
Papa, papa, papa, papa.

1147
00:59:15,416 --> 00:59:17,500
¡Cállate, nueva Karen!

1148
00:59:17,583 --> 00:59:18,958
[suena alarma]

1149
00:59:19,625 --> 00:59:21,500
Parece que tenemos intrusas.

1150
00:59:21,583 --> 00:59:22,916
Las Compañeras.

1151
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
- ¡Hay que destruirlas!
- Destruir, truir.

1152
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
¿O tienes una mejor idea?

1153
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
Hay que detenerlas.

1154
00:59:28,625 --> 00:59:31,250
No podemos permitir que estorben
en nuestros planes…

1155
00:59:31,333 --> 00:59:32,333
[diálogo indistinto]

1156
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Karen Hidra,
sepárate y destruye a Las Compañeras.

1157
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
Separando.

1158
00:59:43,666 --> 00:59:45,166
[música de intriga]

1159
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
¿Ya? ¿Qué están esperando?
¡Vayan por ellas!

1160
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
¡Voy a destruir a Las Compañeras!

1161
00:59:57,916 --> 00:59:59,958
[Karen nueva ríe]

1162
01:00:00,041 --> 01:00:01,666
[ríe malvadamente]

1163
01:00:01,750 --> 01:00:04,166
[alarma] Cuatro minutos
para la superficie.

1164
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- ¡Es Fondo de Bikini!
- Pero ¡está todo revuelto!

1165
01:00:08,791 --> 01:00:11,291
- Okey, Compañeras. ¡Es hora!
- Sí.

1166
01:00:11,791 --> 01:00:12,958
[todas] ¡Modo sigiloso!

1167
01:00:13,625 --> 01:00:14,750
Saltos sigilosos.

1168
01:00:14,833 --> 01:00:17,083
Saltos sigilosos. saltos sigi…

1169
01:00:17,166 --> 01:00:19,458
¡Oh, el Crustáceo Cascarudo!

1170
01:00:20,333 --> 01:00:21,625
[música celestial]

1171
01:00:22,583 --> 01:00:24,833
¡Ja, ja, ja, ja!

1172
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
¡Cuidado, Bob Esponja!
¡Podría ser una trampa!

1173
01:00:30,166 --> 01:00:32,416
¡Sí! Una trampa grasosa.

1174
01:00:33,041 --> 01:00:34,333
[Plankton grita]

1175
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
¡Guau! El Crustáceo Cascarudo
está de cabeza.

1176
01:00:38,625 --> 01:00:41,041
Me encanta la decoración
que puso Cangrejo.

1177
01:00:41,125 --> 01:00:44,125
- En especial la sangre en todas partes.
- ¿Ah?

1178
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
¡Sangre! ¡Hay sangre en todo el piso!

1179
01:00:47,708 --> 01:00:51,083
¡Sangre! ¡Sangre! ¡Sangre! ¡Sangre!

1180
01:00:51,666 --> 01:00:52,666
¿Ah?

1181
01:00:53,166 --> 01:00:54,958
Cátsup. ¿Eh?

1182
01:00:55,041 --> 01:00:56,541
[música tranquila]

1183
01:00:57,250 --> 01:00:59,625
- ¡Patricio!
- ¡Bob Esponja!

1184
01:01:00,958 --> 01:01:02,291
[ríen]

1185
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
¡Cátsup!

1186
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Siento rara la panza.

1187
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Oh, tu panza hace ruiditos.

1188
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Ay, cuchi, cuchi, cuchi, cuchi.

1189
01:01:17,125 --> 01:01:19,500
Tranquilo. Es una sobrecarga de empatía.

1190
01:01:19,583 --> 01:01:22,833
Tenemos que llevarlo con Karen,
¡y salvar a Fondo de Bikini!

1191
01:01:23,458 --> 01:01:24,333
[Patricio] ¿Eh?

1192
01:01:24,416 --> 01:01:25,750
[gritan]

1193
01:01:28,375 --> 01:01:31,833
- Chicas, miren a quién me encontré.
- Ahora sí es una fiesta.

1194
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
Ah, claro que sí es una fiesta.

1195
01:01:35,250 --> 01:01:38,666
¿Cuatro Karens? Pero ¡ninguna es la mía!

1196
01:01:38,750 --> 01:01:39,666
¡Esperen!

1197
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Ahí está mi bebita.

1198
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, ¡te amo!

1199
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Destrúyanlos a todos.

1200
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
¡Oh, se acordó de lo que digo siempre!

1201
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Bob, ¡rápido! Lleva a Plankton con Karen.

1202
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Debe disculparse
antes de salir a la superficie.

1203
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- Okey.
- [alarma] Tres minutos…

1204
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
Y ahora nos encargaremos
de las Karen falsas.

1205
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Ataquen a la cuenta de tres. Uno…

1206
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
¡Papas!

1207
01:02:07,875 --> 01:02:09,375
[música de acción]

1208
01:02:10,750 --> 01:02:12,083
¡Oh, oh!

1209
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
…dos, tres.

1210
01:02:17,708 --> 01:02:18,958
[ríe malvadamente]

1211
01:02:21,500 --> 01:02:22,958
[música de acción]

1212
01:02:30,791 --> 01:02:32,750
[gritos distorsionados]

1213
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Compañeras, ¡vamos a batear!

1214
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
- ¡A batear!
- ¡Ahí va la bola!

1215
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
[grita]

1216
01:02:50,458 --> 01:02:52,458
[música calmada]

1217
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
[quejidos y gruñidos a la distancia]

1218
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
Ya llegó el ascensor.

1219
01:03:04,625 --> 01:03:05,958
Aquí vamos, Plankton.

1220
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Qué suave.

1221
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
¡Lo perdimos!

1222
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Mira, ahí va.

1223
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
¡Mi amorcito! ¡Voy a tus brazos!

1224
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Y ahí va otra vez.

1225
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
¡Me encantan las caídas!

1226
01:03:23,125 --> 01:03:24,500
[música de acción]

1227
01:03:24,583 --> 01:03:28,708
- [alarma] Dos minutos para la superficie.
- Suave, pero no tanto como Patricio.

1228
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
¡Hola, chicas!

1229
01:03:34,041 --> 01:03:36,583
¡Me da gusto verlas! [se queja]

1230
01:03:36,666 --> 01:03:39,500
Estoy cayendo otra vez y me encanta.

1231
01:03:39,583 --> 01:03:41,375
[grita]

1232
01:03:44,541 --> 01:03:46,541
[sonido se distorsiona]

1233
01:03:49,583 --> 01:03:51,583
[música de acción]

1234
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Rastreras patéticas.

1235
01:04:04,208 --> 01:04:06,833
¡La puerta! La puerta hacia Karen.

1236
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Yo sé que puedo hacerlo.

1237
01:04:08,791 --> 01:04:09,875
¡Yija!

1238
01:04:09,958 --> 01:04:11,250
[grita]

1239
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
¡Puedo hacer lo que sea!

1240
01:04:17,583 --> 01:04:19,000
[gritan]

1241
01:04:19,083 --> 01:04:20,833
¡Lo estoy haciendo!

1242
01:04:22,250 --> 01:04:23,250
[se queja]

1243
01:04:23,791 --> 01:04:24,916
[alarma del ascensor]

1244
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
[Plankton] Lo hice.

1245
01:04:31,625 --> 01:04:33,166
[Malvada gruñe]

1246
01:04:33,250 --> 01:04:34,750
[Sandy] ¡Yija!

1247
01:04:35,333 --> 01:04:37,208
[Malvada grita]

1248
01:04:38,958 --> 01:04:40,125
[música de acción]

1249
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Nadie puede contra…

1250
01:04:45,500 --> 01:04:47,291
[todas] ¡Las Compañeras!

1251
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Con excepción de mí.

1252
01:04:49,583 --> 01:04:50,625
[golpe musical]

1253
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Odio…

1254
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
[todas] ¡Las trampas!

1255
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
[Plankton] ¡Alto!

1256
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Reversa, muchachos.

1257
01:05:01,291 --> 01:05:02,916
¡Miren! ¡Esa es la puerta!

1258
01:05:03,000 --> 01:05:05,625
[con alegría] Oh, Kare…

1259
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
¿Karen?

1260
01:05:07,208 --> 01:05:08,416
Los destruiré.

1261
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
¡Montón de inútiles!

1262
01:05:11,208 --> 01:05:13,125
¡Conseguiré esa fórmula secreta!

1263
01:05:13,208 --> 01:05:16,416
[se queja] Los amo mis nenes hermosos.

1264
01:05:16,500 --> 01:05:18,916
Plankton, el chip de empatía
se está quemando.

1265
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
Tienes que ir con Karen. ¡Rápido!

1266
01:05:21,083 --> 01:05:25,208
Oh, quiero que ustedes dos
busquen el cuarto de máquinas…

1267
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
Te voy a destruir, Cangrejo.

1268
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
…y lo destruyan
mientras yo voy a disculparme con Karen.

1269
01:05:31,500 --> 01:05:33,666
¡Balde de Carnada! ¡Quiero…!

1270
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
¡Otro abrazo!

1271
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
¡Buena suerte, mis amigos!

1272
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
¡Buena suerte para ti,
don frijolito verde!

1273
01:05:44,166 --> 01:05:45,625
[ríe]

1274
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Cuarto de máquinas por aquí".

1275
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
Qué letrero tan útil.

1276
01:05:50,791 --> 01:05:51,958
[gritan]

1277
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
¡Helado!

1278
01:06:02,875 --> 01:06:04,208
[gritan]

1279
01:06:04,291 --> 01:06:06,291
[se quejan]

1280
01:06:07,875 --> 01:06:11,166
- Patricio, ya estamos aquí.
- ¡Guau!

1281
01:06:11,250 --> 01:06:13,416
- ¿Dónde es "aquí"?
- El cuarto de máquinas.

1282
01:06:13,500 --> 01:06:15,500
[grita]

1283
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
¿Cómo vamos a poder destruir todo esto?

1284
01:06:18,875 --> 01:06:21,250
Bob Esponja, ¡mira!

1285
01:06:22,208 --> 01:06:24,333
[música celestial]

1286
01:06:26,333 --> 01:06:28,166
- ¡Spatty!
- [música triunfal]

1287
01:06:28,250 --> 01:06:31,250
Quien lograse sacar
esta espátula de esta pared

1288
01:06:31,333 --> 01:06:33,791
será considerado digno.

1289
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
¡Spatty!

1290
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
¡Te extrañé mucho!

1291
01:06:40,458 --> 01:06:42,375
No quiero interrumpir su reunión,

1292
01:06:42,458 --> 01:06:45,541
pero ¿no se supone
que tenemos que hacer algo?

1293
01:06:45,625 --> 01:06:47,541
¡Tienes razón! Spatty.

1294
01:06:48,041 --> 01:06:50,166
Sombreri. Baberi.

1295
01:06:51,125 --> 01:06:54,416
Que comience el corte de papas.

1296
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
[alarma] Un minuto para la superficie.

1297
01:06:56,958 --> 01:06:57,958
[música dramática]

1298
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
¿Karen?

1299
01:07:00,125 --> 01:07:02,833
Uy, se ve oscuro y malvado.

1300
01:07:03,541 --> 01:07:05,375
Tubos con goteras. [ríe]

1301
01:07:05,458 --> 01:07:06,833
Buen detalle.

1302
01:07:08,916 --> 01:07:10,916
[música angustiante]

1303
01:07:12,291 --> 01:07:16,583
Ahí estás, mi amor. Vine a disculparme.

1304
01:07:16,666 --> 01:07:19,458
Ah. Eres tú.

1305
01:07:19,541 --> 01:07:21,208
¡Hola, hola!

1306
01:07:21,291 --> 01:07:24,791
Ven a darme un beso tronado
y bailemos tango.

1307
01:07:27,708 --> 01:07:30,000
[tararea]

1308
01:07:30,083 --> 01:07:32,083
[Karen] ¡No te muevas, bailarín!

1309
01:07:32,166 --> 01:07:35,791
¿Cómo te voy a pisotear
si estás bailando por todas partes?

1310
01:07:37,083 --> 01:07:38,083
¿Ah?

1311
01:07:38,583 --> 01:07:41,333
Y no te culparía si lo hicieras, amor mío,

1312
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
porque ahora puedo sentir todo tu dolor.

1313
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Arenita puso tu chip de empatía
en mi cerebro.

1314
01:07:48,458 --> 01:07:51,166
Ah, ya entiendo.

1315
01:07:51,250 --> 01:07:55,375
Entonces todas esas emociones
son por culpa del chip de empatía.

1316
01:07:55,458 --> 01:07:57,166
¡No, no es eso!

1317
01:07:57,250 --> 01:07:59,375
Bueno, al principio sí,

1318
01:07:59,458 --> 01:08:00,916
pero mira.

1319
01:08:05,125 --> 01:08:06,666
[música melancólica]

1320
01:08:06,750 --> 01:08:09,583
Esta cosa se quemó cuando venía en camino

1321
01:08:09,666 --> 01:08:11,708
por la sobrecarga de sentimientos.

1322
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
Mejor no hubieras vuelto, Sheldon.

1323
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
¿La verdad? Me sorprende
que llegaras tan lejos.

1324
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Ya puedes irte, copépodo.

1325
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Tengo que seguir
con mi dominación mundial.

1326
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Pero ese era nuestro plan, Karen.

1327
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Te pido perdón por no haberte hecho caso
todos estos años.

1328
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
Pero desde ahora,
quiero que todo lo hagamos juntos.

1329
01:08:37,250 --> 01:08:39,916
[gruñe] Ya es muy tarde.

1330
01:08:40,000 --> 01:08:42,500
Ya puedes quitarte la máscara de cariñoso.

1331
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Aquí tengo lo que quieres de verdad.

1332
01:08:51,208 --> 01:08:53,791
La fórmula secreta de la Cangreburger.

1333
01:08:54,375 --> 01:08:55,291
[Plankton suspira]

1334
01:08:55,375 --> 01:08:56,875
[música se torna dramática]

1335
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Tómala y vete.

1336
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
¡Después de todos estos años!

1337
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
¡Sí! ¡Por fin!

1338
01:09:09,750 --> 01:09:13,500
Lo que me va a ayudar
a conquistar el mundo…

1339
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
[gruñe]

1340
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
…estuvo en frente de mí todo este tiempo.

1341
01:09:20,875 --> 01:09:24,250
La fórmula secreta eras tú.

1342
01:09:24,916 --> 01:09:26,416
[música emotiva]

1343
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
¿Yo?

1344
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
¿O sea que de verdad sientes mi dolor?

1345
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Sí. De verdad lo siento.

1346
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
¡Y eso no es todo!

1347
01:09:41,291 --> 01:09:43,916
De verdad te amo, Karen.

1348
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Y de nosotros dos,
tú eres la verdadera genio malvada.

1349
01:09:50,166 --> 01:09:51,583
¡Ay, ay!

1350
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
¿Te levanto?

1351
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
[suspira y ríe]

1352
01:10:02,916 --> 01:10:05,083
[música romántica]

1353
01:10:11,125 --> 01:10:13,750
¡Auch! Pero ¡qué maquinón!

1354
01:10:13,833 --> 01:10:17,541
Ay, yo también te amo, mi Planktoncito.

1355
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
Y sí acepto tus disculpas.

1356
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Siempre tuve la esperanza
de que reaccionaras.

1357
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
Entonces puse esto.

1358
01:10:29,041 --> 01:10:31,166
¿Para mí? ¡Oh!

1359
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Está muy bonito.

1360
01:10:34,541 --> 01:10:35,708
[suena claxon]

1361
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Hagamos lo que siempre quisimos hacer
desde la universidad.

1362
01:10:39,416 --> 01:10:41,625
Hay que conquistar el mundo…

1363
01:10:41,708 --> 01:10:42,916
[ambos] …pero juntos

1364
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
[alarma] ¡Superficie,
superficie, superficie!

1365
01:10:46,791 --> 01:10:48,791
[música animada]

1366
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
♪ Yo soy quien tiene más poder. ♪

1367
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
♪ No hay nada que tú puedas hacer ♪

1368
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
♪ ni escapar de mi malware. ♪

1369
01:11:00,875 --> 01:11:01,875
♪ Te haré polvo. ♪

1370
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
♪ Yo te destrozo. ♪

1371
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
♪ Hoy sin duda tomaré el control. ♪

1372
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
♪ Fondo de Bikini, adiós. ♪

1373
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
[Plankton] Me encantan los días
de destrucción en la playa. ¿A ti no?

1374
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
♪ Ha llegado tu final. ♪

1375
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
♪ Este mundo sufrirá. ♪

1376
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ ¡Karen! ♪

1377
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ ¡Karen! ♪

1378
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
♪ La verdadera mente magistral. ♪

1379
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
♪ Soy quien el mundo regirá. ♪

1380
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
♪ Todo mío al fin será. ♪

1381
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- ♪ Gritarás… ♪
- ♪ ¡Karen! ♪

1382
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
¡Aplástalos!

1383
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Sheldon, eres tan malvado.

1384
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Tú deberías oprimir el botón primero.
Te lo ganaste.

1385
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
No, tú deberías oprimir el botón.
Trabajaste muy duro para esto.

1386
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
- Oprímelo tú.
- No.

1387
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
- Oprímelo tú.
- No, oprímelo tú.

1388
01:11:53,333 --> 01:11:54,625
[gritan]

1389
01:11:54,708 --> 01:11:56,041
♪ Denme todo a mí. ♪

1390
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
- No, tú.
- Tú.

1391
01:11:57,500 --> 01:12:00,041
- Hay que oprimirlo juntos.
- Juntos. Sí.

1392
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
♪ …en total devastación… ♪

1393
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
♪ Devasta… ♪

1394
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
♪ Devas… De… Devas… ♪

1395
01:12:08,541 --> 01:12:10,875
[música dramática]

1396
01:12:12,041 --> 01:12:14,500
¿Qué? Construí esta estación de batalla

1397
01:12:14,583 --> 01:12:16,958
para que fuera 100 % a prueba de tontos.

1398
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Sí, pero no es a prueba de Bob Esponja.

1399
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
[narrador] 800 "muchillones"
de papas después…

1400
01:12:25,208 --> 01:12:26,708
[ríe]

1401
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
¡Son las últimas papas!

1402
01:12:30,375 --> 01:12:31,875
[música divertida]

1403
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
¡Funciona, funciona!

1404
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
¡Yuju! ¡Funcionó! ¡Lo logramos, Patricio!

1405
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
¡Chócalas!

1406
01:12:41,666 --> 01:12:43,666
- ¡Yuju! ¡Hurra!
- Sí.

1407
01:12:47,833 --> 01:12:48,833
[suena alarma]

1408
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Perdón por haber arruinado el plan, Karen.

1409
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
¡Soy un cretino!

1410
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Ay, pero eres mi cretino.

1411
01:12:58,166 --> 01:12:59,708
[música romántica]

1412
01:13:15,208 --> 01:13:16,708
[música emotiva]

1413
01:13:31,500 --> 01:13:32,791
[golpes secos]

1414
01:13:32,875 --> 01:13:34,875
[llora]

1415
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
FÓRMULA SECRETA

1416
01:13:42,916 --> 01:13:47,250
¿Ah? ¡Gracias a Neptuno!
¡Mi fórmula secreta!

1417
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
[Bob] ¡Hola! Bienvenidos de vuelta a…

1418
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
♪ Fondo de Bikini,
en el fondo del océano. ♪

1419
01:13:55,125 --> 01:13:58,500
♪ En donde hay siempre sol y cielo azul. ♪

1420
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
♪ A tu alrededor, igual es todo hoy. ♪

1421
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
♪ Y eres bienvenido tú. ♪

1422
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
♪ Fondo de bikini,
en el fondo del océano. ♪

1423
01:14:09,583 --> 01:14:12,375
♪ Donde hay siempre sol y cielo azul. ♪

1424
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
♪ Fondo de bikini,
en donde no te olvidan. ♪

1425
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
♪ Mi casa es mi bota metalera
y no es común. ♪

1426
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
♪ ¡Ya tengo servicio!
¡Ya está el asador! ♪

1427
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
♪ Ven al Crustáceo Cascarudo,
es un atracón. ♪

1428
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
♪ Tengo hambre, mi estómago gime. ♪

1429
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
♪ No como desde las vacaciones. ♪

1430
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
♪ Fondo de Bikini,
en el fondo del océano. ♪

1431
01:14:38,750 --> 01:14:41,750
♪ Donde hay siempre sol y cielo azul. ♪

1432
01:14:41,833 --> 01:14:45,583
♪ A tu alrededor, hay de todo lo mejor. ♪

1433
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
♪ Y eres bienvenido tú. ♪

1434
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
♪ Jojoy, jojoy, qué alegre estoy. ♪

1435
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
♪ Tengo empleo y buen humor. ♪

1436
01:14:57,125 --> 01:14:59,500
Aquí Perca Perkins
de Noticias de Fondo de Bikini.

1437
01:14:59,583 --> 01:15:02,958
Fondo de Bikini cayó milagrosamente
como estaba antes de la película.

1438
01:15:03,041 --> 01:15:04,000
¿Quién lo diría?

1439
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
♪ Fondo de bikini,
en el fondo del océano. ♪

1440
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
♪ Donde siempre hay sol y cielo azul. ♪

1441
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
♪ Fondo de bikini,
en donde no te olvidan ♪

1442
01:15:15,041 --> 01:15:17,583
♪ y eres bienvenido tú. ♪

1443
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
Ay, gracias a Neptuno.

1444
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
¡Ay! Ahora ¿qué?

1445
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Oye, Calamardo.
Ahora soy tu vecino de arriba.

1446
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Mira los nuevos tacones que conseguí.

1447
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Ojalá y los pudiera regresar.

1448
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
♪ Fondo de bikini,
en el fondo del océano. ♪

1449
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
♪ En donde hay siempre sol y cielo azul. ♪

1450
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
♪ A tu alrededor, hay de todo lo mejor. ♪

1451
01:15:44,166 --> 01:15:50,541
♪ Y eres bienvenido tú. ♪

1452
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
¡Plankton!

1453
01:15:55,208 --> 01:15:56,666
[vítores]

1454
01:15:56,750 --> 01:15:59,666
- Ahí están.
- Hasta que dan la cara.

1455
01:15:59,750 --> 01:16:03,250
Ah, hola. ¿Cómo están todos? [ríe]

1456
01:16:04,416 --> 01:16:05,541
¿Qué hay de nuevo?

1457
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
Los vamos a hacer pedacitos.
Eso hay de nuevo.

1458
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
¡No, esperen!

1459
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Hazte a un lado, muchacho.
¿Por qué no estás enojado como nosotros?

1460
01:16:15,958 --> 01:16:17,333
Mmm.

1461
01:16:17,416 --> 01:16:20,500
Bueno, creo que esta vieja esponja

1462
01:16:20,583 --> 01:16:22,708
tiene debilidad por las historias de amor.

1463
01:16:22,791 --> 01:16:24,375
[gruñe]

1464
01:16:24,458 --> 01:16:27,250
¡Oh! También me gustan
las historias de amor.

1465
01:16:27,333 --> 01:16:30,375
- Ay, amo las historias de amor.
- A mí también me gustan.

1466
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
[diálogo indistinto]

1467
01:16:33,375 --> 01:16:35,708
¡Se me volvieron blandos de pronto!

1468
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Claro, recuperé mi restaurante
y mi fórmula secreta, pero no mi…

1469
01:16:40,916 --> 01:16:41,916
[caja registradora]

1470
01:16:42,000 --> 01:16:44,416
[sorprendido] ¡Mi dinero!

1471
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Creo que yo también tengo debilidad
por las historias de amor.

1472
01:16:49,833 --> 01:16:51,208
[todos con ternura] ¡Oh!

1473
01:16:51,291 --> 01:16:53,083
Me emocionan las historias de amor.

1474
01:16:53,166 --> 01:16:55,166
Son un pueblo de bobos.

1475
01:16:55,250 --> 01:16:57,958
Sí, pero son nuestros bobos.

1476
01:16:58,666 --> 01:17:01,166
¡Ah! [ríe]

1477
01:17:03,375 --> 01:17:06,291
¿Otra vez ustedes?
Ya se acabó la película.

1478
01:17:06,375 --> 01:17:09,291
- ♪ Fondo de bikini… ♪
- [Plankton] Háganse para atrás.

1479
01:17:09,375 --> 01:17:12,166
No se detengan. ¡No se detengan!

1480
01:17:13,250 --> 01:17:15,083
¡No se detengan!

1481
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
-  ♪ …donde no te olvidan… ♪
- Ahí está bien.

1482
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
♪ …y eres bienvenido tú. ♪

1483
01:17:22,416 --> 01:17:25,250
[música de rock instrumental animada]



