1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,750
Acompañadme hasta el fondo del mar,

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,833
a un mundo magnífico y particular.

5
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Un paraíso donde de todo pasa,

6
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
donde monsieur Bob Esponja tiene su casa.

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
Una tierra… ¿cómo llamarla?
¿Por qué no decir subacuática?

8
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
Sed muy bienvenidos todos,
esto es Fondo de Bikini.

9
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
De todo puedes encontrar aquí.

10
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
Siempre brilla el sol,
y te reciben con amor,

11
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
pues siempre hay sitio para ti.

12
00:01:07,500 --> 00:01:11,083
Acercaos, mirad, os voy a presentar

13
00:01:11,166 --> 00:01:13,583
a un viejo amigo: ¡Patricio Estrella!

14
00:01:13,666 --> 00:01:14,541
Hola.

15
00:01:14,625 --> 00:01:17,958
Y, si mojarte te da igual,
tendrás la oportunidad

16
00:01:18,041 --> 00:01:21,416
¡de escuchar al maestro Calamardo!

17
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Todos están esperándote ya.

18
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Y al Crustáceo Crujiente ven a zampar

19
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
¡las mejores hamburguesas
que probarás en tu vida!

20
00:01:33,250 --> 00:01:36,458
¿Qué hago con 500 barriles
de cerveza de zarzaparrilla?

21
00:01:36,958 --> 00:01:39,375
Bob Esponja en otra peli…

22
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Para. Quieto ahí, franchute.

23
00:01:42,291 --> 00:01:43,750
Esta es mi película.

24
00:01:44,333 --> 00:01:45,958
Que se haga de noche.

25
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Vale, ahora hacemos zum.

26
00:01:51,958 --> 00:01:54,375
Y… ¡dentro título!

27
00:01:54,458 --> 00:01:55,708
PLANKTON, LA PELÍCULA

28
00:01:55,791 --> 00:01:57,666
Genial, hacemos más zum.

29
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Más.

30
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Más.

31
00:02:03,291 --> 00:02:06,083
Date prisa, que es para hoy, hombre.

32
00:02:06,166 --> 00:02:07,041
Para ahí.

33
00:02:07,125 --> 00:02:08,916
¡Ay! Te has pasado.

34
00:02:09,000 --> 00:02:10,208
¿Me quieres matar?

35
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
Este es el principio de mi peli.

36
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Total, que desde que era solo un niño

37
00:02:17,750 --> 00:02:21,916
siempre he soñado con conquistar el mundo.

38
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Y hoy es el día, Manchita.

39
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Después de 25 años de ensayo y error…

40
00:02:28,375 --> 00:02:30,833
Sí, ya lo sé, errores a cascoporro.

41
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Pero hoy,

42
00:02:33,125 --> 00:02:38,416
papi tiene un plan de conquista mundial
llamado Operación Éxito.

43
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Si hasta lleva la palabra "éxito".

44
00:02:41,416 --> 00:02:45,708
Primero, robaré la fórmula secreta
de la famosa burger Cangreburger

45
00:02:45,791 --> 00:02:48,333
y me haré con el Crustáceo Crujiente.

46
00:02:48,416 --> 00:02:51,791
Después, con el restaurante,
conquistaré Fondo de Bikini.

47
00:02:51,875 --> 00:02:54,625
Y después, ¡dominaré el mundo entero!

48
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
Vivan las Cangreburgers.

49
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Las siete en punto, toca cerrar.

50
00:03:12,208 --> 00:03:15,291
Todo está saliendo según mi plan.

51
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
¡Karen!

52
00:03:17,250 --> 00:03:18,666
¿Karen?

53
00:03:18,750 --> 00:03:20,625
¿Karen?

54
00:03:20,708 --> 00:03:24,125
Mi esposa ordenador, ¿dónde andas?

55
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
Llevo puesto mi antifaz.

56
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Vamos, que nos vamos.

57
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Pero ¿dónde se ha metido?

58
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Ahí no.

59
00:03:38,458 --> 00:03:39,791
Ahí tampoco.

60
00:03:42,416 --> 00:03:43,833
¡Equilicuá!

61
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
Está otra vez con las Supernenas
y se ha olvidado de mi plan.

62
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
No la líes, Manchita.

63
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Vuestros cafés, chicas.

64
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
¿Te vienes esta tarde al cine, Karen?

65
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Mezcla suspense,
ciencia ficción y comedia romántica.

66
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
- Es de dibujos.
- Y con canciones.

67
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Lo siento, chicas.

68
00:04:13,250 --> 00:04:19,291
Pero, cuando Plankton vuelva a fracasar
hoy en su robo de la fórmula secreta,

69
00:04:19,375 --> 00:04:22,791
este superordenador desarrollará

70
00:04:22,875 --> 00:04:29,625
su propio plan diabólico
de dominación y destrucción mundial

71
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
que mi maridito adorará.

72
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Vale.

73
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Dale caña, aparato.

74
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
Sí, tú sí que eres una genio del mal.

75
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Menos mal
que lo hace con Plankton y no sola,

76
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
o estaría muerta de miedo.

77
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
¡Karen!

78
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Karen.

79
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
Hablando del ruin del croma.

80
00:04:54,708 --> 00:05:00,375
Karen, ¿qué haces sentada bebiendo café
cuando es la hora de mi plan para robar…?

81
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Ya sabes, la Operación Éxito.

82
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Ah, ¿lo de robar
la fórmula secreta del Sr. Cangrejo?

83
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
Karen.

84
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Claro, cuenta conmigo.

85
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Chao, chicas.

86
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Las Supernenas se van al cine.

87
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
¿No lo entiendes?
Hoy es una noche importante para mí.

88
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Por fin voy a vencer
al idiota del Sr. Cangrejo.

89
00:05:31,041 --> 00:05:34,875
¿Ves esto, muchacho?
Se ha tragado que nos hemos ido.

90
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
¿Muchacho?

91
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
¿Muchacho?

92
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
- Bob Esponja.
- Perdón, Sr. Cangrejo.

93
00:05:42,375 --> 00:05:45,375
Estaba leyendo
este cómic de Superpsiquiatra.

94
00:05:46,958 --> 00:05:51,625
Y dice que marcar límites
es muy importante, y esto…

95
00:05:51,708 --> 00:05:55,916
¿A qué fin sueltas mis planes
delante de las tontas de tus amigas?

96
00:05:56,000 --> 00:05:58,750
¿En serio te has sentido expuesto por eso?

97
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Pero si vas por ahí en pelotas.

98
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
¿No le parece íntimo y personal?

99
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
¿Qué…? No hagas caso a los tebeos.

100
00:06:08,458 --> 00:06:12,083
Mira, Bob Esponja,
te diré una norma que te permite espiar a…

101
00:06:12,166 --> 00:06:15,375
Quiero decir, observar
a otros por su propio bien.

102
00:06:15,458 --> 00:06:19,958
Se llama invasión de la privacidad.

103
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
Invasión de la privacidad.

104
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Eso es, grumete.

105
00:06:28,250 --> 00:06:32,791
Mira, Plankton lleva meses
colándose en mi despacho

106
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
para robar la fórmula secreta
de mi burger Cangreburger,

107
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
y yo le he dejado pensar
que esta vez lo va a conseguir.

108
00:06:39,958 --> 00:06:44,166
Aunque no es más
que un cerdo penoso y lamentable.

109
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Qué borde.

110
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
¿Qué más da? Tú mira.

111
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Venga, vamos allá.
Que empiece el espectáculo.

112
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
- Súbeme y luego te vas.
- ¿Y ya está?

113
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
¿No soy más que un ascensor mecánico
para tu culito verde?

114
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Cariño, no te subestimes.

115
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Eres el mejor ascensor mecánico
que un culito verde puede tener.

116
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
¿Qué? Pero si acabas de estar ahí arriba.

117
00:07:16,166 --> 00:07:17,750
Qué más dará.

118
00:07:18,583 --> 00:07:20,666
Ya te puedes ir.

119
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
A partir de aquí, queda en mis manos.

120
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
Si acechando ante tu puerta estoy,

121
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
huye y coge tus cosas, será mejor.

122
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
Sois todos unos necios, sin educación.

123
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
¡Yo fui a la uni y podrido sé que estoy!

124
00:07:53,000 --> 00:07:56,541
Voy a la deriva, soy un carterista,

125
00:07:56,625 --> 00:08:00,125
del disfraz, un artista, si me hace falta.

126
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Soy Plankton, dejadme pasar.

127
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Soy Plankton, mi poder acatad.

128
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Siempre la pifias y lo sabes.

129
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
Hoy seré quien mande aquí.

130
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Si tan solo una vez me escuchases a mí,

131
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
triunfaríamos por fin.

132
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
¡P-L-A-N-K-T-O-N!

133
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
¡P-L-A-N-K-T-O-N!

134
00:08:31,125 --> 00:08:33,041
¡P-L-A-N-K-T-O-N!

135
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
¡P-L-A-N-K-T-O-N!

136
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
¡Plankton, Plankton!

137
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
Yo sé que la fórmula secreta espera aquí.

138
00:08:41,291 --> 00:08:44,375
Y os lo juro: voy a conseguirla.

139
00:08:44,958 --> 00:08:48,458
Y, si subestimas a este genio del mal,

140
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
te arrepentirás de por vida.

141
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
Este mundo por fin conquistaré.

142
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
Qué gran victoria, un dulce logro es.

143
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Soy Plankton, el genio más malvado.

144
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Soy Plankton, el más astuto que hay.

145
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Soy Plankton, y lo que quiera tendré.

146
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Soy Plankton, y el mundo conquistaré.

147
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Haz las maletas, fórmula secreta.

148
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Te vienes a casa con tu nuevo papito.

149
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
¿Qué es esto?
¿Un campo de fuerza invisible?

150
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Lo siento, Plankton.

151
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Los bichos como tú tienen que estar fuera.

152
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Saludos a la parienta.

153
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Cariño, ya estoy en ca…

154
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
¿Qué?

155
00:09:46,833 --> 00:09:49,958
Un momento.
¿Qué le ha pasado a mi Cubo de Cebo?

156
00:09:50,458 --> 00:09:53,291
¿Y qué hacen aquí todos estos clientes?

157
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
- Karen.
- Por fin has llegado.

158
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
¡Sorpresa!

159
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
Por la napia de Neptuno,
¿qué le has hecho a mi restaurante?

160
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Bueno, calculé que, si todo el mundo
comiera en el Cubo de Cebo,

161
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
no te haría falta
la fórmula de la Cangreburger.

162
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
Así que le he dado
un toque contemporáneo al local.

163
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
Es un restaurante supermoderno
de fusión automática-casera

164
00:10:22,500 --> 00:10:25,000
y abre las 24 horas,

165
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
con planes de expansión
a todo el universo conocido.

166
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
Y eso no es todo. Espera a ver esto.

167
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
- ¿Qué se supone que es?
- Es cebo.

168
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Solo le añadí
un poco de azúcar, algo de chispa,

169
00:10:40,666 --> 00:10:44,166
y ahora sabe a dominación mundial.

170
00:10:44,666 --> 00:10:46,958
¿Y dónde está el mal, Karen?

171
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
¿Dónde está el mal? No lo veo.

172
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Sigue siendo comida rápida.

173
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
Ahí tienes el mal.

174
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Brutal.

175
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
¿Lo ves? Les encanta.

176
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
Por mí como si se compran un loro.

177
00:11:04,250 --> 00:11:09,166
Ninguno de estos cambios ridículos
me ayudará a robar la fórmula secreta.

178
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Tu idea lleva 25 años
fracasando de continuo.

179
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
¿Por qué no robas
algunas neuronas para variar?

180
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
No necesito neuronas,
necesito una ayudante que me escuche.

181
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
¿Ayudante? Creía que éramos cómplices.

182
00:11:25,208 --> 00:11:29,583
Mira, si no te gusta mi idea,
despídete de todo.

183
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Piénsatelo bien.

184
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
Vale, déjame pensarlo bien.

185
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
¡No! No me gusta nada
y voy a arrasar con todo.

186
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
No te atrevas.

187
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
Me atrevo.

188
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Mira cómo me atrevo, Karen, mírame.

189
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Vaya si me atrevo.

190
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Me atrevo y me vuelo a atrever.

191
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
¡Y me atrevo una vez más!

192
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
¡No me gusta!

193
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Esto no me gusta.

194
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Ni esto,

195
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
ni esto, ni esto.

196
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Y esto lo odio.

197
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
No.

198
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
¡No!

199
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
Muy bien, escuchad.

200
00:12:20,583 --> 00:12:24,291
Todo el mundo fuera de aquí, ahora mismo.

201
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
Mira ahora cómo sí me hacéis caso.

202
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Vaya, Plankton, está que flipas.

203
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
Y me encanta el espectáculo de fuego.

204
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
¡Lárgate echando fuego de aquí!

205
00:13:11,916 --> 00:13:16,416
Plankton, lo hice por nosotros
y has arrasado con todo.

206
00:13:16,916 --> 00:13:18,750
Eso suena íntimo y personal.

207
00:13:18,833 --> 00:13:24,333
Muchacho, recuerda:
lo llaman invasión de la privacidad.

208
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
- Gracias, Sr. Cangrejo.
- De nada.

209
00:13:31,083 --> 00:13:32,625
¡Plankton!

210
00:13:32,708 --> 00:13:34,875
¿Sabes cuál es tu problema?

211
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
¿Me estás escuchando?

212
00:13:37,708 --> 00:13:40,916
Claro que te escucho. Me apetece un café.

213
00:13:41,000 --> 00:13:44,208
Con leche, mucho azúcar
y removido a la derecha.

214
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
¡Eres un cerdo!

215
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Voy a hacer algo
que debí hacer hace mucho tiempo.

216
00:13:52,375 --> 00:13:54,416
No, Karen, no lo hagas.

217
00:13:54,500 --> 00:13:55,791
¿Podemos hablarlo?

218
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Estoy harta de hablar.

219
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
¡Karen, no lo hagas, por favor!

220
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
No sabemos las consecuencias.

221
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Me da igual.

222
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
No balancees así el bolso, cariño.

223
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Mejor lo balanceas así.

224
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Hola, Plank…

225
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Hola otra vez.

226
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
¿Qué pasa?

227
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
¡No, Espati!

228
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
¿Qué?

229
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
¿Ha magnetizado el Cubo de Cebo?

230
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
¡Plankton!

231
00:14:56,625 --> 00:15:00,041
Dile adiós a nuestra alianza del mal.

232
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
¡Si me pinchan, no sangro!

233
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
¿Tienes tres cabezas?

234
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Anda, el hombrecito verde sabe contar.

235
00:15:40,041 --> 00:15:45,333
Me presento:
soy Karen Superborde, y esta es…

236
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
Karen Superlista, y ella es…

237
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
Karen Supermala.

238
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
"Súper, súper, súper".
¿Dónde encontrasteis esos nombres?

239
00:15:54,875 --> 00:15:57,500
¿En el supermercado? ¿Lo pillas?

240
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
A muerte con él. Despídete.

241
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Espérate, Mala.

242
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
La dominación mundial lleva sus pasos.

243
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
¿La dominación mundial?
Esa es mi especialidad.

244
00:16:09,583 --> 00:16:14,875
Ya no, judía verde.
Vamos a hacer lo que tú nunca has podido.

245
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
¿A qué te refieres?

246
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Toma apuntes durante la canción.

247
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
¿Canción? ¿Cuándo la habéis compuesto?

248
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
Inigualable es mi poder.

249
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
No hay nada que tú puedas hacer.

250
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
Con mis virus no tendréis

251
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
un futuro.

252
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
Os lo aseguro.

253
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Hoy de una vez me haré con el control.

254
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
Fondo de Bikini, adiós.

255
00:16:45,208 --> 00:16:49,333
Voy a arrasar igual que un huracán,

256
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
vuestro aliento asfixiar.

257
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Este mundo torturar.

258
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

259
00:16:57,500 --> 00:16:59,291
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

260
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
Tengo talento y genio para el mal.

261
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
Lo vuestro mío al fin será.

262
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
Todo el cosmos conquistar.

263
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
- Porque soy…
- ¡Karen!

264
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

265
00:17:15,458 --> 00:17:18,333
De la Tierra yo me adueñaré,

266
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
y el universo ya vendrá después.

267
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
Todo lo que es de valor,

268
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
quiero todo y más, dadme todo y más.

269
00:17:30,541 --> 00:17:34,541
Hoy de una vez me haré con el control.

270
00:17:34,625 --> 00:17:37,458
Va a llegar la destrucción.

271
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
Se acabó, Plankton.

272
00:17:39,875 --> 00:17:44,750
No necesito tus minimanos
ni tus interminables y errados planes.

273
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Tú piensas que eres muy listo

274
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
y vas a ver quién es el genio aquí, amigo.

275
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
¡Un, dos, tres, cuatro!

276
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Voy a arrasar igual que un huracán,

277
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
vuestro aliento asfixiar.

278
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
Este mundo torturar.

279
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
- Porque soy…
- ¡Karen!

280
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

281
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
Tengo talento y genio para el mal.

282
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Lo vuestro mío al fin será.

283
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
Todo el cosmos conquistar.

284
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
- Porque soy…
- ¡Karen!

285
00:18:21,000 --> 00:18:23,583
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

286
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
¡Karen!

287
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
¡Karen!

288
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
¿Qué te hace pensar
que podrás hacer todo eso sin mí?

289
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Muy bien. ¿Qué hacemos con él, chicas?

290
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
- Yo digo…
- A muerte con él.

291
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Yo digo que lo diseccionemos.

292
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
Y yo digo: ¡corre!

293
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Se escapa.

294
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Antes tenemos que acabar
nuestra estación de combate.

295
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Chicas, ¿qué tal si pedimos
algo de comida para llevar?

296
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Pasta, pasta gansa.

297
00:19:01,458 --> 00:19:02,750
Pasta, pasta gansa.

298
00:19:03,750 --> 00:19:04,916
¿Qué pasa?

299
00:19:05,000 --> 00:19:07,500
¿Qué está pasando?

300
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Pasa que me he quedado sin kétchup.

301
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
¿Cómo has entrado, Patricio?

302
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
Está cerrado.

303
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
¿Adónde vas, mi amado Crustáceo Crujiente?

304
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
¡Yupi, kétchup!

305
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
Patricio, no se te ocurra
lamerme las ventanas.

306
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Hola.

307
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
Y adiós.

308
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
¿Esa es Karen?

309
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Se ha transformado en una hidra.

310
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Hora de reunir a la defensa civil.

311
00:19:54,458 --> 00:19:58,791
Aviso a la población de Fondo de Bikini:
si no queréis sufrir,

312
00:19:58,875 --> 00:20:03,875
abandonad vuestras casas,
negocios y baños públicos.

313
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Última hora: hay un imán…

314
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
Hay un imán gigantesco…

315
00:20:12,208 --> 00:20:17,041
Hay un imán gigantesco
llevándose todo objeto metálico

316
00:20:17,125 --> 00:20:20,625
de Fondo de Bikini.

317
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Gracias.
Me chiflan mis nuevos botines de acero.

318
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Espera.

319
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
¡Este no es de mi talla!

320
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Pues yo no pienso limpiar esto.

321
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Patatas.

322
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
¿Por qué tenían que ser patatas?

323
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Plankton, ¿qué has hecho
para enfadar así a Karen?

324
00:21:08,875 --> 00:21:10,625
No tengo ni idea.

325
00:21:10,708 --> 00:21:12,583
¿Por qué me haces esto?

326
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
¿Por qué?

327
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
Piensa, tiene que haber algo.

328
00:21:17,375 --> 00:21:19,666
Algo de vuestro pasado.

329
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Pues, si lo hay, he bloqueado el recuerdo.

330
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
Leí sobre eso
en mi cómic de Superpsiquiatra.

331
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
Y hasta he pedido esto:

332
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
un kit de aprendiz de psiquiatra.

333
00:21:32,375 --> 00:21:34,125
Puedo psicoanalizarte.

334
00:21:34,208 --> 00:21:37,166
No necesito un loquero,
bastante loco estoy ya.

335
00:21:37,250 --> 00:21:40,375
Estudiaremos tu relación con Karen,
dónde fracasó.

336
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
Así podréis volver
y salvaré Fondo de Bikini.

337
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Espérate. ¿Quién sabe?

338
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Igual el psicoanálisis me ayuda
a encontrar la forma de destruir…

339
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
Digo, me ayuda a entender
a Karen y nuestra relación.

340
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Vale. Venga, haz de loquero, doctor.

341
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Túmbese, por favor.

342
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
Muy bien, empecemos
por el principio, ¿le parece?

343
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Ya aviso de antemano:
nunca me he dejado hipnotiz…

344
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Desde que era un crío,
siempre he querido dominar el mundo.

345
00:22:35,583 --> 00:22:39,291
Ya nací malvado, de negro corazón.

346
00:22:39,375 --> 00:22:42,250
Seis mil hermanos, seis mil hermanas

347
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
y luego estaba yo.

348
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Es así, yo salí el más listo del lugar.

349
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Tampoco es para tanto
al pensar cómo es mi clan.

350
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
Orujo elaboraban, no es vida para mí.

351
00:22:56,333 --> 00:22:58,750
Quería dominar el mundo…

352
00:22:59,250 --> 00:23:01,291
¡ser un tirano feliz!

353
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
Mi familia se burlaba,
no encajaba en mi hogar.

354
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
Con doce mil hermanos…
viviendo en soledad.

355
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
Sin amor ni amistad y un negro porvenir.

356
00:23:15,291 --> 00:23:21,083
Con una patata, una calculadora,
una amiga construí.

357
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
¡Yo la construí!

358
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
¡Yo la construí!

359
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
¿Me oyes?

360
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Un burbujeo, sí. Dos burbujeos, no.

361
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Alucino.

362
00:23:35,125 --> 00:23:36,750
¿Tienes nombre?

363
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Karen, te llamas Karen.

364
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Mi amiga Karen. ¡Toma ya!

365
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
Siempre estábamos juntitos,
vestíamos igual.

366
00:23:53,541 --> 00:23:57,291
Su nombre era Karen. Qué gran amistad.

367
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
Aquella patatita hizo mi mundo mejor,

368
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
y es que aquel tubérculo
es mi esposa a día de hoy.

369
00:24:05,833 --> 00:24:09,833
Con Karen junto a mí
jamás solo me volví a sentir.

370
00:24:09,916 --> 00:24:15,458
Mi patatita, mi calculadorita,
nuestro amor no tiene fin.

371
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
- ¡Yo la construí!
- Una patata.

372
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
- ¡La construí!
- Un ordenador.

373
00:24:20,083 --> 00:24:21,833
- ¡Yo la construí!
- Literalmente.

374
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
¡Yo la construí!

375
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Hola y adiós.

376
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Mi mejor amiga Karen y yo
nos vamos a la universidad.

377
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
¿A la universidad?

378
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
Eso, vosotros reíos.

379
00:24:38,833 --> 00:24:41,458
Vamos a estudiar dominación mundial

380
00:24:41,541 --> 00:24:45,166
y, cuando acabemos la carrera,
os destruiremos a todos.

381
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Nos vemos en vacaciones.

382
00:24:49,375 --> 00:24:51,041
Adiós, hijo.

383
00:24:51,125 --> 00:24:55,666
Buena suerte, hijo,
y no olvides estar muy atento a los pies.

384
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, pero qué wunderbar.

385
00:25:07,625 --> 00:25:10,291
Se sentía solo und se fabricó una amiga.

386
00:25:10,375 --> 00:25:14,291
Algo está claro:
que esta patata representa a Karen.

387
00:25:14,375 --> 00:25:15,583
No, idiota.

388
00:25:15,666 --> 00:25:18,375
La patata no es más
que la fuente de energía.

389
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
La calculadora es el cerebro.

390
00:25:22,500 --> 00:25:27,375
Y recuerdo dónde me la dejé:
en algún lugar del campus.

391
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Parece que me toca
volver a la universidad.

392
00:25:32,416 --> 00:25:37,250
Sí. Y la universität será un buen lugar
para seguir con nuestra terapia.

393
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
Como no salgamos de aquí,
no vamos a seguir nada.

394
00:25:46,666 --> 00:25:47,708
¡No!

395
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
¿Cómo salimos de aquí?

396
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
No lo sé. ¿Por la salida, quizá?

397
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
Bob Esponja, agarra algo metálico.

398
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
¡Pánico general!

399
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
Y ahora, el plato fuerte.

400
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
¡Atención!

401
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Por Neptuno.

402
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
¡Por las barbas de Neptuno!

403
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Cargad la cerveza de zarzaparrilla.
¡Vamos!

404
00:27:02,166 --> 00:27:05,291
¿Listos? Apuntad a la hidra.

405
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Vamos, tú puedes, Bobby.

406
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Apunten.

407
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
¡Fuego!

408
00:27:28,916 --> 00:27:31,708
¡Blanco! Hemos ganado, ha caído.

409
00:27:31,791 --> 00:27:32,833
Mirad.

410
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
No fastidies.

411
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Tú lo has querido, cubo de tornillos.

412
00:27:46,375 --> 00:27:50,916
Los valientes peces de Fondo de Bikini
no te tienen miedo, ¿verdad, muchachos?

413
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
¿Muchachos?

414
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Levamos anclas, Fondo de Bikini.

415
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
No voy a pasar…

416
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
por esto.

417
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Unos minutos después…

418
00:28:11,458 --> 00:28:15,416
Pues ya estamos aquí,
en la Universidad de BSU.

419
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
¿La Universidad del Beso? Qué guarrería.

420
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
No, imbécil.

421
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
Bikini State University.

422
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
Aquí fue donde llevamos más allá
nuestros estudios.

423
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Aquí mejoré a Karen,

424
00:28:30,125 --> 00:28:33,375
y apuesto a que sus piezas viejas
siguen por aquí.

425
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Solo me falta recordar dónde.

426
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Rápido, hipnotízame. Duérmeme.

427
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
Ahora mismo.

428
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Concentrémonos ahora en su subconsciente.

429
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Concéntrese.

430
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Atento, Plankton.
Und el truco del perrito.

431
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Déjate de chorradas y duérmeme ya.

432
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Perdón.

433
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
Ir a la universidad
fue un sueño hecho realidad.

434
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Solo atravesar esa puerta
me ponía la piel de gallina.

435
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
Ya estamos aquí, Karen. Lo conseguimos.

436
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
¡Estamos en la universidad!

437
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
Mola que flipas, ¿eh?

438
00:29:23,083 --> 00:29:27,875
Por fin, un lugar donde charlar
con gente de mi nivel intelectual.

439
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
Hola, compañeros. ¿Cómo va eso, colegas?

440
00:29:31,125 --> 00:29:32,416
¿Has oído algo?

441
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
¡Pies!

442
00:29:38,333 --> 00:29:40,666
Papá tenía razón.

443
00:29:40,750 --> 00:29:44,541
Y encima, no había
asignatura de dominación mundial.

444
00:29:46,291 --> 00:29:49,125
Así que creamos nuestro plan de estudios.

445
00:29:49,625 --> 00:29:52,458
Nuestro primer proyecto
fue un rayo congelador.

446
00:29:53,125 --> 00:29:57,041
Lo intenté en Ciencias,
lo intenté en Arte…

447
00:29:59,625 --> 00:30:01,500
En todas las asignaturas.

448
00:30:03,375 --> 00:30:05,208
SUSPENSO

449
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
La vida universitaria era dura.

450
00:30:08,208 --> 00:30:09,416
¡Vacaciones!

451
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
¡Bien!

452
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
Karen fue mi único consuelo
durante esos años difíciles.

453
00:30:18,708 --> 00:30:22,750
Y tener un ordenador que me hacía
los deberes tampoco me fue mal.

454
00:30:23,291 --> 00:30:26,666
¿Croché-zatum fa nudo de patas?

455
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Si quiero dejar de fracasar,
tengo que hacerle una mejora.

456
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
¿Karen?

457
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Te traigo una sorpresa.

458
00:30:37,875 --> 00:30:41,750
¡Tachán! Una nueva actualización.

459
00:30:41,833 --> 00:30:47,458
Usé cuatro chips diferentes para moldear
la personalidad poliédrica de Karen.

460
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Un chip de inteligencia
para tenerla informada.

461
00:30:50,083 --> 00:30:53,250
Un chip de maldad
para que fuera tan mala como yo.

462
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Un chip de sarcasmo
para que fuera descarada.

463
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
Y un chip de empatía
para que sintiera mi dolor.

464
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
¿Hola, Karen?

465
00:31:09,291 --> 00:31:10,750
¿Puedes oírme?

466
00:31:11,625 --> 00:31:14,125
Vamos, Karen, tú puedes.

467
00:31:14,208 --> 00:31:15,791
Háblame.

468
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Ya…

469
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
¡Ya puedo hablar!

470
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
Tengo voz. Gracias, Sheldon.

471
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Puede hablar. ¡Sabe hablar!

472
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
A ver, apaga el altavoz,
amígdalas de trueno.

473
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Anda, y ahí está el sarcasmo.

474
00:31:38,250 --> 00:31:41,041
Ya no necesitaremos tus piezas antiguas.

475
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Y nos pusimos a trabajar
en nuestro rayo congelador.

476
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
- ¡Funciona!
- ¡Funciona!

477
00:31:59,791 --> 00:32:01,750
¿Qué hace mi cuarto congelado?

478
00:32:01,833 --> 00:32:04,000
¿Y tú quién eres?

479
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton. Llevamos cuatro años
compartiendo habitación.

480
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
¿Llevo tanto tiempo
viviendo con una cucaracha?

481
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Quieto, amigo. Nadie pisa a mi Sheldon.

482
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, eres una genio del mal.

483
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Ayúdame con este polo.

484
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
- ¿Cómplices?
- Del mal.

485
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Ahora, haremos el rayo gigante
y dominaremos el mundo.

486
00:32:41,583 --> 00:32:43,666
Plankton, ha sido precioso.

487
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Usted und Karen trabajaron juntos.

488
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Pero seguimos sin saber qué salió mal.

489
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Bla, bla, bla. ¿A quién le importa?

490
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
Las piezas viejas de Karen
están en mi cuarto.

491
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Vamos, Bob Esponja. ¡En marcha!

492
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Ahí está.

493
00:33:13,625 --> 00:33:15,666
Mi armario de la uni.

494
00:33:28,791 --> 00:33:34,875
Mira, mis cosas de antaño:
mis libros, tubos de ensayo, bocatas…

495
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
Y mi compañero de cuarto.

496
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
¿Qué hace tu compañero congelado?

497
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
¿Este? Está haciendo
no sé qué para Ciencias.

498
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
¡Toma ya! La he encontrado.

499
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
La Karen original.

500
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Parece que la patata se ha podrido.

501
00:34:03,083 --> 00:34:04,833
Como nuestra relación.

502
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
¿Y con este qué hacemos?

503
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
¡Ayuda!

504
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Un placer haberte visto de nuevo, compi.

505
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
- ¡No! ¡En el armario, no!
- Chao, suerte con el trabajo.

506
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
Bob Esponja,
ya sé cómo detener la locura de Karen.

507
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Solo tengo que llegar
al sótano del Cubo de Cebo.

508
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
¡En marcha!

509
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
¡Arre!

510
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Pan comido.

511
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Sí, nunca acabé las escaleras.

512
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Vaya, Plankton,
ya me acuerdo de estos inventos.

513
00:35:15,458 --> 00:35:19,791
Son de tus intentos pasados de robar
la fórmula de la burger Cangreburger.

514
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Entonces, este es
tu sótano de los fracasos, ¿no?

515
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
¿Qué? ¿Acaso ves fracasos aquí?

516
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
Déjame en paz, anda.

517
00:35:34,666 --> 00:35:36,166
¿Por dónde iba?

518
00:35:36,250 --> 00:35:39,291
A ver, necesito ocho condensadores…

519
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
tres diodos, seis transistores…

520
00:35:51,208 --> 00:35:55,208
Ave, Plankton.

521
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
¿En qué puedo serviros, amo?

522
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Te ordeno que me traigas unas tenazas.

523
00:36:01,041 --> 00:36:03,833
¿No molaría que funcionara de verdad?

524
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
- Tráemelas.
- A mandar, Plankton.

525
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, ¿esto son tenazas?

526
00:36:12,875 --> 00:36:14,000
Eso es gas…

527
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
carbonizado de belleza.

528
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
- Déjalo donde estaba.
- Vale.

529
00:36:20,666 --> 00:36:22,541
Plankton, ¿esto son tenazas?

530
00:36:22,625 --> 00:36:24,000
¡No! Eso es…

531
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
barro afeador.

532
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Aquí tienes, un plátano.

533
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Aquí, nada es solo un plátano.

534
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
No toques nada sin pedirme permiso antes.

535
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
A la orden.

536
00:36:50,375 --> 00:36:54,083
Plankton, ¿puedo tocar esto?
Perdona, esto tengo que tocarlo.

537
00:36:54,583 --> 00:36:56,333
¿Y si lo toco con el meñique?

538
00:36:56,416 --> 00:36:59,291
¡Plankton! ¿Esto es importante?

539
00:36:59,375 --> 00:37:00,375
¿Y esto, qué?

540
00:37:02,375 --> 00:37:03,333
¡Tachán!

541
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
- Plankton, ¿puedo tocar esto, y esto?
- No.

542
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- ¿Y esto, qué?
- ¡No toques eso!

543
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
¿El qué?

544
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
¿Es importante?

545
00:37:16,166 --> 00:37:20,791
Ese rayo congelador fue
el primer intento de dominación mundial.

546
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
¿O sea que ahí todavía trabajaban juntos?

547
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Podríamos estar
acercándonos a su progreso.

548
00:37:27,083 --> 00:37:29,458
Te voy a dar yo progreso

549
00:37:29,541 --> 00:37:31,750
si no dejas de menear ese chisme.

550
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Genial, Herr Plankton.
Pues menearé su cara delante de él.

551
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Bien. Después de la universität,
¿qué pasó entre Karen y usted?

552
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
Éramos dos cómplices del mal
dispuestos a conquistar el mundo.

553
00:37:46,583 --> 00:37:51,916
Nuestro rayo congelador fue todo un éxito
y decidimos agrandarlo.

554
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Maravilla.

555
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Soldado Karen, activa los propulsores.

556
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
A la orden, capitán.

557
00:38:09,666 --> 00:38:15,791
Y así, nuestro megatanque congelador
quedó listo para invadir la superficie.

558
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Ecualizar presión.
Listos para salir a la superficie.

559
00:38:29,125 --> 00:38:31,333
¡Vamos a arrasar el mundo!

560
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Sí, ahí hay algo. ¡Congélalo!

561
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
Pero, aunque yo pensaba
que los universitarios eran grandes,

562
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
las criaturas de la superficie
eran gigantescas.

563
00:38:50,166 --> 00:38:53,000
¡Pies gigantes, retirada!

564
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Venga. Fíjate bien, Karen.

565
00:39:22,125 --> 00:39:25,375
Tienes ante ti un estrepitoso fracaso.

566
00:39:26,000 --> 00:39:28,291
No eres un fracaso estrepitoso.

567
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Solo necesitas comer algo
para aclararte las ideas.

568
00:39:31,833 --> 00:39:34,583
Vamos a ese bar que hay ahí enfrente.

569
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Venga, come algo. Te hará sentir mejor.

570
00:39:41,791 --> 00:39:48,041
¿Cómo voy a comerme esta basura
si tengo hambre de conquistar el mundo?

571
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Señor Cangrejo,
sus Cangreburgers están increíbles.

572
00:39:52,541 --> 00:39:57,541
Sí, gracias a mi fórmula secreta,
estas hamburguesas conquistarán el mundo.

573
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Tengo una idea, se me acaba de ocurrir.
¡Es la mejor idea!

574
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Primero, robaré
la fórmula de la hamburguesa,

575
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
luego me haré con ese restaurante,

576
00:40:10,583 --> 00:40:15,875
después me haré con esta ciudad
y después conquistaré el mundo.

577
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
¿Esa es tu idea?

578
00:40:23,625 --> 00:40:25,791
Espera, ¿iba en serio?

579
00:40:25,875 --> 00:40:32,458
Y este cubo será la fachada
de mi cuartel general secreto.

580
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
¿Tu cuartel? Pensé que era nuestro.

581
00:40:37,750 --> 00:40:41,916
¿Por qué no? Tampoco es que vayamos
a dedicarle los próximos 25 años.

582
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Me parece bien.

583
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Eso es, Plankton.

584
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Su obsesión
por la fórmula secreta de la Cangreburger

585
00:41:01,166 --> 00:41:03,916
hizo que Karen se volviera majareta.

586
00:41:04,750 --> 00:41:07,875
- ¿Plankton?
- Tienes razón, Bob Esponja.

587
00:41:08,375 --> 00:41:14,333
Te enseñaré a aplicar ciertas habilidades
que te ayudarán en tu situación actual.

588
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
Ya tengo habilidades propias
para mi situación actual.

589
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Y, sin tu kit de aprendiz de psiquiatra,

590
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
nunca hubiera encontrado
las piezas viejas de Karen.

591
00:41:29,875 --> 00:41:32,708
Así que gracias, doctor.
Ya te mando un cheque.

592
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Más te vale correr.

593
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
A Karen Nueva le gusta el niño esponja.

594
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Ay, gracias.

595
00:42:15,916 --> 00:42:20,375
Espérate, pensé que nuestro objetivo
era que volvieras con Karen Vieja.

596
00:42:20,458 --> 00:42:23,750
- Pero ¿has creado una nueva Karen?
- Efectivamente.

597
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
He fabricado a la Karen definitiva
para destruir a la vieja

598
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
y conseguir la fórmula secreta.

599
00:42:29,625 --> 00:42:31,833
¿Y qué hay de Fondo de Bikini?

600
00:42:31,916 --> 00:42:34,375
No me importa Fondo de Bikini.

601
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
¡Sigue a esa estación de combate!

602
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
Seguir a esa estación de combate.

603
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Oye, espérate.

604
00:42:44,333 --> 00:42:47,375
Karen, churri.

605
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Quiero presentarte a Karen Nueva.

606
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Hola.

607
00:42:56,416 --> 00:43:00,750
Blindaje, cañones, rayo congelador.
Capaz de destrucción masiva.

608
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Suficiente para acabar contigo.

609
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Menos cháchara, más carnicería.

610
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
Me pirran las batallas campales.

611
00:43:08,041 --> 00:43:10,291
Para verlas desde la barrera, claro.

612
00:43:12,250 --> 00:43:14,458
Vas a morder el polvo, Karen Vieja.

613
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
¡Leña al mono!

614
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
- No, ¿qué hacéis?
- Tiene su lógica.

615
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Fabricaste a Karen Nueva
con piezas de Karen Vieja.

616
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
Todas somos Karen.

617
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Vamos a ser más fuertes que nunca,
gracias a ti.

618
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Otra vez toca… ¡correr!

619
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Fondo de Bikini.

620
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Nada. Ya no queda nada.

621
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Nuestras casas, nuestras vidas.

622
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Todo.

623
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Sí, ha dejado esto hecho un desastre.

624
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, es culpa tuya.

625
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Me mentiste.

626
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Nunca te interesó volver con Karen.

627
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
Y ahora mira lo que ha pasado.

628
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
Tú has hecho esto. ¡Tú!

629
00:44:48,416 --> 00:44:50,916
Todo esto es culpa tuya.

630
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
- No, qué va.
- Plankton.

631
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
Mi análisis está completo.

632
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Sentimiento excesivo de autoimpertinencia,
preoscilación con fantasías de poder,

633
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
ignoración de los demás,
inestabilidad para asumir críticas,

634
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
psicodelirios und físico borderline.

635
00:45:09,375 --> 00:45:13,000
Te lo diré de forma sencilla:
el Sr. Cangrejo tenía razón.

636
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Eres un cerdo penoso y lamentable.

637
00:45:18,500 --> 00:45:19,541
Me voy.

638
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Me voy con mis amigos de verdad.

639
00:45:26,208 --> 00:45:28,041
Espera, Bob Esponja.

640
00:45:28,125 --> 00:45:29,291
¿Bob Esponja?

641
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
No me dejes solo.

642
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
¡CERDO!

643
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
Puede que tenga razón.
Lo mismo soy un cerdo.

644
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
Me han llamado lelo, tonto y patán.

645
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
Melón, cretino y tolái.

646
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
Cerebro de mosquito,
e inaguantable y ruin gañán.

647
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
Me han llamado pobre bufón.

648
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Inútil, payaso y bribón.

649
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
Y nunca me pregunta nadie cómo estoy.

650
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
Yo los menospreciaba

651
00:46:29,958 --> 00:46:33,458
por no apreciar mi genio natural.

652
00:46:33,541 --> 00:46:40,416
Pero, al pensar en la falta de afecto,
el culpable era yo al final.

653
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
¿He de ignorar su cruel opinión

654
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
si tienen sobre mí razón?

655
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
La causa de mi soledad

656
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
es que soy un cerdo.

657
00:46:54,125 --> 00:46:56,708
Espera. Pero si ese soy yo.

658
00:46:56,791 --> 00:46:58,416
¡Di que sí, soy así!

659
00:46:59,166 --> 00:47:04,375
Soy un cerdo, soy un cerdo total.

660
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
No me importa
a quién pueda incordiar o dañar.

661
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
¡Sí!

662
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Soy odioso, vil y borde,

663
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
un tóxico, un malote.

664
00:47:20,583 --> 00:47:25,333
Soy un cerdo, soy un cerdo total.

665
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Oye, cerdo.
Gracias por la nueva incorporación.

666
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Hola.

667
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Déjame cargármelo ahora mismo.

668
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Estás arrinconado.

669
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Está bien, sé cuándo he perdido.

670
00:47:47,708 --> 00:47:50,291
Dejadme morir dignamente con mi antifaz.

671
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Un momento.

672
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Así mejor.

673
00:47:59,041 --> 00:48:00,833
Venga, ¿a qué esperáis?

674
00:48:00,916 --> 00:48:03,166
Vamos, destruidme de una vez.

675
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Será un placer.

676
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
Porras.

677
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
Vamos a por él.

678
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
- Deja que se vaya.
- ¿Por?

679
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Vivir con sus fracasos
será peor que la muerte para él.

680
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
Además, aquí ya no pintamos nada,

681
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
ahora que nuestra estación de combate
está terminada.

682
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
¿Qué hemisferio invadimos primero?

683
00:48:42,875 --> 00:48:43,958
¿Qué más da?

684
00:48:44,041 --> 00:48:48,000
¡Lo importante es
que yo pueda matar, matar y matar!

685
00:48:51,333 --> 00:48:54,333
Qué curioso,
nunca imaginé la muerte tan ventosa.

686
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
- ¿Bob Esponja?
- Eres un cerdo.

687
00:48:57,833 --> 00:48:59,625
Pero no podía dejarte tirado.

688
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Las Supernenas, ahora me cuadra.

689
00:49:03,791 --> 00:49:07,416
¿Por qué os habéis metido?
La tenía justo donde quería.

690
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
¡El colmo, si te hemos salvado la vida!

691
00:49:22,166 --> 00:49:26,333
Bueno, hoy ya me he enfrentado
a la muerte una vez. Dale caña.

692
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Sra. Puff, va muy deprisa.
¿Puede ir más despacio?

693
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Sra. Puff, hay un barco.

694
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Sra. Puff, el barco.

695
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
¡Barco, Sra. Puff!

696
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
¡Barco! ¡Sra. Puff!

697
00:49:42,458 --> 00:49:47,208
Bar…

698
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Espérate, ¿dónde estamos?

699
00:49:54,833 --> 00:49:59,125
¿Es vuestro cuartel general secreto?
¿Sois superheroínas?

700
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
Claro que no.

701
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Bienvenidos a nuestra guarida subterránea,

702
00:50:09,208 --> 00:50:14,583
donde todo es relajación,
conversación y un toque de elegancia.

703
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton.

704
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Prueba esta agua marrón.
Madre mía, ¡me flipa!

705
00:50:28,375 --> 00:50:30,291
Estate a lo que estás, Plankton.

706
00:50:30,875 --> 00:50:33,458
¿Qué narices le hiciste
a nuestra amiga Karen?

707
00:50:33,541 --> 00:50:35,750
Sí. ¿Por qué está tan enfadada?

708
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
¿Y por qué tiene cuatro cabezas?

709
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
Ayúdame, Bob Esponja. Defiéndeme.

710
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Mejor te tomas una copita de esto.
Está brutal.

711
00:50:44,750 --> 00:50:47,875
Es culpa tuya
que se haya transformado en un monstruo.

712
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Apuesto a que nunca la has querido.

713
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Eso no es verdad.

714
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
Bob Esponja, psicoanalízame.
Tienen que enterarse.

715
00:51:00,750 --> 00:51:05,458
Mi mente procesa ecuaciones complejas,
y puedo ver el infinito.

716
00:51:06,916 --> 00:51:08,833
Vale, ya me hipnotizo yo.

717
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Karen y yo estábamos enamoradísimos.

718
00:51:19,166 --> 00:51:20,958
Me huele que ese cebo

719
00:51:21,041 --> 00:51:24,833
ya está casi listo
para servirse al público, Karencita.

720
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Prueba un poco, mi pequeño Plankton.

721
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
A ver, ¿a qué sabe?

722
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
A muerte cocida.

723
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
Es perfecto.

724
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
¡Guerra de cebo!

725
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
- Cómo eres.
- Cómo eres tú.

726
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Toma manchurrón.

727
00:51:54,625 --> 00:51:55,958
Casi se me pasa:

728
00:51:56,041 --> 00:51:59,291
tengo una pieza nueva
de ordenador para ti.

729
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
Y esta actualización
te la puedes instalar tú misma.

730
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, ¿quieres casarte conmigo?

731
00:52:09,750 --> 00:52:10,833
Sí, Sheldon.

732
00:52:10,916 --> 00:52:13,750
Este ordenador
está deseando ser tu esposa.

733
00:52:13,833 --> 00:52:17,875
Karen, me haces el copépodo más feliz del…

734
00:52:17,958 --> 00:52:19,541
¡Ay!

735
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
¡Qué pedazo de mujer!

736
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Total, que Karen y yo nos casamos.

737
00:52:32,291 --> 00:52:37,458
Y ese fue el principio
de un matrimonio de cuento de hadas.

738
00:52:37,541 --> 00:52:39,458
"De cuento de hadas", sí.

739
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Para el flashback.

740
00:52:42,458 --> 00:52:45,000
Tomamos café con Karen
cada día de la semana

741
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
y no hace más que echar pestes de ti.

742
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Así que cuenta
qué ha pasado realmente esta noche.

743
00:52:53,875 --> 00:52:56,708
Acababa de echar
a todo quisqui del Cubo de Cebo

744
00:52:56,791 --> 00:52:58,875
con un lanzallamas cuando…

745
00:52:58,958 --> 00:53:01,625
Karen, no lo hagas, por favor.

746
00:53:02,125 --> 00:53:04,791
No sabemos las consecuencias.

747
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Me da igual.

748
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
¡No!

749
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
El chip de empatía, no.
Póntelo, por favor.

750
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Quítate el del sarcasmo, ese lo odio.

751
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
¿Qué? ¿Se ha quitado el chip de empatía?

752
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
Sin ese chip,
no podrá sentir nada por nadie.

753
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Con razón nuestra supernena está tan rara.

754
00:53:34,000 --> 00:53:37,791
Anda, así que era eso.
Pensaba que era un caramelo.

755
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
¡Ajá! Dame eso.

756
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Solo tengo que reinstalarle
este chip a Karen

757
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
y todo volverá a la normalidad.

758
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Déjate de chips.
Karen no estaba contenta con la situación.

759
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Si la quieres como dices que la quieres,
pídele perdón.

760
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
¿Puedes hacer eso,
puedes decirle que lo sientes?

761
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Pues claro.

762
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Lo…

763
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
si…

764
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Lo ciento.

765
00:54:11,916 --> 00:54:13,375
Lo si…

766
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
sa…

767
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
No hay nada que hacer.
Este sí que necesita un chip de empatía.

768
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
- Estoy a punto.
- Una idea brillante, Perla.

769
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
¿Mande?

770
00:54:23,791 --> 00:54:27,166
Prepárate, compañero,
ahí te van los sentimientos.

771
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
No siento nada.

772
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Ahora sí.

773
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
TÚNEL DEL AMOR

774
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
¡Sorpresa!

775
00:54:48,000 --> 00:54:51,333
Bienvenido
al nuevo y mejorado Cubo de Cebo.

776
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
Les encanta.

777
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen, te llamas Karen.

778
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Mi amiga Karen.

779
00:54:56,708 --> 00:55:00,916
- Quieto, amigo. Nadie pisa a mi Sheldon.
- Di que sí.

780
00:55:01,625 --> 00:55:02,791
Sí, Sheldon.

781
00:55:02,875 --> 00:55:05,583
Este ordenador
está deseando ser tu esposa.

782
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
Y este cubo será la fachada
de mi cuartel general secreto.

783
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
¿Me estás escuchando?

784
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Claro que te escucho. Me apetece un café.

785
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
- Eres un cerdo.
- ¡No!

786
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Voy a hacer algo
que debí hacer hace mucho tiempo.

787
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
Dile adiós a nuestra alianza del mal.

788
00:55:35,458 --> 00:55:39,083
BIENVENIDOS AL CUBO INFERNAL DE PLANKTON

789
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen, espera.

790
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
¿Karen?

791
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
¿Karen?

792
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
¡Te quiero, Karen!

793
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
¡Karen, espera!

794
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Te voy a pisotear
como a un bichito, Plankton.

795
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Espera, Karen. Te quiero.

796
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Vuelve. Lo…

797
00:56:23,916 --> 00:56:26,708
Lo siento. ¡Lo he dicho!

798
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Tengo que encontrar a Karen
para pedirle perdón y recuperar su amor.

799
00:56:33,083 --> 00:56:37,041
- Lo ha pillado.
- Lo he pillado. ¡Sí!

800
00:56:38,083 --> 00:56:40,208
Voy a buscarte, amor.

801
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Quieto ahí, chucho.
Te exterminará en cuanto te vea.

802
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
Vas a necesitar ayuda de las…

803
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
¡Supernenas!

804
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Llevaremos a este chinche amoroso
con Karen antes de que suba a tierra.

805
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
Soy un chinchito amorosito.

806
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Abrazo de grupo. ¡Que voy!

807
00:56:57,500 --> 00:56:58,916
Supernen…

808
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
Ahí está.

809
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Va a costar mucho más de lo que pensaba.

810
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
A ver, chicas.

811
00:57:14,708 --> 00:57:17,083
Será nuestra misión más difícil.

812
00:57:17,166 --> 00:57:20,041
Exigirá concentración y destreza extremas.

813
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
No tenemos el menor margen para tonterías.

814
00:57:28,916 --> 00:57:30,750
Vosotros, vale ya.

815
00:57:30,833 --> 00:57:34,416
¿Queréis que os pille Mega-Karen?
Esto va en serio.

816
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Mirad ahí arriba.

817
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Abróchense los cinturones.

818
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
Fue bonito mientras duró.

819
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
¡No, mi amigo!

820
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Suerte con la misión.

821
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
¡No!

822
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
¡Estoy de vuelta, colega!

823
00:58:09,583 --> 00:58:12,166
Siempre meto la nariz donde no me llaman.

824
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Callaos de una vez.

825
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
¡Trampa oculta! Cómo las odio.

826
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
- ¿Has traído el soplete, Perla?
- Qué pregunta.

827
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
SALSA PICANTE SOPLETE

828
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
¡Ding, dong!

829
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
¿Permiso para subir a bordo?

830
00:58:42,166 --> 00:58:46,541
Pensadlo: una estación de combate
alimentada solo con…

831
00:58:46,625 --> 00:58:49,833
- Tomates.
- No, patatas.

832
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Corrección: patata.

833
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
La gente subestima
el potencial de la patata,

834
00:58:55,333 --> 00:58:57,916
pero una sola contiene…

835
00:58:58,000 --> 00:59:01,375
"Contiene más potencia
que un reactor nuclear".

836
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Bla, bla, bla…

837
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Sin embargo, así es.

838
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Patata. ¡Patata!

839
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
Cinco minutos hasta la superficie.

840
00:59:13,166 --> 00:59:17,125
- ¡Patata!
- Cállate, Karen Nueva.

841
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Parece que tenemos intrusos.
Son las Supernenas.

842
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
- ¡Muerte!
- "Muerte y más muerte".

843
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
¿Tienes una idea mejor?

844
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
- Según mi análisis…
- Patata.

845
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
- Patata.
- Deberías escuchar…

846
00:59:30,375 --> 00:59:31,583
¡A callar!

847
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Karen Hidra, sepárate
y destruye a las Supernenas.

848
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
- Separación.
- Separación.

849
00:59:50,833 --> 00:59:52,833
¿Y bien, a qué esperáis?

850
00:59:52,916 --> 00:59:54,041
¡A por ellos!

851
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Me voy a cargar a esas Supernenas.

852
01:00:01,541 --> 01:00:04,166
Cuatro minutos hasta la superficie.

853
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
- Es Fondo de Bikini.
- Pero todo mezclado.

854
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
Vale, Supernenas. Vamos allá.

855
01:00:11,375 --> 01:00:13,083
- Modo sigiloso.
- Modo sigiloso.

856
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
- Saltos sigilosos.
- Saltos sigilosos.

857
01:00:17,708 --> 01:00:19,500
El Crustáceo Crujiente.

858
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Cuidado, Bob Esponja,
podría ser una trampa.

859
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Sí, una trampa con mucha grasa.

860
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Guau, el Crustáceo Crujiente
está patas arriba.

861
01:00:38,625 --> 01:00:43,291
Me flipa cómo lo ha dejado
el Sr. Cangrejo, y la sangre… lo mejor.

862
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
¡Sangre! ¡El suelo está ensangrentado!

863
01:00:47,708 --> 01:00:51,083
¡Sangre!

864
01:00:53,125 --> 01:00:54,208
¿Kétchup?

865
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
- ¡Patricio!
- ¡Bob Esponja!

866
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Amigo mío.

867
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Kétchup.

868
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Me noto rara la barriga.

869
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Ay, te oigo las tripas.

870
01:01:17,125 --> 01:01:19,416
Está majo, tiene exceso de empatía.

871
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
Hay que llevarlo con Karen
y salvar Fondo de Bikini.

872
01:01:28,375 --> 01:01:30,166
Mirad a quién he encontrado.

873
01:01:30,250 --> 01:01:31,833
Ahora sí es una fiesta.

874
01:01:31,916 --> 01:01:34,750
Una fiesta con todas las letras, sí.

875
01:01:35,250 --> 01:01:39,666
¿Cuatro Karen?
Pero ninguna es la mía. Espérate.

876
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
Ahí está mi amor.

877
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
¡Karen, te quiero!

878
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Destruidlos a todos.

879
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Y se acuerda de mi frase preferida.

880
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
Rápido, lleva a Plankton hasta Karen.

881
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Tiene que disculparse
antes de llegar arriba.

882
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
- Tres minutos…
- Hecho.

883
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
Y nosotras nos ocuparemos
de las Karen de imitación.

884
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Atacamos a la de tres. Uno…

885
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
¡Patata!

886
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
…dos, tres.

887
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Supernenas, toca jugar al béisbol.

888
01:02:40,208 --> 01:02:43,250
- ¡Béisbol!
- Ahí va la bola.

889
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
El ascensor.

890
01:03:04,625 --> 01:03:05,958
Allá vamos, Plankton.

891
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Qué blandito.

892
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
¡Lo hemos perdido!

893
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
Está subiendo.

894
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
Amorcito, voy a por ti.

895
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Y ahora está bajando.

896
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
Me encanta caer.

897
01:03:24,583 --> 01:03:26,500
Dos minutos hasta la superficie.

898
01:03:26,583 --> 01:03:28,708
Blandito, pero no supera a Patricio.

899
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
¿Qué pasa, nenas?

900
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
Me alegro de veros.

901
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Otra vez me caigo, y me encanta.

902
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
¡Bichos rastreros, dais pena!

903
01:04:04,208 --> 01:04:06,833
¡La puerta! La puerta de Karen.

904
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Lo conseguiré.

905
01:04:09,958 --> 01:04:11,250
Fin de trayecto.

906
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
¡Soy capaz de todo y más!

907
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
¡Que lo consigo!

908
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Lo conseguí.

909
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Nadie puede con las…

910
01:04:45,500 --> 01:04:46,708
¡Supernenas!

911
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Excepto yo.

912
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Cómo odio…

913
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
¡Las trampas ocultas!

914
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Quietos.

915
01:04:59,458 --> 01:05:01,208
Retroceded, chicos. Mirad.

916
01:05:01,291 --> 01:05:02,791
Ahí está la puerta.

917
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
SALA DE CONTROL

918
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
Ay, Karen.

919
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
¿Karen?

920
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
…destruirte.

921
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
¡Montón de basura!

922
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
Conseguiré la fórmula secreta…

923
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Os quiero más que a mí, chavales.

924
01:05:16,500 --> 01:05:21,000
El chip de empatía está medio frito.
Ve con Karen, y rápido.

925
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Quiero que vayáis a la sala de máquinas…

926
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
¡Acabaré contigo, Cangrejo!

927
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
…y la destruyáis
mientras le pido perdón a Karen.

928
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
¡Cubos de cebo! Quiero…

929
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
…otro abrazo.

930
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Suerte, amigos.

931
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Lo mismo te digo, gominola verde.

932
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Sala de máquinas por aquí".

933
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
Un cartel muy útil.

934
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
Un helado.

935
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Patricio, ya estamos.

936
01:06:11,166 --> 01:06:13,416
- ¿Dónde?
- En la sala de máquinas.

937
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
¿Cómo vamos a destruir todo esto?

938
01:06:18,875 --> 01:06:21,125
Mira, Bob Esponja.

939
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Espati.

940
01:06:28,250 --> 01:06:31,833
Aquel que sea capaz
de sacar esta espátula de la pared

941
01:06:31,916 --> 01:06:33,791
será digno de ella.

942
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
¡Espati!

943
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Te echaba de menos.

944
01:06:40,458 --> 01:06:45,458
Siento interrumpir el reencuentro,
pero ¿no teníamos que hacer algo?

945
01:06:45,541 --> 01:06:46,541
Tienes razón.

946
01:06:46,625 --> 01:06:50,166
Espati, gorra y babero.

947
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Que empiece el corte de patatas.

948
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Un minuto hasta la superficie.

949
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
¿Karen?

950
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
Esto es oscuro y malvado.

951
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Tuberías que gotean. Buen toque.

952
01:07:12,291 --> 01:07:14,208
Ahí estás, mi amor.

953
01:07:14,291 --> 01:07:16,250
Vengo a pedirte perdón.

954
01:07:16,750 --> 01:07:19,458
Ah, eres tú.

955
01:07:19,541 --> 01:07:21,208
Muy buenas.

956
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Ahora toca darnos un beso
y marcarnos un tango.

957
01:07:30,083 --> 01:07:31,916
Estate quieto, pies ligeros.

958
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
¿Cómo te voy a pisotear
con esa coreografía que te estás marcando?

959
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
Y, si lo hicieras,
no podría culparte, cariño,

960
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
porque ahora sí puedo sentir tu dolor.

961
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Arenita ha cogido tu chip de empatía
y me lo ha instalado a mí.

962
01:07:48,458 --> 01:07:51,125
Ah, muy bonito,

963
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
así que tanta emoción
es por el chip de empatía.

964
01:07:55,458 --> 01:07:56,750
No, qué va.

965
01:07:57,250 --> 01:08:00,458
Bueno, al principio sí, pero…

966
01:08:06,750 --> 01:08:11,708
el cacharro se quemó por el camino
por sobredosis de sentimientos.

967
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
No tendrías que haber vuelto, Sheldon.

968
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
Me sorprende que hayas llegado hasta aquí.

969
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Y ahora vete, copépodo.

970
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Tengo que seguir
con mi conquista del mundo.

971
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Pero ese era nuestro plan, Karen.

972
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Siento mucho
no haberte hecho caso todos estos años,

973
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
pero, a partir de ahora,
quiero que lo hagamos todo juntos.

974
01:08:38,166 --> 01:08:39,875
Demasiado tarde.

975
01:08:39,958 --> 01:08:42,500
Y corta ya el rollito cursi.

976
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Tengo aquí lo que quieres de verdad.

977
01:08:51,208 --> 01:08:54,000
La fórmula secreta
de la burger Cangreburger.

978
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Cógela y márchate.

979
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Después de tantos años.

980
01:09:06,541 --> 01:09:09,250
Sí. ¡Por fin!

981
01:09:09,750 --> 01:09:13,875
¡Lo que me va a ayudar a dominar el mundo!

982
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
Ha estado delante de mí todo este tiempo.

983
01:09:20,875 --> 01:09:22,541
La fórmula secreta

984
01:09:23,041 --> 01:09:24,083
eres tú.

985
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
¿Yo?

986
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Entonces, ¿es verdad que sientes mi dolor?

987
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Sí, claro que sí.

988
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
Y eso no es todo.

989
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Te quiero mucho, Karen.

990
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
Entre tú y yo,
tú eres la verdadera genio del mal.

991
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
¿Un empujoncito?

992
01:10:11,166 --> 01:10:13,750
¡Uf! Qué pedazo de mujer.

993
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Yo también te quiero, Plankton.

994
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
Y acepto tus disculpas.

995
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Tenía la esperanza
de que entraras en razón,

996
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
así que instalé esto.

997
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
¿Para mí?

998
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Eres un amor.

999
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Y ahora, hagamos realidad
nuestro deseo de recién graduados.

1000
01:10:39,416 --> 01:10:42,916
- Conquistar el mundo…
- Juntos.

1001
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Superficie.

1002
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
Inigualable es mi poder.

1003
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
No hay nada que tú puedas hacer.

1004
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
Con mis virus no tendréis

1005
01:11:00,875 --> 01:11:01,875
un futuro.

1006
01:11:02,708 --> 01:11:04,208
Os lo aseguro.

1007
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Hoy de una vez me haré con el control.

1008
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
Fondo de Bikini, adiós.

1009
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Un día de playa y destrucción
es lo más, ¿a que sí?

1010
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
Vuestro aliento asfixiar.

1011
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
Este mundo torturar.

1012
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

1013
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

1014
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
Tengo talento y genio para el mal.

1015
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Lo vuestro mío al fin será.

1016
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
Todo el cosmos conquistar.

1017
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
- Pues yo soy…
- ¡Karen!

1018
01:11:38,500 --> 01:11:39,583
Y Plankton.

1019
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Sheldon, qué malvado eres.

1020
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Deberías pulsar el botón tú primero.
Te lo has ganado.

1021
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
No, mejor lo pulsas tú.
Te lo has currado un montón.

1022
01:11:49,916 --> 01:11:51,125
- Púlsalo.
- No, tú.

1023
01:11:51,208 --> 01:11:53,250
- Púlsalo tú.
- No, tú.

1024
01:11:54,208 --> 01:11:56,041
Dadme todo y más.

1025
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
- No, tú.
- Tú.

1026
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
- Lo pulsaremos…
- A la vez.

1027
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
Va a llegar la destrucción.

1028
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
La destrucc…

1029
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
La des… Destruc…

1030
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
¿Qué? Esta estación de combate
está construida a prueba de todo.

1031
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Ya, pero no a prueba de Bob Esponja.

1032
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Ochocientos trillones de patatas después…

1033
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
Ahí va la última tanda de patatas.

1034
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Vamos.

1035
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
Ha funcionado. Lo conseguimos, Patricio.

1036
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Choca esas cinco.

1037
01:12:41,750 --> 01:12:43,375
¡Yuju! ¡Viva!

1038
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Siento haberte chafado el plan.

1039
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
No doy una.

1040
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Bueno, pero eres mi cerdito.

1041
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
FÓRMULA SECRETA

1042
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Por Neptuno, mi fórmula secreta.

1043
01:13:47,333 --> 01:13:49,041
Hola, gente.

1044
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Bienvenidos de nuevo.

1045
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
Bienvenidos todos,
esto es Fondo de Bikini.

1046
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
De todo puedes encontrar aquí.

1047
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
Todo vuelve a ser como siempre otra vez.

1048
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
Y siempre hay sitio para ti.

1049
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
Bienvenidos todos,
esto es Fondo de Bikini.

1050
01:14:09,583 --> 01:14:12,375
- ¡Gary!
- De todo puedes encontrar aquí.

1051
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
Bienvenidos todos,
es un sitio inolvidable.

1052
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
Ahora vivo en una bota gigante de metal.
Es lo más.

1053
01:14:20,375 --> 01:14:22,291
Ya estamos abiertos.

1054
01:14:22,375 --> 01:14:24,000
Funciona el fogón.

1055
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Hay burgers Cangreburger
listas para la ocasión.

1056
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
Tengo un hambre que me da calambre.

1057
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
Yo no como nada… ¡desde los parciales!

1058
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
Bienvenidos todos,
esto es Fondo de Bikini.

1059
01:14:38,750 --> 01:14:41,041
De todo puedes encontrar aquí.

1060
01:14:41,833 --> 01:14:45,583
Siempre brilla el sol
y te reciben con amor,

1061
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
pues siempre hay sitio para ti.

1062
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Genial, qué bien. Qué ilusión.

1063
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Mi trabajo es mi pasión.

1064
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Perca Perkins, en directo.

1065
01:14:59,000 --> 01:15:02,750
Fondo de Bikini vuelve a estar
milagrosamente como antes de la peli.

1066
01:15:02,833 --> 01:15:04,000
¿Qué me decís?

1067
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
Bienvenidos todos,
esto es Fondo de Bikini.

1068
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
De todo puedes encontrar aquí.

1069
01:15:10,666 --> 01:15:14,166
Bienvenidos todos,
es un sitio inolvidable.

1070
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
Y siempre hay sitio para ti.

1071
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Gracias a Neptuno.

1072
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
¿Qué narices pasa?

1073
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Eh, Calamardo,
ahora soy tu vecino de arriba.

1074
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Mira qué botas nuevas tan chulas tengo.

1075
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Más me valía no haber vuelto.

1076
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
Bienvenidos todos,
esto es Fondo de Bikini.

1077
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
De todo puedes encontrar aquí.

1078
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
Todo vuelve a ser como siempre otra vez.

1079
01:15:44,166 --> 01:15:51,166
Y aquí siempre hay sitio para ti.

1080
01:15:53,375 --> 01:15:54,708
Plankton.

1081
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
- Son ellos.
- Ahí está.

1082
01:15:59,750 --> 01:16:02,958
¿Qué pasa, mi gente?

1083
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
¿Qué os contáis?

1084
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
Que os vamos a hacer trizas,
eso os contamos.

1085
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
¡No, parad!

1086
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Aparta, muchacho.
¿Por qué no estás enfadado como nosotros?

1087
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Bueno, supongo que a esta esponja
le flipa una buena historia de amor.

1088
01:16:24,458 --> 01:16:27,250
A mí también me gustan
las historias de amor.

1089
01:16:27,333 --> 01:16:29,916
- A mí también.
- Y a mí también.

1090
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
- Nos encantan.
- A mí también.

1091
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
Pero ¿cómo os habéis ablandado así?

1092
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Vale que he recuperado
mi restaurante y mi fórmula, pero no mi…

1093
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
¡Mi dinero!

1094
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Supongo que a mí también
me flipan las historias de amor.

1095
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
A mí me chiflan las historias de amor.

1096
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Qué panda de imbéciles.

1097
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Ya, pero son nuestros imbéciles.

1098
01:17:03,375 --> 01:17:06,041
¿Otra vez tú? Ya se ha acabado la peli.

1099
01:17:06,125 --> 01:17:07,916
- Bienvenidos todos.
- Aléjate.

1100
01:17:08,000 --> 01:17:10,041
- Esto es Fondo de Bikini.
- Más.

1101
01:17:10,125 --> 01:17:12,458
- De todo puedes encontrar aquí.
- ¡Más!

1102
01:17:13,083 --> 01:17:15,083
- Bienvenidos todos.
- ¡Más!

1103
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
- Es un sitio inolvidable.
- Ahí está bien.

1104
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
Y siempre hay sitio para ti.

1105
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
BASADA EN BOB ESPONJA
CREADO POR STEPHEN HILLENBURG

1106
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Subtítulos: Beatriz Egocheaga



