1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,750
Takip edin beni,
keşfedelim denizin derinliklerini.

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,708
Gidelim muhteşem bir dünyaya.

5
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Tanışalım olağanüstü dostlarımızla.

6
00:00:43,416 --> 00:00:46,375
Mesela Mösyö SüngerBob KareŞort'la.

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,458
Orası, siz nasıl diyorsunuz,
bir deniz altı diyarı.

8
00:00:52,458 --> 00:00:56,666
Hoş geldiniz
Okyanusun dibindeki Bikini Kasabası'na

9
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
Gökyüzü her gün güneşli ve mavidir orada

10
00:01:00,083 --> 00:01:04,333
Pek çok şey bulursunuz okyanus tabanında

11
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
Sana da bana da yer var aralarında

12
00:01:07,500 --> 00:01:11,041
Kabuklular sokağından yürüyün aşağı
Tanıştırmak istiyorum sizi

13
00:01:11,125 --> 00:01:13,916
Işıl ışıl parıldayan arkadaşım
Patrick Yıldız'la

14
00:01:14,000 --> 00:01:16,500
-Selam!
-Biraz ıslanmaya aldırmazsanız, ah!

15
00:01:16,583 --> 00:01:21,416
Eğleneceksiniz klarnetiyle
Çok uzuvlu maestro Squidward'un

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,500
Sandy Cheeks, Pearl
Bayan Puff, Bay Yengeç

17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Karnınız açsa harikadır Yengeç Restoran

18
00:01:29,458 --> 00:01:33,166
Uzun zamandır
Yılın Burgeri ödülünün sahibi

19
00:01:33,250 --> 00:01:36,208
Beş yüz varil kök birasını
ne yapmamı bekliyorsun?

20
00:01:36,916 --> 00:01:39,375
Yeni bir SüngerBob filmi… Ha?

21
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Hop! Dur bakalım Fransız bebesi.

22
00:01:42,291 --> 00:01:44,333
Bu benim filmim.

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,083
Gökyüzünü karart!

24
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Tamam, şimdi yakınlaş.

25
00:01:51,958 --> 00:01:54,375
Ve… Başlığı göster!

26
00:01:55,083 --> 00:01:57,541
Tamam, yakınlaşmaya devam et.

27
00:01:59,541 --> 00:02:00,708
Yaklaş.

28
00:02:01,291 --> 00:02:02,625
Yaklaş.

29
00:02:03,291 --> 00:02:06,416
Acele eder misin? Bütün gün bekleyemem.

30
00:02:06,500 --> 00:02:07,666
Şimdi dur. Ah!

31
00:02:07,750 --> 00:02:10,250
Çok yakın! Beni öldürmeye mi çalışıyorsun?

32
00:02:10,333 --> 00:02:13,166
Bu benim filmimin başlangıcı!

33
00:02:13,750 --> 00:02:17,666
Neyse, küçüklüğümden beri

34
00:02:17,750 --> 00:02:21,625
hep dünyayı ele geçirmeyi hayal ettim.

35
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Beklediğimiz gece geldi Spot.

36
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
Yirmi beş yıllık deneme yanılmadan sonra…

37
00:02:28,375 --> 00:02:30,791
Evet, biliyorum. Çok yanıldık.

38
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Ama bu gece

39
00:02:33,125 --> 00:02:38,416
Babacık, Başarı Operasyonu'yla
dünyaya hükmedecek!

40
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Adında başarı var.

41
00:02:41,416 --> 00:02:45,625
Önce, meşhur Yengeç Burger'in
gizli formülünü çalacağım

42
00:02:45,708 --> 00:02:48,333
ve Yengeç Restoran'ı
Bay Yengeç'ten alacağım.

43
00:02:48,416 --> 00:02:51,875
Sonra, restoranla birlikte
Bikini Kasabası da benim olacak.

44
00:02:51,958 --> 00:02:54,625
Ondan sonra, tüm dünyayı ele geçireceğim!

45
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
Yengeç Burger'i seviyoruz!

46
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Saat 19.00. Kapanış saati.

47
00:03:12,208 --> 00:03:15,166
Her şey plana uygun gidiyor.

48
00:03:15,250 --> 00:03:16,750
Karen!

49
00:03:17,250 --> 00:03:18,625
Karen?

50
00:03:18,708 --> 00:03:20,625
Karen?

51
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
Bilgisayar eşim!

52
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
Neredesin?

53
00:03:24,208 --> 00:03:26,916
Maskemi taktım.

54
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Gidelim.

55
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Nerede o?

56
00:03:36,958 --> 00:03:38,375
Orada değil.

57
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Orada da yok.

58
00:03:42,416 --> 00:03:44,333
Karen göründü!

59
00:03:44,833 --> 00:03:49,875
Kız Takımı'yla dışarı çıkmış,
planımı unutmuş.

60
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
Uslu bir çocuk ol Spot.

61
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Kızlar, kahveleriniz geldi.

62
00:04:03,000 --> 00:04:05,458
Bu gece sinemaya gidelim mi Karen?

63
00:04:05,541 --> 00:04:08,708
Bilim kurgu, romantik komedi
ve gerilim bir arada!

64
00:04:08,791 --> 00:04:11,458
-Animasyon.
-Şarkılı.

65
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
Üzgünüm, Kız Takımı

66
00:04:13,250 --> 00:04:17,625
ama Plankton
Yengeç Burger formülünü çalmaya çalışacak,

67
00:04:17,708 --> 00:04:19,375
bu gece yine başaramadığında

68
00:04:19,458 --> 00:04:22,791
bu süper bilgisayar devreye girecek

69
00:04:22,875 --> 00:04:29,625
ve şeytani, her şeyi tüketen
dünya hâkimiyeti planını başlatacak.

70
00:04:30,125 --> 00:04:32,875
Kocacığım buna bayılacak.

71
00:04:34,250 --> 00:04:35,833
Tamam.

72
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Aferin mekanik kız.

73
00:04:37,833 --> 00:04:40,916
Evet, kötü dâhi olan sensin.

74
00:04:41,666 --> 00:04:45,041
Bunu iyi ki Plankton'la yapıyor,
tek başına yapmıyor

75
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
yoksa dünya için endişelenirdim.

76
00:04:47,333 --> 00:04:48,750
Karen!

77
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Karen!

78
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
Küçük yeşil şeytan geldi.

79
00:04:54,708 --> 00:04:57,791
Karen, neden kahve içip sallanıyorsun?

80
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
Vakit geldi, şimdi gidip…

81
00:05:01,250 --> 00:05:04,250
Bilirsin işte, Başarı Operasyonu.

82
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Yengeç'in gizli formülünü mü çalacaksın?

83
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
Karen!

84
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Tabii, yardım edeyim.

85
00:05:15,041 --> 00:05:16,125
Görüşürüz kızlar.

86
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Kız Takımı, sinemaya!

87
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Anlasana, bu gece benim için çok önemli.

88
00:05:26,833 --> 00:05:29,833
Sonunda o aptal Yengeç'i yeneceğim.

89
00:05:31,041 --> 00:05:32,291
Görüyor musun evlat?

90
00:05:32,375 --> 00:05:34,416
Gerçekten de gittiğimizi düşündü.

91
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
Evlat?

92
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
Evlat?

93
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
-SüngerBob!
-Üzgünüm Bay Yengeç.

94
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
Süper Psikiyatrist çizgi romanını
okuyordum da.

95
00:05:46,958 --> 00:05:50,125
Burada söylenene göre sınırlar çok önemli

96
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
ve bu…

97
00:05:51,708 --> 00:05:55,916
Aptal arkadaşlarının önünde
planlarımı ifşa etmek zorunda mısın?

98
00:05:56,000 --> 00:05:58,750
Ne? İfşa olmaktan mı korkuyorsun?

99
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Sürekli çıplak geziyorsun.

100
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Bu kişisel ve özel bir konuşma değil mi?

101
00:06:04,083 --> 00:06:06,666
Ne diyorsun? Karikatürleri dinleme!

102
00:06:08,458 --> 00:06:12,166
SüngerBob, sana bir kuraldan bahsedeyim,
casusluk yapabilirsin…

103
00:06:12,250 --> 00:06:15,375
Pardon, güvenlik için gözlem yapabilirsin.

104
00:06:15,458 --> 00:06:20,000
Bunun adı mahremiyet ihlali.

105
00:06:21,000 --> 00:06:24,083
Mahremiyet ihlali.

106
00:06:26,750 --> 00:06:28,166
Evet evlat.

107
00:06:28,250 --> 00:06:32,791
Plankton aylardır ofisime girip çıkıyor.

108
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
Yengeç Burger formülümü çalmak için
düzenek kuruyor.

109
00:06:36,166 --> 00:06:39,875
Bu sefer başaracağını düşünsün diye
sesimi çıkarmadım.

110
00:06:39,958 --> 00:06:44,166
O aslında zavallı, acınası bir ahmak!

111
00:06:47,625 --> 00:06:48,583
Biraz sert oldu.

112
00:06:49,166 --> 00:06:50,958
Kimin umurunda? Sadece izle.

113
00:06:52,916 --> 00:06:56,000
Tamam, gidelim. Aksiyon başlasın.

114
00:06:56,083 --> 00:06:59,916
-Beni kaldır, sonra gidebilirsin.
-Hepsi bu mu?

115
00:07:00,000 --> 00:07:04,333
Küçük yeşil popon için
mekanik bir asansörden mi ibaretim?

116
00:07:04,416 --> 00:07:07,166
Tatlım, kendini küçümseme.

117
00:07:07,250 --> 00:07:12,583
Küçük yeşil bir popo için
senden daha iyi bir asansör düşünülemez.

118
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Ne? Az önce yukarıdaydın.

119
00:07:16,166 --> 00:07:17,750
Neyse.

120
00:07:18,583 --> 00:07:20,500
Artık uzayabilirsin.

121
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
Bundan sonrasını ben hallederim.

122
00:07:39,125 --> 00:07:41,958
Görürseniz beni
Kapınızın önünde sinsice dolaşırken

123
00:07:42,041 --> 00:07:45,875
Toplayın eşyalarınızı, yüzün kıyıya doğru

124
00:07:45,958 --> 00:07:49,291
Bir sürü aptalsınız siz
Neyin ne olduğunu bilmeyen

125
00:07:49,375 --> 00:07:52,916
Ben üniversite mezunuyum
İçim kötülük dolu

126
00:07:53,000 --> 00:07:56,333
Suda sürüklenen bir canlıyım
Birinci sınıf bir sahtekârım

127
00:07:56,416 --> 00:08:00,125
Gerekirse şekil bile değiştirebilirim

128
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Ben Plankton'um! Çekilin yolumdan!

129
00:08:03,708 --> 00:08:07,333
Ben Plankton'um! Ne dersem yapın!

130
00:08:07,916 --> 00:08:11,625
Her zaman çuvallıyorsun
Farkında değil misin?

131
00:08:11,708 --> 00:08:13,791
Dizginleri ele alma zamanım geldi

132
00:08:14,458 --> 00:08:18,208
Hayatında bir kez olsun
Beni dinlemiş olsan

133
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
Başarma şansımız olurdu bizim

134
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
P-L-A-N-K-T-O-N

135
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
P-L-A-N-K-T-O-N

136
00:08:31,083 --> 00:08:33,000
P-L-A-N-K-T-O-N

137
00:08:34,625 --> 00:08:36,125
P-L-A-N-K-T-O-N

138
00:08:36,208 --> 00:08:38,333
Plankton, Plankton!

139
00:08:38,416 --> 00:08:41,208
Onu alacağımdan emin olabilirsiniz

140
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
Gizli formül beni bekliyor burada

141
00:08:44,916 --> 00:08:48,458
Sapkın beynimi hafife aldıysanız

142
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
Hepiniz pişman olacaksınız buna

143
00:08:52,041 --> 00:08:55,416
Dünyayı ele geçirmek için gün bugün!

144
00:08:55,500 --> 00:08:59,125
Tatlı zafer ulaşabileceğim kadar yakın!

145
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
Ben Plankton'um! En büyük kötü dâhiyim!

146
00:09:02,958 --> 00:09:06,250
Ben Plankton'um! Yaşayan en zeki kötüyüm!

147
00:09:06,333 --> 00:09:09,833
Ben Plankton'um! İstediğim şeyi alacağım!

148
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Ben Plankton'um! Dünyayı ele geçireceğim!

149
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Çantanı topla gizli formül.

150
00:09:16,583 --> 00:09:19,666
Yeni babanla evine gidiyorsun.

151
00:09:20,750 --> 00:09:24,458
Bu ne? Bir çeşit görünmez güç alanı mı?

152
00:09:24,541 --> 00:09:25,791
Üzgünüm Plankton.

153
00:09:25,875 --> 00:09:29,125
Senin gibi böceklerin yeri dışarısıdır.

154
00:09:30,166 --> 00:09:31,833
Eşine benden selam söyle.

155
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
Tatlım, ben…

156
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Ne?

157
00:09:46,833 --> 00:09:49,375
Bir dakika. Yem Kovası'na ne oldu?

158
00:09:50,458 --> 00:09:53,291
Bu müşterilerin burada ne işi var?

159
00:09:56,458 --> 00:09:59,333
-Karen!
-Sonunda geldin!

160
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
Sürpriz!

161
00:10:01,333 --> 00:10:05,791
Neptün'ün burun delikleri aşkına,
restoranıma ne yaptın?

162
00:10:05,875 --> 00:10:10,333
Hesaplarım şunu gösterdi,
herkes Yem Kovası'nda yemek yerse

163
00:10:10,416 --> 00:10:13,291
gizli Yengeç Burger formülüne
ihtiyacın kalmaz.

164
00:10:13,375 --> 00:10:17,333
Bu yüzden mekâna çağdaş bir hava kattım.

165
00:10:17,416 --> 00:10:22,416
Otomasyon ve ev yemeğinin
her yönüyle modern bir füzyonu

166
00:10:22,500 --> 00:10:25,000
ve 24 saat açık.

167
00:10:25,083 --> 00:10:28,083
Evrenin her köşesinde şubeleri açılacak.

168
00:10:28,166 --> 00:10:31,375
Hepsi bu değil. Bir de şuna bak.

169
00:10:34,250 --> 00:10:37,000
-Bu da ne?
-Yem.

170
00:10:37,083 --> 00:10:40,583
Biraz şeker biraz da gösteriş kattım.

171
00:10:40,666 --> 00:10:44,083
Tadı dünya hâkimiyeti gibi oldu!

172
00:10:44,666 --> 00:10:46,916
Şeytanlık nerede Karen?

173
00:10:47,000 --> 00:10:49,875
Şeytanlık nerede? Onu görmüyorum.

174
00:10:49,958 --> 00:10:51,875
Hâlâ fast food.

175
00:10:51,958 --> 00:10:54,291
Şeytanlık orada.

176
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Muhteşem!

177
00:10:59,458 --> 00:11:01,458
Gördün mü? Çok sevdiler.

178
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
Onunla evlenseler bile umurumda değil.

179
00:11:04,250 --> 00:11:06,666
Bu saçma değişikliklerinin hiçbiri

180
00:11:06,750 --> 00:11:09,166
gizli formülü çalmama yardım etmeyecek.

181
00:11:09,250 --> 00:11:12,583
Yirmi beş yıldır
hiçbir fikrin işe yaramadı.

182
00:11:12,666 --> 00:11:16,083
Başkasının fikrini çalmayı denesene.

183
00:11:16,166 --> 00:11:21,375
Fikre ihtiyacım yok.
Beni dinleyen bir asistana ihtiyacım var.

184
00:11:21,458 --> 00:11:25,125
Asistan mı? Suç ortağıyız sanıyordum.

185
00:11:25,208 --> 00:11:27,500
Dinle, bu kez fikrime şans vermezsen

186
00:11:27,583 --> 00:11:29,583
bir daha sana yardım falan yok!

187
00:11:29,666 --> 00:11:30,791
Bir düşün.

188
00:11:31,666 --> 00:11:34,416
Tamam. Bir düşüneyim.

189
00:11:41,541 --> 00:11:45,208
Hayır! Bu fikirden nefret ettim,
hepsi gidecek!

190
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
Sakın cüret edeyim deme!

191
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
Ah, ettim bile!

192
00:11:50,125 --> 00:11:52,750
Cüret ediyorum Karen! Bana bak!

193
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Cüret ediyorum!

194
00:11:56,625 --> 00:11:58,375
Çifte cüret! Üçlü cüret!

195
00:11:59,791 --> 00:12:01,458
Dörtlü cüret!

196
00:12:02,583 --> 00:12:03,791
Bundan nefret ettim!

197
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Bunu sevmedim.

198
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Bunu da!

199
00:12:09,791 --> 00:12:11,750
Bunu da ve bunu da!

200
00:12:11,833 --> 00:12:13,416
Bundan da nefret ettim.

201
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Hayır!

202
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Hayır!

203
00:12:18,875 --> 00:12:20,500
Tamam, beni dinleyin.

204
00:12:20,583 --> 00:12:24,250
Herkesin gitmesini istiyorum, hemen!

205
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
Evet! Şimdi sözümü dinlediniz.

206
00:12:47,541 --> 00:12:49,916
Vay canına Plankton, bu çok lezzetli.

207
00:12:50,750 --> 00:12:54,625
Ateş gösterisine de bayıldım.

208
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
Dumanın tütüyorken ikile!

209
00:13:11,916 --> 00:13:16,333
Plankton, bunu bizim için yapmıştım,
her şeyi yaktın.

210
00:13:16,916 --> 00:13:18,750
Kulağa kişisel ve özel geliyor.

211
00:13:18,833 --> 00:13:24,333
Evlat, unutma,
buna mahremiyet ihlali deniyor.

212
00:13:24,833 --> 00:13:27,041
-Teşekkürler Bay Yengeç.
-Rica ederim.

213
00:13:31,083 --> 00:13:34,875
Plankton, senin sorunun ne biliyor musun?

214
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Beni dinliyor musun?

215
00:13:37,708 --> 00:13:40,916
Tabii ki dinliyorum. Kahve isterim.

216
00:13:41,000 --> 00:13:43,791
Beş krema, dokuz şeker.
Saat yönünde karıştır.

217
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
Tam bir ahmaksın!

218
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
Birazdan yapacağım şeyi
uzun zaman önce yapmam gerekirdi.

219
00:13:52,375 --> 00:13:55,791
Hayır, Karen! Yapma!
Bunu konuşabilir miyiz?

220
00:13:55,875 --> 00:13:57,916
Konuşacak bir şey kalmadı.

221
00:13:58,000 --> 00:14:00,625
Karen! Lütfen bunu yapma.

222
00:14:01,125 --> 00:14:03,791
Sonuçlarını bilmiyoruz.

223
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Umurumda değil.

224
00:14:10,333 --> 00:14:12,583
Çantanı öyle sallama tatlım.

225
00:14:12,666 --> 00:14:14,833
Çantanı böyle salla!

226
00:14:16,500 --> 00:14:17,625
Merhaba Plankton…

227
00:14:23,750 --> 00:14:24,708
Tekrar merhaba.

228
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Ne oluyor?

229
00:14:37,083 --> 00:14:40,458
Hayır! Spatulacık!

230
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Ne?

231
00:14:46,375 --> 00:14:49,041
Yem Kovası'nı manyetize mi etmiş?

232
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Plankton!

233
00:14:56,625 --> 00:14:59,916
Şeytani ittifakımız bitti!

234
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
Kutsal pijama aşkına!

235
00:15:33,541 --> 00:15:36,250
Üç kafan mı var?

236
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Küçük yeşil adam saymayı öğrenmiş.

237
00:15:40,041 --> 00:15:45,333
Kendimi tanıtayım.
Ben Süper Gıcık Karen ve bu…

238
00:15:45,416 --> 00:15:48,375
Süper Zeki Karen ve bu…

239
00:15:48,458 --> 00:15:51,208
Süper Kötü Karen.

240
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
"Süper, Süper, Süper."
Bu isimleri nereden buldun?

241
00:15:54,875 --> 00:15:56,500
Süpermarketten mi?

242
00:15:56,583 --> 00:15:57,500
Süpermarket.

243
00:15:57,583 --> 00:16:00,458
Onu patlatalım! Son vedanı et.

244
00:16:01,416 --> 00:16:02,791
Bekle, Kötü.

245
00:16:02,875 --> 00:16:06,416
Dünya hâkimiyeti için
atılması gereken adımlar var.

246
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Dünya hâkimiyeti mi? O benim olayım.

247
00:16:09,583 --> 00:16:11,958
Artık değil seni yeşil fasulye.

248
00:16:12,041 --> 00:16:14,875
Senin asla yapamayacağın şeyi yapacağız.

249
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Nasıl yani?

250
00:16:16,291 --> 00:16:19,500
Bu şarkı esnasında not alsan iyi olur.

251
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
Şarkı mı? Şarkıyı ne ara yazdın?

252
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
Gücüm karşılaştırılamaz hiçbir şeyle

253
00:16:27,666 --> 00:16:30,416
Yapabileceğin bir şey yok
Hazırlanmak için

254
00:16:31,083 --> 00:16:33,958
Kaçış yok zararlı programlarımdan

255
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
Ezeceğim sizi!

256
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
Yok edeceğim sizi!

257
00:16:39,083 --> 00:16:42,875
Artık kontrolü ele alma zamanım geldi

258
00:16:42,958 --> 00:16:45,166
İzle Bikini Kasabası'nın yok oluşunu!

259
00:16:45,250 --> 00:16:49,333
Kasırga gibi yükseleceğim

260
00:16:49,416 --> 00:16:52,583
Son nefesini keseceğim senin!

261
00:16:52,666 --> 00:16:55,583
Dünyayı ağrı ve acıyla dolduracağım

262
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
-Adımı söyle!
-Karen!

263
00:16:57,500 --> 00:16:59,291
-Adımı söyle!
-Karen!

264
00:16:59,375 --> 00:17:03,375
Gerçek kötü dâhi benim

265
00:17:03,458 --> 00:17:07,208
Yöneteceğim dünyayı
Uzay ve zamanın ötesinde!

266
00:17:07,291 --> 00:17:10,041
Hepsini alacağım ve benim yapacağım!

267
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
-Adımı söyle!
-Karen!

268
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
-Adımı söyle!
-Karen!

269
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
Dünya gezegenini ele geçireceğim

270
00:17:18,833 --> 00:17:22,083
Sonra bütün evrene yayılacağım

271
00:17:22,666 --> 00:17:25,375
Değeri olan her şey benim olacak

272
00:17:26,083 --> 00:17:29,791
Her şeyi istiyorum, her şeyinizi verin!

273
00:17:30,541 --> 00:17:34,541
Artık kontrolü ele alma zamanım geldi!

274
00:17:34,625 --> 00:17:37,458
Başlasın yıkım artık!

275
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
Artık bitti Plankton.

276
00:17:39,875 --> 00:17:41,833
Senin küçük ellerine

277
00:17:41,916 --> 00:17:44,750
veya bitmeyen
başarısız planlarına ihtiyacım yok.

278
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Kendini o kadar sinsi sanıyordun ki

279
00:17:48,208 --> 00:17:51,500
Ama hayır, gerçek kötü dâhi benim!

280
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
Bir, iki, üç, dört!

281
00:17:54,541 --> 00:17:58,541
Kasırga gibi yükseleceğim

282
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
Son nefesini keseceğim senin!

283
00:18:02,250 --> 00:18:05,166
Dünyayı ağrı ve acıyla dolduracağım!

284
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
-Adımı söyle!
-Karen!

285
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
-Adımı söyle!
-Karen!

286
00:18:08,458 --> 00:18:12,625
Gerçek kötü dâhi benim

287
00:18:12,708 --> 00:18:16,250
Yöneteceğim dünyayı
Uzay ve zamanın ötesinde!

288
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
Hepsini alacağım ve benim yapacağım!

289
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
-Adımı söyle!
-Karen!

290
00:18:21,000 --> 00:18:23,583
-Adımı söyle!
-Karen!

291
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
Karen!

292
00:18:27,708 --> 00:18:29,083
Karen!

293
00:18:29,833 --> 00:18:33,875
Bütün bunları bensiz yapabileceğini
nereden çıkardın?

294
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Tamam, yeter. Onunla ne yapacağız kızlar?

295
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
-Bence…
-Patlatalım!

296
00:18:38,833 --> 00:18:40,541
Bence parçalarına ayıralım.

297
00:18:41,166 --> 00:18:43,541
Bence… Kaç!

298
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Kaçıyor.

299
00:18:48,416 --> 00:18:51,708
Önce savaş istasyonumuzu tamamlamalıyız.

300
00:18:51,791 --> 00:18:56,291
Kızlar, paket servise ne dersiniz?

301
00:18:58,791 --> 00:19:00,583
Para, para.

302
00:19:01,458 --> 00:19:02,750
Para, para.

303
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
Neler oluyor?

304
00:19:07,583 --> 00:19:10,125
Ne olduğunu söyleyeyim, ketçap bitti.

305
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
Patrick, içeri nasıl girdin?

306
00:19:12,250 --> 00:19:13,875
Kapalıyız!

307
00:19:15,833 --> 00:19:18,916
Nereye gidiyorsun
sevgili Yengeç Restoranım?

308
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Oley, ketçap!

309
00:19:29,666 --> 00:19:33,333
Patrick, camlarıma salya akıtmayı kes!

310
00:19:33,416 --> 00:19:34,833
Merhaba.

311
00:19:34,916 --> 00:19:37,083
Hoşça kal!

312
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
Karen mı o?

313
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Hidra'ya bağlamış!

314
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Sivil Savunma'yı harekete geçirme zamanı!

315
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
Bikini Kasabası halkı,

316
00:19:56,791 --> 00:20:01,625
zarar görmek istemiyorsanız
tüm evleri, iş yerlerini

317
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
ve umumi tuvaletleri boşaltın.

318
00:20:05,250 --> 00:20:07,833
Flaş haber. Gördüğümüz kadarıyla dev bir…

319
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
Dev bir mıknatıs…

320
00:20:12,208 --> 00:20:14,875
Dev bir mıknatıs

321
00:20:14,958 --> 00:20:20,625
Bikini Kasabası'ndaki tüm metal şeyleri
kendine çekiyor.

322
00:20:20,708 --> 00:20:24,875
Teşekkürler. Bu çelik topuklara bayıldım.

323
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Dur!

324
00:20:29,125 --> 00:20:31,833
Bu topuklu bana çok büyük!

325
00:20:43,250 --> 00:20:45,375
Bunu ben temizlemem.

326
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Patates.

327
00:20:57,708 --> 00:21:00,958
Patates olmak zorunda mıydı?

328
00:21:05,625 --> 00:21:08,791
Plankton, Karen'ı bu kadar kızdıracak
ne yaptın?

329
00:21:08,875 --> 00:21:12,375
Hiçbir fikrim yok.
Bunu bana neden yapıyorsun?

330
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Neden?

331
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
Düşün. Bir şey olmalı.

332
00:21:17,375 --> 00:21:19,666
Geçmişinden bir şey.

333
00:21:20,375 --> 00:21:23,291
Varsa bile o anıyı bastırmışım.

334
00:21:24,041 --> 00:21:27,791
Süper Psikiyatrist çizgi romanım
bundan bahsediyor.

335
00:21:27,875 --> 00:21:29,916
Bunu bile sipariş ettim.

336
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Genç psikiyatrist kiti.

337
00:21:32,375 --> 00:21:34,125
Sana psikanaliz yapabilirim.

338
00:21:34,208 --> 00:21:37,166
Kafa doktoruna ihtiyacım yok.
Kafam yeterince dolu.

339
00:21:37,250 --> 00:21:40,375
Karen'la ilişkinizdeki sorunu bulacağız,

340
00:21:40,458 --> 00:21:44,458
sizi bir araya getireceğiz
ve Bikini Kasabası'nı kurtaracağız.

341
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
Bir dakika. Kim bilir?

342
00:21:51,291 --> 00:21:55,791
Belki analizin yardımıyla
yok etmenin yeni bir yolunu…

343
00:21:55,875 --> 00:22:00,375
Yani, Karen'ı ve ilişkimizi anlamanın
yeni bir yolunu bulabilirim.

344
00:22:01,416 --> 00:22:04,791
Tamam, kafamı iyileştir Doktor.

345
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Lütfen uzan.

346
00:22:14,250 --> 00:22:18,875
En baştan başlayacağız, tamam mı?

347
00:22:18,958 --> 00:22:23,833
Seni uyarmalıyım,
daha önce kimse beni hipnotize…

348
00:22:26,291 --> 00:22:31,166
Küçüklüğümden beri
dünyaya hükmetmek istemişimdir.

349
00:22:35,541 --> 00:22:37,416
Doğuştan saf kötüyüm ben

350
00:22:37,500 --> 00:22:39,250
Zorbalıktı ilk kelimem

351
00:22:39,333 --> 00:22:42,250
Altı bin erkek
Altı bin kız kardeşten biriydim

352
00:22:42,333 --> 00:22:44,041
En küçükleri de bendim

353
00:22:44,125 --> 00:22:47,708
Şüphe yoktu
Aralarındaki en zeki çocuk olduğumdan

354
00:22:47,791 --> 00:22:52,041
Ama bunun zor olmadığını da bilirdin
Ailemi tanıyor olsan

355
00:22:52,125 --> 00:22:56,250
Aile işimiz kaçak içecekti
Ama bu kadarı benim için yeterli değildi

356
00:22:56,333 --> 00:23:01,291
Benimki dünya hâkimiyeti
Ve tatlı otokrasi hayalleriydi

357
00:23:02,500 --> 00:23:06,916
Ama ailem beni anlamıyordu
Kendi evimde bir yabancıydım

358
00:23:07,000 --> 00:23:11,291
Etrafımdaki kalabalığa rağmen
Kendimi hep yalnız hissediyordum

359
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
Ne arkadaşım vardı ne de bir sırdaşım
Karanlıktı geleceğim

360
00:23:15,291 --> 00:23:17,833
Sonunda bir patates
Ve bir hesap makinesiyle

361
00:23:17,916 --> 00:23:21,083
Kendime bir arkadaş yaptım

362
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
Yeni bir arkadaş yaptım

363
00:23:23,125 --> 00:23:25,083
Yeni bir arkadaş yaptım

364
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
Beni duyuyor musun?

365
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
Evet için bir,
hayır için iki baloncuk çıkar.

366
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
İnanılmaz!

367
00:23:35,125 --> 00:23:36,458
Adın var mı?

368
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
Karen. Senin adın Karen.

369
00:23:44,500 --> 00:23:46,708
Arkadaşım Karen. Oley!

370
00:23:48,958 --> 00:23:53,041
Her şeyi birlikte yapıyor
Hatta giyiniyorduk aynı

371
00:23:53,541 --> 00:23:57,291
O patates benim en iyi arkadaşımdı
Ve Karen'dı adı

372
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
Dünyam çok daha büyüktü
Patates hayatıma girdikten sonra

373
00:24:02,000 --> 00:24:05,666
Bir gün bir sebzenin karım olacağı
Hiç gelmemişti aklıma

374
00:24:05,750 --> 00:24:09,875
Kendimi hiç yalnız hissetmiyordum
Hayallerimi paylaşan Karen'ın yanında

375
00:24:09,958 --> 00:24:12,125
Hesap makinem ve tatlı patatesimle

376
00:24:12,208 --> 00:24:15,458
Harika bir arkadaşlığın
Tohumunu atmıştık onunla

377
00:24:15,541 --> 00:24:18,083
-Yeni bir arkadaş yaptım
-Bir yumrudan

378
00:24:18,166 --> 00:24:20,208
-Yeni arkadaş yaptım
-Bilgisayardan

379
00:24:20,291 --> 00:24:21,833
-Yeni arkadaş yaptım
-Gerçekten

380
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
Yeni bir arkadaş yaptım

381
00:24:27,375 --> 00:24:29,625
Merhaba ve hoşça kalın.

382
00:24:29,708 --> 00:24:33,500
Ben ve en iyi arkadaşım Karen
üniversiteye gidiyoruz.

383
00:24:34,166 --> 00:24:35,208
Üniversite mi?

384
00:24:36,708 --> 00:24:38,750
İstediğiniz kadar gülün.

385
00:24:38,833 --> 00:24:41,500
Dünya Hâkimiyeti Bölümünde okuyacağız.

386
00:24:41,583 --> 00:24:45,166
Mezun olduğumuzda hepinizi yok edeceğiz.

387
00:24:47,458 --> 00:24:49,291
Sömestirde görüşürüz.

388
00:24:49,375 --> 00:24:50,958
Hoşça kal oğlum.

389
00:24:51,041 --> 00:24:55,666
İyi şanslar evlat, unutma,
ayaklara karşı daima tetikte ol.

390
00:25:03,250 --> 00:25:06,041
Plankton, bu muhteşemdi.

391
00:25:07,625 --> 00:25:10,291
Demek yalnızdın ve bir arkadaş edindin.

392
00:25:10,375 --> 00:25:14,291
Kesin olan bir şey var.
Bu patates Karen'ı temsil ediyor.

393
00:25:14,375 --> 00:25:18,375
Hayır, seni aptal.
Patates sadece bir güç kaynağı.

394
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
Esas beyin hesap makinesi.

395
00:25:22,500 --> 00:25:25,083
Onu nerede bıraktığımı hatırladım.

396
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
Üniversitede bir yerde.

397
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
Anlaşılan üniversiteye geri dönüyorum.

398
00:25:32,416 --> 00:25:37,291
Evet! Terapimize orada devam edebiliriz.

399
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
Buradan çıkmazsak
hiçbir şeye devam edemeyeceğiz.

400
00:25:46,666 --> 00:25:47,708
Hayır!

401
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
Buradan nasıl çıkacağız?

402
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
Bilmem. Çıkışı mı denesek?

403
00:26:07,833 --> 00:26:10,041
SüngerBob! Metal bir şey al.

404
00:26:32,250 --> 00:26:34,541
Herkes paniklesin!

405
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
Şimdi sıra ana etkinlikte.

406
00:26:45,958 --> 00:26:47,791
Dikkat!

407
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Neptün aşkına!

408
00:26:53,958 --> 00:26:56,541
Yüce Neptün aşkına!

409
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
Kök birasını yükleyin! Çabuk!

410
00:27:02,166 --> 00:27:05,291
Hazır mısın? Hidra'ya nişan al.

411
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
Hadi. Yapabilirsin Bobby.

412
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Bekle.

413
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
Ateş!

414
00:27:28,916 --> 00:27:32,833
-Tam isabet! Kazandık, onu devirdik.
-Bak!

415
00:27:37,208 --> 00:27:39,125
Olamaz.

416
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
Elinden geleni ardına koyma
seni hurda yığını!

417
00:27:46,375 --> 00:27:49,625
Bikini Kasabası'nın cesur balıkları
senden korkmuyor.

418
00:27:49,708 --> 00:27:51,333
Değil mi çocuklar?

419
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
Çocuklar?

420
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Demir alıyoruz Bikini Kasabası.

421
00:28:00,291 --> 00:28:01,333
Buna…

422
00:28:03,833 --> 00:28:04,875
…seyirci kalamam.

423
00:28:04,958 --> 00:28:06,916
Birkaç dakika sonra.

424
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
İşte geldik.

425
00:28:13,958 --> 00:28:15,416
Bizim BÜK.

426
00:28:16,000 --> 00:28:18,791
"Sümük" diye bana mı dedin?
Plankton, çok ayıp!

427
00:28:18,875 --> 00:28:20,958
Hayır, seni aptal.

428
00:28:21,041 --> 00:28:23,500
Bikini Üniversitesi Kampüsü.

429
00:28:25,000 --> 00:28:28,250
Karen'la akademik eğitimimizi
burada aldık.

430
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Burada üst modele geçti.

431
00:28:30,125 --> 00:28:33,375
Eski parçaları burada bir yerde olmalı.

432
00:28:33,875 --> 00:28:36,208
Nerede olduğunu bir hatırlasam!

433
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Çabuk, beni hipnotize et. Bayılt beni!

434
00:28:40,041 --> 00:28:41,333
Elbette.

435
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
Şimdi bilinçaltına odaklanalım.

436
00:28:47,291 --> 00:28:49,625
Odaklan.

437
00:28:49,708 --> 00:28:53,250
Şuna bak Plankton.
Zinciri elden kaçırmak yok.

438
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
Şebekliği bırak ve beni bayılt.

439
00:28:56,458 --> 00:28:57,291
Eyvah!

440
00:28:59,708 --> 00:29:03,750
Üniversiteye gidince
hayallerim gerçek oldu.

441
00:29:05,625 --> 00:29:10,166
Akademinin seçkin kapısından girmek bile
tüylerimi ürpertmişti.

442
00:29:12,958 --> 00:29:15,458
İşte bu Karen! Başardık!

443
00:29:16,416 --> 00:29:19,166
Gerçekten üniversitedeyiz!

444
00:29:20,458 --> 00:29:23,000
Cidden GR-8!

445
00:29:23,083 --> 00:29:27,791
Sonunda, fikir alışverişi yapabileceğim
entelektüel bir ortam.

446
00:29:27,875 --> 00:29:31,208
Selam öğrenci dostlarım.
Nasıl gidiyor sınıf arkadaşları?

447
00:29:31,291 --> 00:29:32,416
Bir ses mi geldi?

448
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
Ayak!

449
00:29:38,333 --> 00:29:40,666
Babam haklıymış!

450
00:29:40,750 --> 00:29:44,541
Dünya hâkimiyeti diye bir ders yoktu.

451
00:29:46,291 --> 00:29:49,125
O yüzden kendi müfredatımızı oluşturduk.

452
00:29:49,625 --> 00:29:52,458
İlk projemiz dondurucu ışın inşa etmekti.

453
00:29:53,125 --> 00:29:57,125
Fen dersinde denedim.
Resim dersinde denedim.

454
00:29:59,583 --> 00:30:01,500
Her derste denedim.

455
00:30:05,291 --> 00:30:07,625
Üniversite hayatı zordu.

456
00:30:08,208 --> 00:30:09,416
Bahar tatili!

457
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
Evet!

458
00:30:12,833 --> 00:30:17,666
O zor yıllardaki tek dayanağım Karen'ımdı.

459
00:30:18,708 --> 00:30:22,750
Ödevlerimi yapabilen bir bilgisayar olması
ayrıca işime geldi.

460
00:30:28,833 --> 00:30:32,875
Başarılı olmak için
onu üst modele geçirmeliyim.

461
00:30:32,958 --> 00:30:34,583
Karen?

462
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Sana bir sürprizim var.

463
00:30:37,875 --> 00:30:41,750
İşte! Yepyeni bir güncelleme.

464
00:30:41,833 --> 00:30:47,458
Dört farklı bilgisayar çipiyle
Karen'ın çok yönlü kişiliğini oluşturdum.

465
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Bilgilenmesi için akıllı çip kullandım.

466
00:30:50,083 --> 00:30:53,250
Benim kadar kötü olsun diye
kötülük çipi taktım.

467
00:30:55,166 --> 00:30:57,958
Küstah olsun diye gıcıklık çipi taktım.

468
00:30:58,041 --> 00:31:01,208
Ve acımı hissedebilsin diye
empati çipi taktım.

469
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
Merhaba? Karen?

470
00:31:09,291 --> 00:31:10,666
Beni duyuyor musun?

471
00:31:11,625 --> 00:31:14,000
Hadi Karen. Yapabilirsin.

472
00:31:14,083 --> 00:31:15,791
Konuş benimle.

473
00:31:20,958 --> 00:31:23,000
Ben…

474
00:31:23,083 --> 00:31:24,625
Ben konuşabiliyorum!

475
00:31:25,125 --> 00:31:28,125
Bir sesim var! Teşekkürler Sheldon.

476
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
Konuşabiliyor!

477
00:31:31,708 --> 00:31:35,708
Tamam, sakin ol Minik Soprano.

478
00:31:35,791 --> 00:31:38,166
Ah, işte o küstahlık!

479
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Eski parçalarına ihtiyacımız olmayacak.

480
00:31:45,375 --> 00:31:49,833
Muhteşem dondurucu ışınımız için
hemen işe koyulduk.

481
00:31:53,875 --> 00:31:55,625
-İşe yarıyor!
-İşe yarıyor!

482
00:31:59,791 --> 00:32:01,750
Odam neden dondu?

483
00:32:01,833 --> 00:32:04,000
Sen de kimsin?

484
00:32:04,708 --> 00:32:08,291
Plankton. Dört yıldır oda arkadaşınım.

485
00:32:08,375 --> 00:32:11,416
Bunca zamandır
hamam böceğiyle mi yaşıyordum?

486
00:32:12,416 --> 00:32:16,125
Kımıldamayın bayım.
Kimse Sheldon'ımın üstüne basamaz.

487
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
Karen, sen kötü bir dâhisin.

488
00:32:21,333 --> 00:32:22,791
Dondurmayı saklayalım.

489
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
-Ortak mıyız?
-Suç ortağıyız.

490
00:32:27,833 --> 00:32:32,500
Bu bebeği büyütüp dünyayı ele geçirelim.

491
00:32:41,583 --> 00:32:43,666
Plankton, çok güzeldi.

492
00:32:43,750 --> 00:32:46,208
Karen'la birlikte çalışmışsınız.

493
00:32:46,291 --> 00:32:49,375
Ama sorunun ne olduğunu hâlâ bulamadık.

494
00:32:49,458 --> 00:32:51,666
Falan filan. Kimin umurunda?

495
00:32:51,750 --> 00:32:54,625
Karen'ın eski parçaları yurt odamda.

496
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Hadi SüngerBob, gidelim!

497
00:33:10,250 --> 00:33:11,666
İşte burada.

498
00:33:13,625 --> 00:33:15,583
Eski üniversite dolabım.

499
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
Bak. Eski eşyalarım!

500
00:33:30,916 --> 00:33:34,875
Eski kitaplarım,
deney tüplerim, sandviçim.

501
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
Hey, eski oda arkadaşım.

502
00:33:42,500 --> 00:33:44,666
Eski oda arkadaşın neden donuk?

503
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
O mu? Fen dersi için bir proje yapıyor.

504
00:33:49,000 --> 00:33:51,208
Evet! Buldum.

505
00:33:51,833 --> 00:33:54,125
İlk Karen.

506
00:33:57,833 --> 00:34:00,041
Sanırım patates çürümüş.

507
00:34:03,083 --> 00:34:04,583
İlişkimiz gibi.

508
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
Peki ona ne olacak?

509
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
Yardım et!

510
00:34:10,416 --> 00:34:13,125
Seni görmek güzeldi eski dostum.

511
00:34:13,208 --> 00:34:16,833
-Bekle, hayır! Dolaba koyma!
-Elveda! Fen dersinde bol şans.

512
00:34:16,916 --> 00:34:20,958
SüngerBob, Karen'ı sakinleştirecek
bir yol buldum.

513
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Tek yapmam gereken
Yem Kovası'nın bodrumuna girmek.

514
00:34:28,583 --> 00:34:29,458
Gidelim!

515
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
Marş!

516
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Kolay oldu.

517
00:34:59,666 --> 00:35:03,000
Evet, merdivenleri bir türlü bitiremedim.

518
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Vay canına, Plankton.
Bu icatları hatırlıyorum.

519
00:35:15,458 --> 00:35:19,500
Yengeç Burger formülünü çalmak için
bunları kullanmıştın.

520
00:35:23,291 --> 00:35:26,750
Burası senin başarısızlık bodrumun demek.

521
00:35:26,833 --> 00:35:30,125
Ne? Bunlar başarısızlık gibi mi görünüyor?

522
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
Şimdi beni rahat bırak.

523
00:35:34,666 --> 00:35:37,125
Nerede kalmıştım? Bakalım.

524
00:35:37,208 --> 00:35:39,291
Sekiz kondansatör gerek.

525
00:35:41,375 --> 00:35:44,291
Üç diyot, altı transistör.

526
00:35:51,208 --> 00:35:55,208
Çok yaşa Plankton.

527
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
Arzunuz nedir efendim?

528
00:35:57,125 --> 00:36:00,250
Bana pense getirmeni emrediyorum.

529
00:36:01,041 --> 00:36:03,500
Bu şey işe yarasa harika olmaz mı?

530
00:36:05,208 --> 00:36:07,791
-Penseyi getir!
-Evet Plankton.

531
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
Plankton, bu pense mi?

532
00:36:12,875 --> 00:36:14,000
O karbonatlı…

533
00:36:16,041 --> 00:36:17,375
…yakışıklılık gazı.

534
00:36:17,458 --> 00:36:19,833
-Onu yerine koy.
-Tamam.

535
00:36:20,666 --> 00:36:24,000
-Hey, Plankton. Bu pense mi?
-Hayır! O…

536
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
…çirkinlik çamuru.

537
00:36:27,500 --> 00:36:29,291
Al bakalım. Muz.

538
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Buradaki hiçbir muz sadece bir muz değil.

539
00:36:39,291 --> 00:36:43,625
Bana sormadan hiçbir şeye dokunma.

540
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
Emredersiniz.

541
00:36:50,375 --> 00:36:52,333
Plankton, buna dokunabilir miyim?

542
00:36:52,416 --> 00:36:54,041
Üzgünüm, dokunmam gerek.

543
00:36:54,708 --> 00:36:57,375
Serçe parmağımla dokunayım mı? Plankton!

544
00:36:57,458 --> 00:37:00,250
Bu önemli bir şey mi? Peki ya bu?

545
00:37:03,416 --> 00:37:06,083
-Plankton, buna dokunayım mı? Ya buna?
-Hayır!

546
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
-Peki ya buna?
-Sakın ona dokunma!

547
00:37:08,291 --> 00:37:09,375
Neye dokunmayayım?

548
00:37:10,666 --> 00:37:12,416
Bu önemli bir şey mi?

549
00:37:16,166 --> 00:37:20,791
Dondurucu ışın tankı
dünya hâkimiyeti için ilk denememizdi.

550
00:37:21,875 --> 00:37:24,416
O zamanlar birlikte mi çalışıyordunuz?

551
00:37:24,500 --> 00:37:27,000
Gerçek bir atılıma yaklaşmış olabiliriz.

552
00:37:27,083 --> 00:37:29,500
O şeyi sallamayı kesmezsen

553
00:37:29,583 --> 00:37:31,750
sana okkalı bir kafa atarım!

554
00:37:31,833 --> 00:37:35,541
Nasıl isterseniz Bay Plankton.
Sizi sallayayım.

555
00:37:36,416 --> 00:37:40,500
Üniversiteden sonra
sana ve Karen'a ne oldu?

556
00:37:40,583 --> 00:37:45,791
Dünyayı ele geçirmeye hazır
iki şeytani ortaktık.

557
00:37:46,583 --> 00:37:51,916
Dondurucu ışın o kadar başarılı oldu ki
onu büyütmeye karar verdik.

558
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Evet.

559
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Er Karen, iticileri çalıştır.

560
00:38:06,875 --> 00:38:08,291
Baş üstüne Yüzbaşı.

561
00:38:09,666 --> 00:38:15,791
Tam teşekküllü mega buz tankımız
yüzeyi istila etmeye hazırdı.

562
00:38:22,708 --> 00:38:24,291
Basıncı eşitle.

563
00:38:24,375 --> 00:38:26,375
Yüzeye çıkmaya hazırlan.

564
00:38:29,125 --> 00:38:31,750
Dünyayı kasıp kavuralım!

565
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
Evet, bir şey gördüm. Dondur bebeğim.

566
00:38:41,208 --> 00:38:44,833
BÜK'teki öğrencileri iri kıyım sanırdım.

567
00:38:44,916 --> 00:38:48,916
Meğer yüzeydeki yaratıklar dev gibiymiş.

568
00:38:50,208 --> 00:38:53,000
Dev ayaklar! Geri çekil!

569
00:39:19,333 --> 00:39:22,041
Gözlerini kaçırma, iyice bak Karen.

570
00:39:22,125 --> 00:39:25,166
Beceriksizlik böyle bir şey.

571
00:39:26,000 --> 00:39:28,291
Sen beceriksiz değilsin.

572
00:39:28,375 --> 00:39:31,750
Kafanı toplamak için beslenmen gerek.

573
00:39:31,833 --> 00:39:34,791
Sokağın karşısındaki restorana gidelim.

574
00:39:37,416 --> 00:39:40,500
Hadi, bir şeyler ye.
Kendini daha iyi hissedersin.

575
00:39:41,791 --> 00:39:43,916
Bu çöpü nasıl yiyebilirim?

576
00:39:44,000 --> 00:39:48,458
İçimdeki boşluğu dolduracak tek şey
dünyayı fethetmek.

577
00:39:48,541 --> 00:39:52,458
Hey, Bay Yengeç.
Yengeç Burger'leriniz harika.

578
00:39:52,541 --> 00:39:54,875
Evet, gizli formülüm sayesinde

579
00:39:54,958 --> 00:39:57,541
bu hamburgerler dünyayı ele geçirecek.

580
00:40:02,083 --> 00:40:05,583
Bir fikrim var, yeni bir şey.
Bugüne kadarki en iyi fikrim!

581
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Önce sandviçin gizli formülünü çalacağım,

582
00:40:08,458 --> 00:40:10,500
sonra o restoranı ele geçireceğim,

583
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
sonra bu kasabayı ele geçireceğim

584
00:40:12,708 --> 00:40:15,875
ve sonra da dünyayı ele geçireceğim.

585
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
Fikrin bu mu?

586
00:40:23,625 --> 00:40:25,791
Dur, ciddi misin?

587
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Şu gördüğün pasaklı kova

588
00:40:29,125 --> 00:40:32,500
gizli karargâhım için bir paravan olacak.

589
00:40:32,583 --> 00:40:35,541
Senin mi? Bizim olduğunu sanıyordum.

590
00:40:37,750 --> 00:40:41,916
Neden olmasın?
Önümüzdeki 25 yıl bunu yapacak değiliz ya.

591
00:40:42,500 --> 00:40:43,875
Hadi yapalım.

592
00:40:55,916 --> 00:40:57,458
Plankton, işte bu!

593
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Yengeç Burger'in gizli formülünü
takıntı yapman

594
00:41:01,166 --> 00:41:03,958
Karen'a keçileri kaçırtmış.

595
00:41:04,875 --> 00:41:07,875
-Plankton?
-Haklısın SüngerBob.

596
00:41:08,375 --> 00:41:10,791
Plankton, sana birkaç teknik öğreteyim,

597
00:41:10,875 --> 00:41:14,333
içinde bulunduğun durumdan çıkmana
yardım edebilir.

598
00:41:14,416 --> 00:41:18,458
İçinde bulunduğum duruma
kendi tekniklerimle müdahale ettim.

599
00:41:19,458 --> 00:41:22,000
Genç psikiyatrist kitin olmadan

600
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
Karen'ın eski parçalarını bulamazdım.

601
00:41:29,875 --> 00:41:32,791
Sağ ol Doktor. Bedava terapi iyi geldi.

602
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Kaçsan iyi olur.

603
00:42:10,875 --> 00:42:13,625
Yeni Karen küçük sünger çocuğu sevdi.

604
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Ah, sağ ol!

605
00:42:15,916 --> 00:42:16,750
Bir dakika.

606
00:42:16,833 --> 00:42:20,375
Bizim amacımız
seni Eski Karen'la bir araya getirmekti.

607
00:42:20,458 --> 00:42:22,541
Yeni bir Karen mı yaptın?

608
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Evet.

609
00:42:23,833 --> 00:42:27,375
Bu üstün Karen'la
Eski Karen'ı yok edeceğim

610
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
ve o gizli formül benim olacak.

611
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Bikini Kasabası'na ne olacak?

612
00:42:31,875 --> 00:42:34,375
Bikini Kasabası umurumda değil.

613
00:42:35,166 --> 00:42:37,458
Savaş istasyonunu takip et!

614
00:42:37,541 --> 00:42:39,666
Savaş istasyonunu takip et!

615
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Hey! Bekle!

616
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
Karen!

617
00:42:45,458 --> 00:42:47,333
Tatlım!

618
00:42:47,875 --> 00:42:50,416
Yeni Karen'la tanışmanı istiyorum.

619
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
Merhaba.

620
00:42:56,416 --> 00:43:00,750
Ağır zırh, tanksavarlar, dondurucu ışın.
Kitle imha yeteneğine sahip.

621
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Seni yok etmeye yeter.

622
00:43:02,875 --> 00:43:05,625
Az laf çok katliam.

623
00:43:05,708 --> 00:43:07,958
İyi bir çatışmaya hayır demem.

624
00:43:08,041 --> 00:43:10,083
Tabii ki güvenli bir mesafeden.

625
00:43:12,250 --> 00:43:14,416
İşin bitti Eski Karen.

626
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
Evet!

627
00:43:50,041 --> 00:43:53,500
-Hayır! Ne yapıyorsun?
-Mantıklı olan bu.

628
00:43:53,583 --> 00:43:56,875
Yeni Karen'ı
Eski Karen'ın parçalarından yaptın.

629
00:43:56,958 --> 00:43:58,666
-Hepimiz Karen'ız.
-Hepimiz Karen'ız.

630
00:43:59,458 --> 00:44:02,791
Sayende eskisinden de güçlü olacağız.

631
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
Yine o vakit geldi.

632
00:44:08,583 --> 00:44:09,458
Kaç!

633
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Bikini Kasabası.

634
00:44:21,791 --> 00:44:24,291
Gitmiş. Her şey gitmiş.

635
00:44:24,916 --> 00:44:27,500
Evlerimiz. Hayatlarımız.

636
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
Her şey.

637
00:44:30,291 --> 00:44:33,333
Evet, mahalleyi altüst etmiş.

638
00:44:33,416 --> 00:44:36,000
Plankton, buna sen sebep oldun.

639
00:44:36,083 --> 00:44:39,541
Bana yalan söyledin.

640
00:44:40,125 --> 00:44:43,125
Karen'la barışmayı hiç istemedin.

641
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
Şu olanlara bak.

642
00:44:46,333 --> 00:44:48,333
Bunu sen yaptın. Sen!

643
00:44:48,416 --> 00:44:50,916
Hepsi senin suçun.

644
00:44:52,250 --> 00:44:54,416
-Hayır, değil.
-Plankton.

645
00:44:55,041 --> 00:44:56,666
Analizim tamamlandı.

646
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Başkalarına üst kattan bakmak,
güç fantezisine doymamak,

647
00:45:01,541 --> 00:45:05,500
başkalarını hiçe saymak,
eleştiriyi taşıyamamak,

648
00:45:05,583 --> 00:45:09,291
psikoz ve sınırda fizik bozukluğu.

649
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
Basitçe anlatayım.

650
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
Bay Yengeç haklıydı.

651
00:45:13,083 --> 00:45:17,000
Sen zavallı, acınası bir ahmaksın.

652
00:45:18,500 --> 00:45:19,500
Gidiyorum.

653
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
Gerçek arkadaşlarımla olacağım.

654
00:45:26,208 --> 00:45:28,041
Bekle! SüngerBob!

655
00:45:28,125 --> 00:45:29,125
SüngerBob?

656
00:45:30,000 --> 00:45:31,375
Beni yalnız bırakma.

657
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
AHMAK!

658
00:45:35,958 --> 00:45:37,375
Belki de çocuk haklıdır.

659
00:45:38,125 --> 00:45:39,791
Belki de ahmağın tekiyimdir.

660
00:45:57,208 --> 00:46:01,208
Hayatım boyunca pek çok şey dediler bana

661
00:46:01,291 --> 00:46:04,083
Salak, sersem ve budala

662
00:46:04,916 --> 00:46:10,666
Kuş beyinli, beyinsiz, cahil
Çokbilmiş mankafa

663
00:46:11,958 --> 00:46:14,916
İtici bir bücür, yaşlı bir serseri

664
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Kafasız cılız bir maskara

665
00:46:19,500 --> 00:46:24,250
Ama hiç kimse sana değer veriyorum demedi

666
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
Ve ben hep
Bu bücürün dehasını göremeyecek kadar

667
00:46:29,958 --> 00:46:33,458
Aptal olduklarını düşündüm

668
00:46:33,541 --> 00:46:37,333
Şimdi düşününce sevilmememin sebebinin

669
00:46:37,416 --> 00:46:40,416
Ahmak oluşum olduğunu anlıyorum

670
00:46:40,916 --> 00:46:44,875
Söyledikleri her şey doğru olduğu hâlde

671
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Onları duymazdan gelmeye
Devam edebilir miyim?

672
00:46:48,708 --> 00:46:51,625
Bu yüzden hep yalnızım

673
00:46:51,708 --> 00:46:53,375
Çünkü ben bir ahmağım.

674
00:46:54,125 --> 00:46:56,541
Dur! Ama bu benim.

675
00:46:56,625 --> 00:46:58,416
Bu beni ben yapan şey bebeğim!

676
00:46:59,166 --> 00:47:01,791
Ben bir ahmağım

677
00:47:01,875 --> 00:47:04,375
Gerçek bir ahmağım!

678
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
Ne düşündükleri ya da kimi inciteceğim
Umurumda değil

679
00:47:11,916 --> 00:47:13,208
Evet!

680
00:47:13,291 --> 00:47:16,833
Ben iticiyim ve sinir bozucuyum!

681
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Zararlıyım, ruhunuzu yok ederim

682
00:47:20,583 --> 00:47:23,583
Ben bir ahmağım

683
00:47:23,666 --> 00:47:25,333
Gerçek bir ahmağım!

684
00:47:29,708 --> 00:47:33,416
Hey, ahmak! Yeni parça için teşekkürler.

685
00:47:33,500 --> 00:47:34,541
Merhaba.

686
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Hemen patlatayım.

687
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
Köşeye sıkıştın.

688
00:47:44,625 --> 00:47:47,625
Pekâlâ. Kaybettiğimde anlarım.

689
00:47:47,708 --> 00:47:50,291
Bari gözümü bağlayıp onurumu koruyayım.

690
00:47:55,791 --> 00:47:57,041
Bir dakika.

691
00:47:57,625 --> 00:47:58,958
Böylesi daha iyi.

692
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Ne bekliyorsun? Hadi, beni yok et!

693
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
Memnuniyetle.

694
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
Hay karides!

695
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
Peşine düşelim.

696
00:48:24,041 --> 00:48:25,500
-Bırak gitsin.
-Neden?

697
00:48:25,583 --> 00:48:29,041
Başarısızlıklarıyla yaşamak
onun için ölümden beter olacak.

698
00:48:29,541 --> 00:48:32,166
Ayrıca burada bir işimiz kalmadı.

699
00:48:32,833 --> 00:48:35,916
Savaş istasyonumuz tamamlandı.

700
00:48:39,958 --> 00:48:42,791
Önce hangi yarı küreyi işgal edelim?

701
00:48:42,875 --> 00:48:48,000
Fark etmez, yeter ki bir şey patlatayım.
Güm, güm, güm!

702
00:48:51,333 --> 00:48:54,333
Ne tuhaf!
Ölümün esintili olacağını düşünmemiştim.

703
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
-SüngerBob?
-Hâlâ ahmağın tekisin.

704
00:48:57,833 --> 00:48:59,625
Ama seni öylece bırakamazdım.

705
00:49:01,166 --> 00:49:03,708
Kız Takımı. Hiç şaşırmadım.

706
00:49:03,791 --> 00:49:07,416
Neden işime karıştın?
Onu tam istediğim yere getirmiştim.

707
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
Bu kadar yeter! Hayatını kurtardık!

708
00:49:22,166 --> 00:49:26,333
Ölümle yüzleşmeye alıştım. Gazı kökle.

709
00:49:26,416 --> 00:49:29,666
Bayan Puff, çok hızlısınız.
Yavaşlamak istemez misiniz?

710
00:49:32,875 --> 00:49:34,333
Bayan Puff, tekne var.

711
00:49:35,041 --> 00:49:36,458
Bayan Puff, tekne var.

712
00:49:36,541 --> 00:49:39,875
Bayan Puff, tekne! Bayan Puff!

713
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
Tekne, tekne! Bayan Puff!

714
00:49:42,458 --> 00:49:47,208
Tekne…

715
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
Bir dakika, bu yer de ne?

716
00:49:54,833 --> 00:49:56,416
Gizli bir karargâh mı?

717
00:49:57,208 --> 00:49:59,125
Siz süper kahraman mısınız?

718
00:49:59,208 --> 00:50:00,625
Elbette hayır.

719
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Yer altı sığınağımıza hoş geldiniz.

720
00:50:09,208 --> 00:50:12,208
Burada sadece rahatlık ve sohbet var.

721
00:50:13,041 --> 00:50:14,458
Ve klas bir ortam.

722
00:50:22,708 --> 00:50:24,000
Plankton!

723
00:50:24,083 --> 00:50:25,916
Bu kahverengi suyu denemelisin.

724
00:50:26,000 --> 00:50:27,250
Vay canına, bayıldım!

725
00:50:28,416 --> 00:50:30,708
Konumuz bu değil. Plankton!

726
00:50:30,791 --> 00:50:33,541
Arkadaşımız Karen'a ne yaptın?

727
00:50:33,625 --> 00:50:35,750
Evet, neden bu kadar kızgın?

728
00:50:35,833 --> 00:50:38,125
Ve neden dört kafası var?

729
00:50:38,208 --> 00:50:40,875
SüngerBob, yardım et. Beni destekle.

730
00:50:40,958 --> 00:50:43,833
Bu şeyden içsene! Ben bayıldım.

731
00:50:44,750 --> 00:50:47,916
Karen'ın canavara dönüşmesi senin suçun.

732
00:50:48,000 --> 00:50:50,541
Onu hiç sevmediğine bahse girerim.

733
00:50:50,625 --> 00:50:52,375
Bu doğru değil.

734
00:50:53,291 --> 00:50:56,500
SüngerBob, bana psikanaliz yap.
Bunu duymalılar.

735
00:51:00,750 --> 00:51:05,458
Zihnim karmaşık denklemleri işliyor
ve sonsuzluğu görebiliyorum.

736
00:51:07,000 --> 00:51:08,833
İyi. Kendimi hipnotize ederim.

737
00:51:13,541 --> 00:51:17,000
Karen'la birbirimize sırılsıklam âşıktık.

738
00:51:19,166 --> 00:51:20,958
Yemin kokusuna bakılırsa

739
00:51:21,041 --> 00:51:24,833
halka sunulmaya hazır gibi Karen'cığım.

740
00:51:24,916 --> 00:51:27,750
Bir lokma al küçük Planky'ciğim.

741
00:51:32,500 --> 00:51:33,875
Tadı nasıl?

742
00:51:35,125 --> 00:51:37,000
Haşlanmış ölüm gibi.

743
00:51:37,750 --> 00:51:39,041
Mükemmel.

744
00:51:39,916 --> 00:51:41,416
Yem savaşı!

745
00:51:44,708 --> 00:51:46,666
-Hınzır şey!
-Hınzır şey!

746
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
Tam isabet!

747
00:51:54,625 --> 00:51:59,291
Neredeyse unutuyordum.
Bugün sana yeni bilgisayar parçası aldım.

748
00:51:59,916 --> 00:52:03,250
Bu güncellemeyi kendin yapabilirsin.

749
00:52:04,958 --> 00:52:07,583
Karen, benimle evlenir misin?

750
00:52:09,750 --> 00:52:13,166
Evet Sheldon.
Bilgisayar eşin olmayı çok isterim.

751
00:52:13,750 --> 00:52:17,875
Karen, bu kopepodu o kadar mutlu ettin ki…

752
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Ne kadın ama!

753
00:52:24,958 --> 00:52:27,500
Karen'la karı koca olduk.

754
00:52:32,291 --> 00:52:37,458
Masalsı evliliğimiz böyle başladı.

755
00:52:37,541 --> 00:52:39,458
"Masal" kısmı doğru.

756
00:52:39,541 --> 00:52:41,291
Geçmişi göstermeyi bırak!

757
00:52:42,500 --> 00:52:45,000
Karen'la haftanın yedi günü kahve içiyoruz

758
00:52:45,083 --> 00:52:48,125
ve her seferinde senden şikâyet ediyor.

759
00:52:48,208 --> 00:52:51,416
Bu gece gerçekte ne oldu?

760
00:52:53,875 --> 00:52:58,875
Yem Kovası'ndaki herkesi
alev makinesiyle kovdum. Sonra…

761
00:52:58,958 --> 00:53:01,958
Karen! Lütfen bunu yapma.

762
00:53:02,041 --> 00:53:04,791
Sonuçlarını bilmiyoruz.

763
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
Umurumda değil.

764
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
Hayır!

765
00:53:12,125 --> 00:53:15,291
Empati çipini atma! Lütfen geri tak.

766
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Gıcıklık çipini at. Ondan nefret ediyorum.

767
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Ne? Empati çipini mi çıkardı?

768
00:53:25,250 --> 00:53:28,791
O çip olmadan
kimseye karşı bir şey hissedemez.

769
00:53:28,875 --> 00:53:31,625
Bizim kızın tuhaf davranmasına şaşmamalı.

770
00:53:33,958 --> 00:53:36,250
Ah, bu şey bir çipmiş!

771
00:53:36,333 --> 00:53:37,791
Şeker sanmıştım.

772
00:53:39,833 --> 00:53:42,083
İşte! Ver şunu bana!

773
00:53:42,166 --> 00:53:45,791
Tek yapmam gereken bu çipi Karen'a takmak.

774
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
Sonra her şey normale dönecek.

775
00:53:48,583 --> 00:53:52,000
Çipi unut.
Karen ilişkinizden memnun değildi.

776
00:53:52,083 --> 00:53:56,041
Onu gerçekten seviyorsan ondan özür dile.

777
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
Bunu yapabilir misin?
Ondan özür dileyebilir misin?

778
00:53:59,208 --> 00:54:00,833
Tabii ki yapabilirim.

779
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
Ben…

780
00:54:05,666 --> 00:54:07,375
Ben…

781
00:54:09,291 --> 00:54:10,833
Ben özür…

782
00:54:11,875 --> 00:54:13,375
Özür…

783
00:54:14,250 --> 00:54:15,208
Özür…

784
00:54:15,291 --> 00:54:19,000
Umutsuz vaka.
Empati çipini asıl ona takmalı.

785
00:54:19,083 --> 00:54:22,500
-Çok yaklaştım.
-Bu harika bir fikir Pearl.

786
00:54:22,583 --> 00:54:23,708
Ne?

787
00:54:23,791 --> 00:54:27,166
Hazır ol ortak. Duygu seli geliyor.

788
00:54:31,208 --> 00:54:32,333
Bir şey hissetmedim.

789
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Şimdi hissettim.

790
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
AŞK TÜNELİ

791
00:54:46,958 --> 00:54:47,916
Sürpriz!

792
00:54:48,000 --> 00:54:51,333
Yeni ve gelişmiş Yem Kovası'na hoş geldin.

793
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
Çok sevdiler.

794
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Karen. Senin adın Karen.

795
00:54:55,541 --> 00:54:56,625
Arkadaşım Karen.

796
00:54:56,708 --> 00:54:59,958
Kımıldamayın bayım.
Kimse Sheldon'ımın üstüne basamaz.

797
00:55:00,041 --> 00:55:00,916
Evet!

798
00:55:01,625 --> 00:55:05,458
Evet Sheldon.
Bilgisayar eşin olmayı çok isterim.

799
00:55:06,708 --> 00:55:12,916
Şu gördüğün pasaklı kova
gizli karargâhım için bir paravan olacak.

800
00:55:13,000 --> 00:55:15,166
Beni dinliyor musun?

801
00:55:15,250 --> 00:55:17,916
Tabii ki dinliyorum. Kahve isterim.

802
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
-Tam bir ahmaksın!
-Hayır!

803
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Birazdan yapacağım şeyi
uzun zaman önce yapmam gerekirdi.

804
00:55:25,875 --> 00:55:28,916
Şeytani ittifakımız bitti!

805
00:55:35,458 --> 00:55:38,916
PLANTON'UN CANİ YEM KOVASI'NA
HOŞ GELDİNİZ

806
00:55:44,375 --> 00:55:46,166
Karen. Bekle!

807
00:55:47,083 --> 00:55:48,291
Karen?

808
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Karen?

809
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
Seni seviyorum Karen!

810
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Karen, bekle!

811
00:56:08,958 --> 00:56:13,291
Seni böcek gibi ezeceğim Planky'cik.

812
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Karen, bekle. Seni seviyorum.

813
00:56:21,291 --> 00:56:23,083
Geri gel. Ben…

814
00:56:23,916 --> 00:56:24,958
Özür dilerim.

815
00:56:25,041 --> 00:56:26,708
Söyledim!

816
00:56:27,208 --> 00:56:32,208
Karen'ı bulup ona yalvaracağım,
özür dileyip kalbini yeniden kazanacağım.

817
00:56:33,083 --> 00:56:34,208
Anladı.

818
00:56:34,291 --> 00:56:37,041
Anladım. Evet!

819
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
Sana geliyorum bebeğim!

820
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
Dur bakalım sevgi pıtırcığı.
Seni gördüğü yerde imha eder.

821
00:56:44,583 --> 00:56:46,375
Sana yardım edecek biri lazım.

822
00:56:46,458 --> 00:56:48,291
Kız Takımı!

823
00:56:48,375 --> 00:56:52,375
Bu aşk böceğini hemen götürelim,
Karen yüzeye çıkarsa çok geç olacak.

824
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
Ah, aşk böceği oldum!

825
00:56:55,250 --> 00:56:57,416
Grup kucaklaşması. Geliyorum!

826
00:56:57,500 --> 00:56:58,958
Kız Takımı!

827
00:57:02,125 --> 00:57:03,125
İşte burada.

828
00:57:11,000 --> 00:57:13,541
Düşündüğümden çok daha zor olacak.

829
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Hadi kızlar.

830
00:57:14,708 --> 00:57:17,083
En zor görevimiz olacak.

831
00:57:17,166 --> 00:57:20,041
Üstün beceri ve konsantrasyon gerek.

832
00:57:20,125 --> 00:57:24,000
Şaklabanlık yapma lüksümüz yok.

833
00:57:28,791 --> 00:57:30,750
Hey, kesin şunu!

834
00:57:30,833 --> 00:57:33,208
Mega Karen'a yakalanmak mı istiyorsunuz?

835
00:57:33,291 --> 00:57:34,416
Bu ciddi bir iş.

836
00:57:38,833 --> 00:57:40,291
Bak! Yukarıda.

837
00:57:40,875 --> 00:57:42,375
Tamam. Halatları takın.

838
00:57:52,791 --> 00:57:54,541
En azından denedik.

839
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Olamaz! Arkadaşım!

840
00:57:56,666 --> 00:57:58,375
Görevde iyi şanslar.

841
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Hayır!

842
00:58:04,333 --> 00:58:06,958
Geri döndüm bebeğim!

843
00:58:09,583 --> 00:58:12,000
Burnumu soktuğum için özür dilerim.

844
00:58:13,166 --> 00:58:14,625
Hey! Sessiz olun!

845
00:58:16,916 --> 00:58:19,541
Bubi tuzağı! Bubi tuzaklarını hiç sevmem!

846
00:58:19,625 --> 00:58:22,916
-Pearl, pürmüzü getirdin mi?
-Elbette.

847
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
PÜRMÜZ
ACI SOS

848
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Tık tık!

849
00:58:38,708 --> 00:58:40,458
Biniş izni var mı?

850
00:58:42,166 --> 00:58:46,541
Düşünsene. Savaş istasyonunun güç kaynağı…

851
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
Domates.

852
00:58:47,916 --> 00:58:49,833
Hayır. Patates.

853
00:58:49,916 --> 00:58:51,916
Düzeltiyorum. Patates.

854
00:58:52,000 --> 00:58:55,250
Patatesin potansiyeli hafife alınıyor

855
00:58:55,333 --> 00:58:57,916
ama tek bir patates…

856
00:58:58,000 --> 00:59:01,375
"Bir nükleer reaktörden daha güçlüdür."

857
00:59:01,458 --> 00:59:03,250
Falan filan.

858
00:59:03,333 --> 00:59:05,500
Yine de bu doğru.

859
00:59:05,583 --> 00:59:08,375
Patates, patates!

860
00:59:08,458 --> 00:59:10,791
Yüzeye beş dakika.

861
00:59:13,166 --> 00:59:15,041
Patates, patates!

862
00:59:15,125 --> 00:59:17,666
-Kes sesini Yeni Karen!
-Kes sesini Yeni Karen!

863
00:59:19,625 --> 00:59:22,916
Davetsiz misafirlerimiz var. Kız Takımı.

864
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
-Patlat onları!
-Patlat, patlat!

865
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
Daha iyi fikrin mi var?

866
00:59:26,916 --> 00:59:28,541
-Analizime göre…
-Patates!

867
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
-Patates!
-Beni dinlerseniz…

868
00:59:30,375 --> 00:59:31,458
Bu kadar yeter!

869
00:59:33,458 --> 00:59:36,625
Hidra Karen, ayrıl
ve Kız Takımı'nı yok et.

870
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
-Ayrılıyor.
-Ayrılıyor.

871
00:59:50,833 --> 00:59:54,041
Ne bekliyorsunuz? Onları yakalayın!

872
00:59:54,625 --> 00:59:57,833
Kız Takımı'nı patlatacağım.

873
01:00:01,750 --> 01:00:03,750
Yüzeye dört dakika.

874
01:00:04,875 --> 01:00:08,708
-Bikini Kasabası bu.
-Ama her şey karman çorman.

875
01:00:08,791 --> 01:00:10,875
Kız Takımı, hadi gidelim.

876
01:00:11,416 --> 01:00:12,791
-Gizli mod.
-Gizli mod.

877
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
-Gizli atlama.
-Gizli atlama.

878
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
Yengeç Restoran!

879
01:00:26,708 --> 01:00:29,333
Dikkatli ol SüngerBob. Tuzak olabilir.

880
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Evet! Yağ tuzağı.

881
01:00:35,375 --> 01:00:38,541
Vay canına, Yengeç Restoran tepetaklak.

882
01:00:38,625 --> 01:00:43,291
Bay Yengeç'in yeni tarzını sevdim,
özellikle de etraftaki kanları.

883
01:00:44,208 --> 01:00:47,625
Kan! Her yer kan içinde!

884
01:00:47,708 --> 01:00:50,958
Kan!

885
01:00:53,125 --> 01:00:54,208
Ketçap mı?

886
01:00:57,125 --> 01:00:59,625
-Patrick!
-SüngerBob!

887
01:01:02,375 --> 01:01:03,375
Dostum!

888
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
Ketçap!

889
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
Midem bir tuhaf oldu.

890
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Ah, miden guruldadı.

891
01:01:17,125 --> 01:01:19,416
Sorun yok. Empatiyi fazla kaçırdı.

892
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
Onu Karen'a götürüp
Bikini Kasabası'nı kurtarmalıyız.

893
01:01:28,250 --> 01:01:30,166
Selam millet. Bakın kimi buldum!

894
01:01:30,250 --> 01:01:31,875
Artık eğlence başlayabilir.

895
01:01:31,958 --> 01:01:34,750
Eğleneceğiz, merak etme.

896
01:01:35,250 --> 01:01:38,750
Dört Karen mı? Ama hiçbiri benimki değil.

897
01:01:38,833 --> 01:01:39,666
Bir dakika.

898
01:01:40,583 --> 01:01:41,958
İşte benim bebeğim.

899
01:01:42,041 --> 01:01:44,583
Karen, seni seviyorum!

900
01:01:45,333 --> 01:01:47,625
Hepsini yok et!

901
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
Ah, sloganımı unutmamış.

902
01:01:50,583 --> 01:01:52,750
SüngerBob, çabuk!
Plankton'u Karen'a götür.

903
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Yüzeye ulaşmadan önce özür dilemeli.

904
01:01:55,458 --> 01:01:56,875
-Üç dakika…
-Tamam!

905
01:01:56,958 --> 01:02:00,583
Şimdi sahte Karen'ların icabına bakalım.

906
01:02:01,250 --> 01:02:04,083
Üç deyince saldırın. Bir…

907
01:02:04,166 --> 01:02:06,833
Patates!

908
01:02:15,916 --> 01:02:17,208
…iki, üç.

909
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
Kız Takımı, sıralı vuruş!

910
01:02:40,208 --> 01:02:41,583
Sıralı vuruş!

911
01:02:41,666 --> 01:02:43,208
İşte top geliyor!

912
01:03:01,333 --> 01:03:02,666
Asansör geldi.

913
01:03:04,625 --> 01:03:05,958
Başlıyoruz Plankton.

914
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Yumuşak.

915
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
Onu kaybettik!

916
01:03:12,791 --> 01:03:13,958
İşte orada.

917
01:03:14,541 --> 01:03:17,583
Tatlım, sana geliyorum.

918
01:03:18,833 --> 01:03:20,375
Şimdi de orada.

919
01:03:21,125 --> 01:03:23,041
Düşmeyi seviyorum.

920
01:03:24,583 --> 01:03:26,166
Yüzeye iki dakika.

921
01:03:26,750 --> 01:03:28,708
Yumuşak ama Patrick kadar değil.

922
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Selam kızlar.

923
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
Sizi görmek çok güzel.

924
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
Yine düşüyorum ve buna bayılıyorum.

925
01:03:53,916 --> 01:03:56,250
Zavallı dip balıkları!

926
01:04:04,208 --> 01:04:08,208
Kapı! Karen'a açılan kapı.
Bunu yapabilirim.

927
01:04:08,291 --> 01:04:11,250
Yihu! Yolun sonuna geldin.

928
01:04:14,083 --> 01:04:17,500
Her şeyi başarabilirim!

929
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Yapıyorum!

930
01:04:26,250 --> 01:04:27,333
Başardım.

931
01:04:33,583 --> 01:04:34,750
Yihu!

932
01:04:44,000 --> 01:04:45,416
Kimse bizi yenemez.

933
01:04:45,500 --> 01:04:46,708
Kız Takımı!

934
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Ben hariç!

935
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
İşte bu olmadı.

936
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
Bubi tuzağı!

937
01:04:57,958 --> 01:04:58,958
Dur!

938
01:04:59,500 --> 01:05:01,208
Geri çekilin çocuklar. Bakın!

939
01:05:01,291 --> 01:05:03,041
İşte kapı.

940
01:05:04,041 --> 01:05:05,208
Ah, Karen!

941
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Karen?

942
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Yok edeceğim!

943
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
Seni pislik yığını!

944
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
O gizli formülü alıp…

945
01:05:13,916 --> 01:05:16,416
Sizi seviyorum güzel çocuklar.

946
01:05:16,500 --> 01:05:20,791
Plankton, empati çipi yanıyor.
Karen'a gitsen iyi olur.

947
01:05:21,833 --> 01:05:25,208
Sizden ricam, makine dairesini bulup…

948
01:05:25,291 --> 01:05:27,083
Seni mahvedeceğim Yengeç!

949
01:05:27,833 --> 01:05:31,416
Ben Karen'dan özür dilerken
makine dairesini yok edin.

950
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
Yem Kovası! Ben…

951
01:05:35,083 --> 01:05:36,041
Yine sarılalım.

952
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Bol şans dostlarım.

953
01:05:41,125 --> 01:05:44,083
Sana da bol şans yeşil şekerleme adam.

954
01:05:45,708 --> 01:05:48,208
"Makine dairesine gider."

955
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
Ne faydalı bir tabela.

956
01:06:00,208 --> 01:06:01,708
Dondurma!

957
01:06:07,875 --> 01:06:09,375
Patrick, geldik!

958
01:06:11,041 --> 01:06:13,416
-Burası neresi?
-Makine dairesi.

959
01:06:16,041 --> 01:06:18,791
Bunları nasıl yok edeceğiz?

960
01:06:18,875 --> 01:06:21,250
SüngerBob, bak!

961
01:06:25,916 --> 01:06:27,125
Spatulacık!

962
01:06:28,250 --> 01:06:31,541
Bu spatulayı bu duvardan çıkaran kişi

963
01:06:31,625 --> 01:06:33,791
onun kudretine layık demektir.

964
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
Ah, Spatulacık!

965
01:06:38,791 --> 01:06:40,375
Seni özledim.

966
01:06:40,458 --> 01:06:42,375
Bu buluşmayı bölmek istemem

967
01:06:42,458 --> 01:06:45,541
ama yapmamız gereken bir şey yok mu?

968
01:06:45,625 --> 01:06:46,458
Haklısın.

969
01:06:46,541 --> 01:06:50,208
Spatulacık, şapkacık, Patrick'cik.

970
01:06:51,208 --> 01:06:53,666
Patates doğrama başlasın!

971
01:06:54,916 --> 01:06:56,875
Yüzeye bir dakika.

972
01:06:58,708 --> 01:06:59,916
Karen?

973
01:07:00,750 --> 01:07:02,833
Burası karanlık ve kötü.

974
01:07:03,541 --> 01:07:06,541
Akıtan borular. Güzel dokunuş.

975
01:07:12,291 --> 01:07:16,208
İşte buradasın aşkım.
Senden özür dilemeye geldim.

976
01:07:16,708 --> 01:07:19,041
Demek sen geldin.

977
01:07:19,541 --> 01:07:21,208
Sana da merhaba.

978
01:07:21,291 --> 01:07:25,000
Bana kocaman, ıslak bir öpücük ver
ve tango yapalım.

979
01:07:30,041 --> 01:07:31,916
Kıpırdama küçük topaç.

980
01:07:32,000 --> 01:07:35,791
Fır fır dönersen seni nasıl ezebilirim?

981
01:07:38,500 --> 01:07:41,333
Beni ezsen bile sana kızamam hayatım

982
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
çünkü artık acını hissedebiliyorum.

983
01:07:44,166 --> 01:07:48,375
Sandy senin empati çipini beynime taktı.

984
01:07:48,458 --> 01:07:51,125
Ah, şimdi anlaşıldı.

985
01:07:51,208 --> 01:07:55,375
Bütün bu duyguların kaynağı
empati çipiymiş.

986
01:07:55,458 --> 01:08:00,291
Hayır, değil. İlk başta öyleydi ama…

987
01:08:06,750 --> 01:08:09,166
Bu şey yukarı çıkarken yandı,

988
01:08:09,666 --> 01:08:11,708
duygu yüklemesine dayanamadı.

989
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
Geri dönmemeliydin Sheldon.

990
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
Açıkçası, buraya kadar gelmene şaşırdım.

991
01:08:18,708 --> 01:08:20,541
Git başımdan küçük kopepod.

992
01:08:20,625 --> 01:08:24,291
Dünya hâkimiyetime geri dönmeliyim.

993
01:08:24,375 --> 01:08:26,708
Ama o bizim planımızdı Karen.

994
01:08:27,541 --> 01:08:32,125
Bunca yıl
seni dinlemediğim için özür dilerim

995
01:08:32,208 --> 01:08:36,625
ama bundan sonra
her şeyi birlikte yapalım istiyorum.

996
01:08:38,125 --> 01:08:42,375
Artık çok geç.
Âşık numarasını bırakabilirsin.

997
01:08:47,041 --> 01:08:49,708
Esas istediğin şey burada.

998
01:08:51,208 --> 01:08:53,708
Yengeç Burger'in gizli formülü.

999
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Al ve git.

1000
01:09:02,500 --> 01:09:04,916
Bunca yıldan sonra.

1001
01:09:06,541 --> 01:09:09,666
Evet! Sonunda!

1002
01:09:09,750 --> 01:09:13,625
Dünyayı ele geçirmemi sağlayacak şey…

1003
01:09:16,208 --> 01:09:20,291
…bunca zamandır yanı başımdaymış.

1004
01:09:20,875 --> 01:09:24,000
Gizli formül sendin.

1005
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Ben mi?

1006
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
Gerçekten acımı hissediyor musun?

1007
01:09:35,625 --> 01:09:37,916
Evet, gerçekten hissediyorum.

1008
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
Hepsi bu da değil.

1009
01:09:41,291 --> 01:09:43,500
Seni gerçekten seviyorum Karen.

1010
01:09:44,000 --> 01:09:47,291
İlişkimizdeki gerçek suç dehası sensin.

1011
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
Destek lazım mı?

1012
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Ne kadın ama!

1013
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Ben de seni seviyorum Planky'ciğim

1014
01:10:17,625 --> 01:10:20,208
ve özrünü kabul ediyorum.

1015
01:10:23,000 --> 01:10:25,541
Sonunda yola geleceğini umuyordum,

1016
01:10:25,625 --> 01:10:27,958
o yüzden bunu ekledim.

1017
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Benim için mi?

1018
01:10:31,250 --> 01:10:33,458
Bu çok hoş.

1019
01:10:35,791 --> 01:10:39,333
Mezun olunca yapmak istediğimiz şeyi
artık yapalım.

1020
01:10:39,416 --> 01:10:41,541
Dünyayı ele geçirelim.

1021
01:10:41,625 --> 01:10:42,916
-Birlikte.
-Birlikte.

1022
01:10:44,166 --> 01:10:46,708
Yüzey, yüzey.

1023
01:10:50,750 --> 01:10:53,166
Gücüm karşılaştırılamaz hiçbir şeyle

1024
01:10:54,250 --> 01:10:56,708
Yapabileceğin bir şey yok
Hazırlanmak için

1025
01:10:57,375 --> 01:11:00,791
Kaçış yok zararlı programlarımdan

1026
01:11:00,875 --> 01:11:02,583
Ezeceğim sizi!

1027
01:11:02,666 --> 01:11:04,166
Yok edeceğim sizi!

1028
01:11:05,833 --> 01:11:09,375
Artık kontrolü ele alma zamanım geldi

1029
01:11:09,458 --> 01:11:11,833
İzle Bikini Kasabası'nın yok oluşunu!

1030
01:11:11,916 --> 01:11:15,958
Sahilde yıkım günü gibisi yok, değil mi?

1031
01:11:16,041 --> 01:11:19,375
Son nefesini keseceğim senin

1032
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
Dünyayı ağrı ve acıyla dolduracağım

1033
01:11:22,291 --> 01:11:24,041
-Adımı söyle!
-Karen!

1034
01:11:24,125 --> 01:11:25,833
-Adımı söyle!
-Karen!

1035
01:11:25,916 --> 01:11:29,666
Gerçek kötü dâhi benim

1036
01:11:29,750 --> 01:11:33,541
Yöneteceğim dünyayı
Uzay ve zamanın ötesinde!

1037
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
Hepsini alacağım ve benim yapacağım!

1038
01:11:36,500 --> 01:11:38,416
-Adımı söyle!
-Karen!

1039
01:11:38,500 --> 01:11:40,000
Ve Plankton!

1040
01:11:40,083 --> 01:11:43,291
Ah, Sheldon! Çok kötüsün.

1041
01:11:43,375 --> 01:11:46,416
Düğmeye ilk sen bas. Bunu hak ettin.

1042
01:11:46,500 --> 01:11:49,833
Hayır, sen bas. Bunun için çok çalıştın.

1043
01:11:49,916 --> 01:11:51,166
-Sen bas.
-Hayır, sen.

1044
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
-Hayır, sen bas.
-Hayır, sen.

1045
01:11:54,208 --> 01:11:56,041
Her şeyinizi verin!

1046
01:11:56,125 --> 01:11:57,416
-Hayır, sen.
-Sen.

1047
01:11:57,500 --> 01:11:59,791
-Birlikte basalım.
-Birlikte.

1048
01:12:01,208 --> 01:12:02,958
Başlasın yıkım…

1049
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Yıkım…

1050
01:12:04,791 --> 01:12:06,541
Yıkım…

1051
01:12:12,041 --> 01:12:16,958
Ne? Bu savaş istasyonunu
%100 aptal geçirmez olarak inşa etmiştim.

1052
01:12:18,833 --> 01:12:21,666
Evet ama SüngerBob geçirmez değil.

1053
01:12:21,750 --> 01:12:24,708
Sekiz yüz zilyon patates sonra.

1054
01:12:27,208 --> 01:12:29,375
Patateslerin sonuncusu!

1055
01:12:32,916 --> 01:12:34,625
Hadi.

1056
01:12:37,541 --> 01:12:39,958
İşe yaradı! Başardık Patrick.

1057
01:12:40,041 --> 01:12:41,666
Çak bir beşlik!

1058
01:12:49,375 --> 01:12:51,541
Planını bozduğum için üzgünüm Karen.

1059
01:12:52,125 --> 01:12:53,583
Tam bir ahmağım.

1060
01:12:53,666 --> 01:12:55,958
Ama sen benim ahmağımsın.

1061
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
GİZLİ FORMÜL

1062
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
Neptün'e şükürler olsun! Gizli formülüm.

1063
01:13:47,333 --> 01:13:50,791
Hey millet! Tekrar hoş geldiniz!

1064
01:13:50,875 --> 01:13:55,041
Okyanusun dibindeki Bikini Kasabası'na

1065
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
Gökyüzü her gün güneşli ve mavidir orada

1066
01:13:58,583 --> 01:14:02,666
Her şey yine eskisi gibi okyanus tabanında

1067
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
Sana da bana da yer var aralarında

1068
01:14:05,916 --> 01:14:09,500
Okyanusun dibindeki Bikini Kasabası'nda

1069
01:14:09,583 --> 01:14:11,166
-Gökyüzü her gün güneşli…
-Gary!

1070
01:14:11,250 --> 01:14:12,250
…ve mavidir orada

1071
01:14:12,958 --> 01:14:17,000
Bikini Kasabası'nda hiç kimse unutulmaz

1072
01:14:17,083 --> 01:14:20,291
Büyük metal ayakkabıdan
yeni evime bayıldım!

1073
01:14:20,375 --> 01:14:24,000
Restoranımız yeniden açıldı!
Izgara yanıyor!

1074
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Gelin Yengeç Restoran'a
Burgerler sizi bekliyor!

1075
01:14:27,958 --> 01:14:31,333
O kadar açım ki midem beni dava edebilir

1076
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
Bahar tatilinden beri bir şey yemedim!

1077
01:14:34,791 --> 01:14:38,666
Okyanusun dibindeki Bikini Kasabası'nda

1078
01:14:38,750 --> 01:14:41,125
Gökyüzü her gün güneşli ve mavidir orada

1079
01:14:41,875 --> 01:14:45,583
Pek çok şey bulursunuz okyanus tabanında

1080
01:14:46,083 --> 01:14:48,708
Sana da bana da yer var aralarında

1081
01:14:49,333 --> 01:14:53,083
Yaşasın, yaşasın! Mutluluktan uçuyorum

1082
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Bir işim olduğu için çok mutluyum

1083
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
Levrek Perkins, Bikini Kasabası.

1084
01:14:59,000 --> 01:15:02,791
Bikini Kasabası, mucizevi şekilde
filmden önceki hâline döndü.

1085
01:15:02,875 --> 01:15:04,000
Olacak iş değil!

1086
01:15:04,083 --> 01:15:07,250
Okyanusun dibindeki Bikini Kasabası'nda

1087
01:15:07,333 --> 01:15:10,000
Gökyüzü her gün güneşli ve mavidir orada

1088
01:15:10,666 --> 01:15:14,958
Bikini Kasabası'nda hiç kimse unutulmaz!

1089
01:15:15,041 --> 01:15:17,291
Sana da bana da yer var aralarında

1090
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
Neptün'e şükürler olsun!

1091
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
Bu ne böyle?

1092
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
Selam Squidward. Üst kat komşun oldum!

1093
01:15:26,333 --> 01:15:29,041
Yeni aldığım harika ayakkabılara bak.

1094
01:15:30,291 --> 01:15:32,250
Keşke hiç dönmeseydim.

1095
01:15:32,333 --> 01:15:36,166
Okyanusun dibindeki Bikini Kasabası'na

1096
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
Gökyüzü her gün güneşli ve mavidir orada

1097
01:15:39,666 --> 01:15:43,541
Pek çok şey bulursunuz okyanus tabanında

1098
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
Sana da bana da yer var

1099
01:15:46,666 --> 01:15:52,708
Aralarında

1100
01:15:53,375 --> 01:15:55,125
Plankton.

1101
01:15:56,750 --> 01:15:58,916
-İşte buradalar!
-Burada!

1102
01:15:59,750 --> 01:16:02,958
Selam millet.

1103
01:16:04,500 --> 01:16:05,541
Ne var ne yok?

1104
01:16:05,625 --> 01:16:09,083
İkinizi de paramparça edeceğiz.
Olan biten bu.

1105
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
Hayır! Durun!

1106
01:16:11,958 --> 01:16:15,875
Önümden çekil evlat.
Neden bizim kadar öfkeli değilsin?

1107
01:16:17,416 --> 01:16:22,708
Sanırım bu eski sünger
aşk hikâyelerine kayıtsız kalamıyor.

1108
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
Aşk hikâyelerine ben de bayılırım.

1109
01:16:27,250 --> 01:16:29,916
-Aşk hikâyelerine bayılırım.
-Aşk hikâyesi mi?

1110
01:16:30,000 --> 01:16:32,791
-Aşk hikâyesine bayılırız.
-Ben de.

1111
01:16:33,541 --> 01:16:35,708
Herkes yufka yürekli çıktı!

1112
01:16:35,791 --> 01:16:40,833
Restoranımı ve formülümü geri aldım ama…

1113
01:16:42,583 --> 01:16:44,416
Paracıklarım!

1114
01:16:45,916 --> 01:16:49,750
Galiba aşk hikâyelerine
ben de kayıtsız kalamıyorum.

1115
01:16:50,791 --> 01:16:53,041
Ben de aşk hikâyesine bayılırım.

1116
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
Amma budalalar!

1117
01:16:55,250 --> 01:16:58,083
Evet ama onlar bizim budalalarımız.

1118
01:17:03,375 --> 01:17:06,041
Yine mi sen? Film bitti.

1119
01:17:06,125 --> 01:17:07,916
-Okyanusun dibindeki…
-Çekil!

1120
01:17:08,000 --> 01:17:10,041
-Bikini Kasabası'nda…
-Devam et.

1121
01:17:10,125 --> 01:17:12,458
-Gökyüzü her gün güneşli…
-Devam et!

1122
01:17:13,083 --> 01:17:15,083
-Bikini Kasabası'nda…
-Devam et!

1123
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
-Hiç kimse unutulmaz…
-Bu kadar yeter.

1124
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
Sana da bana da yer var aralarında

1125
01:17:36,833 --> 01:17:39,625
SÜNGERBOB KAREŞORT DİZİSİNDEN
ESİNLENİLMİŞTİR

1126
01:23:38,416 --> 01:23:43,416
Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu



