1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,625
Síganme hasta el fondo del mar,

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,500
a un mundo que es realmente magnifique.

5
00:00:40,875 --> 00:00:43,333
Está lleno de habitantes maravillosos,

6
00:00:43,416 --> 00:00:46,333
como Monsieur
Bob Esponja Pantalones Cuadrados.

7
00:00:46,416 --> 00:00:50,125
En una tierra que es…
¿Cómo se dice? Subaquatique.

8
00:00:52,458 --> 00:00:54,666
Fondo de Bikini, hola.

9
00:00:54,750 --> 00:00:59,583
Ven al fondo del océano,
en donde hay siempre sol y cielo azul.

10
00:01:00,083 --> 00:01:03,833
A tu alrededor, hay de todo lo mejor

11
00:01:04,416 --> 00:01:06,916
y eres bienvenido tú.

12
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Si me sigues a nuestra calle, ahí está

13
00:01:11,041 --> 00:01:14,375
- Patricio Estrella, mi amigo fiel.
- Hola.

14
00:01:14,458 --> 00:01:17,958
Y, si mojarte te da igual,
oh, un clarinete oirás.

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,166
Es el de Calamardo, genial.

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Con Arenita y amigos, irás

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
a El Crustáceo Cascarudo, un gran lugar.

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
Cangreburgers premiadas hay aquí.

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,333
¿Qué voy a hacer
con 500 barriles de zarzaparrilla?

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
La película de Bob Esponja…

21
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Muy bien. Un momento, francesito.

22
00:01:42,291 --> 00:01:44,041
Esta es mi película.

23
00:01:44,125 --> 00:01:45,833
¡Oscurezcan el cielo!

24
00:01:47,333 --> 00:01:49,416
Muy bien, ahora acerquen la cámara.

25
00:01:51,958 --> 00:01:54,375
Y… ¡muestren el título!

26
00:01:54,458 --> 00:01:55,791
PLANKTON: LA PELÍCULA

27
00:01:55,875 --> 00:01:57,416
Sigan acercando la cámara.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Más cerca.

29
00:02:00,791 --> 00:02:02,458
Más cerca.

30
00:02:03,291 --> 00:02:06,416
¿Pueden darse prisa? No tengo todo el día.

31
00:02:06,500 --> 00:02:07,708
Ahora paren. ¡Ay!

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,208
¡Demasiado cerca! ¿Quieren matarme?

33
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
¡Este es el comienzo de mi película!

34
00:02:13,250 --> 00:02:17,666
Bueno, desde que era un niño pequeño,

35
00:02:17,750 --> 00:02:21,541
siempre soñé con… ¡dominar el mundo!

36
00:02:22,375 --> 00:02:24,291
Hoy es la gran noche, Manchitas.

37
00:02:24,375 --> 00:02:27,375
Después de 25 años de prueba y error…

38
00:02:28,375 --> 00:02:30,708
Sí, lo sé. Fueron muchos errores.

39
00:02:31,666 --> 00:02:33,041
Pero esta noche

40
00:02:33,125 --> 00:02:38,125
papi tiene un plan para dominar el mundo
llamado Operación Éxito.

41
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Su nombre es exitoso.

42
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
Primero, robo la fórmula secreta
de la famosa Cangreburger

43
00:02:45,791 --> 00:02:48,250
y le quito El Crustáceo Cascarudo
a Don Cangrejo.

44
00:02:48,333 --> 00:02:51,791
Con el restaurante,
en breve conquistaré Fondo de Bikini.

45
00:02:51,875 --> 00:02:54,666
Y, después de eso,
¡conquistaré el mundo entero!

46
00:03:08,083 --> 00:03:11,625
- Amamos las Cangreburgers.
- Siete en punto. Hora de cierre.

47
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Todo va según lo planeado.

48
00:03:15,250 --> 00:03:16,708
¡Karen!

49
00:03:17,208 --> 00:03:18,625
¿Karen?

50
00:03:18,708 --> 00:03:20,625
¿Karen?

51
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
¡Esposa computadora!

52
00:03:22,166 --> 00:03:24,083
¿Dónde estás?

53
00:03:24,166 --> 00:03:26,833
Me puse la máscara.

54
00:03:26,916 --> 00:03:29,250
¡Vamos!

55
00:03:33,916 --> 00:03:35,541
Bueno, ¿dónde está?

56
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Allí no.

57
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Allí tampoco.

58
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
¡Ajá!

59
00:03:42,416 --> 00:03:43,833
¡Allí está!

60
00:03:44,833 --> 00:03:49,833
Salió con las Compañeras otra vez
y olvidó mi plan por completo.

61
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Pórtate bien, Manchitas.

62
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Aquí está su café, señoras.

63
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
¿Quieres ir al cine con nosotras, Karen?

64
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Veremos un thriller
de comedia romántica y ciencia ficción.

65
00:04:08,791 --> 00:04:11,041
- Animado.
- Tiene canciones.

66
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Lo siento, Compañeras,

67
00:04:13,250 --> 00:04:17,625
pero, tras el intento fallido de Plankton
de robar la fórmula de la Cangreburger,

68
00:04:17,708 --> 00:04:19,125
una vez más esta noche,

69
00:04:19,208 --> 00:04:22,791
esta supercomputadora va a desplegar

70
00:04:22,875 --> 00:04:29,416
su propio plan diabólico y absorbente
de dominación mundial

71
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
que su hermoso esposo adorará.

72
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Está bien.

73
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Muy bien, chica artefacto.

74
00:04:37,833 --> 00:04:40,833
Sí. Tú eres el verdadero genio malvado.

75
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Qué bueno que lo hará
con Plankton y no sola.

76
00:04:45,125 --> 00:04:48,750
- Si no, me daría mucho miedo.
- ¡Karen!

77
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
¡Karen!

78
00:04:51,333 --> 00:04:53,500
Hablando de Roma, el verde se asoma.

79
00:04:54,708 --> 00:05:00,375
Karen, ¿por qué estás ahí bebiendo café
cuando es hora de mi plan para robar…?

80
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Ya sabes, Operación Éxito.

81
00:05:05,291 --> 00:05:08,791
¿Te refieres a robar
la fórmula secreta de Cangrejo?

82
00:05:08,875 --> 00:05:10,041
¡Karen!

83
00:05:11,625 --> 00:05:13,375
Claro, te ayudaré.

84
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Adiós, chicas.

85
00:05:16,208 --> 00:05:18,166
Compañeras, ¡al cine!

86
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
¿No lo entiendes?
Esta es una gran noche para mí.

87
00:05:26,833 --> 00:05:29,750
Por fin venceré a ese idiota de Cangrejo.

88
00:05:31,041 --> 00:05:32,291
¿Ves esto, muchacho?

89
00:05:32,375 --> 00:05:34,458
Le hicimos creer que nos fuimos.

90
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
¿Muchacho?

91
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
¿Muchacho?

92
00:05:39,375 --> 00:05:42,291
- ¡Bob Esponja!
- Lo siento, Don Cangrejo.

93
00:05:42,375 --> 00:05:45,250
Estuve leyendo
este cómic, Superpsiquiatra.

94
00:05:46,958 --> 00:05:51,791
Dice que los límites
son muy importantes y esto…

95
00:05:51,875 --> 00:05:55,625
¿Tienes que exponer mis planes así
delante de tus tontas amigas?

96
00:05:55,708 --> 00:05:58,666
¿En serio? ¿Te preocupa que te expongan?

97
00:05:58,750 --> 00:06:00,916
Siempre andas por ahí desnudo.

98
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
¿Eso no le parece
un poco personal y privado?

99
00:06:04,083 --> 00:06:06,750
¿Qué estás…?
No les hagas caso a libros raros.

100
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Mira, Bob Esponja,
hay una regla que te permite espiar…

101
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
digo, observar a la gente
por su propio bien.

102
00:06:15,458 --> 00:06:19,958
Se llama… invasión de la privacidad.

103
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
Invasión de la privacidad.

104
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Sí, jovencito.

105
00:06:28,250 --> 00:06:32,791
Bueno, verás, hace meses que Plankton
intenta colarse en mi oficina

106
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
para robar la fórmula secreta
de la Cangreburger

107
00:06:36,166 --> 00:06:39,750
y lo dejé pensar que esta vez lo logrará.

108
00:06:39,833 --> 00:06:43,583
Pero, en realidad,
es solo un cretino detestable y patético.

109
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Un poco duro.

110
00:06:48,666 --> 00:06:50,958
¿A quién le importa? Solo mira.

111
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Muy bien, vamos.
Que empiece el espectáculo.

112
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
- Súbeme y, luego, te podrás ir.
- ¿Eso es todo?

113
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
¿Soy solo un ascensor mecánico
para tu pequeño trasero verde?

114
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Cariño, no te subestimes.

115
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Eres el mejor ascensor mecánico
que un pequeño trasero verde puede tener.

116
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
¿Qué? Pero acabas de venir de ahí.

117
00:07:16,083 --> 00:07:17,750
No importa.

118
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
Ya puedes irte.

119
00:07:22,750 --> 00:07:26,083
De ahora en más, ¡me encargaré yo solo!

120
00:07:39,125 --> 00:07:45,750
Si me ves que acecho tras tu portón,
toma tus pertenencias y di adiós.

121
00:07:45,833 --> 00:07:49,291
No saben nada de la vida.
Perdedores son.

122
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
Yo tengo carrera y soy villano, el mejor.

123
00:07:53,000 --> 00:07:56,291
Soy un truhan marino, un bribón muy listo,

124
00:07:56,375 --> 00:08:00,125
camaleónico y fino, el enemigo.

125
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Soy Plankton.
No estorben jamás.

126
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Soy Plankton.
Obedezcan y ya.

127
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Siempre fracasas.
Date cuenta.

128
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
Hoy yo voy a liderar.

129
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Si tan solo me oyes, en esta ocasión,

130
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
nuestro triunfo llegará.

131
00:08:23,500 --> 00:08:25,750
P-L-A-N-K-T-O-N.

132
00:08:27,375 --> 00:08:29,250
P-L-A-N-K-T-O-N.

133
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
P-L-A-N-K-T-O-N.

134
00:08:34,583 --> 00:08:38,333
P-L-A-N-K-T-O-N.
Plankton, Plankton, Plankton, Plankton.

135
00:08:38,416 --> 00:08:44,375
Aquí la fórmula secreta encontraré
y estoy seguro de obtenerla.

136
00:08:44,958 --> 00:08:51,958
Si has subestimado esta mente audaz,
ya verás que tú lo lamentas.

137
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
El dominio mundial conseguiré.

138
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
El triunfo ya muy cerca puedo ver.

139
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Soy Plankton,
el genio más malvado.

140
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Soy Plankton.
Soy un rufián muy capaz.

141
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Soy Plankton.
Voy a hacer mi voluntad.

142
00:09:09,916 --> 00:09:13,541
Soy Plankton
y los voy a conquistar.

143
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Haz las maletas, fórmula secreta.

144
00:09:16,583 --> 00:09:19,500
Vendrás a casa con un nuevo papá.

145
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
¿Qué es esto?
¿Una especie de campo de fuerza invisible?

146
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Lo siento, Plankton.

147
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Los insectos como tú deben estar afuera.

148
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Envíale saludos a tu esposa.

149
00:09:40,333 --> 00:09:43,250
Cariño, ya lle…

150
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
¿Qué?

151
00:09:46,833 --> 00:09:49,375
Esperen. ¿Qué le pasó
a mi Balde de Carnada?

152
00:09:50,458 --> 00:09:53,291
¿Y qué están haciendo
todos estos clientes aquí?

153
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
- ¡Karen!
- Por fin llegaste.

154
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
¡Sorpresa!

155
00:10:01,333 --> 00:10:05,750
Por las fosas nasales de Neptuno,
¿qué le hiciste a mi restaurante?

156
00:10:05,833 --> 00:10:10,333
Bueno, calculé que si todos
comían en el Balde de Carnada,

157
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
no necesitarías
la fórmula de la Cangreburger,

158
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
así que le di
un toque contemporáneo al lugar.

159
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
Es un restaurante totalmente moderno
que fusiona cocina automatizada y casera.

160
00:10:22,500 --> 00:10:28,083
Está abierto las 24 horas, y planeo
expandirlo a todo el universo conocido.

161
00:10:28,166 --> 00:10:31,250
Y eso no es todo. Espera a ver esto.

162
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
- ¿Y qué se supone que es esto?
- Es carnada.

163
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Solo le agregué un poco de azúcar
y algo de gracia,

164
00:10:40,666 --> 00:10:43,958
y ahora sabe a dominación mundial.

165
00:10:44,666 --> 00:10:46,916
¿Dónde está la maldad, Karen?

166
00:10:47,000 --> 00:10:49,875
¿Dónde está la maldad? ¡No la veo!

167
00:10:49,958 --> 00:10:54,291
Sigue siendo comida rápida.
Ahí está la maldad.

168
00:10:57,375 --> 00:10:59,375
¡Increíble!

169
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
¿Ves? Les encanta.

170
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
No me importa si lo adoran.

171
00:11:04,250 --> 00:11:09,166
Ninguno de estos cambios ridículos
me ayudará a robar la fórmula secreta.

172
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Hace 25 años que tu idea no funciona.

173
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
¿Por qué no intentas robar inteligencia
para variar?

174
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
No necesito inteligencia.
Necesito una asistente que me escuche.

175
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
¿Asistente? Pensé que éramos cómplices.

176
00:11:25,208 --> 00:11:29,583
Si no pruebas mi idea esta vez,
será la gota que colme el vaso.

177
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Piénsalo.

178
00:11:31,666 --> 00:11:34,416
Está bien. Déjame pensarlo.

179
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
¡No! Odio esto y quitaré todo.

180
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
No te atrevas.

181
00:11:47,125 --> 00:11:49,041
Claro que me atrevo.

182
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Soy atrevido, Karen. Mírame.

183
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
¡Soy atrevido!

184
00:11:56,125 --> 00:11:58,708
¡Atrevimiento doble! ¡Atrevimiento triple!

185
00:11:59,791 --> 00:12:01,291
¡Atrevimiento cuádruple!

186
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
¡Odio esto!

187
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
No me gusta esto.

188
00:12:07,916 --> 00:12:08,750
Ni esto,

189
00:12:09,666 --> 00:12:11,708
ni esto, ni esto.

190
00:12:11,791 --> 00:12:13,416
Y odio esto.

191
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
¡No!

192
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
¡No!

193
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
Muy bien, escúchenme.

194
00:12:20,583 --> 00:12:24,208
¡Quiero que todos
se larguen de aquí ya mismo!

195
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
¡Sí! ¡Ahora sí me escuchan!

196
00:12:47,500 --> 00:12:49,875
Vaya, Plankton. Esto es delicioso.

197
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
Y me encanta el espectáculo de fuego.

198
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
¡Vete echando chispas!

199
00:13:00,708 --> 00:13:01,541
¡No!

200
00:13:06,625 --> 00:13:07,750
¡Cielos!

201
00:13:11,750 --> 00:13:16,208
Plankton, hice esto por nosotros
y tú incendiaste todo.

202
00:13:16,875 --> 00:13:18,750
Eso parece personal y privado.

203
00:13:18,833 --> 00:13:24,291
Muchacho, recuerda:
lo llaman invasión de la privacidad.

204
00:13:24,791 --> 00:13:26,791
- Gracias, Don Cangrejo.
- De nada.

205
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
¡Plankton! ¿Sabes cuál es tu problema?

206
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
¿Me estás escuchando siquiera?

207
00:13:37,708 --> 00:13:40,708
Claro que te estoy escuchando.
Quiero un café.

208
00:13:40,791 --> 00:13:44,208
5 de leche, 9 de azúcar
y revuélvelo hacia la derecha.

209
00:13:45,541 --> 00:13:47,458
¡Eres un cretino!

210
00:13:48,000 --> 00:13:51,875
Haré algo que debería haber hecho
hace mucho tiempo.

211
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
¡No, Karen! ¡No! ¿Podemos hablar de esto?

212
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
¡Me cansé de hablar!

213
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
¡Karen! ¡Por favor, no lo hagas!

214
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
¡Desconocemos las consecuencias!

215
00:14:03,875 --> 00:14:05,833
No me importa.

216
00:14:10,333 --> 00:14:12,625
No balancees el bolso así, cariño.

217
00:14:12,708 --> 00:14:14,958
¡Balancéalo así!

218
00:14:16,583 --> 00:14:17,625
Hola, Plank…

219
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Hola otra vez.

220
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
¿Qué está pasando?

221
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
¡No! ¡Spatty!

222
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
¿Qué?

223
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
¿Magnetizó el Balde de Carnada?

224
00:14:49,125 --> 00:14:50,875
¡Plankton!

225
00:14:56,625 --> 00:14:59,916
¡Nuestra alianza malvada terminó!

226
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
¡Por todos los cielos!

227
00:15:22,833 --> 00:15:24,166
Rayos.

228
00:15:25,375 --> 00:15:26,333
¡Rayos!

229
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
¿Tienes tres cabezas?

230
00:15:37,000 --> 00:15:39,500
El "homblecito" verde sabe contar.

231
00:15:40,041 --> 00:15:45,333
Permítanme presentarme.
Soy Karen Supersarcástica, y ella…

232
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
Es Karen Superinteligente, y ella…

233
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
Es Karen Supermalvada.

234
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
Súper, Súper, Súper.
¿De dónde sacaste esos nombres?

235
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
¿Del supermercado? Supermercado.

236
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
Disparémosle. Despídete.

237
00:16:01,166 --> 00:16:02,791
Espera, Malvada.

238
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
Hay pasos que seguir
para dominar el mundo.

239
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
¿Dominar el mundo? Esa es mi especialidad.

240
00:16:09,583 --> 00:16:14,875
Ya no, habichuela.
Haremos lo que tú nunca pudiste hacer.

241
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
¿Qué quieres decir?

242
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Quizá quieras tomar notas
durante esta canción.

243
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
¿Cuándo tuviste tiempo para componer una?

244
00:16:24,083 --> 00:16:26,958
Yo soy quien tiene más poder.

245
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
No hay nada que tú puedas hacer

246
00:16:31,083 --> 00:16:33,875
ni escapar de mi malware.

247
00:16:34,458 --> 00:16:35,833
Te haré polvo.

248
00:16:36,416 --> 00:16:37,666
Yo te destrozo.

249
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Hoy sin duda tomaré el control.

250
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
Fondo de Bikini, adiós.

251
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
Voy a elevarme como un huracán.

252
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
Ha llegado tu final.

253
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Este mundo sufrirá.

254
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
- Gritarás…
- ¡Karen!

255
00:16:57,500 --> 00:16:59,291
- Gritarás…
- ¡Karen!

256
00:16:59,375 --> 00:17:03,291
La verdadera mente magistral.

257
00:17:03,375 --> 00:17:06,791
Soy quien el mundo regirá.

258
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
Todo mío al final será.

259
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
- Gritarás…
- ¡Karen!

260
00:17:11,625 --> 00:17:14,208
- Gritarás…
- ¡Karen!

261
00:17:15,458 --> 00:17:18,708
Por la Tierra voy a comenzar

262
00:17:18,791 --> 00:17:22,125
y, luego, el universo dominar

263
00:17:22,708 --> 00:17:25,375
hasta que no quede más.

264
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
Todo para mí.
Denme todo a mí.

265
00:17:30,625 --> 00:17:37,208
Todo ahora bajo mi control,
en total devastación.

266
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
Es todo, Plankton.

267
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
No te necesito a ti
ni a tu fracasar sin fin.

268
00:17:44,833 --> 00:17:51,500
Creíste ser el más malo,
mas soy yo el real genio malvado.

269
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
Uno, dos, tres, cuatro.

270
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Voy a elevarme como un huracán.

271
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
Ha llegado tu final.

272
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
Este mundo sufrirá.

273
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
- Gritarás…
- ¡Karen!

274
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
- Gritarás…
- ¡Karen!

275
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
La verdadera mente magistral.

276
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Soy quien el mundo regirá.

277
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
Todo mío al fin será.

278
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
- Gritarás…
- ¡Karen!

279
00:18:21,000 --> 00:18:23,541
- Gritarás…
- ¡Karen!

280
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
¡Karen!

281
00:18:27,708 --> 00:18:29,041
¡Karen!

282
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
¿Qué te hace pensar
que puedes hacer todo eso sin mí?

283
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Bueno, basta.
¿Qué vamos a hacer con él, señoras?

284
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
- Propongo…
- ¡Disparémosle!

285
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Propongo que lo disequemos.

286
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
Y yo propongo… ¡Corre!

287
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
¡Se escapa!

288
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Pero debemos terminar
el puesto de combate primero.

289
00:18:51,791 --> 00:18:56,083
Oigan, señoras,
¿quieren que llevemos comida?

290
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Dinero, dinero, dinero.

291
00:19:01,458 --> 00:19:02,833
Dinero, dinero, dinero.

292
00:19:03,750 --> 00:19:04,916
¿Qué pasa?

293
00:19:05,000 --> 00:19:07,500
¿Qué pasa?

294
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Lo que pasa es que me quedé sin kétchup.

295
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
¿Patricio? ¿Cómo entraste aquí?

296
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
¡Está cerrado!

297
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
¿Adónde vas, mi amado Crustáceo Cascarudo?

298
00:19:26,375 --> 00:19:27,875
¡Sí, kétchup!

299
00:19:29,583 --> 00:19:30,666
¡Patricio!

300
00:19:30,750 --> 00:19:33,333
Deja de salivar sobre mis ventanas.

301
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
- ¡Hola!
- ¡Ay!

302
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
¡Adiós!

303
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
¿Esa es Karen?

304
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
¡Se convirtió en Hidra!

305
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
¡Es hora de reunir a Defensa Civil!

306
00:19:54,458 --> 00:19:58,666
Habitantes de Fondo de Bikini,
si no quieren que les hagamos daño,

307
00:19:58,750 --> 00:20:03,875
abandonen todas las casas,
los negocios y los baños públicos.

308
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Último momento. Parece que hay un imán…

309
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
Parece que hay un imán gigante…

310
00:20:12,208 --> 00:20:14,916
Parece que hay un imán gigante

311
00:20:15,000 --> 00:20:17,250
que succiona todas las cosas metálicas

312
00:20:17,333 --> 00:20:20,625
que hay en Fondo… ¡de Bikini!

313
00:20:20,708 --> 00:20:21,583
Gracias.

314
00:20:21,666 --> 00:20:24,958
Me encantan mis nuevas botas de acero.

315
00:20:27,291 --> 00:20:28,166
¡Esperen!

316
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
¡Esta no es de mi talla!

317
00:20:43,250 --> 00:20:45,333
Sí, yo no voy a limpiar esto.

318
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Papas.

319
00:20:57,708 --> 00:21:00,833
¿Por qué tenían que ser papas?

320
00:21:05,583 --> 00:21:08,791
Plankton, ¿qué hiciste
para que Karen se enojara tanto?

321
00:21:08,875 --> 00:21:12,333
No tengo idea.
¿Por qué me estás haciendo esto?

322
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
¿Por qué?

323
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
Piensa. Debe haber algo.

324
00:21:17,375 --> 00:21:19,666
Algo de tu pasado.

325
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Bueno, si es así, lo habré bloqueado.

326
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
Leí todo sobre eso
en mi cómic Superpsiquiatra.

327
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
Incluso encargué esto.

328
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Kit de Psiquiatra Júnior.

329
00:21:32,375 --> 00:21:33,958
Puedo psicoanalizarte.

330
00:21:34,041 --> 00:21:37,125
No necesito un psiquiatra. No estoy loco.

331
00:21:37,208 --> 00:21:40,375
Exploraremos dónde falló
tu relación con Karen,

332
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
haremos que se reconcilien
y salvaremos Fondo de Bikini.

333
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Espera un minuto. ¿Quién sabe?

334
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Tal vez el análisis me ayude
a encontrar una manera de destruir…

335
00:21:55,875 --> 00:22:00,291
Digo, tal vez me ayude a entender
a Karen y nuestra relación.

336
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
De acuerdo. Adelante. Psicoanalízame, doc.

337
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Por favor, acuéstate.

338
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
Bien, empecemos por el principio, ¿sí?

339
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Debo advertirte
que nunca me pudieron hipnoti…

340
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Desde que era un niño pequeño,
siempre quise gobernar el mundo.

341
00:22:35,500 --> 00:22:39,250
De raíz malvada y de familia ruin.

342
00:22:39,333 --> 00:22:42,041
Seis mil hermanos.
Seis mil hermanas.

343
00:22:42,125 --> 00:22:44,041
El más pequeño yo fui.

344
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Obvio, soy el mejor,
más listo que el montón.

345
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Mas, si los ves,
no vas a encontrar un competidor.

346
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Vivían de la bebida.
No lo podía entender.

347
00:22:56,208 --> 00:23:01,166
Yo ansiaba dominar el mundo
y un tirano ser.

348
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
Mi familia no entendía.
Fui un extraño en mi hogar.

349
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
Y, en medio de parientes,
vivía en soledad.

350
00:23:11,375 --> 00:23:15,083
Sin quien pensara igual,
pensé que era el final.

351
00:23:15,166 --> 00:23:21,083
Pero hallé una papa y la calculadora.
Me hice de una amistad.

352
00:23:21,166 --> 00:23:22,916
Formé una amistad.

353
00:23:23,000 --> 00:23:25,083
Formé una amistad.

354
00:23:26,250 --> 00:23:27,458
¿Puedes oírme?

355
00:23:27,541 --> 00:23:30,708
Haz una burbuja si es "sí"
y dos si es "no".

356
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
¡Increíble!

357
00:23:35,125 --> 00:23:36,333
¿Y tienes nombre?

358
00:23:41,625 --> 00:23:43,583
Karen. Tu nombre es Karen.

359
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Mi amiga Karen. ¡Yay!

360
00:23:48,500 --> 00:23:53,041
Y lo hicimos todo juntos,
vistiendo siempre igual.

361
00:23:53,541 --> 00:23:57,166
Y Karen se llamó la "papañera" ideal.

362
00:23:57,250 --> 00:24:01,500
Y se extendió mi mundo
con su compañía fiel.

363
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
No creí que un vegetal
mi esposa iba a ser.

364
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
Con Karen para compartir,
no estuve solo más.

365
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
Mi papa esposa, calculadora,
amiga de verdad.

366
00:24:15,541 --> 00:24:17,166
Formé una amistad.

367
00:24:17,250 --> 00:24:21,333
- De una papa y una computadora.
- Formé una amistad.

368
00:24:21,416 --> 00:24:23,958
- Literalmente.
- Formé una amistad.

369
00:24:27,375 --> 00:24:29,666
Hola y adiós.

370
00:24:29,750 --> 00:24:33,500
Mi mejor amiga Karen y yo
iremos a la universidad.

371
00:24:34,166 --> 00:24:35,250
¿A la universidad?

372
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
Rían todo lo que quieran.

373
00:24:38,833 --> 00:24:41,458
Nos especializaremos en dominación mundial

374
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
y, cuando terminemos,
¡los destruiremos a todos ustedes!

375
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Nos vemos en las vacaciones.

376
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Adiós, hijo.

377
00:24:51,125 --> 00:24:52,291
Suerte, hijo,

378
00:24:52,375 --> 00:24:55,666
y recuerda que siempre
debes tener cuidado con los pies.

379
00:25:03,250 --> 00:25:05,916
Plankton, eso fue wunderbar.

380
00:25:07,625 --> 00:25:10,291
Te sentías solo und hiciste una amiga.

381
00:25:10,375 --> 00:25:14,291
De algo estoy seguro:
esta papa representa a Karen.

382
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
No, idiota.
La papa es solo una fuente de energía.

383
00:25:18,458 --> 00:25:20,375
La calculadora es el cerebro.

384
00:25:22,500 --> 00:25:27,375
Y recuerdo dónde la dejé.
En algún lugar de la universidad.

385
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Parece que volveré a la universidad.

386
00:25:32,416 --> 00:25:37,291
¡Sí! Und la universidad será un buen lugar
para continuar con nuestra terapia.

387
00:25:43,375 --> 00:25:46,625
¡No continuaremos con nada
si no salimos de aquí!

388
00:25:46,708 --> 00:25:47,708
¡No!

389
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
¿Cómo salimos de aquí?

390
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
No sé. ¿Por la salida tal vez?

391
00:26:07,333 --> 00:26:10,041
Bob Esponja, ¡sujétate de algo metálico!

392
00:26:32,250 --> 00:26:34,458
¡Que cunda el pánico!

393
00:26:38,125 --> 00:26:40,458
Y ahora la atracción principal.

394
00:26:45,875 --> 00:26:47,666
¡Atención!

395
00:26:51,625 --> 00:26:53,291
¡Neptuno mío!

396
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
¡Por Neptuno santo!

397
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Carguen la zarzaparrilla. ¡Deprisa!

398
00:27:02,166 --> 00:27:05,208
¿Listos? ¡Apunten a la Hidra!

399
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Vamos. Tú puedes, Bobby.

400
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Esperen.

401
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
¡Disparen!

402
00:27:28,916 --> 00:27:31,708
Un golpe directo.
¡Ganamos! ¡Está inoperativa!

403
00:27:31,791 --> 00:27:32,833
¡Miren!

404
00:27:37,208 --> 00:27:39,333
Ay, no

405
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Adelante, pedazo de chatarra inepta.

406
00:27:46,375 --> 00:27:50,916
Los valientes peces de Fondo de Bikini
no te tienen miedo, ¿cierto, chicos?

407
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
¿Chicos?

408
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Leva anclas, Fondo de Bikini.

409
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
No voy a tolerar…

410
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
esto.

411
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Unos momentos después…

412
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
¡Ajá! Llegamos.

413
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
Mi querida UEB.

414
00:28:16,000 --> 00:28:18,708
¿Web? Plankton, no uses Internet ahora.

415
00:28:18,791 --> 00:28:20,958
No, tonto.

416
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
Universidad Estatal de Bikini.

417
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
Aquí Karen y yo
continuamos con nuestros estudios.

418
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Aquí también la actualicé

419
00:28:30,125 --> 00:28:33,250
y apuesto a que sus partes viejas
aún están por aquí.

420
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Ojalá pudiera recordar dónde.

421
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Vamos. Hipnotízame.
Entra a mi inconsciente.

422
00:28:40,041 --> 00:28:41,250
Claro.

423
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Ahora concentrémonos en tu inconsciente.

424
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Concéntrate.

425
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Mira esto, Plankton.
Und paseando al perrito.

426
00:28:53,333 --> 00:28:55,875
¡Deja de tontear
y entra a mi inconsciente!

427
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Perdón.

428
00:28:59,708 --> 00:29:03,875
Ir a la universidad
fue un sueño hecho realidad.

429
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Me dio escalofríos cruzar el portón
de ese prestigioso mundo académico.

430
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
¡Llegamos, Karen! ¡Lo logramos!

431
00:29:16,416 --> 00:29:19,250
¡De verdad estamos en la universidad!

432
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
Sí, es grandioso, ¿cierto?

433
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Al fin un lugar donde podré deliberar
con mis pares intelectuales.

434
00:29:27,958 --> 00:29:30,958
Hola, estudiantes.
¿Cómo están, compañeros?

435
00:29:31,041 --> 00:29:32,416
¿Oíste algo?

436
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
¡Pies!

437
00:29:38,333 --> 00:29:39,833
¡Papi tenía razón!

438
00:29:40,750 --> 00:29:44,458
Resulta que no había
ninguna clase de dominación mundial.

439
00:29:46,083 --> 00:29:49,125
Así que creamos
nuestro propio plan de estudios.

440
00:29:49,625 --> 00:29:52,625
El primer proyecto
fue construir un rayo congelante.

441
00:29:53,125 --> 00:29:57,041
Lo intenté en la clase de Ciencias.
Lo intenté en la clase de Arte.

442
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
Lo intenté en todas las clases.

443
00:30:03,375 --> 00:30:05,208
REPROBADO

444
00:30:05,291 --> 00:30:08,041
La vida universitaria era dura.

445
00:30:08,125 --> 00:30:09,625
¡Vacaciones de primavera!

446
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
¡Sí!

447
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
El único consuelo que tuve
durante esos años difíciles fue mi Karen.

448
00:30:18,708 --> 00:30:22,791
Y tener una computadora
que hiciera mi tarea tampoco me molestaba.

449
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
¿"Marg-gleblorp fa ziggle num lump"?

450
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Si quiero dejar de fracasar,
debo hacerle una actualización.

451
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
¿Karen?

452
00:30:34,666 --> 00:30:37,166
Tengo una sorpresa para ti.

453
00:30:37,875 --> 00:30:41,666
¡Tarán! Una nueva actualización.

454
00:30:41,750 --> 00:30:44,250
Usé cuatro chips de computadora diferentes

455
00:30:44,333 --> 00:30:47,458
para moldear
la personalidad multifacética de Karen.

456
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Un chip de inteligencia
para mantenerla informada.

457
00:30:50,083 --> 00:30:53,291
Un chip de maldad
para que fuera tan malvada como yo.

458
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Un chip de sarcasmo
para que fuera descarada.

459
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
Y un chip de empatía
para que pudiera sentir mi dolor.

460
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
¿Hola? ¿Karen?

461
00:31:09,291 --> 00:31:10,541
¿Me oyes?

462
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
Vamos, Karen. Puedes hacerlo. Háblame.

463
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Puedo…

464
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
¡Puedo hablar!

465
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
¡Tengo voz! Gracias, Sheldon.

466
00:31:28,208 --> 00:31:29,125
Puede hablar.

467
00:31:29,208 --> 00:31:31,625
¡Puede hablar!

468
00:31:32,208 --> 00:31:35,791
Bueno. Tranquilo, amígdalas de trueno.

469
00:31:36,291 --> 00:31:38,166
Y ahí está ese sarcasmo.

470
00:31:38,250 --> 00:31:41,041
Ya no necesitaremos tus partes viejas.

471
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Así que nos pusimos a trabajar
en nuestro genial rayo congelante.

472
00:31:53,875 --> 00:31:55,541
- ¡Funciona!
- ¡Funciona!

473
00:31:59,791 --> 00:32:01,833
¿Por qué mi cuarto está congelado?

474
00:32:01,916 --> 00:32:03,958
¿Y quién eres tú?

475
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton. Hace cuatro años
que soy tu compañero de cuarto.

476
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
¿Cuánto tiempo
estuve viviendo con una cucaracha?

477
00:32:12,416 --> 00:32:16,083
Congélese, señor. Nadie pisa a mi Sheldon.

478
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, eres un genio malvado.

479
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Escondamos este helado.

480
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
- ¿Socios?
- Cómplices.

481
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Ahora agrandemos este bebé
y conquistemos el mundo.

482
00:32:41,666 --> 00:32:43,666
Plankton, eso fue hermoso.

483
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Tú und Karen trabajaron juntos.

484
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Pero aún no descubrimos qué falló.

485
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Bla, bla, bla. ¿A quién le importa?

486
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
Las partes viejas de Karen
están en mi cuarto.

487
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Vamos, Bob Esponja. ¡Andando!

488
00:33:10,291 --> 00:33:11,750
¡Ahí está!

489
00:33:13,625 --> 00:33:15,708
Mi viejo armario de la universidad.

490
00:33:28,791 --> 00:33:30,791
Mira. ¡Mis cosas viejas!

491
00:33:30,875 --> 00:33:34,958
Mis viejos libros de texto.
Tubos de ensayo. Sándwiches.

492
00:33:35,041 --> 00:33:36,750
Mi viejo compañero de cuarto.

493
00:33:42,458 --> 00:33:44,666
¿Por qué está congelado?

494
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
¿Él? Por algo que está haciendo
para la clase de Ciencias.

495
00:33:49,000 --> 00:33:51,333
¡Sí! La encontré.

496
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
La Karen original.

497
00:33:54,208 --> 00:33:55,541
Vaya.

498
00:33:57,833 --> 00:34:00,000
Parece que la papa se pudrió.

499
00:34:03,041 --> 00:34:04,541
Como nuestra relación.

500
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
¿Qué hay de este chico?

501
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
¡Ayúdenme!

502
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Me encantó
ponerme al día contigo, compañero.

503
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
- ¡El armario no!
- ¡Adiós! Suerte con la clase de Ciencias.

504
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
Bob Esponja, ahora sé
cómo detener la locura de Karen.

505
00:34:21,041 --> 00:34:24,333
Solo debo entrar
al sótano de Balde de Carnada.

506
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
¡Andando!

507
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
¡Arre!

508
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Eso fue fácil.

509
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Sí. Nunca terminé esas escaleras.

510
00:35:06,541 --> 00:35:08,083
¡Cielos!

511
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Vaya, Plankton. Recuerdo estos inventos.

512
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Son de todos tus intentos
de robar la fórmula de la Cangreburger.

513
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Así que este sería
tu sótano de los fracasos, ¿no?

514
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
¿Qué? ¿Estos te parecen fracasos?

515
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
Ahora déjame en paz.

516
00:35:34,666 --> 00:35:37,125
¿En qué estaba? Veamos.

517
00:35:37,208 --> 00:35:39,291
Necesitaré ocho condensadores…

518
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
tres diodos, seis transistores…

519
00:35:51,208 --> 00:35:54,625
Salve, Plankton.

520
00:35:55,208 --> 00:35:57,083
¿En qué puedo servirle, amo?

521
00:35:57,166 --> 00:36:00,250
Te ordeno que me traigas una pinza.

522
00:36:01,041 --> 00:36:03,708
¿No sería genial
que esto funcionara en serio?

523
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
- ¡Solo ve a buscarla!
- Sí, Plankton.

524
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, ¿esto es una pinza?

525
00:36:12,875 --> 00:36:13,958
Eso es gas…

526
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
para ponerte guapo.

527
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
- Ponlo donde estaba.
- De acuerdo.

528
00:36:20,666 --> 00:36:24,000
- Oye, Plankton. ¿Esto es una pinza?
- ¡No! Eso es…

529
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
lodo afeante.

530
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Aquí tienes. Es una banana.

531
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Nada de lo que hay aquí
es solo una banana.

532
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
No toques nada sin preguntarme antes.

533
00:36:43,708 --> 00:36:44,750
Sí, señor.

534
00:36:50,458 --> 00:36:54,083
Plankton, ¿puedo tocar esto?
Perdón, Plankton. Debo tocarlo.

535
00:36:54,583 --> 00:36:56,416
¿Y si toco esto con el meñique?

536
00:36:56,500 --> 00:36:59,250
¡Plankton! ¿Esto es importante?

537
00:36:59,333 --> 00:37:00,250
¿Y esto?

538
00:37:02,375 --> 00:37:03,333
¡Tarán!

539
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
- Plankton, ¿puedo tocar esto? ¿O esto?
- ¡No!

540
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- ¿Y esto?
- ¡No toques eso!

541
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
¿Que no toque qué?

542
00:37:10,708 --> 00:37:12,458
¿Esto es importante?

543
00:37:16,166 --> 00:37:17,875
El tanque con rayo congelante

544
00:37:17,958 --> 00:37:20,791
fue nuestro primer intento
de dominar el mundo.

545
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
¿Así que seguían trabajando juntos?

546
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Podríamos estar acercándonos
a la respuesta.

547
00:37:27,083 --> 00:37:31,750
Te romperé la cabeza con una ventana
si no dejas de balancear eso en mi cara.

548
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Brillante, Herr Plankton.
Balancearé tu cara delante de esto.

549
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Bueno, después de la universidad,
¿qué les pasó a ti und a Karen?

550
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
Éramos dos socios malvados
listos para conquistar el mundo.

551
00:37:46,458 --> 00:37:51,916
Nuestro rayo congelante fue tan exitoso
que decidimos agrandarlo.

552
00:37:53,083 --> 00:37:54,041
Sí.

553
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Soldado Karen, active los propulsores.

554
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
Sí, capitán.

555
00:38:09,666 --> 00:38:15,791
Así que nuestro Megatanque de Hielo
estaba listo para invadir la superficie.

556
00:38:17,458 --> 00:38:18,291
Sí.

557
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Ajusta la presión.
Prepárate para salir a la superficie.

558
00:38:28,833 --> 00:38:31,291
¡Ataquemos el mundo!

559
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Sí. Hay algo ahí. ¡Congélalo, cariño!

560
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Yo pensaba que los estudiantes de la UEB
eran grandes,

561
00:38:44,916 --> 00:38:48,750
pero las criaturas de la superficie
eran gigantescas.

562
00:38:50,041 --> 00:38:53,000
¡Pies gigantes! ¡Retirada!

563
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Vamos. Mírame bien, Karen.

564
00:39:22,125 --> 00:39:25,250
Así se ve un fracasado total.

565
00:39:25,916 --> 00:39:28,250
No eres un fracasado total.

566
00:39:28,333 --> 00:39:31,750
Debes comer algo para pensar mejor
y lo resolverás.

567
00:39:31,833 --> 00:39:34,583
Probemos ese restaurante barato.

568
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Vamos, come algo. Te sentirás mejor.

569
00:39:41,791 --> 00:39:43,916
¿Cómo puedo comer esta basura

570
00:39:44,000 --> 00:39:48,041
cuando lo que debo saciar
es mi hambre de conquista global?

571
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Oiga, Don Cangrejo.
Sus Cangreburgers son increíbles.

572
00:39:52,541 --> 00:39:57,541
Sí. Gracias a mi fórmula secreta,
estas Cangreburgers conquistarán el mundo.

573
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Tengo una idea. No puedo creerlo.
Es la mejor idea que tuve.

574
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Primero, robo
la fórmula secreta del sándwich.

575
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
Luego, conquisto ese restaurante.

576
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
Luego, conquisto esta ciudad.

577
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
Y, luego, conquisto el mundo.

578
00:40:19,916 --> 00:40:21,416
¿Esa es tu idea?

579
00:40:23,625 --> 00:40:25,208
Espera, ¿hablas en serio?

580
00:40:25,291 --> 00:40:29,041
Y este balde barato será la fachada

581
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
de mi cuartel general secreto.

582
00:40:32,416 --> 00:40:35,416
¿Tuyo? Pensé que era nuestro.

583
00:40:37,791 --> 00:40:38,625
¿Por qué no?

584
00:40:38,708 --> 00:40:41,916
No es que haremos esto
los próximos 25 años.

585
00:40:42,500 --> 00:40:43,708
Manos a la obra.

586
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Plankton, ¡eso es!

587
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Tu obsesión
con la fórmula secreta de la Cangreburger

588
00:41:01,166 --> 00:41:04,041
hizo que Karen perdiera la cabeza.

589
00:41:04,750 --> 00:41:05,583
¿Plankton?

590
00:41:06,166 --> 00:41:07,750
Tienes razón, Bob Esponja.

591
00:41:08,375 --> 00:41:14,333
Puedo enseñarte a aplicar técnicas
que te ayudarán en tu situación actual.

592
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Tengo mis propias técnicas
que apliqué a la situación actual.

593
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Y, sin tu Kit de Psiquiatra Júnior,

594
00:41:22,083 --> 00:41:26,083
nunca habría encontrado
las partes viejas de Karen.

595
00:41:29,875 --> 00:41:32,750
Así que gracias, doc.
Envié un cheque por correo.

596
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Creo que será mejor que corras.

597
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
A Nueva Karen le agrada el chico esponja.

598
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Gracias.

599
00:42:16,125 --> 00:42:20,375
Espera. El objetivo era
que te reconciliaras con Vieja Karen.

600
00:42:20,458 --> 00:42:22,541
Pero ¿creaste una nueva Karen?

601
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Así es.

602
00:42:23,833 --> 00:42:25,416
Creé a esta Karen mejorada

603
00:42:25,500 --> 00:42:29,541
para destruir a la vieja Karen
y conseguir esa fórmula secreta.

604
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Pero ¿qué hay de Fondo de Bikini?

605
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
No me importa Fondo de Bikini.

606
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
¡Sigue ese puesto de combate!

607
00:42:37,541 --> 00:42:39,583
¡Sigue ese puesto de combate!

608
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
¡Oye! ¡Espera!

609
00:42:44,250 --> 00:42:47,375
Karen, cariño.

610
00:42:47,875 --> 00:42:50,833
Quiero presentarte a Nueva Karen.

611
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Hola.

612
00:42:56,416 --> 00:42:59,000
Blindaje, armas antitanque,
rayo congelante.

613
00:42:59,083 --> 00:43:00,750
Destrucción masiva.

614
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Suficiente para acabar contigo.

615
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Menos cháchara. Más carnicería.

616
00:43:05,708 --> 00:43:10,000
Me encantan los combates.
Desde una distancia segura, claro.

617
00:43:12,250 --> 00:43:14,333
Es tu final, Vieja Karen.

618
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
¡Sí!

619
00:43:50,041 --> 00:43:53,375
- ¡No! ¿Qué estás haciendo?
- Es lógico.

620
00:43:53,458 --> 00:43:56,875
Como creaste a Nueva Karen
con partes de Vieja Karen…

621
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
Todas somos Karen.

622
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Seremos más fuertes que nunca
gracias a ti.

623
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
Una vez más, es hora de… ¡correr!

624
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Fondo de Bikini.

625
00:44:21,791 --> 00:44:24,083
Desapareció. Todo desapareció.

626
00:44:24,916 --> 00:44:25,875
Nuestras casas.

627
00:44:26,375 --> 00:44:27,416
Nuestras vidas.

628
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Todo.

629
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Sí. Ella arruinó el viejo lugar.

630
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, tú provocaste esto.

631
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Me… Me… Me mentiste.

632
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Nunca te interesó reconciliarte con Karen.

633
00:44:43,916 --> 00:44:45,750
Y ahora mira lo que pasó.

634
00:44:46,333 --> 00:44:48,250
Tú eres el responsable. ¡Tú!

635
00:44:48,333 --> 00:44:50,875
¡Todo esto es tu culpa!

636
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- No, no lo es.
- Plankton.

637
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
Mi análisis está terminado.

638
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Un exagerado sentido de impertinencia,
preoscilación con fantasías de poder,

639
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
desconsideración por los demás,
inestabilidad para tolerar críticas,

640
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
psicodelirio
und trastorno límite del físico.

641
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
Lo diré de forma clara.

642
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
Don Cangrejo tenía razón.

643
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Eres un cretino detestable y patético.

644
00:45:18,500 --> 00:45:19,458
Ahora me iré.

645
00:45:23,125 --> 00:45:25,291
Iré con mis verdaderos amigos.

646
00:45:26,208 --> 00:45:28,041
¡Espera! ¡Bob Esponja!

647
00:45:28,125 --> 00:45:29,041
¿Bob Esponja?

648
00:45:29,958 --> 00:45:31,208
No me dejes solo.

649
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
¡CRETINO!

650
00:45:35,958 --> 00:45:37,166
Tal vez tiene razón.

651
00:45:37,916 --> 00:45:39,458
Tal vez sí soy un cretino.

652
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
Me han puesto apodos nada buenos, verán.

653
00:46:01,291 --> 00:46:04,000
El torpe, necio y ruin.

654
00:46:04,916 --> 00:46:08,083
El babas, memo, bobo.

655
00:46:08,583 --> 00:46:10,541
El sabelotodo vil.

656
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
El absurdo y terco bufón.

657
00:46:15,833 --> 00:46:18,583
Pelmazo y absurdo bribón.

658
00:46:19,500 --> 00:46:24,208
Mas un amable nombre yo no escuché.

659
00:46:26,958 --> 00:46:32,875
Dije: "No te preocupes.
No entienden la genialidad que ven".

660
00:46:33,583 --> 00:46:34,833
Pero hoy comprendo:

661
00:46:34,916 --> 00:46:40,416
la ausencia de afecto
es debido a que un cretino resulté.

662
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
Y, aunque ignore oír esa voz,

663
00:46:44,958 --> 00:46:48,208
es la verdad que sale a la luz:

664
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
que solo estoy

665
00:46:51,708 --> 00:46:53,125
porque un cretino soy.

666
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Espera. Pero yo soy así.

667
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
¡Eso es lo que soy, nena!

668
00:46:59,166 --> 00:47:04,250
Eso soy.
Un cretino soy.

669
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
Su opinión me da igual.
Me da igual ofender.

670
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
¡Sí!

671
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Enfadoso y odioso.

672
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Soy tóxico y destrozo.

673
00:47:20,583 --> 00:47:25,333
Eso soy.
Un cretino so…

674
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Oye, cretino.
Gracias por la nueva incorporación.

675
00:47:33,500 --> 00:47:34,500
Hola.

676
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Déjenme dispararle ahora mismo.

677
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Te acorralamos.

678
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Muy bien. Sé cuándo pierdo.

679
00:47:47,708 --> 00:47:50,500
Solo concédanme la dignidad
de vendarme el ojo.

680
00:47:55,791 --> 00:47:56,958
Un momento.

681
00:47:57,500 --> 00:47:58,958
Así está mejor.

682
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Bueno, ¿qué están esperando?
Adelante. ¡Destrúyanme de una vez!

683
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Con mucho gusto.

684
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
¡Camarones!

685
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
Vayamos tras él.

686
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
- Déjalo ir.
- ¿Por qué?

687
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Para él, vivir con sus fracasos
será peor que morir.

688
00:48:29,541 --> 00:48:32,125
Además, aquí no queda nada para nosotras

689
00:48:32,833 --> 00:48:35,791
ahora que nuestro puesto de combate
está terminado.

690
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
¿Qué hemisferio
deberíamos invadir primero?

691
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
¿A quién le importa
mientras pueda disparar y disparar?

692
00:48:51,250 --> 00:48:52,083
Qué raro.

693
00:48:52,166 --> 00:48:54,666
No imaginé
que la muerte sería tan ventosa.

694
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
- ¿Bob?
- Aún eres un cretino.

695
00:48:57,833 --> 00:48:59,375
Pero no podía abandonarte.

696
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Las Compañeras. No me extraña.

697
00:49:03,791 --> 00:49:07,416
¿Por qué interfirieron?
La tenía justo donde la quería.

698
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
¡Rayos! ¡Te salvamos la vida!

699
00:49:22,166 --> 00:49:25,250
Bueno, hoy ya me enfrenté
a la muerte una vez.

700
00:49:25,333 --> 00:49:26,333
Nadie me vencerá.

701
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Sra. Puff, va muy rápido.
¿Puede ir más despacio?

702
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Sra. Puff, hay un barco.

703
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Sra. Puff, ¡un barco!

704
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
¡Sra. Puff! ¡Un barco! ¡Sra. Puff!

705
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
¡Barco, barco, barco! ¡Sra. Puff!

706
00:49:42,458 --> 00:49:49,458
¡Bar…!

707
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Esperen. ¿Qué es este lugar?

708
00:49:52,333 --> 00:49:53,875
¡Vaya!

709
00:49:54,833 --> 00:49:56,416
¿Es su cuartel secreto?

710
00:49:57,041 --> 00:49:59,125
¿Son superheroínas?

711
00:49:59,208 --> 00:50:00,416
Claro que no.

712
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Bienvenidos a nuestro refugio subterráneo,

713
00:50:09,208 --> 00:50:14,541
donde solo nos relajamos,
conversamos y tenemos clase.

714
00:50:22,708 --> 00:50:23,583
¡Plankton!

715
00:50:24,083 --> 00:50:27,208
Tienes que probar esta agua marrón.
Vaya. ¡Me encanta!

716
00:50:28,416 --> 00:50:30,708
Olvida eso. ¡Plankton!

717
00:50:30,791 --> 00:50:33,500
¿Qué rayos le hiciste
a nuestra amiga Karen?

718
00:50:33,583 --> 00:50:35,750
Sí. ¿Por qué está tan enojada?

719
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
¿Y por qué tiene cuatro cabezas?

720
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Bob Esponja, ayúdame. Apóyame.

721
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
¿Por qué no te sirves esto? Me encanta.

722
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
Es tu culpa que Karen
se convirtiera en un monstruo.

723
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Apuesto a que nunca la amaste siquiera.

724
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Eso no es cierto.

725
00:50:52,458 --> 00:50:56,500
Bob Esponja, psicoanalízame.
Deben escuchar esto.

726
00:51:00,750 --> 00:51:03,708
Mi mente está procesando
ecuaciones complejas

727
00:51:03,791 --> 00:51:05,458
y puedo ver el infinito.

728
00:51:06,958 --> 00:51:08,833
Bien, me hipnotizaré solo.

729
00:51:13,541 --> 00:51:16,875
Karen y yo estábamos muy enamorados.

730
00:51:19,166 --> 00:51:22,000
Este lote de carnada está casi listo

731
00:51:22,083 --> 00:51:24,791
para servirlo al público, Karencita.

732
00:51:24,875 --> 00:51:27,750
Prueba un poco, mi Planktoncito.

733
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Dime, ¿cómo sabe?

734
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Sabe a muerte hervida.

735
00:51:37,666 --> 00:51:39,000
¡Es perfecta!

736
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
¡Lucha de carnada!

737
00:51:45,291 --> 00:51:46,666
- ¡Tú!
- ¡Tú!

738
00:51:47,250 --> 00:51:48,083
¡Te di!

739
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
Casi lo olvido.
Hoy tengo una parte nueva para ti.

740
00:51:59,916 --> 00:52:03,083
Y puedes instalar esta actualización
tú misma.

741
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, ¿quieres casarte conmigo?

742
00:52:09,750 --> 00:52:13,166
Sí, Sheldon.
Me encantaría ser tu esposa computadora.

743
00:52:13,250 --> 00:52:17,875
Karen, me haces el copépodo más feliz del…

744
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
¡Qué mujer!

745
00:52:24,958 --> 00:52:27,458
Así que Karen y yo nos casamos.

746
00:52:32,250 --> 00:52:36,916
Y fue el comienzo
de un bello matrimonio de cuento de hadas.

747
00:52:37,000 --> 00:52:39,458
Sí, claro, "cuento de hadas".

748
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
¡Detén el flashback!

749
00:52:42,416 --> 00:52:45,041
Bebemos café con Karen
siete días a la semana

750
00:52:45,125 --> 00:52:48,000
y se queja de ti todas las veces.

751
00:52:48,083 --> 00:52:51,416
¿Qué pasó esta noche realmente?

752
00:52:53,875 --> 00:52:56,583
Había ahuyentado a todos
del Balde de Carnada

753
00:52:56,666 --> 00:52:58,875
con un lanzallamas cuando…

754
00:52:58,958 --> 00:53:02,041
¡Karen! ¡Por favor, no lo hagas!

755
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
¡Desconocemos las consecuencias!

756
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
No me importa.

757
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
¡No!

758
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
¡El chip de empatía no!
Por favor, póntelo de nuevo.

759
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Quítate el chip de sarcasmo. Lo detesto.

760
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
¿Qué? ¿Se quitó el chip de empatía?

761
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sin ese chip,
no puede sentir nada por nadie.

762
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Con razón
nuestra Compañera no es ella misma.

763
00:53:34,583 --> 00:53:36,166
Ya entendí que es esto.

764
00:53:36,250 --> 00:53:37,791
Pensé que era una mentita.

765
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
¡Ajá! Dame eso.

766
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Solo debo volver a ponerle
este chip a Karen

767
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
y todo volverá a la normalidad.

768
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Olvida el chip.
Karen no era feliz en su relación.

769
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Si la amas como dices, discúlpate.

770
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
¿Puedes hacer eso?
¿Puedes decir que lo sientes?

771
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Claro que puedo.

772
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Lo…

773
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
sh…

774
00:54:09,208 --> 00:54:10,875
Me siento.

775
00:54:11,875 --> 00:54:13,375
Lo san…

776
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
san…

777
00:54:15,791 --> 00:54:19,000
No tiene remedio.
Él necesita un chip de empatía.

778
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
- Casi me sale.
- Es una idea genial, Perlita.

779
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
¿Qué?

780
00:54:23,791 --> 00:54:27,000
Prepárate, compañero.
Aquí vienen las emociones.

781
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
No siento nada.

782
00:54:35,958 --> 00:54:37,291
Ahora sí.

783
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
TÚNEL DEL AMOR

784
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
¡Sorpresa!

785
00:54:48,000 --> 00:54:51,416
Bienvenido
al nuevo y mejorado Balde de Carnada.

786
00:54:51,500 --> 00:54:52,416
¡Les encanta!

787
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Karen. Te llamas Karen.

788
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Mi amiga Karen.

789
00:54:56,708 --> 00:54:59,916
Congélese, señor. Nadie pisa a mi Sheldon.

790
00:55:00,000 --> 00:55:00,916
¡Sí!

791
00:55:01,625 --> 00:55:05,541
Sí, Sheldon.
Me encantaría ser tu esposa computadora.

792
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
Y este balde barato será
la fachada de mi cuartel general secreto.

793
00:55:13,000 --> 00:55:15,125
¿Me estás escuchando siquiera?

794
00:55:15,208 --> 00:55:17,916
Claro que te estoy escuchando.
Quiero un café.

795
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
- ¡Eres un cretino!
- ¡No!

796
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Haré algo que debería haber hecho
hace mucho tiempo.

797
00:55:25,375 --> 00:55:28,916
¡Nuestra alianza malvada terminó!

798
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
BIENVENIDOS AL CARNADAFIERNO DE PLANKTON

799
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen, ¡espera!

800
00:55:46,875 --> 00:55:47,708
¿Karen?

801
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
¿Karen?

802
00:56:01,583 --> 00:56:02,875
¡Te amo, Karen!

803
00:56:03,625 --> 00:56:04,958
Karen, ¡espera!

804
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Te aplastaré
como a un insecto, Planktoncito.

805
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, espera. Te amo.

806
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Vuelve. Lo…

807
00:56:23,916 --> 00:56:24,958
siento.

808
00:56:25,625 --> 00:56:26,708
¡Lo dije!

809
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Debo encontrar a Karen,
rogarle que me perdone y reconquistarla.

810
00:56:33,083 --> 00:56:34,208
Lo entiende.

811
00:56:34,291 --> 00:56:37,041
Lo entiendo. ¡Sí!

812
00:56:38,000 --> 00:56:40,208
¡Estoy yendo por ti, cariño!

813
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Alto ahí, perrito.
Te exterminará apenas te vea.

814
00:56:44,583 --> 00:56:45,958
Necesitarás ayuda de…

815
00:56:46,541 --> 00:56:48,291
¡Las Compañeras!

816
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Llevémosle este bichito del amor a Karen
antes de que emerja.

817
00:56:52,958 --> 00:56:55,166
Soy un "billito del amol".

818
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Abrazo grupal. ¡Aquí voy!

819
00:56:57,500 --> 00:56:58,833
Compañe…

820
00:57:02,125 --> 00:57:02,958
Allí está.

821
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Esto será más difícil de lo que pensaba.

822
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Bien, señoras.

823
00:57:14,708 --> 00:57:17,083
Esta será nuestra misión más difícil.

824
00:57:17,166 --> 00:57:20,041
Requerirá destreza extrema
y concentración.

825
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
No hay lugar para las travesuras.

826
00:57:28,791 --> 00:57:29,625
¡Oigan!

827
00:57:29,708 --> 00:57:30,750
¡Termínenla!

828
00:57:30,833 --> 00:57:33,125
¿Quieren que MegaKaren los atrape?

829
00:57:33,208 --> 00:57:34,416
Esto es serio.

830
00:57:34,500 --> 00:57:35,791
- Sí.
- Sí.

831
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Miren. Allí arriba.

832
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Bien. Prepárense todos.

833
00:57:49,416 --> 00:57:50,500
¡Cielos!

834
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
Fue divertido mientras duró.

835
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
¡No! ¡Amigo mío!

836
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
¡Suerte con la misión!

837
00:57:58,458 --> 00:57:59,291
¡No!

838
00:58:04,333 --> 00:58:06,875
¡Volví, cariño!

839
00:58:09,583 --> 00:58:11,958
Tienes algo en la nariz.

840
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
¡Oigan! ¡Silencio!

841
00:58:16,416 --> 00:58:19,541
¡Trampas cazabobos!
¡Odio las trampas cazabobos!

842
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
- Perlita, ¿trajiste el soplete?
- Claro.

843
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
SOPLETE
SALSA PICANTE

844
00:58:38,708 --> 00:58:40,416
¿Permiso para abordar?

845
00:58:42,166 --> 00:58:43,083
Piénsenlo.

846
00:58:43,166 --> 00:58:46,541
Todo este puesto de combate funciona con…

847
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
To-to-to-tomates.

848
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
No. Papas.

849
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Corrigiendo: papa.

850
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
La gente subestima
el potencial de la papa.

851
00:58:55,333 --> 00:58:57,958
Sin embargo, una sola papa contiene…

852
00:58:58,041 --> 00:59:01,375
"Contiene más potencia
que un reactor nuclear".

853
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Bla, bla, bla.

854
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
No obstante, es verdad.

855
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Papa. Papa. ¡Papa!

856
00:59:08,458 --> 00:59:10,875
Cinco minutos para salir a la superficie.

857
00:59:13,166 --> 00:59:15,041
¡Papa! ¡Papa! ¡Papa!

858
00:59:15,125 --> 00:59:17,125
¡Cállate, Nueva Karen!

859
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Parece que tenemos intrusos.
Las Compañeras.

860
00:59:22,958 --> 00:59:25,250
- ¡Disparémosles!
- "Disparar y disparar".

861
00:59:25,333 --> 00:59:26,833
¿Tienes una idea mejor?

862
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
- Mi análisis…
- ¡Papa!

863
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
- ¡Papa!
- Les aconsejo que…

864
00:59:30,375 --> 00:59:31,458
¡Es suficiente!

865
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Hidra Karen, sepárense
y destruyan a Las Compañeras.

866
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
- Separándonos.
- Separándonos.

867
00:59:50,833 --> 00:59:53,750
Bueno, ¿qué están esperando?
¡Vayan por ellas!

868
00:59:54,583 --> 00:59:58,000
Les dispararé a algunas Compañeras.

869
01:00:01,541 --> 01:00:04,166
Cuatro minutos para salir a la superficie.

870
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- Es Fondo de Bikini.
- Pero está todo mezclado.

871
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
Muy bien, Compañeras. Vamos.

872
01:00:11,416 --> 01:00:12,583
Modo sigiloso.

873
01:00:13,625 --> 01:00:17,083
- ¡Saltitos sigilosos!
- ¡Saltitos sigilosos!

874
01:00:17,708 --> 01:00:19,500
¡El Crustáceo Cascarudo!

875
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Cuidado, Bob Esponja.
Podría ser una trampa.

876
01:00:30,000 --> 01:00:32,333
¡Sí! Una trampa de grasa.

877
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Vaya. El Crustáceo Cascarudo
está patas arriba.

878
01:00:38,625 --> 01:00:42,833
Me encanta cómo lo decoró Cangrejo,
en especial toda esta sangre.

879
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
¡Sangre! ¡Hay sangre por todo el piso!

880
01:00:47,708 --> 01:00:50,958
¡Sangre!

881
01:00:53,125 --> 01:00:53,958
¿Kétchup?

882
01:00:57,125 --> 01:00:59,500
- ¡Patricio!
- ¡Bob Esponja!

883
01:01:02,375 --> 01:01:03,208
¡Amigo!

884
01:01:04,500 --> 01:01:05,375
¡Kétchup!

885
01:01:06,791 --> 01:01:08,666
Siento algo raro en la barriga.

886
01:01:09,958 --> 01:01:12,458
Entiendo a tu barriga.

887
01:01:17,125 --> 01:01:19,416
Descuida. Sobrecarga de empatía.

888
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
Debemos llevarlo con Karen
y salvar Fondo de Bikini.

889
01:01:28,375 --> 01:01:30,166
Hola. Miren a quién encontré.

890
01:01:30,250 --> 01:01:31,833
¡Ahora es una fiesta!

891
01:01:31,916 --> 01:01:34,625
Es una fiesta, claro que sí.

892
01:01:35,250 --> 01:01:39,666
¿Cuatro Karens?
Pero ninguna es la mía. Un momento.

893
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Ahí está mi nena.

894
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, ¡te amo!

895
01:01:45,333 --> 01:01:47,541
¡Destruyan a todos!

896
01:01:48,125 --> 01:01:52,750
- Recordó de mi muletilla.
- Bob Esponja, rápido. Llévalo con Karen.

897
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Debe disculparse antes de que emerjamos.

898
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- Tres minutos…
- ¡Bien!

899
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
Y ahora nos encargaremos
de estas Karens falsas.

900
01:02:01,250 --> 01:02:04,000
Ataquen a la cuenta de tres. Uno…

901
01:02:04,083 --> 01:02:06,833
¡Pa-pa-papa!

902
01:02:15,916 --> 01:02:17,250
…dos, tres.

903
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Compañeras, ¡a batear!

904
01:02:40,208 --> 01:02:43,166
- ¡A batear!
- Y aquí viene la pelota.

905
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
Llegó el ascensor.

906
01:03:04,583 --> 01:03:05,833
Aquí vamos, Plankton.

907
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
¡Qué blandito!

908
01:03:10,750 --> 01:03:11,708
¡Lo perdimos!

909
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Allí va.

910
01:03:14,041 --> 01:03:17,125
Cielo, estoy yendo por ti.

911
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Y allí va de nuevo.

912
01:03:21,125 --> 01:03:22,958
Me encanta caer.

913
01:03:24,083 --> 01:03:28,708
- Dos minutos para salir a la superficie.
- Blandito, pero no como Patricio.

914
01:03:31,208 --> 01:03:32,250
Hola, chicas.

915
01:03:34,041 --> 01:03:35,375
Me alegra ver a ambas.

916
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Estoy cayendo de nuevo y me encanta.

917
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
¡Patéticos peces del fondo!

918
01:04:04,208 --> 01:04:06,833
¡La puerta! La puerta hacia Karen.

919
01:04:06,916 --> 01:04:11,250
- Puedo lograrlo.
- ¡Sí! Llegamos a la terminal.

920
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
¡Puedo lograr lo que sea!

921
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
¡Lo estoy logrando!

922
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Lo logré.

923
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Nadie puede vencer a…

924
01:04:45,500 --> 01:04:46,708
¡Las Compañeras!

925
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
¡Salvo yo!

926
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Odio…

927
01:04:52,583 --> 01:04:54,708
¡Las trampas cazabobos!

928
01:04:57,458 --> 01:04:58,708
¡Alto!

929
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Retrocedan, chicos. ¡Miren!

930
01:05:01,291 --> 01:05:02,875
Ahí está la puerta.

931
01:05:02,958 --> 01:05:03,958
SALA DE CONTROL

932
01:05:04,041 --> 01:05:04,958
Karen.

933
01:05:05,708 --> 01:05:06,541
¿Karen?

934
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
…destruirte.

935
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
¡Pedazo de chatarra!

936
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
Conseguiré esa fórmula secre…

937
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Los amo, chicos hermosos.

938
01:05:16,500 --> 01:05:20,625
El chip de empatía se está quemando.
Debes llegar Karen y rápido.

939
01:05:21,833 --> 01:05:25,250
Quiero que los dos
vayan a buscar la sala de máquinas…

940
01:05:25,333 --> 01:05:27,041
¡Te destruiré, Cangrejo!

941
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
…y la destruyan
mientras voy a disculparme con Karen.

942
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
¡Baldes de Carnada! Quiero…

943
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
otro abrazo.

944
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Suerte, amigos.

945
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Suerte para ti, hombre gomita verde.

946
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"La sala de máquinas es por aquí".

947
01:05:48,291 --> 01:05:49,916
Qué cartel más útil.

948
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
¡Helado!

949
01:06:07,833 --> 01:06:09,375
Patricio, ya llegamos.

950
01:06:11,166 --> 01:06:13,416
- ¿Adónde?
- A la sala de máquinas.

951
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
¿Cómo vamos a destruir todo esto?

952
01:06:18,875 --> 01:06:21,375
Bob Esponja, ¡mira!

953
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Spatty.

954
01:06:28,250 --> 01:06:31,750
Quienquiera que retire esta espátula
de esta pared

955
01:06:31,833 --> 01:06:33,791
es legítimamente digno.

956
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
¡Spatty!

957
01:06:38,791 --> 01:06:40,333
Te extrañé.

958
01:06:40,416 --> 01:06:42,750
No quiero interrumpir este reencuentro,

959
01:06:42,833 --> 01:06:45,541
pero ¿no debíamos estar haciendo algo?

960
01:06:45,625 --> 01:06:50,166
Tienes razón. Spatty… Gorrita… Patricio.

961
01:06:51,208 --> 01:06:53,750
¡Empecemos a cortar papas!

962
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Un minuto para salir a la superficie.

963
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
¿Karen?

964
01:07:00,750 --> 01:07:02,875
Este lugar es oscuro y malvado.

965
01:07:03,541 --> 01:07:06,416
Tuberías que gotean. Lindo detalle.

966
01:07:12,291 --> 01:07:16,208
Ahí estás, mi amor. Vine a disculparme.

967
01:07:18,166 --> 01:07:19,458
Eres tú.

968
01:07:19,541 --> 01:07:21,166
Bueno, ¡hola!

969
01:07:21,250 --> 01:07:24,958
Ahora dame un gran beso baboso
y bailemos tango.

970
01:07:30,083 --> 01:07:31,916
Quédate quieto, bailarín.

971
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
¿Cómo puedo pisotearte
si estás danzando por todo el piso?

972
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
Y no te culparía si lo hicieras, querida,

973
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
porque ahora puedo sentir tu dolor.

974
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Arenita puso tu chip de empatía
en mi cerebro.

975
01:07:49,666 --> 01:07:51,125
Ya entiendo.

976
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
Toda esta emoción
es causada por el chip de empatía.

977
01:07:55,458 --> 01:07:57,083
No, no es así.

978
01:07:57,166 --> 01:08:00,208
Bueno… al principio sí, pero…

979
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
Esto se quemó mientras subía aquí
por una sobrecarga de emociones.

980
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
No deberías haber regresado, Sheldon.

981
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
Me sorprende que hayas llegado tan lejos.

982
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Ahora vete, pequeño copépodo.

983
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Debo concentrarme en dominar el mundo.

984
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Pero ese era nuestro plan, Karen.

985
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Lamento mucho
no haberte escuchado todos estos años,

986
01:08:32,208 --> 01:08:36,541
pero, de ahora en adelante,
quiero que hagamos todo juntos.

987
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
Es demasiado tarde.
Puedes dejar de fingir cursilería.

988
01:08:47,041 --> 01:08:49,666
Tengo lo que realmente quieres justo aquí.

989
01:08:51,208 --> 01:08:53,666
La fórmula secreta de la Cangreburger.

990
01:08:58,083 --> 01:08:59,125
Tómala y vete.

991
01:09:02,500 --> 01:09:04,833
Después de todos estos años.

992
01:09:06,541 --> 01:09:09,250
¡Sí! ¡Por fin!

993
01:09:09,750 --> 01:09:13,666
Lo que me va a ayudar
a conquistar el mundo…

994
01:09:16,250 --> 01:09:20,291
estuvo delante de mí todo el tiempo.

995
01:09:20,875 --> 01:09:22,375
La fórmula secreta

996
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
eras tú.

997
01:09:27,041 --> 01:09:27,875
¿Yo?

998
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Entonces, ¿de verdad sientes mi dolor?

999
01:09:35,625 --> 01:09:37,875
Sí, de verdad.

1000
01:09:38,541 --> 01:09:39,791
Y eso no es todo.

1001
01:09:41,291 --> 01:09:43,916
De verdad te amo, Karen.

1002
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
De nosotros dos,
tú eres el verdadero genio malvado.

1003
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
¿Quieres que te suba?

1004
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
¡Qué mujer!

1005
01:10:14,833 --> 01:10:20,291
Yo también te amo, mi Planktoncito,
y acepto tus disculpas.

1006
01:10:23,000 --> 01:10:27,500
Esperaba que entraras en razón,
así que agregué esto.

1007
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
¿Para mí?

1008
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Qué amable de tu parte.

1009
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Hagamos lo que queríamos hacer
después de la universidad.

1010
01:10:39,416 --> 01:10:42,916
- Conquistemos el mundo…
- ¡Juntos!

1011
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Superficie.

1012
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
Yo soy quien tiene más poder.

1013
01:10:54,333 --> 01:10:56,875
No hay nada que tú puedas hacer

1014
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
ni escapar de mi malware.

1015
01:11:00,875 --> 01:11:01,875
Te haré polvo.

1016
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
Yo te destrozo.

1017
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Hoy sin duda tomaré el control.

1018
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
Fondo de Bikini, adiós.

1019
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Me encanta pasar un día de destrucción
en la playa, ¿a ti no?

1020
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
Ha llegado tu final.

1021
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
Este mundo sufrirá.

1022
01:11:22,291 --> 01:11:23,958
- Gritarás…
- ¡Karen!

1023
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
- Gritarás…
- ¡Karen!

1024
01:11:25,958 --> 01:11:29,666
La verdadera mente magistral.

1025
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Soy quien el mundo regirá.

1026
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
Todo mío al fin será.

1027
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- Gritarás…
- ¡Karen!

1028
01:11:38,500 --> 01:11:39,583
¡Y Plankton!

1029
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
¡Sheldon! Eres muy malvado.

1030
01:11:43,375 --> 01:11:46,250
Deberías oprimir el botón primero.
Te lo ganaste.

1031
01:11:46,333 --> 01:11:49,833
No, presiónalo tú.
Trabajaste muy duro por esto.

1032
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
- Oprímelo.
- No, tú.

1033
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
- No, púlsalo tú.
- No, tú.

1034
01:11:54,333 --> 01:11:56,041
Denme todo a mí.

1035
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
- No, tú.
- Tú.

1036
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
- Oprimámoslo…
- Juntos.

1037
01:12:01,000 --> 01:12:02,958
…en total devastaci…

1038
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Devasta…

1039
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
Devas… D-d-d-devas…

1040
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
¿Qué? Hice que este puesto de combate
fuera totalmente a prueba de tontos.

1041
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Sí, pero no es a prueba de Bob Esponja.

1042
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Ochocientos mil millones de papas después…

1043
01:12:27,208 --> 01:12:29,416
¡Esa es la última papa!

1044
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Vamos.

1045
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
¡Funcionó! Lo logramos, Patricio.

1046
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
¡Choca los cinco!

1047
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Perdón por arruinar el plan, Karen.

1048
01:12:52,125 --> 01:12:53,625
Soy un cretino.

1049
01:12:54,166 --> 01:12:55,958
Pero eres mi cretino.

1050
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
FÓRMULA SECRETA

1051
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
¡Gracias, Neptuno! ¡Mi fórmula secreta!

1052
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
¡Hola a todos! Bienvenidos de vuelta a…

1053
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
Fondo de Bikini, en el fondo del océano,

1054
01:13:55,125 --> 01:13:57,958
en donde hay siempre sol y cielo azul.

1055
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
A tu alrededor, igual es todo hoy

1056
01:14:02,750 --> 01:14:05,416
y eres bienvenido tú.

1057
01:14:05,916 --> 01:14:10,333
Fondo de Bikini, en el fondo del océano,
donde hay siempre sol…

1058
01:14:10,416 --> 01:14:12,375
- ¡Gary!
- …y cielo azul.

1059
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
Fondo de Bikini, en donde no te olvidan.

1060
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
Adoro mi bota metalera, que es mi hogar.

1061
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
Ya tengo servicio.
Ya está el asador.

1062
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Ven a El Crustáceo Cascarudo
y date un atracón.

1063
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
Tengo hambre.
Mi estómago gime.

1064
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
¡No como desde las vacaciones!

1065
01:14:34,791 --> 01:14:41,333
Fondo de Bikini, en el fondo del océano,
donde hay siempre sol y cielo azul.

1066
01:14:41,833 --> 01:14:45,625
A tu alrededor, hay de todo lo mejor

1067
01:14:46,125 --> 01:14:48,708
y eres bienvenido tú.

1068
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Jojoy, jojoy. Qué alegre estoy.

1069
01:14:53,166 --> 01:14:56,500
Tengo empleo y buen humor.

1070
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Aquí Perca Perkins informando.

1071
01:14:59,000 --> 01:15:02,875
Fondo de Bikini
cayó como estaba antes de la película.

1072
01:15:02,958 --> 01:15:03,958
¿Quién lo diría?

1073
01:15:04,041 --> 01:15:07,250
Fondo de Bikini, en el fondo del océano,

1074
01:15:07,333 --> 01:15:10,583
donde hay siempre sol y cielo azul.

1075
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
Fondo de Bikini, en donde no te olvidan

1076
01:15:15,041 --> 01:15:17,416
y eres bienvenido tú.

1077
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Gracias, Neptuno.

1078
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
¿Qué rayos?

1079
01:15:22,000 --> 01:15:25,708
¡Hola, Calamardo!
¡Ahora soy tu vecino de arriba!

1080
01:15:26,333 --> 01:15:28,875
Mira estas botas geniales que tengo.

1081
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Desearía no haber vuelto.

1082
01:15:32,333 --> 01:15:39,166
Fondo de Bikini, en el fondo del océano,
donde hay siempre sol y cielo azul.

1083
01:15:39,666 --> 01:15:43,375
A tu alrededor, hay de todo lo mejor

1084
01:15:44,166 --> 01:15:51,166
y eres bienvenido tú.

1085
01:15:53,375 --> 01:15:54,708
Plankton.

1086
01:15:56,750 --> 01:15:58,833
- ¡Ahí están!
- Aquí está él.

1087
01:15:59,750 --> 01:16:02,791
Bueno, hola a todos.

1088
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
¿Qué cuentan?

1089
01:16:05,625 --> 01:16:09,041
Los haremos pedazos a ambos. Eso contamos.

1090
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
¡No! ¡Alto!

1091
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
A un lado, muchacho.
¿Por qué no estás enojado como nosotros?

1092
01:16:17,375 --> 01:16:22,708
Bueno, supongo que esta vieja esponja
tiene debilidad por las historias de amor.

1093
01:16:24,458 --> 01:16:26,791
Ay, a mí también me encantan.

1094
01:16:27,291 --> 01:16:29,916
- Amo las historias de amor.
- Yo también.

1095
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
- Adoramos esas historias.
- Yo también.

1096
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
¡Todos me ablandaron!

1097
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Sí, recuperé mi restaurante y mi fórmula,
pero no mi…

1098
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
¡Mi dinero!

1099
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Creo que yo también tengo debilidad
por las historias de amor.

1100
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
Yo también tengo debilidad por ellas.

1101
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Qué tontos son todos.

1102
01:16:55,250 --> 01:16:57,833
Sí, pero son nuestros tontos.

1103
01:17:03,333 --> 01:17:06,041
¿Ustedes otra vez? La película ya terminó.

1104
01:17:06,125 --> 01:17:07,916
- Fondo de Bikini…
- Atrás.

1105
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
- …en el fondo del océano…
- Sigan.

1106
01:17:10,083 --> 01:17:13,041
- …en donde hay siempre sol y cielo azul.
- ¡Sigan!

1107
01:17:13,125 --> 01:17:15,083
- Fondo de bikini…
- ¡Sigan!

1108
01:17:15,166 --> 01:17:17,500
- …en donde no te olvidan…
- Ya.

1109
01:17:17,583 --> 01:17:20,666
…y eres bienvenido tú.

1110
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
BASADA EN LA SERIE
CREADA POR STEPHEN HILLENBURG

1111
01:23:38,250 --> 01:23:43,416
Subtítulos: Lea Espector



