1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,416 --> 00:00:39,750
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX

4
00:00:53,208 --> 00:00:57,958
<i>Představte si, že jste se narodili</i>
<i>do celé galaxie drobných tvorů.</i>

5
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
<i>Jste jen skvrnka ztracená v oceánu.</i>

6
00:01:09,958 --> 00:01:12,125
<i>Matku ani otce jste nepotkali.</i>

7
00:01:16,291 --> 00:01:19,416
<i>Nemáte nikoho, kdo by vám ukázal,</i>
<i>kam jít nebo co dělat.</i>

8
00:01:23,375 --> 00:01:26,916
<i>Takhle začíná život</i>
<i>pro tohoto hranobřicha.</i>

9
00:01:27,416 --> 00:01:28,625
<i>Říkejme mu Puff.</i>

10
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
<i>Je mu jen pár měsíců a je menší než nehet.</i>

11
00:01:35,500 --> 00:01:39,458
<i>Pluje v oceánu</i>
<i>a míří do nejisté budoucnosti.</i>

12
00:01:42,250 --> 00:01:43,958
<i>Tohle je Puffův svět.</i>

13
00:01:44,041 --> 00:01:48,458
<i>Živý korálový útes, domov tisíců tvorů.</i>

14
00:01:49,958 --> 00:01:54,041
<i>Ale abyste viděl, co vidí Puff,</i>
<i>musíte se podívat blíž.</i>

15
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
<i>Ještě blíž.</i>

16
00:02:03,125 --> 00:02:07,583
<i>Protože příběh každého korálového útesu</i>
<i>začíná u jeho nejmenších tvorů.</i>

17
00:02:12,291 --> 00:02:16,875
<i>Poprvé jsme otevřeli okno</i>
<i>do jejich neuvěřitelnému mikro světa.</i>

18
00:02:20,375 --> 00:02:24,041
<i>Do světa, kde se drama odehrává</i>
<i>v tak malém měřítku,</i>

19
00:02:25,250 --> 00:02:26,541
<i>tak rychle,</i>

20
00:02:28,541 --> 00:02:31,916
<i>nebo tak pomalu,</i>
<i>že to lidské oko nepostřehne.</i>

21
00:02:32,916 --> 00:02:35,416
<i>A z Puffova malého pohledu</i>

22
00:02:35,500 --> 00:02:37,333
<i>to musí vypadat téměř magicky.</i>

23
00:02:39,625 --> 00:02:42,708
<i>Útes, jaký jsme ještě neviděli.</i>

24
00:03:02,291 --> 00:03:05,833
{\an8}<i>Pouhým okem</i>
<i>se otevřený oceán může zdát bez života,</i>

25
00:03:09,333 --> 00:03:13,791
{\an8}<i>ale když se podíváte blíž,</i>
<i>odhalí se miliardy drobných tvorů.</i>

26
00:03:16,791 --> 00:03:22,083
{\an8}<i>Někteří jsou tak maličcí,</i>
<i>že do kapky vody by se jich vešly stovky.</i>

27
00:03:26,208 --> 00:03:28,833
<i>Tady začíná Puff svou životní cestu.</i>

28
00:03:30,833 --> 00:03:34,958
<i>Vylíhl se z vejce na útesu</i>
<i>a proudem se vydal na moře,</i>

29
00:03:35,041 --> 00:03:37,083
<i>aby se živil malým planktonem.</i>

30
00:03:40,416 --> 00:03:43,041
<i>Takhle svůj život začíná</i>
<i>mnoho ryb z útesu.</i>

31
00:04:08,208 --> 00:04:09,375
<i>Ale během pár měsíců</i>

32
00:04:09,458 --> 00:04:13,083
<i>tyto mikroskopické kousky</i>
<i>už na výživu nestačí.</i>

33
00:04:14,583 --> 00:04:17,041
<i>Potřebuje k jídlu něco většího.</i>

34
00:04:18,583 --> 00:04:21,208
<i>A to je problém tak velký jako sám oceán.</i>

35
00:04:22,375 --> 00:04:25,166
<i>Jak se Puff dostane zpět k útesu?</i>

36
00:04:26,500 --> 00:04:32,041
{\an8}VELKÝ BARIÉROVÝ ÚTES

37
00:04:36,375 --> 00:04:40,708
<i>Když se na stejném místě shromáždí</i>
<i>spousta tvorů, stane se něco úžasného.</i>

38
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
<i>Davy dělají hluk,</i>

39
00:04:42,750 --> 00:04:45,250
<i>a korálový útes je rušné místo.</i>

40
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
<i>Zvuk se pod vodou šíří na míle daleko.</i>

41
00:05:01,291 --> 00:05:03,125
<i>Puff musí jen poslouchat.</i>

42
00:05:11,166 --> 00:05:13,833
<i>Většinu toho, co tady vidíte,</i>
<i>vytvořila zvířata</i>

43
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
<i>menší než špička prstu.</i>

44
00:05:16,958 --> 00:05:20,375
<i>Tisíce životů a miliony příběhů.</i>

45
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
<i>Nevěříte mi?</i>

46
00:05:25,125 --> 00:05:27,500
<i>Zkuste se podívat z Puffova pohledu.</i>

47
00:05:52,583 --> 00:05:57,125
<i>Nejmenší z nich</i>
<i>nejsou větší než zrnko písku.</i>

48
00:06:49,166 --> 00:06:52,500
<i>Puffův nový svět</i>
<i>je mikro-svět drobňoučkých tvorů,</i>

49
00:06:52,583 --> 00:06:56,291
<i>kteří žijí bez povšimnutí</i>
<i>obrů jako jsme my.</i>

50
00:07:20,708 --> 00:07:24,833
<i>Asi ve třech měsících</i>
<i>je Puff jen tak velký jako želé bonbon.</i>

51
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
<i>To není jen skličující,</i>

52
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
<i>ale i nebezpečné.</i>

53
00:07:32,208 --> 00:07:36,916
<i>Naštěstí, Puff má geniální způsob,</i>
<i>jak se bránit.</i>

54
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
<i>Je toxický.</i>

55
00:07:40,916 --> 00:07:42,916
<i>A má na sobě i varovný štítek.</i>

56
00:07:44,083 --> 00:07:46,000
<i>Značky na jeho těle říkají</i>

57
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
<i>„Sněz mě a budeš litovat.“</i>

58
00:07:55,291 --> 00:07:58,166
<i>Ale jeho toxicita neznamená,</i>
<i>že je neporazitelný.</i>

59
00:08:05,041 --> 00:08:07,458
<i>A poblíž se skrývá predátor.</i>

60
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
<i>Perutýn.</i>

61
00:08:29,750 --> 00:08:32,333
Oslnivé lovecké ploutve
tohoto krutého lovce…

62
00:08:32,416 --> 00:08:36,250
<i>jsou ideální pro lov malé kořisti</i>
<i>na úzkých místech.</i>

63
00:09:19,166 --> 00:09:22,666
<i>Většina mladých ryb z útesu</i>
<i>nepřežije první rok života.</i>

64
00:09:24,416 --> 00:09:25,375
<i>Naštěstí pro Puffa</i>

65
00:09:25,958 --> 00:09:28,666
<i>vytváří korál bludiště malých průchodů,</i>

66
00:09:28,750 --> 00:09:31,208
<i>kde se mládě ryby na noc může schovat.</i>

67
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
<i>Z dohledu…</i>

68
00:09:34,541 --> 00:09:35,708
<i>a mimo menu.</i>

69
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
<i>Když Puff spí, základy</i>
<i>jeho světa se začínají hýbat.</i>

70
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
<i>Každý rok</i>

71
00:09:59,458 --> 00:10:03,166
<i>Měsíc, příliv a odliv a teplota vody,</i>

72
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
<i>všechny signalizují miliardám korálů</i>

73
00:10:05,958 --> 00:10:09,958
<i>že dnes večer je noc,</i>
<i>kdy své mladé musí vyslat do moře.</i>

74
00:10:17,000 --> 00:10:19,375
<i>U ústí drobných korálových polypů</i>

75
00:10:19,458 --> 00:10:22,708
<i>se objevují nepatrné</i>
<i>svazky vajíček a spermií.</i>

76
00:10:30,208 --> 00:10:33,916
<i>V téměř dokonalé synchronicitě se vznesou…</i>

77
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
<i>a cestují k hladině.</i>

78
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
<i>Plují s proudem</i>
<i>a mísí se s ostatními vajíčky</i>

79
00:10:49,291 --> 00:10:51,750
<i>tisíců dalších korálových kolonií.</i>

80
00:11:19,958 --> 00:11:22,625
<i>Pokud se mezi miliardami vajec</i>
<i>z dnešní noci</i>

81
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
<i>najde dvojice protějšků…</i>

82
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
<i>stane se něco výjimečného.</i>

83
00:11:32,583 --> 00:11:34,791
<i>Vytvoří se mikroskopická Larva,</i>

84
00:11:35,291 --> 00:11:39,416
<i>sotva viditelné stvoření na cestě</i>
<i>k vybudování nové korálové kolonie.</i>

85
00:11:42,416 --> 00:11:44,250
<i>Pluje celé dny,</i>

86
00:11:45,750 --> 00:11:48,125
<i>dokud neuslyší volání útesu.</i>

87
00:11:49,416 --> 00:11:50,750
<i>Ponoří se…</i>

88
00:11:53,625 --> 00:11:56,583
<i>a vzdoruje minovému poli</i>
<i>predátorů a pastí.</i>

89
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
<i>Když jste velcí jako malá skvrnka,</i>

90
00:12:34,875 --> 00:12:38,125
<i>třícentimetrové krevety vám mohou</i>
<i>připadat monstrózní.</i>

91
00:13:29,958 --> 00:13:34,291
<i>Na útesu hledá larva dokonalé místo,</i>
<i>kde by mohla žít.</i>

92
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
<i>Když najde správné místo,</i>

93
00:13:47,083 --> 00:13:48,375
<i>promění se</i>

94
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
<i>z volně plavající larvy na mladý korál.</i>

95
00:13:54,916 --> 00:13:58,375
<i>Jak roste,</i>
<i>jeho kostra utváří součást útesu.</i>

96
00:14:00,958 --> 00:14:03,625
<i>S pomocí dalších drobných dělníků</i>

97
00:14:03,708 --> 00:14:05,625
<i>staví koráli živé struktury,</i>

98
00:14:05,708 --> 00:14:08,791
<i>které vytvářejí domov</i>
<i>pro nespočet dalších tvorů.</i>

99
00:14:10,000 --> 00:14:12,791
<i>Trvá to stovky, někdy i tisíce let,</i>

100
00:14:12,875 --> 00:14:18,083
<i>než generace malých stavitelů útesů</i>
<i>postaví Puffovu korálovou metropoli.</i>

101
00:14:33,458 --> 00:14:37,041
<i>Uvnitř svého úkrytu je Puff v bezpečí.</i>

102
00:14:38,083 --> 00:14:41,708
<i>Ale musí se odvážit mezi dravce</i>
<i>a vyrazit hledat jídlo.</i>

103
00:14:47,041 --> 00:14:49,333
<i>A koráli zase pomáhají.</i>

104
00:14:50,916 --> 00:14:54,708
<i>Protože koráli produkují energii,</i>
<i>která živí živočichy z útesu.</i>

105
00:14:58,625 --> 00:15:01,583
<i>Všechno to začíná jednobuněčnými tvory</i>,

106
00:15:01,666 --> 00:15:04,250
<i>kteří žijí v korálech, v zooxantele.</i>

107
00:15:05,666 --> 00:15:07,625
<i>Nenechte se zmást tím divným názvem.</i>

108
00:15:08,875 --> 00:15:11,750
<i>Všechno je tu malé.</i>

109
00:15:13,666 --> 00:15:16,250
<i>Tihle prcci jsou</i>
<i>životními partnery korálů,</i>

110
00:15:17,041 --> 00:15:20,750
<i>energii získávají ze slunečního světla.</i>

111
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
<i>A jak koráli rostou a prospívají,</i>

112
00:15:24,416 --> 00:15:27,333
<i>sdílejí svou energii se zbytkem útesu.</i>

113
00:15:32,875 --> 00:15:37,250
<i>Někteří tvorové spotřebovávají</i>
<i>energii přímo tím, že korály jedí.</i>

114
00:15:40,208 --> 00:15:42,750
<i>Toto mládě hvězdice trnité</i>

115
00:15:42,833 --> 00:15:47,958
<i>používá malé pigmentové skvrny na konci</i>
<i>každého trnu, aby našlo korálové kolonie.</i>

116
00:15:53,208 --> 00:15:57,250
<i>Bystrý podvodní čich mu</i>
<i>pomáhá najít ten pravý druh.</i>

117
00:16:01,625 --> 00:16:05,833
<i>Pohltí korálové polypy</i>
<i>a zanechá na útesu jizvu.</i>

118
00:16:13,541 --> 00:16:16,291
<i>Ne všichni obyvatelé se živí přímo korály.</i>

119
00:16:17,958 --> 00:16:20,875
<i>Kdyby to tak bylo,</i>
<i>brzy by zničili své útesové město.</i>

120
00:16:22,583 --> 00:16:25,916
<i>Naštěstí existuje jiný způsob,</i>
<i>jak koráli dodávají jídlo.</i>

121
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
<i>A to slizem.</i>

122
00:16:39,541 --> 00:16:43,458
<i>Koráli vytvářejí hleny příliš jemné</i>
<i>pro tvory, jako je Puff,</i>

123
00:16:45,791 --> 00:16:50,500
<i>ale pradávná skupina organismů</i>
<i>se postará, aby sliz nepřišel vniveč.</i>

124
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
<i>Houby.</i>

125
00:16:55,500 --> 00:16:58,208
<i>Pouhým okem se mohou zdát nehybné,</i>

126
00:16:58,291 --> 00:17:02,416
<i>ale pokud zrychlíte čas,</i>
<i>odhalí se jejich důležitá role v útesu.</i>

127
00:17:07,875 --> 00:17:11,916
<i>Houby svými těly přečerpávají</i>
<i>obrovská množství vody,</i>

128
00:17:12,000 --> 00:17:16,375
<i>filtrují korálový hlen</i>
<i>a jeho energii využívají k růstu.</i>

129
00:17:25,875 --> 00:17:27,708
<i>Když už jim to stačí,</i>

130
00:17:27,791 --> 00:17:31,375
<i>soustředí houby organický odpad</i>
<i>na svůj povrch,</i>

131
00:17:32,083 --> 00:17:33,916
<i>a vytvořil tak bufet</i>

132
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
<i>vhodný pro malé tvory.</i>

133
00:17:43,875 --> 00:17:47,291
<i>A tyhle tvory sežerou</i>
<i>o něco větší stvoření.</i>

134
00:17:49,125 --> 00:17:52,541
<i>Ale ne. Jen trochu větší?</i>
<i>Ne, to je moc velké.</i>

135
00:17:52,625 --> 00:17:54,250
<i>To je obrovské.</i>

136
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
<i>Tohle… ano.</i>

137
00:17:55,583 --> 00:17:56,500
<i>To je lepší.</i>

138
00:18:01,458 --> 00:18:05,166
<i>Část z recyklovaného jídla hub</i>
<i>se vyplaví do vodního sloupce,</i>

139
00:18:05,666 --> 00:18:08,708
<i>odkud ho zachycují</i>
<i>a spotřebovávají filtrátory.</i>

140
00:18:09,416 --> 00:18:11,125
<i>Jako je rournatec ozdobný.</i>

141
00:18:11,708 --> 00:18:14,375
<i>Je to ten nejsvátečnější živočich moře.</i>

142
00:18:35,916 --> 00:18:38,958
<i>Tento krab porcelánový</i>
<i>o velikosti mandle</i>

143
00:18:39,041 --> 00:18:42,916
<i>používá lehoučká klepítka</i>
<i>k zachycení drobných částeček potravy</i>

144
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
<i>z vody.</i>

145
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
<i>Tady dole je každý povrch pokrytý životem.</i>

146
00:19:00,791 --> 00:19:02,541
<i>Nic nepřijde vniveč.</i>

147
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
<i>Na zádech mořského šneka</i>
<i>o velikosti olivy</i>

148
00:19:13,583 --> 00:19:16,208
<i>žijí ještě menší stvoření.</i>

149
00:19:25,958 --> 00:19:30,416
<i>Bez těch malých tvorů,</i>
<i>kteří recyklují energii zachycenou korály,</i>

150
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
<i>by ti větší neměli co jíst.</i>

151
00:19:38,125 --> 00:19:42,416
<i>Život na útesu závisí na tom,</i>
<i>že tisíce tvorů spolupracují</i>

152
00:19:42,916 --> 00:19:44,833
<i>a každý hraje důležitou roli.</i>

153
00:19:53,458 --> 00:19:57,125
<i>Puff je dokonale</i>
<i>přizpůsobený lovu v tomto malém světě.</i>

154
00:19:58,958 --> 00:20:04,250
<i>Ale je smutné, že většina tvorů,</i>
<i>kteří jedí, může být snědena.</i>

155
00:20:18,416 --> 00:20:20,833
<i>Ne všechny koráli jsou neškodné.</i>

156
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
<i>Některé jsou predátory…</i>

157
00:20:28,208 --> 00:20:30,625
<i>jejich výčnělky pokrývají smrtící buňky,</i>

158
00:20:30,708 --> 00:20:34,416
<i>které zachytí a paralyzují</i>
<i>svou mikroskopickou oběť.</i>

159
00:22:08,333 --> 00:22:11,125
<i>Pokud má Puff přežít hlubiny útesu,</i>

160
00:22:11,916 --> 00:22:15,541
<i>musí poznat všechna tajemství</i>
<i>jeho temných zákoutí.</i>

161
00:22:18,333 --> 00:22:21,916
<i>Některé uličky jsou zrádnější než jiné.</i>

162
00:22:35,500 --> 00:22:39,041
<i>Tento ďas je</i>
<i>asi tak dlouhý jako váš palec.</i>

163
00:22:39,791 --> 00:22:42,583
<i>V tomto mikrosvětě je to obr.</i>

164
00:24:17,750 --> 00:24:20,541
<i>Puff objevil svou superschopnost.</i>

165
00:24:21,291 --> 00:24:24,541
<i>Za zlomek vteřiny</i>
<i>se může nafouknout jako balón,</i>

166
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
<i>a tento trik mu právě zachránil život.</i>

167
00:24:37,166 --> 00:24:41,875
<i>Být jednou z nejmenších ryb na útesu</i>
<i>znamená, že Puff je v neustálém nebezpečí.</i>

168
00:25:08,083 --> 00:25:11,166
<i>Jeho superschopnost může</i>
<i>dravce chvíli držet na uzdě,</i>

169
00:25:11,833 --> 00:25:14,208
<i>ale jiné síly jsou mimo jeho kontrolu.</i>

170
00:25:29,708 --> 00:25:34,000
<i>Nad vlnami probíhá bouře,</i>
<i>ve světě, který Puff nikdy nepozná.</i>

171
00:25:36,041 --> 00:25:39,250
<i>Její brutální síla proniká</i>
<i>hluboko do oceánu.</i>

172
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
<i>Navzdory velkému množství potravy</i>

173
00:26:26,708 --> 00:26:30,000
<i>je útes pro malou rybku zrádným místem.</i>

174
00:26:34,875 --> 00:26:39,583
<i>Instinkt mu říká, že za korálovým městem</i>
<i>mohou být bezpečnější vody.</i>

175
00:26:43,500 --> 00:26:47,375
<i>Ale aby našel útočiště,</i>
<i>musí překonat cizí nový svět.</i>

176
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
<i>Písečné pláně.</i>

177
00:26:54,708 --> 00:26:58,041
<i>Mezi zrnky písku</i>
<i>je každý krab sám za sebe.</i>

178
00:27:08,875 --> 00:27:13,166
<i>Na pláních žijí tvorové,</i>
<i>kteří hrabou, prosévají a zahrabávají se.</i>

179
00:27:57,958 --> 00:28:02,125
<i>Venku je to svět plný boje o přežití.</i>

180
00:28:15,416 --> 00:28:16,500
<i>V dunách</i>

181
00:28:16,583 --> 00:28:21,333
<i>Puff potkává měkkýše, který táhne</i>
<i>svou ulitu mezi „chodícími korály“</i>

182
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
<i>Tihle koráli velikosti ořechu</i>
<i>žijí na písku,</i>

183
00:28:28,625 --> 00:28:32,250
<i>pohlcují sluneční světlo</i>
<i>a živí se drobnými tvory.</i>

184
00:28:34,000 --> 00:28:36,583
<i>Ale nejde jen o opalování a svačinky.</i>

185
00:28:45,500 --> 00:28:49,166
<i>Hrozí jim, že budou převrženi</i>
<i>nebo pohřbeni zaživa.</i>

186
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
<i>To pro korál, který potřebuje</i>
<i>slunce, znamená smrt.</i>

187
00:28:58,250 --> 00:29:01,250
<i>Ale někdy pomoc přichází</i>
<i>z nečekaných míst.</i>

188
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
<i>Z opravdu nečekaných míst.</i>

189
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
<i>V tomto případě z červí díry.</i>

190
00:29:18,583 --> 00:29:22,166
<i>Sumíšovec žije v díře vespod korálu.</i>

191
00:29:26,041 --> 00:29:28,958
<i>Tento červ drží korálový domek</i>
<i>ve vzpřímené poloze.</i>

192
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
<i>Na oplátku získá ochranu,</i>

193
00:29:33,458 --> 00:29:36,833
<i>když jako kluzký nájemník</i>
<i>prohledává písek kvůli potravě,</i>

194
00:29:37,500 --> 00:29:40,291
<i>a svůj korálový karavan</i>
<i>přitom táhne za sebou.</i>

195
00:29:46,583 --> 00:29:50,916
<i>Není malých rolí, jen malých organismů.</i>

196
00:30:03,041 --> 00:30:06,750
<i>Cesta přes písečné pláně</i>
<i>možná nepředstavuje velkou vzdálenost,</i>

197
00:30:07,333 --> 00:30:10,291
<i>ale pro malou rybičku je to odysea.</i>

198
00:30:15,750 --> 00:30:20,041
<i>Tady se není kam schovat</i>
<i>a není moc co jíst.</i>

199
00:30:26,791 --> 00:30:30,000
<i>Když se zdá,</i>
<i>že písečné pláně nikdy neskončí,</i>

200
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
<i>objeví se na obzoru oáza.</i>

201
00:30:36,916 --> 00:30:39,916
<i>Labyrint mangrovových kořenů,</i>

202
00:30:40,000 --> 00:30:44,083
<i>zákoutí a chodeb se spoustou jídla</i>
<i>a méně hrozeb, že budete snědeni.</i>

203
00:30:51,333 --> 00:30:54,666
<i>Ideální místo pro miniaturní rybu,</i>
<i>která se bude krmit,</i>

204
00:30:54,750 --> 00:30:57,750
<i>růst a zdokonalí dovednosti,</i>
<i>které potřebuje k přežití.</i>

205
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
<i>Není jediná, kdo tuto pouť provedl.</i>

206
00:31:24,250 --> 00:31:28,000
<i>Mělčiny jsou útočištěm</i>
<i>pro všechny druhy malých útesových ryb.</i>

207
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
<i>Puff našel rybí školku.</i>

208
00:31:58,583 --> 00:31:59,916
<i>Začíná se mu dařit.</i>

209
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
<i>Už jsou to dny od posledního jídla.</i>

210
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
<i>Má takový hlad, že by snědl i koně.</i>

211
00:32:24,875 --> 00:32:25,750
<i>Nebo možná ne.</i>

212
00:32:26,250 --> 00:32:29,291
<i>Ale musí rychle najít jídlo.</i>

213
00:32:30,041 --> 00:32:32,541
<i>Sledovat místní by mu mohlo pomoct.</i>

214
00:32:50,875 --> 00:32:55,125
<i>Malí mořští koníci</i>
<i>jsou v tomto malém světě ostřílení lovci.</i>

215
00:32:56,000 --> 00:32:59,500
<i>Zaměřují se na korýše</i>
<i>menší než zrnko rýže.</i>

216
00:33:01,958 --> 00:33:05,166
<i>Tito malí pastevci tráví čas žvýkáním řas</i>

217
00:33:05,250 --> 00:33:07,833
<i>a mikroskopických zvířat v mořské trávě.</i>

218
00:33:08,958 --> 00:33:11,791
<i>Hrají zásadní roli v potravinovém řetězci.</i>

219
00:33:12,708 --> 00:33:16,875
<i>Jsou spojením mezi rostlinami</i>
<i>a většími tvory, jako je Puff.</i>

220
00:34:21,958 --> 00:34:23,791
<i>Na loukách laguny</i>

221
00:34:23,875 --> 00:34:27,291
<i>sbírají řasy a mořské trávy</i>
<i>energii ze slunce.</i>

222
00:34:34,583 --> 00:34:36,666
<i>Dodávají potravu komunitě,</i>

223
00:34:36,750 --> 00:34:39,958
<i>a vyrábějí kyslík pro zbytek planety.</i>

224
00:34:41,375 --> 00:34:43,958
<i>Je to velká práce pro tak malé rostliny.</i>

225
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
<i>Květy mořské trávy</i>
<i>jsou menší než pampelišky.</i>

226
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
<i>A přitahují roje malých korýšů,</i>

227
00:35:12,791 --> 00:35:15,708
<i>které Puff a mořští koníci rádi jedí.</i>

228
00:35:17,250 --> 00:35:21,833
<i>Stejně jako včely, tito korýši</i>
<i>mohou přenášet pyl z květu na květ.</i>

229
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
<i>Laguna je kosmem světů uvnitř světů.</i>

230
00:35:47,416 --> 00:35:50,000
<i>Čím blíže se díváte, tím víc toho najdete.</i>

231
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
<i>Na stéblu mořské trávy</i>

232
00:36:11,291 --> 00:36:16,375
<i>navíjí mikroskopický mechovnatec</i>
<i>obsah svého žaludku.</i>

233
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
<i>O tomto světě se toho ví velmi málo.</i>

234
00:36:22,208 --> 00:36:23,708
<i>Je prostě moc malý.</i>

235
00:37:22,708 --> 00:37:26,958
<i>Po šesti měsících na mělčině</i>
<i>je z Puffa puberťák.</i>

236
00:37:28,125 --> 00:37:29,875
<i>A taky tak jí.</i>

237
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
<i>Je čtyřikrát větší než dřív.</i>

238
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
<i>A jeho sebevědomí roste.</i>

239
00:38:04,000 --> 00:38:06,166
<i>Musí se ale mít na pozoru.</i>

240
00:38:06,250 --> 00:38:10,250
<i>I v téhle idylické školce</i>
<i>jsou predátoři záludní.</i>

241
00:38:18,541 --> 00:38:21,875
<i>Tato ropušnice je dokonale maskovaná</i>

242
00:38:21,958 --> 00:38:24,916
<i>a čeká na nic netušící oběti.</i>

243
00:38:53,791 --> 00:38:57,000
<i>Ale kamufláž někdy může selhat.</i>

244
00:39:20,333 --> 00:39:23,041
<i>Laguna je sítí nejrůznějších vztahů.</i>

245
00:39:24,041 --> 00:39:27,000
<i>Všude, kam se podíváte,</i>
<i>se odehrávají malé příběhy.</i>

246
00:39:46,666 --> 00:39:50,833
<i>Tenhle krab nemá rád,</i>
<i>když si ryba ukousne z jeho domova.</i>

247
00:39:54,375 --> 00:39:58,375
<i>Nenechá si to líbit od klipky</i>
<i>o velikosti kuličky hroznu.</i>

248
00:40:11,416 --> 00:40:16,250
<i>Když si myslel, že má hotovo,</i>
<i>objeví se na jeho polypech poustevníček.</i>

249
00:40:19,541 --> 00:40:21,958
<i>A očividně to není v pořádku.</i>

250
00:40:50,458 --> 00:40:53,833
<i>Krab může vypadat jako tvrďák,</i>
<i>když zabíjí vetřelce,</i>

251
00:40:53,916 --> 00:40:58,291
<i>ale bez svého korálového útočiště</i>
<i>by mohl skončit jako něčí večeře.</i>

252
00:41:01,458 --> 00:41:05,125
<i>Krab potřebuje korála</i>
<i>stejně jako korál jeho</i>.

253
00:41:08,875 --> 00:41:12,083
<i>Přežití každého z tvorů</i>
<i>závisí na jiných tvorech.</i>

254
00:41:29,000 --> 00:41:32,416
<i>Malý Puff</i>
<i>vyrostl do velikosti lidského palce.</i>

255
00:41:32,916 --> 00:41:38,166
<i>Má něco přes pět centimetrů</i>
<i>a konečně přerostl svoji školku.</i>

256
00:41:40,875 --> 00:41:45,708
<i>Teď, když je větší,</i>
<i>bohatá potrava na útesu vypadá lákavěji.</i>

257
00:41:48,875 --> 00:41:51,416
<i>Bude muset znovu přeplavat písečné pláně.</i>

258
00:41:51,500 --> 00:41:56,333
<i>Tentokrát se tam Puff vydává</i>
<i>jako mladý dospělý, aby hledal svůj domov.</i>

259
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
<i>Brzy po přechodu</i>

260
00:42:23,083 --> 00:42:27,583
<i>Puff narazí na slepého nassaria,</i>
<i>který se snaží vyčenichat své další jídlo.</i>

261
00:42:36,875 --> 00:42:40,166
<i>Malí mrchožrouti,</i>
<i>jako je on, jsou uklízeči oceánu.</i>

262
00:42:41,000 --> 00:42:43,708
<i>Je to špinavá práce,</i>
<i>ale někdo to dělat musí.</i>

263
00:43:06,916 --> 00:43:10,541
<i>Nedaleko je na lovu homolice.</i>

264
00:43:14,500 --> 00:43:17,875
<i>A po proudu chytí pach nassaria.</i>

265
00:43:22,500 --> 00:43:24,375
<i>Začíná pomalá honička.</i>

266
00:43:33,458 --> 00:43:36,541
<i>Jako když lev loví gazelu</i>
<i>na afrických pláních,</i>

267
00:43:36,625 --> 00:43:38,166
<i>i tato akce je vzrušující.</i>

268
00:43:40,250 --> 00:43:44,000
<i>Ani ne, ale může být,</i>
<i>když si to trochu zrychlíme.</i>

269
00:43:52,083 --> 00:43:53,708
<i>Můžete utíkat,</i>

270
00:43:55,833 --> 00:43:57,083
<i>ale neschováte se.</i>

271
00:43:59,041 --> 00:44:02,291
<i>Ne před vyvinutým čichem homolice.</i>

272
00:44:52,625 --> 00:44:56,166
<i>Homolice šneka zabije</i>
<i>svým toxickým harpunovitým ostnem.</i>

273
00:44:58,666 --> 00:44:59,666
<i>Bezcitně.</i>

274
00:45:12,375 --> 00:45:14,291
Sněz, nebo budeš sněden.

275
00:45:15,375 --> 00:45:19,375
<i>Ale Puff se učí přijímat všechny</i>
<i>ty vraždy a chaos během jeho cesty.</i>

276
00:45:20,500 --> 00:45:23,625
<i>Teď se víc zajímá o rychlé občerstvení</i>

277
00:45:23,708 --> 00:45:25,958
<i>na dlouhé cestě zpět k útesu.</i>

278
00:45:50,583 --> 00:45:55,208
<i>Když se Puff přiblíží k útesu,</i>
<i>najde změněný svět.</i>

279
00:45:58,541 --> 00:46:02,041
<i>Zvláštní barvy signalizují,</i>
<i>že koráli trpí.</i>

280
00:46:13,291 --> 00:46:16,666
<i>Teplota vody</i>
<i>je nad jejich komfortní zónou.</i>

281
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
<i>Uvnitř korálů jsou zooxantely namačkané</i>

282
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
<i>a koráli je začnou vypuzovat.</i>

283
00:46:38,750 --> 00:46:41,666
<i>Protože se jim nedostává potravy,</i>

284
00:46:42,416 --> 00:46:45,291
<i>začínají bělat a hladovět.</i>

285
00:46:48,875 --> 00:46:50,708
<i>Koráli umírají.</i>

286
00:47:41,000 --> 00:47:46,166
<i>Z Puffovy podmořské metropole,</i>
<i>která vznikala tisíce let,</i>

287
00:47:46,833 --> 00:47:49,375
<i>je kvůli oteplujícímu se oceánu</i>
<i>jen pustina.</i>

288
00:47:59,000 --> 00:48:03,541
<i>Mnoho korálových útesů naší planety</i>
<i>je v takovém katastrofálním stavu.</i>

289
00:48:04,833 --> 00:48:07,750
<i>Každý rok kolaps pokračuje.</i>

290
00:48:10,708 --> 00:48:13,916
<i>Pokud nezměníme způsob,</i>
<i>jakým děláme věci v našem světě,</i>

291
00:48:14,541 --> 00:48:17,208
<i>Puffův svět přestane existovat.</i>

292
00:48:42,750 --> 00:48:45,458
<i>Tohle měl být pro Puffa konec cesty,</i>

293
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
<i>ale tady zůstat nemůže.</i>

294
00:48:48,875 --> 00:48:52,458
<i>Bude muset najít</i>
<i>jiný zdravý útes, kde si vytvoří domov.</i>

295
00:49:23,916 --> 00:49:25,708
<i>Ve věku kolem dvou let</i>

296
00:49:25,791 --> 00:49:29,916
<i>je Puff desetkrát delší,</i>
<i>než když poprvé dorazil na útes.</i>

297
00:49:30,541 --> 00:49:32,916
Asi tak velký jako vaše dlaň.

298
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
<i>Zase je tu to roční období,</i>

299
00:49:37,083 --> 00:49:40,208
<i>kdy měsíční cykly a teplota vody</i>

300
00:49:40,291 --> 00:49:43,208
<i>spouští reprodukční systém miliard korálů</i>

301
00:49:43,291 --> 00:49:46,083
na australském Velkém bariérovém útesu.

302
00:50:43,833 --> 00:50:48,708
<i>To, co začíná jako pramínek,</i>
<i>brzy zaplaví moře nadějí.</i>

303
00:50:57,458 --> 00:51:03,458
<i>Nová generace vyrazí na opravu,</i>
<i>obnovu a tvorbu nových korálových útesů.</i>

304
00:51:12,333 --> 00:51:17,166
<i>Ve stejnou noc se k masovému tření</i>
<i>přidají tisíce dalších tvorů z útesu.</i>

305
00:51:19,791 --> 00:51:23,583
<i>Je to největší rozmnožovací událost</i>
<i>na Zemi.</i>

306
00:51:35,708 --> 00:51:40,833
<i>S trochou štěstí někteří z těchto</i>
<i>mikroskopických hrdinů doplují na místo,</i>

307
00:51:40,916 --> 00:51:42,458
<i>kde jsou ryby zdravé,</i>

308
00:51:43,250 --> 00:51:44,708
<i>voda je čistá,</i>

309
00:51:45,291 --> 00:51:47,666
<i>a teplota je tak akorát.</i>

310
00:51:56,291 --> 00:51:59,875
<i>Pokud ano,</i>
<i>mohou navzdory neuvěřitelným okolnostem</i>

311
00:51:59,958 --> 00:52:01,916
<i>dokončit svou životní misi.</i>

312
00:52:04,083 --> 00:52:09,041
<i>Budovat a udržovat</i>
<i>největší živou strukturu na Zemi.</i>

313
00:52:25,666 --> 00:52:30,375
<i>Puff konečně našel své šťastné místo,</i>
<i>zdravý korálový útes.</i>

314
00:53:19,125 --> 00:53:21,625
<i>Teď, když je větší a má větší sebevědomí,</i>

315
00:53:21,708 --> 00:53:25,083
<i>nepřátelé, kteří ho kdysi</i>
<i>šikanovali, se mu vyhýbají.</i>

316
00:53:57,208 --> 00:53:59,541
<i>Jo, plav dál, perutýne.</i>

317
00:54:00,166 --> 00:54:01,833
<i>Nezastavuj se.</i>

318
00:54:06,833 --> 00:54:09,958
<i>Dospělý Puff brzy najde území,</i>

319
00:54:10,041 --> 00:54:13,416
<i>oblast, kterou</i>
<i>bude znát tak dobře, jak vlastní ploutve.</i>

320
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
<i>Bude ji bránit před ostatními samci,</i>

321
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
<i>v naději, že jednoho dne najde partnerku.</i>

322
00:55:06,291 --> 00:55:09,000
<i>Puff a jeho družka</i>
<i>by mohli žít až deset let.</i>

323
00:55:11,708 --> 00:55:14,541
<i>Jednou budou jejich mláďata</i>
<i>uvržena do oceánu,</i>

324
00:55:14,625 --> 00:55:17,875
<i>aby hrála důležitou roli</i>
<i>v tomto nádherném ekosystému.</i>

325
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
<i>Nebudou to mít lehké.</i>

326
00:55:27,833 --> 00:55:30,875
<i>Naše okno do tohoto</i>
<i>mikrosvěta se teprve otevřelo.</i>

327
00:55:31,958 --> 00:55:34,458
<i>Jeho malí tvorové se projevují</i>

328
00:55:34,541 --> 00:55:37,958
<i>jako inteligentní a složití,</i>
<i>víc, než si dokážeme představit.</i>

329
00:55:40,041 --> 00:55:42,916
<i>Ještě existují místa,</i>
<i>kde můžeme plavat s hranobřichy,</i>

330
00:55:43,000 --> 00:55:46,375
<i>maskovanými příšerami a barevnými korály.</i>

331
00:55:49,875 --> 00:55:52,666
<i>Tyto výjimečné bytůstky dělají vše pro to,</i>

332
00:55:52,750 --> 00:55:54,666
<i>aby si udržely svůj křehký svět.</i>

333
00:55:57,333 --> 00:56:00,500
<i>Zbytek je na nás.</i>

334
00:57:56,041 --> 00:58:00,083
Překlad titulků: Alena Novotná



