1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,416 --> 00:00:39,750
ОРИГІНАЛЬНИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ NETFLIX

4
00:00:53,208 --> 00:00:57,958
<i>Уявіть, що ви з'являєтеся на світ</i>
<i>серед міріад крихітних дрейфуючих істот.</i>

5
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
<i>Загублена в океані піщинка.</i>

6
00:01:09,958 --> 00:01:12,208
<i>Ви ніколи не зустрінете своїх батьків.</i>

7
00:01:16,291 --> 00:01:19,250
<i>Ніхто не покаже вам,</i>
<i>куди йти чи що робити.</i>

8
00:01:23,375 --> 00:01:27,000
<i>Так починається життя</i>
<i>цього маленького гострорилого скелезуба.</i>

9
00:01:27,708 --> 00:01:29,208
<i>Ми зватимемо його Паффом.</i>

10
00:01:31,333 --> 00:01:34,916
<i>Йому вже декілька місяців,</i>
<i>але за розміром він менше нігтя.</i>

11
00:01:35,583 --> 00:01:39,458
<i>Пафф пливе за течією</i>
<i>назустріч непевному майбутньому.</i>

12
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
<i>Це його світ.</i>

13
00:01:44,041 --> 00:01:48,458
<i>Сповнений життя кораловий риф,</i>
<i>який є домівкою для тисяч істот.</i>

14
00:01:49,958 --> 00:01:54,041
<i>Але щоб побачити його очима Паффа,</i>
<i>треба роздивитися ближче.</i>

15
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
<i>Ще ближче.</i>

16
00:02:03,125 --> 00:02:07,583
<i>Адже історія кожного коралового рифу</i>
<i>починається з його найменших мешканців.</i>

17
00:02:12,291 --> 00:02:16,875
<i>Ми вперше відкрили вікно</i>
<i>в їхній дивовижний мікровсесвіт.</i>

18
00:02:20,375 --> 00:02:24,041
<i>Світ, де події розгортаються</i>
<i>надто невловимо,</i>

19
00:02:25,250 --> 00:02:26,541
<i>надто швидко</i>

20
00:02:28,541 --> 00:02:31,916
<i>чи надто повільно</i>
<i>для сприйняття людським оком.</i>

21
00:02:32,916 --> 00:02:35,416
<i>А для крихітного Паффа</i>

22
00:02:35,500 --> 00:02:37,333
<i>цей світ має здаватися казкою.</i>

23
00:02:39,625 --> 00:02:42,708
<i>Риф, яким ми його ще не бачили.</i>

24
00:03:02,333 --> 00:03:05,833
{\an8}<i>Для неозброєного ока</i>
<i>відкритий океан може здаватися неживим.</i>

25
00:03:09,333 --> 00:03:13,791
{\an8}<i>Але якщо подивитися ближче,</i>
<i>то можна побачити безліч крихітних істот.</i>

26
00:03:16,791 --> 00:03:19,541
{\an8}<i>Деякі з них настільки дрібні,</i>
<i>що сотня особин</i>

27
00:03:19,625 --> 00:03:22,083
<i>поміститься в одній краплині води.</i>

28
00:03:26,250 --> 00:03:28,833
<i>Звідси починається життєвий шлях Паффа.</i>

29
00:03:30,916 --> 00:03:34,958
<i>Він вилупився з ікринки на рифі</i>
<i>й поплив за течією у відкрите море,</i>

30
00:03:35,041 --> 00:03:37,083
<i>харчуючись дрібним планктоном.</i>

31
00:03:40,458 --> 00:03:43,250
<i>Саме так починається життя</i>
<i>багатьох рифових риб.</i>

32
00:04:08,208 --> 00:04:09,458
<i>Але за кілька місяців</i>

33
00:04:09,541 --> 00:04:13,291
<i>йому стає все важче прохарчуватися</i>
<i>мікроскопічними смаколиками.</i>

34
00:04:14,583 --> 00:04:17,041
<i>Потрібно шукати щось більш поживне.</i>

35
00:04:18,583 --> 00:04:21,291
<i>І це створює проблему розміром з океан.</i>

36
00:04:22,416 --> 00:04:25,166
<i>Як Паффу знайти шлях назад до рифу?</i>

37
00:04:26,125 --> 00:04:31,750
{\an8}ВЕЛИКИЙ БАР'ЄРНИЙ РИФ

38
00:04:36,375 --> 00:04:40,458
<i>Коли в одному місці збирається</i>
<i>багато істот, коїться щось неймовірне.</i>

39
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
<i>Юрба створює галас,</i>

40
00:04:42,750 --> 00:04:45,250
<i>і на кораловому рифі зчиняється гармидер.</i>

41
00:04:57,958 --> 00:05:00,333
<i>Під водою звук поширюється на кілометри.</i>

42
00:05:01,291 --> 00:05:03,125
<i>Паффу лише потрібно слухати.</i>

43
00:05:11,250 --> 00:05:13,833
<i>Майже все тут збудовано тваринами,</i>

44
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
<i>меншими за кінчик пальця людини.</i>

45
00:05:16,958 --> 00:05:20,375
<i>Тут народжуються</i>
<i>тисячі життів і мільйони історій.</i>

46
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
<i>Не вірите?</i>

47
00:05:25,125 --> 00:05:27,333
<i>Спробуйте подивитися з погляду Паффа.</i>

48
00:05:52,583 --> 00:05:57,125
<i>Найменші із цих тварин</i>
<i>за розміром нагадують піщинки.</i>

49
00:06:49,166 --> 00:06:52,500
<i>Нове середовище Паффа —</i>
<i>це мікровсесвіт крихітних істот,</i>

50
00:06:52,583 --> 00:06:56,291
<i>життя яких проходить непомітно</i>
<i>для таких велетнів, як ми.</i>

51
00:07:20,708 --> 00:07:24,833
<i>У віці близько трьох місяців</i>
<i>Пафф за розміром не більше квасолини.</i>

52
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
<i>Це не лише лячно,</i>

53
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
<i>а й небезпечно.</i>

54
00:07:32,208 --> 00:07:36,750
<i>На щастя для Паффа,</i>
<i>у нього є неординарний спосіб самозахисту.</i>

55
00:07:38,958 --> 00:07:40,041
<i>Він отруйний.</i>

56
00:07:40,916 --> 00:07:42,833
<i>І має попереджувальну етикетку.</i>

57
00:07:44,083 --> 00:07:46,000
<i>Візерунок на його тілі говорить:</i>

58
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
<i>«З'їси мене — пошкодуєш».</i>

59
00:07:55,291 --> 00:07:58,166
<i>Але наявність отрути</i>
<i>не робить його невразливим.</i>

60
00:08:05,041 --> 00:08:07,458
<i>І поблизу причаївся хижак.</i>

61
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
<i>Смугаста крилатка.</i>

62
00:08:29,750 --> 00:08:32,333
<i>Яскраві плавці цього грізного мисливця —</i>

63
00:08:32,416 --> 00:08:36,250
<i>ідеальне знаряддя,</i>
<i>щоб заганяти в пастку дрібну здобич.</i>

64
00:09:19,166 --> 00:09:22,666
<i>Більшість молодняку рифових риб</i>
<i>гине в перший рік життя.</i>

65
00:09:24,500 --> 00:09:28,666
<i>На щастя для Паффа,</i>
<i>корали утворюють лабіринт дрібних ходів,</i>

66
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
<i>де молоді рибки можуть ховатися на нічліг.</i>

67
00:09:32,708 --> 00:09:33,875
<i>Чого очі не бачать,</i>

68
00:09:34,541 --> 00:09:35,708
<i>того зуби не їдять.</i>

69
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
<i>Поки Пафф спить, підвалини його світу</i>
<i>починають ворушитись.</i>

70
00:09:58,208 --> 00:09:59,041
<i>Щороку</i>

71
00:09:59,541 --> 00:10:03,166
<i>Місяць, припливи й відпливи</i>
<i>та температура води</i>

72
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
<i>сигналізують мільярдам коралів,</i>

73
00:10:05,958 --> 00:10:09,833
<i>що саме цієї ночі</i>
<i>на світ має з'явитися нове життя.</i>

74
00:10:17,000 --> 00:10:19,416
<i>У ротових отворах коралових поліпів</i>

75
00:10:19,500 --> 00:10:22,708
<i>з'являються малесенькі згустки</i>
<i>з яйцеклітин і сім'я.</i>

76
00:10:30,208 --> 00:10:33,916
<i>Майже з ідеальною синхронністю</i>
<i>вони відриваються…</i>

77
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
<i>і мандрують до поверхні.</i>

78
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
<i>Згустки пливуть за течією</i>
<i>і змішуються з потомством</i>

79
00:10:49,291 --> 00:10:51,750
<i>тисяч інших коралових колоній.</i>

80
00:11:20,000 --> 00:11:22,625
<i>Якщо серед мільярдів викинутих яйцеклітин</i>

81
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
<i>одна знаходить свою пару…</i>

82
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
<i>відбувається щось дивовижне.</i>

83
00:11:32,583 --> 00:11:34,791
<i>Утворюється мікроскопічна личинка,</i>

84
00:11:35,291 --> 00:11:39,416
<i>ледве помітне створіння,</i>
<i>яке має дати початок новій колонії.</i>

85
00:11:42,458 --> 00:11:44,541
<i>Вона пливе за течією не один день,</i>

86
00:11:45,791 --> 00:11:48,125
<i>доки не почує поклик рифу.</i>

87
00:11:49,458 --> 00:11:50,750
<i>І опускається на дно,</i>

88
00:11:53,666 --> 00:11:56,583
<i>долаючи хижаків та інші небезпеки.</i>

89
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
<i>Якщо ви не більші за піщинку,</i>

90
00:12:34,875 --> 00:12:38,125
<i>трисантиметрова креветка</i>
<i>здається велетнем.</i>

91
00:13:29,958 --> 00:13:34,291
<i>На рифі личинка шукає</i>
<i>ідеальне місце, яке стане її домом.</i>

92
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
<i>Знайшовши потрібне місце,</i>

93
00:13:47,083 --> 00:13:48,375
<i>вільноплавна личинка</i>

94
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
<i>перетворюється на молодий корал.</i>

95
00:13:54,916 --> 00:13:58,250
<i>Корал починає рости й стає частиною рифу.</i>

96
00:14:01,041 --> 00:14:03,625
<i>За допомогою інших крихітних будівельників</i>

97
00:14:03,708 --> 00:14:05,625
<i>корал формує живі утворення,</i>

98
00:14:05,708 --> 00:14:08,791
<i>які створюють домівки</i>
<i>для безлічі інших істот.</i>

99
00:14:10,083 --> 00:14:12,791
<i>Проходять сотні чи навіть тисячі років,</i>

100
00:14:12,875 --> 00:14:18,083
<i>поки покоління дрібних коралових зодчих</i>
<i>створять кораловий мегаполіс для Паффа.</i>

101
00:14:33,458 --> 00:14:37,041
<i>Схованка в рифі надійно захищає Паффа.</i>

102
00:14:38,125 --> 00:14:41,625
<i>Але він має шукати їжу,</i>
<i>наважившись на зустріч із хижаками.</i>

103
00:14:47,041 --> 00:14:49,333
<i>І знову допомагають корали.</i>

104
00:14:50,916 --> 00:14:54,708
<i>Адже вони виробляють енергію,</i>
<i>яка живить мешканців рифу.</i>

105
00:14:58,625 --> 00:15:01,583
<i>Усе починається</i>
<i>з одноклітинних водоростей,</i>

106
00:15:01,666 --> 00:15:04,250
<i>які живуть на коралах, — зооксантел.</i>

107
00:15:05,833 --> 00:15:07,625
<i>Не лякайтеся громіздкої назви.</i>

108
00:15:08,916 --> 00:15:11,750
<i>Насправді вони дуже малі.</i>

109
00:15:13,708 --> 00:15:16,250
<i>Ці найпростіші — вічні супутники коралів.</i>

110
00:15:17,041 --> 00:15:21,166
<i>Поглинаючи енергію із сонячного світла,</i>
<i>вони годують своїх господарів.</i>

111
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
<i>У міру того як корали розростаються,</i>

112
00:15:24,416 --> 00:15:27,041
<i>вони віддають частину енергії рифу.</i>

113
00:15:32,875 --> 00:15:37,250
<i>Деякі тварини споживають</i>
<i>енергію напряму, поїдаючи корали.</i>

114
00:15:40,208 --> 00:15:42,750
<i>Це дитинча морської зірки «терновий вінок»</i>

115
00:15:42,833 --> 00:15:47,958
<i>шукає коралові колонії за допомогою очей,</i>
<i>розташованих на кінчику кожної колючки.</i>

116
00:15:53,208 --> 00:15:57,250
<i>Гострий нюх на запахи під водою</i>
<i>допомагає знаходити потрібні види.</i>

117
00:16:01,625 --> 00:16:05,833
<i>І зірка пожирає коралові поліпи,</i>
<i>залишаючи на рифі шрам.</i>

118
00:16:13,541 --> 00:16:16,291
<i>Не всі мешканці</i>
<i>харчуються коралами напряму.</i>

119
00:16:17,958 --> 00:16:20,958
<i>Інакше вони б швидко зруйнували</i>
<i>своє коралове місто.</i>

120
00:16:22,583 --> 00:16:25,916
<i>На щастя, поживу від коралів</i>
<i>можна отримувати по-іншому.</i>

121
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
<i>Мова йде про слиз.</i>

122
00:16:39,541 --> 00:16:43,458
<i>Корали виділяють удосталь слизу</i>
<i>для таких годованців, як Пафф.</i>

123
00:16:45,791 --> 00:16:50,500
<i>Але є давня група організмів,</i>
<i>які не дають енергії змарнуватись.</i>

124
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
<i>Губки.</i>

125
00:16:55,500 --> 00:16:58,208
<i>Для неозброєного ока</i>
<i>вони здаються нерухомими,</i>

126
00:16:58,291 --> 00:17:02,416
<i>але якщо прискорити час,</i>
<i>розкривається їхня життєво важлива роль.</i>

127
00:17:08,000 --> 00:17:11,541
<i>Губки перекачують через свої тіла</i>
<i>великі об'єми води,</i>

128
00:17:12,041 --> 00:17:16,291
<i>фільтруючи кораловий слиз</i>
<i>і використовуючи енергію для росту.</i>

129
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
<i>Утамувавши голод,</i>

130
00:17:27,833 --> 00:17:31,375
<i>губки накопичують органічні відходи</i>
<i>на поверхні своїх тіл,</i>

131
00:17:32,083 --> 00:17:33,916
<i>створюючи шведський стіл,</i>

132
00:17:34,000 --> 00:17:36,250
<i>за яким можуть попоїсти дрібні істоти.</i>

133
00:17:43,875 --> 00:17:47,291
<i>А ці істоти є кормом для більших тварин.</i>

134
00:17:49,166 --> 00:17:52,583
<i>О ні. Для більших? Ні, ця надто велика.</i>

135
00:17:52,666 --> 00:17:54,250
<i>Вона величезна.</i>

136
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
<i>Так, для таких.</i>

137
00:17:55,583 --> 00:17:56,416
<i>Значно краще.</i>

138
00:18:01,416 --> 00:18:05,208
<i>Частина перероблених губками продуктів</i>
<i>вимивається у водну товщу,</i>

139
00:18:05,708 --> 00:18:08,708
<i>де їх уловлюють і споживають</i>
<i>тварини-фільтратори.</i>

140
00:18:09,375 --> 00:18:11,208
<i>Як-от багатощетинковий черв'як.</i>

141
00:18:11,708 --> 00:18:14,375
<i>Безумовно, найяскравіший морський черв'як.</i>

142
00:18:35,916 --> 00:18:38,583
<i>Маленький порцеляновий краб</i>

143
00:18:39,083 --> 00:18:42,916
<i>своїми широкими клешнями виловлює з води</i>

144
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
<i>частинки їжі.</i>

145
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
<i>Тут кожна поверхня вкрита життям.</i>

146
00:19:00,791 --> 00:19:02,541
<i>Ніщо не марнується.</i>

147
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
<i>Панцир морського равлика,</i>
<i>який розміром з оливку,</i>

148
00:19:13,583 --> 00:19:16,208
<i>став домівкою для ще менших створінь.</i>

149
00:19:25,958 --> 00:19:30,166
<i>Без цих дрібних істот, що переробляють</i>
<i>поглинену коралами енергію,</i>

150
00:19:30,666 --> 00:19:32,791
<i>більші тварини не мали б що їсти.</i>

151
00:19:38,125 --> 00:19:42,416
<i>Життя на рифі залежить</i>
<i>від спільної діяльності тисяч істот,</i>

152
00:19:42,916 --> 00:19:45,000
<i>кожна з яких відіграє важливу роль.</i>

153
00:19:53,458 --> 00:19:57,166
<i>Пафф ідеально адаптований</i>
<i>до полювання в цьому крихітному світі.</i>

154
00:19:58,958 --> 00:20:04,250
<i>Але, як це не прикро, більшість мисливців</i>
<i>може легко стати жертвами.</i>

155
00:20:18,416 --> 00:20:20,833
<i>Не всі корали безпечні.</i>

156
00:20:24,875 --> 00:20:26,041
<i>Деякі з них хижаки…</i>

157
00:20:28,166 --> 00:20:30,708
<i>Їхні щупальця вкриті</i>
<i>смертельними клітинами,</i>

158
00:20:30,791 --> 00:20:34,125
<i>які ловлять і паралізують дрібну здобич.</i>

159
00:22:08,333 --> 00:22:10,916
<i>Якщо Пафф хоче вижити у водах рифу,</i>

160
00:22:11,916 --> 00:22:15,541
<i>йому слід вивчити</i>
<i>всі таємниці його глухих закутків.</i>

161
00:22:18,333 --> 00:22:21,916
<i>Деякі провулки</i>
<i>можуть бути вкрай підступними.</i>

162
00:22:35,500 --> 00:22:39,041
<i>Морський чорт не більший за палець людини.</i>

163
00:22:39,875 --> 00:22:42,583
<i>Справжній велетень у цьому мікросвіті.</i>

164
00:24:17,750 --> 00:24:20,541
<i>Пафф відкрив у собі надможливості.</i>

165
00:24:21,291 --> 00:24:24,291
<i>Він у мить може роздуватися,</i>
<i>як надувна кулька.</i>

166
00:24:24,958 --> 00:24:27,250
<i>Цей прийом щойно врятував йому життя.</i>

167
00:24:37,166 --> 00:24:42,041
<i>Але бути однією з найменших риб на рифі —</i>
<i>означає постійно наражатися на небезпеку.</i>

168
00:25:08,083 --> 00:25:11,166
<i>Його надможливості</i>
<i>на деякий час відганяють хижаків,</i>

169
00:25:11,916 --> 00:25:14,208
<i>але на інші сили він впливати не може.</i>

170
00:25:29,708 --> 00:25:34,000
<i>Над поверхнею води, в невідомому</i>
<i>для Паффа світі, насувається шторм.</i>

171
00:25:36,041 --> 00:25:39,250
<i>Його груба сила</i>
<i>занурюється глибоко у води океану.</i>

172
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
<i>Попри достаток їжі</i>

173
00:26:26,708 --> 00:26:30,000
<i>риф залишається непевним місцем</i>
<i>для молодої рибки.</i>

174
00:26:34,916 --> 00:26:39,583
<i>Інстинкт підказує, що за кораловим містом</i>
<i>можуть бути безпечніші води.</i>

175
00:26:43,500 --> 00:26:47,708
<i>Але щоб знайти це пристановище,</i>
<i>потрібно здолати нову незвичну широчінь.</i>

176
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
<i>Піщані обмілини.</i>

177
00:26:54,208 --> 00:26:58,041
<i>Серед піщаних кучугур</i>
<i>кожен краб сам за себе.</i>

178
00:27:08,875 --> 00:27:13,166
<i>Мешканці рівнин копирсаються,</i>
<i>пересівають і зариваються.</i>

179
00:27:57,958 --> 00:28:02,125
<i>У цьому світі точиться безжальна боротьба.</i>

180
00:28:15,416 --> 00:28:16,500
<i>Серед дюн</i>

181
00:28:16,583 --> 00:28:21,333
<i>Паффу зустрівся молюск, який волочить</i>
<i>свою мушлю серед лісу мандрівних дерев.</i>

182
00:28:25,625 --> 00:28:28,625
<i>Ці корали розміром з горіх</i>
<i>живуть на піску,</i>

183
00:28:28,708 --> 00:28:32,250
<i>поглинаючи сонячне світло</i>
<i>й даючи поживу дрібним істотам.</i>

184
00:28:34,083 --> 00:28:36,708
<i>Але їхнє життя</i>
<i>це не лише засмага й трапеза.</i>

185
00:28:45,500 --> 00:28:49,291
<i>Вони постійно ризикують</i>
<i>бути перекиненими чи похороненими живцем.</i>

186
00:28:50,166 --> 00:28:53,250
<i>Це смерть для корала,</i>
<i>якому потрібне сонячне світло.</i>

187
00:28:58,250 --> 00:29:01,250
<i>Але іноді допомога</i>
<i>надходить з неочікуваної сторони.</i>

188
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
<i>Справді неочікуваної сторони.</i>

189
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
<i>Цього разу із червоточини.</i>

190
00:29:18,583 --> 00:29:22,375
<i>Сипункуліда живе в отворі,</i>
<i>розташованому в нижній частині корала.</i>

191
00:29:26,083 --> 00:29:29,000
<i>Черв'як утримує сторчма</i>
<i>свого господаря-корала.</i>

192
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
<i>Зі свого боку корал забезпечує захист</i>

193
00:29:33,458 --> 00:29:36,833
<i>для слизького квартиранта,</i>
<i>який вишукує їжу в піску</i>,

194
00:29:37,500 --> 00:29:40,291
<i>тягаючи кораловий фургон скрізь за собою.</i>

195
00:29:46,583 --> 00:29:48,958
<i>Тут немає дрібних ролей.</i>

196
00:29:49,041 --> 00:29:50,916
<i>Лише дрібні організми.</i>

197
00:30:03,041 --> 00:30:06,750
<i>Подорож піщаними обмілинами</i>
<i>може здаватися не дуже довгою.</i>

198
00:30:07,375 --> 00:30:10,291
<i>Але для молодої рибки — це одіссея.</i>

199
00:30:15,750 --> 00:30:20,041
<i>Тут немає схованок і обмаль їжі.</i>

200
00:30:26,791 --> 00:30:30,000
<i>Коли починає здаватися,</i>
<i>що піскам нема</i>є<i> кінця,</i>

201
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
<i>на горизонті з'являється оаза.</i>

202
00:30:36,916 --> 00:30:39,541
<i>Лабіринт мангрових коренів,</i>

203
00:30:40,041 --> 00:30:44,083
<i>схованок і проходів,</i>
<i>де вдосталь їжі й мало хижаків.</i>

204
00:30:51,333 --> 00:30:53,875
<i>Ідеальне місце для малої рибки,</i>

205
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
<i>щоб харчуватися, рости</i>
<i>й удосконалювати навички виживання.</i>

206
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
<i>Не він один здійснив тривалу подорож.</i>

207
00:31:24,250 --> 00:31:28,208
<i>Мілковіддя дає пристановище</i>
<i>для молодняку всіх видів рифових риб.</i>

208
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
<i>Пафф знайшов риб'ячі ясла.</i>

209
00:31:58,583 --> 00:31:59,916
<i>Життя налагоджується.</i>

210
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
<i>Ситний обід був ще декілька днів тому.</i>

211
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
<i>Пафф готовий з'їсти коня.</i>

212
00:32:24,875 --> 00:32:25,750
<i>Або ж ні.</i>

213
00:32:26,250 --> 00:32:29,291
<i>Але йому конче потрібно</i>
<i>знайти їжу. І якнайшвидше.</i>

214
00:32:30,041 --> 00:32:32,541
<i>Споглядання за місцевими може допомогти.</i>

215
00:32:50,875 --> 00:32:55,125
<i>Маленькі морські коники — фахівці</i>
<i>з полювання в цьому крихітному світі.</i>

216
00:32:56,000 --> 00:32:59,500
<i>Вони вистежують ракоподібних,</i>
<i>які менші за рисове зернятко.</i>

217
00:33:02,000 --> 00:33:05,166
<i>Ці крихітні травоїди пасуться водоростями</i>

218
00:33:05,250 --> 00:33:07,833
<i>й полюють на мікроскопічних організмів.</i>

219
00:33:08,958 --> 00:33:11,791
<i>Вони відіграють важливу роль</i>
<i>у харчовому ланцюзі.</i>

220
00:33:12,708 --> 00:33:16,875
<i>Це ланка між рослинами</i>
<i>й більшими істотами, як-от Пафф.</i>

221
00:34:21,958 --> 00:34:23,791
<i>На мілководді лагуни</i>

222
00:34:23,875 --> 00:34:27,208
<i>водорості й морська трава</i>
<i>поглинають енергію сонця.</i>

223
00:34:34,583 --> 00:34:36,708
<i>Забезпечуючи їжею тутешніх мешканців</i>

224
00:34:36,791 --> 00:34:39,958
<i>і виділяючи кисень для всієї планети.</i>

225
00:34:41,375 --> 00:34:43,958
<i>Це серйозна робота для цих дрібних рослин.</i>

226
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
<i>Квітки морської трави менші за кульбабу.</i>

227
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
<i>І вони приваблюють</i>
<i>силу-силенну ракоподібних,</i>

228
00:35:12,791 --> 00:35:15,500
<i>яких обожнюють Пафф і морські коники.</i>

229
00:35:17,250 --> 00:35:21,833
<i>Наче бджоли, ракоподібні переносять пилок</i>
<i>із квітки на квітку.</i>

230
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
<i>Лагуна — це космос із світів</i>
<i>усередині світів.</i>

231
00:35:47,416 --> 00:35:50,000
<i>Чим ближче дивишся, тим більше помічаєш.</i>

232
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
<i>На листку морської трави</i>

233
00:36:11,291 --> 00:36:16,375
<i>мікроскопічний внутрішньопорошицевий</i>
<i>випорожняє вміст свого крихітного шлунка.</i>

234
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
<i>Дуже мало відомо про цей світ.</i>

235
00:36:22,250 --> 00:36:23,708
<i>Він надто малий.</i>

236
00:37:22,708 --> 00:37:26,958
<i>Минуло шість місяців на мілководді,</i>
<i>і Пафф уже підліток.</i>

237
00:37:28,166 --> 00:37:29,875
<i>З відповідним апетитом.</i>

238
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
<i>Він став учетверо більшим.</i>

239
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
<i>І впевненішим у собі.</i>

240
00:38:03,958 --> 00:38:06,166
<i>Але йому не можна втрачати пильності.</i>

241
00:38:06,250 --> 00:38:10,250
<i>Навіть у цих безтурботних яслах</i>
<i>є потайні хижаки.</i>

242
00:38:18,541 --> 00:38:21,833
<i>Морський йорж має досконалий камуфляж.</i>

243
00:38:21,916 --> 00:38:25,166
<i>Він чекає, коли повз нього</i>
<i>пропливатимуть наївні жертви.</i>

244
00:38:53,791 --> 00:38:57,000
<i>Але іноді камуфляж</i>
<i>може дати зворотний ефект.</i>

245
00:39:20,333 --> 00:39:23,041
<i>Лагуна — це мережа взаємовідносин.</i>

246
00:39:24,041 --> 00:39:27,000
<i>Куди не подивись,</i>
<i>скрізь точаться маленькі історії.</i>

247
00:39:46,666 --> 00:39:50,833
<i>Крабу-охоронцю не подобається,</i>
<i>що молоді рибки відкушують його оселю.</i>

248
00:39:54,375 --> 00:39:58,333
<i>І він не бажає миритися з неприємностями,</i>
<i>які створює риба-метелик.</i>

249
00:40:11,458 --> 00:40:16,250
<i>Щойно краб прогнав одного непроханця,</i>
<i>як поліпи заходився топтати рак-самітник.</i>

250
00:40:19,583 --> 00:40:21,958
<i>Очевидно, так не годиться.</i>

251
00:40:50,458 --> 00:40:53,458
<i>Краб здається суворим,</i>
<i>коли відганяє самозванців,</i>

252
00:40:53,958 --> 00:40:58,291
<i>але без коралового прихистку</i>
<i>він сам може стати чиїмось обідом.</i>

253
00:41:01,500 --> 00:41:05,125
<i>Крабу потрібен корал так само,</i>
<i>як коралу потрібен краб.</i>

254
00:41:08,875 --> 00:41:11,916
<i>Виживання кожної істоти</i>
<i>залежить від інших.</i>

255
00:41:29,000 --> 00:41:32,458
<i>Маленький Пафф виріс</i>
<i>до розміру людського пальця.</i>

256
00:41:32,958 --> 00:41:34,833
<i>Його довжина п'ять сантиметрів</i>,

257
00:41:35,333 --> 00:41:37,916
<i>і йому час залишати ясла.</i>

258
00:41:40,875 --> 00:41:45,708
<i>Коли він став більшим, його знову</i>
<i>почала вабити ряснота їжі на рифі.</i>

259
00:41:48,833 --> 00:41:51,083
<i>Треба ще раз подолати піщані обмілини.</i>

260
00:41:51,583 --> 00:41:54,250
<i>Але цього разу</i>
<i>Пафф вирушає в подорож як юнак.</i>

261
00:41:54,333 --> 00:41:56,333
<i>У пошуках свого дому на все життя.</i>

262
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
<i>На початку мандрівки</i>

263
00:42:23,083 --> 00:42:27,583
<i>Паффу зустрічається сліпий равлик-зомбі,</i>
<i>який нюшкує собі обід.</i>

264
00:42:36,875 --> 00:42:40,166
<i>Такі крихітні трупоїди —</i>
<i>це санітари океану.</i>

265
00:42:41,000 --> 00:42:43,500
<i>Брудна робота, але хтось мусить її робити.</i>

266
00:43:06,916 --> 00:43:10,416
<i>Неподалік вийшов на полювання</i>
<i>равлик-конус.</i>

267
00:43:14,541 --> 00:43:17,666
<i>І він уловлює за течією</i>
<i>запах равлика-зомбі.</i>

268
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
<i>Учиняється погоня на малій швидкості.</i>

269
00:43:33,458 --> 00:43:36,541
<i>Немов лев переслідує газель</i>
<i>на африканських рівнинах.</i>

270
00:43:36,625 --> 00:43:38,166
<i>Видовище захоплює.</i>

271
00:43:40,250 --> 00:43:41,291
<i>Не зовсім.</i>

272
00:43:41,375 --> 00:43:44,000
<i>Але якщо прискорити час, виходить цікаво.</i>

273
00:43:52,583 --> 00:43:53,708
<i>Тут можна тікати,</i>

274
00:43:55,833 --> 00:43:57,291
<i>але не можна заховатися.</i>

275
00:43:59,041 --> 00:44:02,125
<i>Не від високорозвиненого нюху</i>
<i>равлика-конуса.</i>

276
00:44:52,625 --> 00:44:56,166
<i>Равлик-конус уражає</i>
<i>равлика-зомбі отруйним гарпуном.</i>

277
00:44:58,666 --> 00:44:59,666
<i>Жорстоко.</i>

278
00:45:12,375 --> 00:45:14,291
<i>Це безжальний світ.</i>

279
00:45:15,375 --> 00:45:19,041
<i>Але Пафф учиться спокійно ставитися</i>
<i>до вбивств і кровопролить.</i>

280
00:45:20,500 --> 00:45:22,500
<i>Зараз його більше хвилює,</i>

281
00:45:22,583 --> 00:45:25,625
<i>як знайти їжу</i>
<i>під час довгої подорожі до рифу.</i>

282
00:45:50,583 --> 00:45:52,583
<i>Наближаючись до рифу,</i>

283
00:45:53,333 --> 00:45:55,250
<i>Пафф помічає, що світ змінився.</i>

284
00:45:58,541 --> 00:46:01,875
<i>Дивні кольори сигналізують,</i>
<i>що корали в біді.</i>

285
00:46:13,291 --> 00:46:16,541
<i>Температура води для них надто висока.</i>

286
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
<i>Зооксантели на коралах</i>
<i>перебувають у стресовому стані,</i>

287
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
<i>і корали починають їх позбуватись.</i>

288
00:46:38,750 --> 00:46:41,666
<i>Без маленьких супутників,</i>
<i>які постачають поживу,</i>

289
00:46:42,416 --> 00:46:45,291
<i>корали знебарвлюються</i>
<i>і страждають від голоду.</i>

290
00:46:48,875 --> 00:46:50,708
<i>Корали вмирають.</i>

291
00:47:41,000 --> 00:47:46,166
<i>Підводний мегаполіс Паффа,</i>
<i>будівництво якого тривало тисячі років,</i>

292
00:47:46,833 --> 00:47:49,500
<i>перетворився на руїни</i>
<i>через потепління океану.</i>

293
00:47:59,000 --> 00:48:03,541
<i>Багато коралових рифів на нашій планеті</i>
<i>в такому ж катастрофічному становищі.</i>

294
00:48:04,833 --> 00:48:07,750
<i>Щороку руйнувань стає більше.</i>

295
00:48:10,708 --> 00:48:13,916
<i>Якщо ми не змінимо</i>
<i>своє ставлення до нашого світу,</i>

296
00:48:14,541 --> 00:48:17,208
<i>світ Паффа перестане існувати.</i>

297
00:48:42,750 --> 00:48:45,166
<i>Це мав бути кінець мандрівки для Паффа,</i>

298
00:48:46,291 --> 00:48:47,958
<i>але тут не можна залишатись.</i>

299
00:48:48,916 --> 00:48:52,250
<i>Йому потрібно знайти здоровий риф,</i>
<i>який стане його домом.</i>

300
00:49:23,916 --> 00:49:25,708
<i>У віці близько двох років</i>

301
00:49:25,791 --> 00:49:29,916
<i>Пафф удесятеро довший,</i>
<i>ніж коли вперше з'явився на рифі.</i>

302
00:49:30,583 --> 00:49:32,708
<i>Він розміром з долоню людини.</i>

303
00:49:35,375 --> 00:49:37,000
<i>Настала та сама пора року,</i>

304
00:49:37,083 --> 00:49:40,083
<i>коли місячні цикли й температура води</i>

305
00:49:40,166 --> 00:49:43,208
<i>активують репродуктивну систему</i>
<i>мільярдів коралів</i>

306
00:49:43,291 --> 00:49:46,083
<i>австралійського Великого Бар'єрного рифу.</i>

307
00:50:43,833 --> 00:50:48,708
<i>Маленькі згустки наповнюють море надією.</i>

308
00:50:57,500 --> 00:51:03,458
<i>Нове покоління покликане відновити,</i>
<i>відродити й утворити нові коралові рифи.</i>

309
00:51:12,333 --> 00:51:17,166
<i>Цієї ночі тисячі інших мешканців рифу</i>
<i>долучаються до масового нересту.</i>

310
00:51:19,791 --> 00:51:23,416
<i>Це наймасштабніший процес</i>
<i>розмноження на Землі.</i>

311
00:51:35,708 --> 00:51:40,500
<i>Якщо пощастить, дехто із цих</i>
<i>мікроскопічних героїв допливе до місця,</i>

312
00:51:41,000 --> 00:51:42,458
<i>де риба здорова,</i>

313
00:51:43,250 --> 00:51:44,708
<i>вода чиста,</i>

314
00:51:45,291 --> 00:51:47,666
<i>а температура саме враз.</i>

315
00:51:56,291 --> 00:51:59,958
<i>У такому разі вони можуть,</i>
<i>наперекір неймовірним випробуванням,</i>

316
00:52:00,041 --> 00:52:01,916
<i>виконати життєво важливу місію.</i>

317
00:52:04,083 --> 00:52:09,041
<i>Сформувати й зберегти</i>
<i>найбільше живе утворення на Землі.</i>

318
00:52:25,666 --> 00:52:28,500
<i>Нарешті Пафф знайшов</i>
<i>свій щасливий куточок,</i>

319
00:52:28,583 --> 00:52:30,291
<i>здоровий кораловий риф.</i>

320
00:53:19,125 --> 00:53:21,333
<i>Зараз він великий і впевнений у собі.</i>

321
00:53:21,833 --> 00:53:25,125
<i>Старі вороги, що колись погрожували,</i>
<i>тримаються подалі.</i>

322
00:53:57,208 --> 00:53:59,541
<i>Так, пливи собі, крилатко.</i>

323
00:54:00,166 --> 00:54:01,666
<i>Пливи собі.</i>

324
00:54:06,833 --> 00:54:10,000
<i>Пафф зовсім дорослий</i>
<i>і скоро знайде собі територію,</i>

325
00:54:10,083 --> 00:54:13,000
<i>яку знатиме як свої п'ять пальців.</i>

326
00:54:13,500 --> 00:54:16,208
<i>Він захищатиме її</i>
<i>від інших самців скелезубів</i>

327
00:54:16,291 --> 00:54:18,708
<i>з надією одного дня зустріти свою пару.</i>

328
00:55:06,291 --> 00:55:09,000
<i>Пафф з обраницею</i>
<i>може прожити до десяти років.</i>

329
00:55:11,708 --> 00:55:14,541
<i>Одного дня вони дадуть потомство,</i>

330
00:55:14,625 --> 00:55:18,041
<i>яке відіграватиме важливу роль</i>
<i>у цій дивовижній екосистемі.</i>

331
00:55:22,000 --> 00:55:24,208
<i>Нащадків чекатимуть великі звершення.</i>

332
00:55:27,833 --> 00:55:30,791
<i>Ми лиш нещодавно</i>
<i>відкрили вікно в цей мікросвіт.</i>

333
00:55:31,958 --> 00:55:36,291
<i>Кмітливість і високоорганізованість</i>
<i>його крихітних мешканців</i>

334
00:55:36,375 --> 00:55:38,041
<i>виходять за межі нашої уяви.</i>

335
00:55:40,083 --> 00:55:42,916
<i>Ми ще можемо плавати</i>
<i>між гострорилих скелезубів,</i>

336
00:55:43,000 --> 00:55:46,375
<i>камуфльованих монстрів</i>
<i>і барвистих коралів.</i>

337
00:55:49,875 --> 00:55:52,666
<i>Ці дивовижні створіння</i>
<i>роблять усе можливе,</i>

338
00:55:52,750 --> 00:55:54,666
<i>щоб зберегти свій крихкий світ.</i>

339
00:55:57,416 --> 00:55:58,541
<i>Решта</i>

340
00:55:59,291 --> 00:56:00,375
<i>залежить від нас.</i>



