1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,416 --> 00:00:39,750
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL

4
00:00:53,208 --> 00:00:57,958
<i>Bayangkan Anda terlahir di sebuah galaksi</i>
<i>yang berisi makhluk-mahkluk kecil hanyut.</i>

5
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
<i>Sebuah bintik yang tersesat di lautan.</i>

6
00:01:09,958 --> 00:01:12,125
<i>Tak pernah bertemu ibu atau ayah Anda.</i>

7
00:01:16,291 --> 00:01:19,416
<i>Tak ada siapa pun yang menunjukkan arah</i>
<i>atau apa yang harus dilakukan.</i>

8
00:01:23,375 --> 00:01:26,916
<i>Begitulah kehidupan</i>
<i>ikan buntal hidung mancung ini dimulai.</i>

9
00:01:27,416 --> 00:01:28,625
<i>Kita menyebutnya Buntal.</i>

10
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
<i>Baru beberapa bulan,</i>
<i>dia lebih kecil dari sebuah kuku.</i>

11
00:01:35,500 --> 00:01:39,458
<i>Terapung di lautan,</i>
<i>menuju masa depan yang tak pasti.</i>

12
00:01:42,250 --> 00:01:43,958
<i>Ini dunia Buntal.</i>

13
00:01:44,041 --> 00:01:48,458
<i>Terumbu karang yang hidup,</i>
<i>rumah bagi ribuan makhluk.</i>

14
00:01:49,958 --> 00:01:54,041
<i>Tapi untuk melihat penglihatan Buntal,</i>
<i>Anda harus melihat lebih dekat.</i>

15
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
<i>Lebih dekat lagi.</i>

16
00:02:03,125 --> 00:02:07,583
<i>Karena kisah setiap terumbu karang</i>
<i>dimulai dengan makhluk terkecilnya.</i>

17
00:02:12,291 --> 00:02:16,875
<i>Untuk pertama kalinya, kita melihat</i>
<i>dunia mikro mereka yang luar biasa.</i>

18
00:02:20,375 --> 00:02:24,041
<i>Dunia di mana terjadi drama</i>
<i>dalam skala yang terlalu kecil,</i>

19
00:02:25,250 --> 00:02:26,541
<i>terlalu cepat,</i>

20
00:02:28,541 --> 00:02:31,916
<i>atau terlalu lambat</i>
<i>untuk dilihat mata manusia.</i>

21
00:02:32,916 --> 00:02:35,416
<i>Dan dari sudut pandang kecil Buntal,</i>

22
00:02:35,500 --> 00:02:37,333
<i>itu pasti tampak ajaib.</i>

23
00:02:39,625 --> 00:02:42,708
<i>Terumbu karang</i>
<i>yang belum pernah kita lihat.</i>

24
00:03:02,291 --> 00:03:05,833
{\an8}<i>Bagi mata telanjang, lautan terbuka</i>
<i>mungkin tampak tak bernyawa,</i>

25
00:03:09,333 --> 00:03:13,791
{\an8}<i>tapi saat melihat lebih dekat,</i>
<i>miliaran makhluk kecil terlihat.</i>

26
00:03:16,791 --> 00:03:19,541
{\an8}<i>Ada yang sangat kecil</i>
<i>hingga ratusan dari mereka</i>

27
00:03:19,625 --> 00:03:22,083
{\an8}<i>bisa masuk ke dalam setetes air.</i>

28
00:03:26,208 --> 00:03:28,833
<i>Di sinilah Buntal</i>
<i>memulai perjalanan hidupnya.</i>

29
00:03:30,833 --> 00:03:34,958
<i>Dia menetas dari telur di karang</i>
<i>dan terbawa arus ke laut,</i>

30
00:03:35,041 --> 00:03:37,083
<i>untuk memakan plankton kecil.</i>

31
00:03:40,416 --> 00:03:43,041
<i>Begini awal mula sebagian ikan karang</i>
<i>memulai hidup mereka.</i>

32
00:04:08,166 --> 00:04:09,375
<i>Tapi dalam beberapa bulan,</i>

33
00:04:09,458 --> 00:04:13,250
<i>butiran-butiran mikroskopis ini</i>
<i>tak lagi cukup untuk menopangnya.</i>

34
00:04:14,583 --> 00:04:17,041
<i>Dia harus mencari makanan</i>
<i>yang lebih besar.</i>

35
00:04:18,583 --> 00:04:21,208
<i>Dan itu menimbulkan masalah</i>
<i>yang sangat besar.</i>

36
00:04:22,375 --> 00:04:25,166
<i>Bagaimana Buntal dapat kembali ke karang?</i>

37
00:04:26,000 --> 00:04:32,166
KARANG PENGHALANG BESAR

38
00:04:36,375 --> 00:04:40,708
<i>Hal luar biasa terjadi saat banyak makhluk</i>
<i>berkumpul di tempat yang sama.</i>

39
00:04:41,333 --> 00:04:42,666
<i>Kerumunan membuat kebisingan,</i>

40
00:04:42,750 --> 00:04:45,250
<i>dan terumbu karang</i>
<i>adalah tempat yang ramai.</i>

41
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
<i>Suara bisa mengalir berkilo-kilo</i>
<i>di bawah air.</i>

42
00:05:01,291 --> 00:05:03,125
<i>Buntal hanya perlu mendengar.</i>

43
00:05:11,166 --> 00:05:13,833
<i>Sebagian besar yang ada di sini</i>
<i>dibuat oleh para hewan</i>

44
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
<i>yang lebih kecil dari ujung jari Anda.</i>

45
00:05:16,958 --> 00:05:20,375
<i>Ribuan nyawa dan jutaan kisah terungkap.</i>

46
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
<i>Tak percaya?</i>

47
00:05:25,125 --> 00:05:27,500
<i>Coba lihat dari sudut pandang Buntal.</i>

48
00:05:52,583 --> 00:05:57,125
<i>Hewan terkecil dari para hewan ini</i>
<i>tak lebih besar dari sebutir pasir.</i>

49
00:06:49,125 --> 00:06:52,500
<i>Isi dunia mikro Buntal</i>
<i>yang baru adalah para makhluk kecil</i>

50
00:06:52,583 --> 00:06:56,291
<i>yang hidup tanpa diketahui</i>
<i>oleh raksasa seperti kita.</i>

51
00:07:20,708 --> 00:07:24,833
<i>Pada usia sekitar tiga bulan,</i>
<i>Buntal hanya seukuran kacang jeli.</i>

52
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
<i>Itu tak hanya menakutkan,</i>

53
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
<i>tapi juga berbahaya.</i>

54
00:07:32,208 --> 00:07:36,916
<i>Untungnya bagi Buntal,</i>
<i>dia punya cara cerdas untuk membela diri.</i>

55
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
<i>Dia beracun.</i>

56
00:07:40,916 --> 00:07:42,916
<i>Dan dia memiliki label peringatan.</i>

57
00:07:44,083 --> 00:07:46,000
<i>Tanda di tubuhnya mengatakan,</i>

58
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
<i>"Makan aku, dan kamu akan menyesal."</i>

59
00:07:55,291 --> 00:07:58,166
<i>Tapi menjadi beracun tak membuatnya kebal.</i>

60
00:08:05,041 --> 00:08:07,458
<i>Dan di dekatnya, ada predator mengintai.</i>

61
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
<i>Seekor lepu.</i>

62
00:08:29,750 --> 00:08:32,333
<i>Sirip mempesona pemburu ganas ini</i>

63
00:08:32,416 --> 00:08:36,250
<i>sempurna untuk menggiring mangsa kecil</i>
<i>ke tempat sempit.</i>

64
00:09:19,166 --> 00:09:22,666
<i>Kebanyakan ikan karang muda</i>
<i>tak bertahan hidup pada tahun pertama.</i>

65
00:09:24,375 --> 00:09:25,375
<i>Beruntung bagi Buntal,</i>

66
00:09:25,958 --> 00:09:28,666
<i>terumbu karang menciptakan labirin</i>
<i>lorong-lorong kecil</i>

67
00:09:28,750 --> 00:09:31,208
<i>di mana bayi-bayi ikan bisa bersembunyi.</i>

68
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
<i>Tak terlihat,</i>

69
00:09:34,541 --> 00:09:35,708
<i>dan tak terdeteksi.</i>

70
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
<i>Saat Buntal tidur,</i>
<i>fondasi dunianya mulai bergerak.</i>

71
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
<i>Setiap tahun,</i>

72
00:09:59,458 --> 00:10:03,166
<i>bulan, pasang surut, dan suhu air</i>

73
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
<i>memberi sinyal ke miliaran karang</i>

74
00:10:05,958 --> 00:10:09,958
<i>bahwa malam ini adalah malam</i>
<i>untuk membuang kaum muda ke laut.</i>

75
00:10:17,000 --> 00:10:19,375
<i>Di mulut polip karang kecil,</i>

76
00:10:19,458 --> 00:10:22,708
<i>bundel mini telur dan sperma muncul.</i>

77
00:10:30,208 --> 00:10:33,916
<i>Pada sinkronisasi yang hampir sempurna,</i>
<i>mereka keluar…</i>

78
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
<i>dan menuju ke permukaan.</i>

79
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
<i>Bundel tersebut hanyut terbawa arus</i>
<i>dan bercampur </i>

80
00:10:49,291 --> 00:10:51,750
<i>dengan ribuan koloni karang lainnya.</i>

81
00:11:19,958 --> 00:11:22,625
<i>Jika di antara miliaran telur</i>
<i>dilepas malam ini</i>

82
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
<i>dan bertemu pasangannya…</i>

83
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
<i>hal luar biasa akan terjadi.</i>

84
00:11:32,583 --> 00:11:34,791
<i>Larva mikroskopis terbentuk,</i>

85
00:11:35,291 --> 00:11:39,416
<i>makhluk yang nyaris tak terlihat</i>
<i>dalam upaya membangun koloni karang baru.</i>

86
00:11:42,416 --> 00:11:44,250
<i>Dia hanyut berhari-hari</i>

87
00:11:45,750 --> 00:11:48,125
<i>sampai mendengar panggilan karang.</i>

88
00:11:49,416 --> 00:11:50,750
<i>Dan menyelam,</i>

89
00:11:53,625 --> 00:11:56,583
<i>menantang berbagai predator dan perangkap.</i>

90
00:12:31,916 --> 00:12:33,750
<i>Saat Anda seukuran bintik,</i>

91
00:12:34,875 --> 00:12:38,125
<i>udang sepanjang tiga sentimeter</i>
<i>bisa jadi mengerikan.</i>

92
00:13:29,958 --> 00:13:34,291
<i>Di karang, larva mencari tempat</i>
<i>yang sempurna untuk membuat rumah.</i>

93
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
<i>Saat menemukan tempat yang tepat,</i>

94
00:13:47,083 --> 00:13:48,375
<i>ia bertransformasi</i>

95
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
<i>dari larva yang berenang bebas</i>
<i>menjadi sebuah karang muda.</i>

96
00:13:54,916 --> 00:13:58,375
<i>Saat tumbuh, kerangkanya membentuk</i>
<i>bagian dari terumbu karang.</i>

97
00:14:00,958 --> 00:14:03,625
<i>Dengan bantuan</i>
<i>pekerja konstruksi kecil lainnya,</i>

98
00:14:03,708 --> 00:14:05,625
<i>karang membangun struktur hidup</i>

99
00:14:05,708 --> 00:14:08,791
<i>yang menciptakan rumah makhluk lain</i>
<i>yang tak terhitung jumlahnya.</i>

100
00:14:10,000 --> 00:14:12,791
<i>Butuh ratusan, dan terkadang ribuan tahun,</i>

101
00:14:12,875 --> 00:14:18,083
<i>bagi generasi mini terumbu karang</i>
<i>membangun karang metropolis Buntal.</i>

102
00:14:33,458 --> 00:14:37,041
<i>Dalam tempat persembunyian karangnya,</i>
<i>Buntal aman untuk saat ini.</i>

103
00:14:38,083 --> 00:14:41,708
<i>Tapi dia harus menantang predator</i>
<i>dan pergi mencari makanan.</i>

104
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
<i>Sekali lagi, karang-karang membantunya.</i>

105
00:14:50,916 --> 00:14:54,708
<i>Karena karang menghasilkan energi</i>
<i>yang memberi makan para hewan di karang.</i>

106
00:14:58,625 --> 00:15:01,583
<i>Semua dimulai dengan makhluk</i>
<i>bersel tunggal bak tumbuhan</i>

107
00:15:01,666 --> 00:15:04,250
<i>hidup di dalam karang,</i>
<i>yaitu </i>zooxanthellae<i>.</i>

108
00:15:05,666 --> 00:15:07,625
<i>Jangan tertipu oleh nama besarnya.</i>

109
00:15:08,875 --> 00:15:11,750
<i>Semua yang di sini, sangat kecil.</i>

110
00:15:13,666 --> 00:15:16,250
<i>Makhluk-makhluk kecil ini</i>
<i>adalah mitra hidup karang,</i>

111
00:15:17,041 --> 00:15:20,750
<i>memanen energi dari sinar matahari</i>
<i>untuk memberi makan inang karang mereka.</i>

112
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
<i>Dan selagi karang tumbuh dan berkembang,</i>

113
00:15:24,416 --> 00:15:27,333
<i>mereka berbagi energi</i>
<i>dengan bagian karang lainnya.</i>

114
00:15:32,875 --> 00:15:37,250
<i>Beberapa makhluk mengonsumsi energi</i>
<i>secara langsung dengan memakan koral.</i>

115
00:15:40,208 --> 00:15:42,750
<i>Bayi bintang laut mahkota duri ini</i>

116
00:15:42,833 --> 00:15:47,958
<i>memakai bintik mata kecil di tiap lengan</i>
<i>untuk menemukan koloni karang.</i>

117
00:15:53,208 --> 00:15:57,250
<i>Penciumannya yang tajam</i>
<i>membantunya menemukan spesies yang tepat.</i>

118
00:16:01,625 --> 00:16:05,833
<i>Dan ia melahap polip karang,</i>
<i>meninggalkan bekas luka di karang.</i>

119
00:16:13,541 --> 00:16:16,291
<i>Tak semua penghuni</i>
<i>memakan koral secara langsung.</i>

120
00:16:17,958 --> 00:16:20,875
<i>Jika ya, mereka akan segera</i>
<i>menghancurkan kota karang mereka.</i>

121
00:16:22,583 --> 00:16:25,916
<i>Untungnya, ada cara lain</i>
<i>bagi karang memasok makanan.</i>

122
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
<i>Mereka melakukannya dengan lendir.</i>

123
00:16:39,541 --> 00:16:43,458
<i>Karang mengeluarkan lendir sangat halus</i>
<i>untuk makanan bagi makhluk seperti Buntal,</i>

124
00:16:45,791 --> 00:16:50,500
<i>tapi sekelompok organisme kuno</i>
<i>memastikan energi ini tidak hilang.</i>

125
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
<i>Bunga karang.</i>

126
00:16:55,500 --> 00:16:58,208
<i>Bagi mata telanjang,</i>
<i>mereka mungkin tampak tak bergerak,</i>

127
00:16:58,291 --> 00:17:02,416
<i>tapi jika Anda mempercepat waktu,</i>
<i>peran vital mereka di karang terungkap.</i>

128
00:17:07,875 --> 00:17:11,916
<i>Bunga karang memompa air</i>
<i>dalam jumlah besar melalui tubuh mereka,</i>

129
00:17:12,000 --> 00:17:16,375
<i>menyaring lendir karang</i>
<i>dan memakai energi untuk tumbuh.</i>

130
00:17:25,875 --> 00:17:27,708
<i>Setelah mereka kenyang,</i>

131
00:17:27,791 --> 00:17:31,375
<i>mereka mengonsentrasikan</i>
<i>sampah organik pada permukaannya,</i>

132
00:17:32,041 --> 00:17:33,916
<i>membuat sajian prasmanan seukuran gigitan</i>

133
00:17:34,000 --> 00:17:36,125
<i>untuk dimakan makhluk-mahkluk kecil.</i>

134
00:17:43,875 --> 00:17:47,291
<i>Dan hewan-hewan itu dimakan</i>
<i>oleh makhluk yang lebih besar.</i>

135
00:17:49,125 --> 00:17:52,541
<i>Oh, tidak. Hanya sedikit lebih besar?</i>
<i>Tidak, itu terlalu besar.</i>

136
00:17:52,625 --> 00:17:54,250
<i>Itu besar sekali.</i>

137
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
<i>Ya, ini.</i>

138
00:17:55,583 --> 00:17:56,500
<i>Ini yang benar.</i>

139
00:18:01,458 --> 00:18:05,166
<i>Beberapa daur makanan bunga karang</i>
<i>juga membersihkan kolom air</i>

140
00:18:05,666 --> 00:18:08,708
<i>yang kemudian ditangkap</i>
<i>dan dikonsumsi oleh pengumpan filter.</i>

141
00:18:09,416 --> 00:18:11,125
<i>Seperti cacing pohon Natal.</i>

142
00:18:11,708 --> 00:18:14,375
<i>Cacing berbentuk paling meriah di laut.</i>

143
00:18:35,916 --> 00:18:38,958
<i>Kepiting porselen seukuran almon ini</i>

144
00:18:39,041 --> 00:18:42,916
<i>memakai cakar berbulu</i>
<i>untuk menangkap partikel kecil makanan</i>

145
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
<i>dari air.</i>

146
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
<i>Di bawah sini,</i>
<i>setiap permukaan dipenuhi kehidupan.</i>

147
00:19:00,791 --> 00:19:02,541
<i>Tak ada yang dibuang.</i>

148
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
<i>Di punggung siput laut seukuran zaitun,</i>

149
00:19:13,583 --> 00:19:16,208
<i>bahkan mahkluk lebih kecil</i>
<i>membuat rumah mereka.</i>

150
00:19:25,958 --> 00:19:30,416
<i>Tanpa makhluk kecil yang mendaur ulang</i>
<i>energi yang ditangkap karang,</i>

151
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
<i>mahkluk yang lebih besar</i>
<i>tak akan punya makanan.</i>

152
00:19:38,125 --> 00:19:42,416
<i>Kehidupan di karang bergantung</i>
<i>pada ribuan makhluk yang bekerja sama,</i>

153
00:19:42,916 --> 00:19:44,833
<i>masing-masing dengan peran penting.</i>

154
00:19:53,458 --> 00:19:57,125
<i>Buntal sangat cocok</i>
<i>untuk berburu di dunia kecil ini.</i>

155
00:19:58,958 --> 00:20:04,250
<i>Tapi fakta yang kejam</i>
<i>adalah semua yang memakan bisa dimakan.</i>

156
00:20:18,416 --> 00:20:20,833
<i>Tak semua karang tak berbahaya.</i>

157
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
<i>Beberapa adalah predator…</i>

158
00:20:28,125 --> 00:20:30,625
<i>tentakel mereka tertutup sel-sel mematikan</i>

159
00:20:30,708 --> 00:20:34,416
<i>yang menombak</i>
<i>dan melumpuhkan mangsa seukuran bintik.</i>

160
00:22:08,333 --> 00:22:11,125
<i>Jika dia ingin bertahan</i>
<i>di kedalaman karang,</i>

161
00:22:11,916 --> 00:22:15,541
<i>Buntal harus mempelajari</i>
<i>semua rahasia ceruk gelapnya.</i>

162
00:22:18,333 --> 00:22:21,916
<i>Beberapa lorong</i>
<i>lebih berbahaya dari yang lain.</i>

163
00:22:35,500 --> 00:22:39,041
<i>Ikan sungut ganda ini</i>
<i>sepanjang ibu jari Anda.</i>

164
00:22:39,791 --> 00:22:42,583
<i>Seekor raksasa di dunia mikro ini.</i>

165
00:24:17,750 --> 00:24:20,541
<i>Buntal menemukan kekuatan supernya.</i>

166
00:24:21,291 --> 00:24:24,541
<i>Dia bisa meniup diri</i>
<i>seperti balon dalam sekejap,</i>

167
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
<i>trik yang baru menyelamatkan nyawanya.</i>

168
00:24:37,166 --> 00:24:42,000
<i>Menjadi salah satu ikan terkecil di karang</i>
<i>berarti Buntal dalam bahaya setiap saat.</i>

169
00:25:08,083 --> 00:25:11,166
<i>Kekuatan supernya</i>
<i>bisa menjauhkan predator untuk sementara,</i>

170
00:25:11,833 --> 00:25:14,208
<i>tapi kekuatan lain di luar kendalinya.</i>

171
00:25:29,708 --> 00:25:34,000
<i>Di atas ombak, badai muncul</i>
<i>di dunia yang tak pernah diketahui Buntal.</i>

172
00:25:36,041 --> 00:25:39,250
<i>Kekuatan brutalnya</i>
<i>mencapai kedalaman lautan.</i>

173
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
<i>Meski banyak makanan tersedia,</i>

174
00:26:26,708 --> 00:26:30,208
<i>karang tetap menjadi tempat berbahaya</i>
<i>bagi seekor bayi ikan.</i>

175
00:26:34,875 --> 00:26:39,583
<i>Naluri memberitahunya mungkin ada perairan</i>
<i>yang lebih aman di luar kota karang.</i>

176
00:26:43,500 --> 00:26:47,375
<i>Tapi untuk mencari tempat berlindung ini,</i>
<i>dia harus melintasi dunia baru yang aneh.</i>

177
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
<i>Dataran pasir.</i>

178
00:26:54,208 --> 00:26:58,041
<i>Di sepanjang dataran pasir ini,</i>
<i>semua saling berebut makanan.</i>

179
00:27:08,875 --> 00:27:13,166
<i>Dataran ini adalah rumah bagi makhluk</i>
<i>yang mengais, menyaring, dan menggali.</i>

180
00:27:57,958 --> 00:28:02,125
<i>Di luar sini,</i>
<i>persaingan untuk bertahan hidup tinggi.</i>

181
00:28:15,416 --> 00:28:16,500
<i>Di bukit pasir,</i>

182
00:28:16,583 --> 00:28:21,333
<i>Buntal menemui moluska mengangkut</i>
<i>cangkangnya lewat taman dendro berjalan.</i>

183
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
<i>Karang seukuran kenari ini hidup di pasir,</i>

184
00:28:28,625 --> 00:28:32,250
<i>menyerap sinar matahari</i>
<i>dan memakan makhluk-mahkluk kecil.</i>

185
00:28:34,000 --> 00:28:36,583
<i>Namun mereka tak hanya</i>
<i>harus berjemur dan makan.</i>

186
00:28:45,500 --> 00:28:49,166
<i>Mereka selalu terancam</i>
<i>digulingkan atau dikubur hidup-hidup.</i>

187
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
<i>Hukuman mati bagi karang</i>
<i>yang butuh sinar matahari.</i>

188
00:28:58,250 --> 00:29:01,250
<i>Tapi terkadang bantuan datang</i>
<i>dari tempat tak terduga.</i>

189
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
<i>Kadang benar-benar tak terduga.</i>

190
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
<i>Dalam hal ini, dari lubang cacing.</i>

191
00:29:18,583 --> 00:29:22,166
<i>Cacing kacang tinggal di lubang</i>
<i>di dasar dendro.</i>

192
00:29:26,041 --> 00:29:28,958
<i>Cacing itu menjaga</i>
<i>pemilik koral tetap tegak.</i>

193
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
<i>Sebagai imbalan,</i>
<i>dendro menawarkan perlindungan</i>

194
00:29:33,458 --> 00:29:36,833
<i>saat penghuninya yang licin</i>
<i>mengais mencari makanan,</i>

195
00:29:37,500 --> 00:29:40,416
<i>menarik karavan karangnya</i>
<i>selama dalam perjalanan.</i>

196
00:29:46,583 --> 00:29:50,916
<i>Meski para organisme ini ukurannya kecil,</i>
<i>peran mereka tidak.</i>

197
00:30:03,041 --> 00:30:06,750
<i>Perjalanan melintasi dataran pasir</i>
<i>mungkin tak begitu jauh,</i>

198
00:30:07,333 --> 00:30:10,291
<i>tapi bagi bayi ikan,</i>
<i>itu adalah pengembaraan.</i>

199
00:30:15,750 --> 00:30:20,041
<i>Di luar sini, tak ada tempat</i>
<i>untuk bersembunyi dan tak banyak makanan.</i>

200
00:30:26,791 --> 00:30:30,000
<i>Saat pengembaraan terasa</i>
<i>akan berlangsung selamanya,</i>

201
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
<i>sebuah oasis muncul di cakrawala.</i>

202
00:30:36,916 --> 00:30:39,916
<i>Sebuah labirin akar bakau,</i>

203
00:30:40,000 --> 00:30:44,083
<i>kantong dan lorong dengan banyak makanan</i>
<i>dan sedikit risiko untuk dimangsa.</i>

204
00:30:51,333 --> 00:30:54,666
<i>Tempat ideal bagi ikan</i>
<i>seukuran ibu jari untuk makan,</i>

205
00:30:54,750 --> 00:30:57,750
<i>tumbuh dan menyempurnakan keterampilan</i>
<i>untuk bertahan hidup.</i>

206
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
<i>Dia bukan satu-satunya</i>
<i>yang melakukan ziarah ini.</i>

207
00:31:24,250 --> 00:31:28,000
<i>Perairan dangkal adalah surga</i>
<i>bagi semua jenis bayi ikan karang.</i>

208
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
<i>Buntal telah menemukan kolam ikannya.</i>

209
00:31:58,583 --> 00:31:59,916
<i>Keadaan membaik.</i>

210
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
<i>Sudah berhari-hari</i>
<i>sejak dia makan dengan benar.</i>

211
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
<i>Dia sangat lapar,</i>
<i>bahkan kuda bisa dia lahap.</i>

212
00:32:24,875 --> 00:32:25,750
<i>Atau mungkin tidak.</i>

213
00:32:26,250 --> 00:32:29,291
<i>Namun dia perlu mencari makanan,</i>
<i>dan perlu cepat.</i>

214
00:32:30,041 --> 00:32:32,541
<i>Melihat penduduk setempat melakukannya</i>
<i>bisa membantunya.</i>

215
00:32:50,875 --> 00:32:55,125
<i>Kuda laut seukuran kelingking</i>
<i>adalah pemburu ahli di dunia kecil ini.</i>

216
00:32:56,000 --> 00:32:59,500
<i>Mereka mengincar krustasea</i>
<i>yang lebih kecil dari sebutir beras.</i>

217
00:33:01,958 --> 00:33:05,166
<i>Penggembala kecil ini</i>
<i>menghabiskan waktu mengunyah alga</i>

218
00:33:05,250 --> 00:33:07,833
<i>dan hewan mikroskopis di lamun.</i>

219
00:33:08,958 --> 00:33:11,791
<i>Mereka memainkan peran penting</i>
<i>dalam jaring makanan di sini.</i>

220
00:33:12,708 --> 00:33:16,875
<i>Hubungan antara tanaman</i>
<i>dan makhluk besar seperti Buntal.</i>

221
00:34:21,958 --> 00:34:23,791
<i>Di padang rumput laguna,</i>

222
00:34:23,875 --> 00:34:27,291
<i>alga dan lamun</i>
<i>memanen energi dari matahari.</i>

223
00:34:34,583 --> 00:34:36,666
<i>Memasok makanan untuk komunitas</i>

224
00:34:36,750 --> 00:34:39,958
<i>serta memproduksi oksigen</i>
<i>untuk seluruh planet.</i>

225
00:34:41,375 --> 00:34:43,958
<i>Ini pekerjaan besar</i>
<i>bagi tanaman-tanaman kecil ini.</i>

226
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
<i>Bunga lamun lebih kecil dari dandelion.</i>

227
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
<i>Dan mereka menarik kawanan krustasea kecil</i>

228
00:35:12,791 --> 00:35:15,708
<i>yang disukai Buntal dan kuda laut.</i>

229
00:35:17,250 --> 00:35:21,833
<i>Seperti lebah, krustasea bisa membawa</i>
<i>serbuk sari dari bunga ke bunga.</i>

230
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
<i>Laguna adalah kosmos dunia dalam dunia.</i>

231
00:35:47,416 --> 00:35:50,000
<i>Semakin dekat dilihat,</i>
<i>semakin banyak yang ditemukan.</i>

232
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
<i>Pada rumput lamun,</i>

233
00:36:11,291 --> 00:36:16,375
<i>entoprokta mikroskopis</i>
<i>menggulung isi perutnya yang kecil.</i>

234
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
<i>Sangat sedikit yang diketahui</i>
<i>tentang dunia ini.</i>

235
00:36:22,208 --> 00:36:23,708
<i>Bentuknya terlalu kecil.</i>

236
00:37:22,708 --> 00:37:26,958
<i>Setelah enam bulan di perairan dangkal,</i>
<i>Buntal kini sudah remaja.</i>

237
00:37:28,125 --> 00:37:29,875
<i>Porsi makannya menyesuaikan.</i>

238
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
<i>Ukurannya kini empat kali lipat.</i>

239
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
<i>Dan kepercayaan dirinya tumbuh.</i>

240
00:38:04,000 --> 00:38:06,166
<i>Namun, dia tak boleh lengah.</i>

241
00:38:06,250 --> 00:38:10,250
<i>Bahkan pada taman ikan ini</i>
<i>ada predator-predator penyergap.</i>

242
00:38:18,541 --> 00:38:21,875
<i>Ikan kalajengking</i>
<i>menyamar dengan sempurna,</i>

243
00:38:21,958 --> 00:38:24,916
<i>menunggu korban yang tak curiga lewat.</i>

244
00:38:53,791 --> 00:38:57,000
<i>Namun terkadang,</i>
<i>kamuflase bisa menjadi bumerang.</i>

245
00:39:20,333 --> 00:39:23,041
<i>Laguna adalah tempat jaringan hubungan.</i>

246
00:39:24,041 --> 00:39:27,000
<i>Dimana-mana ada kisah-kisah kecil</i>
<i>yang sedang berlangsung.</i>

247
00:39:46,666 --> 00:39:50,833
<i>Kepiting penjaga ini tak suka</i>
<i>bayi ikan memakan rumahnya.</i>

248
00:39:54,375 --> 00:39:58,375
<i>Dia tak akan mencari masalah</i>
<i>dengan ikan kupu-kupu seukuran anggur.</i>

249
00:40:11,416 --> 00:40:16,250
<i>Saat dia mengira pekerjaannya selesai,</i>
<i>pertapa datang menginjak-injak polipnya.</i>

250
00:40:19,541 --> 00:40:21,958
<i>Dan jelas, dia tidak senang.</i>

251
00:40:50,458 --> 00:40:53,833
<i>Kepiting mungkin terlihat tangguh</i>
<i>saat mengusir penyusup,</i>

252
00:40:53,916 --> 00:40:58,291
<i>tapi tanpa perlindungan karangnya,</i>
<i>dia juga bisa menjadi santapan yang lain.</i>

253
00:41:01,458 --> 00:41:05,125
<i>Kepiting dan koral</i>
<i>sama-sama saling membutuhkan.</i>

254
00:41:08,875 --> 00:41:12,083
<i>Setiap makhluk bergantung</i>
<i>pada makhluk lain untuk bertahan hidup.</i>

255
00:41:29,000 --> 00:41:32,416
<i>Buntal kecil telah tumbuh</i>
<i>seukuran ibu jari manusia.</i>

256
00:41:32,916 --> 00:41:38,166
<i>Panjangnya lebih dari lima senti,</i>
<i>dan dia akhirnya tumbuh besar.</i>

257
00:41:40,875 --> 00:41:45,708
<i>Karena kini dia lebih besar,</i>
<i>makanan berlimpah di karang lebih menarik.</i>

258
00:41:48,875 --> 00:41:51,416
<i>Dia harus menyeberangi dataran pasir lagi.</i>

259
00:41:51,500 --> 00:41:54,208
<i>Tapi kali ini,</i>
<i>Buntal pergi sebagai ikan dewasa muda.</i>

260
00:41:54,291 --> 00:41:56,333
<i>mencari tempat menetap selamanya.</i>

261
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
<i>Di awal penyeberangan,</i>

262
00:42:23,083 --> 00:42:27,583
<i>Buntal bertemu siput zombi buta</i>
<i>yang mengendus mencari makanan berikutnya.</i>

263
00:42:36,875 --> 00:42:40,166
<i>Pengais kecil sepertinya</i>
<i>adalah awak pembersih laut.</i>

264
00:42:41,000 --> 00:42:43,708
<i>Ini pekerjaan kotor,</i>
<i>harus ada yang melakukannya.</i>

265
00:43:06,916 --> 00:43:10,541
<i>Di dekatnya, siput kerucut sedang berburu.</i>

266
00:43:14,500 --> 00:43:17,875
<i>Dan dia mencium</i>
<i>bau siput zombi pada arus perairan.</i>

267
00:43:22,500 --> 00:43:24,375
<i>Pengejaran kecepatan rendah dimulai.</i>

268
00:43:33,458 --> 00:43:36,541
<i>Seperti singa memburu kijang</i>
<i>di dataran Afrika,</i>

269
00:43:36,625 --> 00:43:38,166
<i>aksinya mendebarkan.</i>

270
00:43:40,250 --> 00:43:44,000
<i>Tak juga,</i>
<i>tapi cukup menarik jika dipercepat.</i>

271
00:43:52,083 --> 00:43:53,708
<i>Di sini, mereka bisa lari,</i>

272
00:43:55,833 --> 00:43:57,083
<i>tapi tak bisa bersembunyi.</i>

273
00:43:59,041 --> 00:44:02,291
<i>Tidak dari indra penciuman</i>
<i>siput kerucut yang tajam.</i>

274
00:44:52,625 --> 00:44:56,166
<i>Siput kerucut menerkam siput zombi</i>
<i>dengan tombak berbisa.</i>

275
00:44:58,666 --> 00:44:59,666
<i>Tiada ampun.</i>

276
00:45:12,375 --> 00:45:14,291
<i>Ini dunia siput-makan-siput,</i>

277
00:45:15,291 --> 00:45:19,375
<i>tapi Buntal belajar dari semua pemangsaan</i>
<i>dan kekacauan dengan tenang.</i>

278
00:45:20,500 --> 00:45:23,625
<i>Kini, dia lebih memikirkan</i>
<i>mendapat makanan secara cepat</i>

279
00:45:23,708 --> 00:45:25,958
<i>dalam perjalanan panjang</i>
<i>kembali ke karang.</i>

280
00:45:50,583 --> 00:45:55,208
<i>Saat Buntal mendekati karang,</i>
<i>dia menemukan dunia yang berubah.</i>

281
00:45:58,541 --> 00:46:02,041
<i>Warna aneh menandakan karang</i>
<i>yang menderita.</i>

282
00:46:13,291 --> 00:46:16,666
<i>Suhu air jauh di atas zona nyaman mereka.</i>

283
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
<i>Di dalam karang, </i>zooxanthellae <i>tertekan,</i>

284
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
<i>dan karang mulai mengeluarkannya.</i>

285
00:46:38,750 --> 00:46:41,666
<i>Tanpa partner hidup kecil mereka</i>
<i>yang memasok makanan,</i>

286
00:46:42,416 --> 00:46:45,291
<i>mereka mulai memutih dan kelaparan.</i>

287
00:46:48,708 --> 00:46:50,666
<i>Para karang sekarat.</i>

288
00:47:41,000 --> 00:47:46,166
<i>Metropolis bawah laut Buntal,</i>
<i>dibangun selama ribuan tahun,</i>

289
00:47:46,833 --> 00:47:49,375
<i>menjadi puing-puing</i>
<i>akibat lautan yang memanas.</i>

290
00:47:59,000 --> 00:48:03,541
<i>Banyak terumbu karang di planet kita</i>
<i>sudah dalam kondisi kritis.</i>

291
00:48:04,833 --> 00:48:07,750
<i>Setiap tahun, keruntuhan berlanjut.</i>

292
00:48:10,708 --> 00:48:13,916
<i>Kecuali kita</i>
<i>mengubah kebiasaan kita di dunia,</i>

293
00:48:14,541 --> 00:48:17,208
<i>dunia Buntal akan lenyap.</i>

294
00:48:42,750 --> 00:48:45,458
<i>Ini seharusnya</i>
<i>akhir dari perjalanan Buntal,</i>

295
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
<i>tapi dia tak bisa menetap.</i>

296
00:48:48,875 --> 00:48:52,458
<i>Dia harus pergi menemukan karang</i>
<i>yang sehat untuk ditinggali.</i>

297
00:49:23,916 --> 00:49:25,708
<i>Pada usia sekitar dua tahun,</i>

298
00:49:25,791 --> 00:49:29,916
<i>Kini Buntal sepuluh kali lebih panjang</i>
<i>dari saat dia pertama kali tiba di karang.</i>

299
00:49:30,541 --> 00:49:32,916
<i>Sekitar ukuran telapak tangan Anda.</i>

300
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
<i>Waktunya telah tiba lagi,</i>

301
00:49:37,083 --> 00:49:40,208
<i>saat siklus bulan dan suhu air</i>

302
00:49:40,291 --> 00:49:43,208
<i>memicu sistem reproduksi miliaran karang</i>

303
00:49:43,291 --> 00:49:46,083
<i>pada Karang Penghalang Besar Australia.</i>

304
00:50:43,833 --> 00:50:48,708
<i>Yang dimulai sebagai tetesan</i>
<i>segera membanjiri lautan dengan harapan.</i>

305
00:50:57,458 --> 00:51:03,458
<i>Generasi baru memperbaiki, merestorasi,</i>
<i>dan menciptakan terumbu karang baru.</i>

306
00:51:12,333 --> 00:51:17,166
<i>Di malam yang sama, ribuan makhluk</i>
<i>karang lainnya ikut pemijahan massal.</i>

307
00:51:19,791 --> 00:51:23,583
<i>Ini peristiwa reproduksi terbesar di Bumi.</i>

308
00:51:35,708 --> 00:51:40,833
<i>Jika mujur, beberapa pahlawan mikroskopis</i>
<i>akan mengapung ke suatu tempat</i>

309
00:51:40,916 --> 00:51:42,458
<i>di ikan-ikannya sehat,</i>

310
00:51:43,250 --> 00:51:44,708
<i>airnya bersih,</i>

311
00:51:45,291 --> 00:51:47,666
<i>dan suhunya pas.</i>

312
00:51:56,291 --> 00:51:59,875
<i>Jika berhasil mengatasi rintangan,</i>
<i>mereka akan berhasil</i>

313
00:51:59,958 --> 00:52:02,333
<i>menyelesaikan misi penting mereka.</i>

314
00:52:04,083 --> 00:52:09,041
<i>Untuk membangun dan memelihara</i>
<i>struktur hidup terbesar di Bumi.</i>

315
00:52:25,666 --> 00:52:30,375
<i>Buntal akhirnya tiba di tempat bahagianya,</i>
<i>terumbu karang yang sehat.</i>

316
00:53:19,125 --> 00:53:21,625
<i>Kini dia lebih besar</i>
<i>dan lebih percaya diri,</i>

317
00:53:21,708 --> 00:53:25,083
<i>musuh-musuh lama</i>
<i>yang pernah menindasnya menjauh.</i>

318
00:53:57,208 --> 00:53:59,541
<i>Ya, terus berenang, Lepu.</i>

319
00:54:00,166 --> 00:54:01,833
<i>Teruslah berenang.</i>

320
00:54:06,833 --> 00:54:09,958
<i>Setelah dewasa,</i>
<i>Buntal akan segera menemukan wilayah,</i>

321
00:54:10,041 --> 00:54:13,416
<i>yang akan benar-benar</i>
<i>dia kenali dengan baik.</i>

322
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
<i>Dia akan mempertahankannya</i>
<i>dari ikan buntal jantan lain,</i>

323
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
<i>dengan harapan suatu hari</i>
<i>dia bisa menemukan pasangan.</i>

324
00:55:06,291 --> 00:55:09,000
<i>Buntal dan pasangannya bisa hidup</i>
<i>selama hampir satu dekade.</i>

325
00:55:11,708 --> 00:55:14,541
<i>Suatu hari, anak-anak mereka</i>
<i>akan menyebar ke laut</i>

326
00:55:14,625 --> 00:55:17,875
<i>memainkan peran penting</i>
<i>dalam ekosistem yang indah ini.</i>

327
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
<i>Mereka harus menjalani peran besar mereka.</i>

328
00:55:27,833 --> 00:55:30,875
<i>Jendela kita ke dunia mikro ini</i>
<i>baru saja terbuka.</i>

329
00:55:31,958 --> 00:55:34,458
<i>Mahkluk-makhluk kecil</i>
<i>menunjukkan diri mereka</i>

330
00:55:34,541 --> 00:55:37,958
<i>sebagai mahkluk cerdas</i>
<i>dan kompleks di luar bayangan kita.</i>

331
00:55:40,041 --> 00:55:42,916
<i>Masih ada tempat</i>
<i>bagi ikan buntal berhidung runcing,</i>

332
00:55:43,000 --> 00:55:46,375
<i>para monster berkamuflase,</i>
<i>dan karang berwarna-warni.</i>

333
00:55:49,875 --> 00:55:52,666
<i>Para makhluk kecil yang luar biasa ini</i>
<i>melakukan segalanya</i>

334
00:55:52,750 --> 00:55:54,750
<i>untuk mempertahankan</i>
<i>dunia mereka yang rapuh.</i>

335
00:55:57,333 --> 00:56:00,500
<i>Sisanya tergantung kita.</i>

336
00:57:56,041 --> 00:58:00,083
Terjemahan subtitle oleh Jonathan Muljono



