WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03.210 --> 00:00:05.212
[grand orchestral fanfare
playing]

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27.993 --> 00:00:30.030
♪

5
00:01:05.030 --> 00:01:07.067
♪

6
00:01:16.973 --> 00:01:20.390
PUSS:
Star light, star bright,

7
00:01:20.425 --> 00:01:23.324
first star I see tonight,

8
00:01:23.359 --> 00:01:26.948
I wish I may, I wish I might

9
00:01:26.983 --> 00:01:30.607
have this wish I wish tonight.

10
00:01:36.165 --> 00:01:38.270
Once upon a time,

11
00:01:38.305 --> 00:01:41.066
a Wishing Star
fell from the sky.

12
00:01:43.896 --> 00:01:47.314
Scorching a great woods black.

13
00:01:47.348 --> 00:01:51.766
The Dark Forest was born,

14
00:01:51.801 --> 00:01:54.528
the Wishing Star hidden
at its center,

15
00:01:54.562 --> 00:01:57.600
filling it with new life,

16
00:01:57.634 --> 00:02:02.156
and the legend of a single wish
locked away in the star,

17
00:02:02.191 --> 00:02:05.194
waiting to be granted.

18
00:02:13.754 --> 00:02:15.652
CROWD:
Puss in Boots!

19
00:02:15.687 --> 00:02:18.793
Puss in Boots! Puss in Boots!

20
00:02:18.828 --> 00:02:21.451
-Puss in Boots! Puss in Boots!
-[neck cracking]

21
00:02:21.486 --> 00:02:24.558
-PUSS: Welcome to my fiesta!
-[cheering]

22
00:02:24.592 --> 00:02:27.664
Make yourselves at home, yeah.

23
00:02:27.699 --> 00:02:29.183
Come on, eat.

24
00:02:29.218 --> 00:02:31.254
Drink up. [chuckles]

25
00:02:32.704 --> 00:02:34.326
Hey! [speaks in Spanish]

26
00:02:34.361 --> 00:02:36.259
Good to see you again.

27
00:02:37.502 --> 00:02:39.228
[giggles, grunts]

28
00:02:39.262 --> 00:02:41.230
Papa, he stepped on my face!

29
00:02:41.264 --> 00:02:43.542
And we will never wash it again.

30
00:02:43.577 --> 00:02:45.613
[cheering]

31
00:02:47.097 --> 00:02:49.376
People of Cordova...

32
00:02:49.410 --> 00:02:51.205
It's Del Mar.

33
00:02:51.240 --> 00:02:53.414
-People of Del Mar...
-[cheering]

34
00:02:53.449 --> 00:02:57.556
...accept this golden gift
from Puss in Boots.

35
00:02:57.591 --> 00:02:59.903
-[cheering]
-Play a song!

36
00:02:59.938 --> 00:03:01.664
No, no, no. I couldn't.

37
00:03:01.698 --> 00:03:03.562
-Sing, Puss, sing!
-[moos]

38
00:03:03.597 --> 00:03:05.357
Nah, I couldn't possibly...

39
00:03:06.945 --> 00:03:09.119
-[playing lively guitar melody]
-[cheering]

40
00:03:10.776 --> 00:03:14.504
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

41
00:03:14.539 --> 00:03:16.506
♪ Who is your favorite

42
00:03:16.541 --> 00:03:19.682
♪ Fearless hero?

43
00:03:19.716 --> 00:03:21.442
♪ Who's brave and ready
for trouble? ♪

44
00:03:21.477 --> 00:03:23.617
-♪ You are, you are
-PUSS: ♪ Uh-huh!

45
00:03:23.651 --> 00:03:25.515
♪ Who's so
unbelievably humble? ♪

46
00:03:25.550 --> 00:03:27.068
♪ You are, you are

47
00:03:27.103 --> 00:03:31.038
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

48
00:03:31.072 --> 00:03:32.591
♪ Who is your favorite

49
00:03:32.626 --> 00:03:35.525
-♪ Fearless hero?
-[grunts] -[laughs]

50
00:03:35.560 --> 00:03:36.561
♪ Who's the...
[sings in Spanish]

51
00:03:36.595 --> 00:03:37.872
♪ Who rolls the dice

52
00:03:37.907 --> 00:03:40.116
♪ And gambles with his life?

53
00:03:40.150 --> 00:03:42.118
♪ Who's never been touched
by a blade? ♪

54
00:03:42.152 --> 00:03:43.775
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪

55
00:03:43.809 --> 00:03:45.501
[cheering]

56
00:03:46.778 --> 00:03:50.402
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

57
00:03:50.437 --> 00:03:52.404
♪ Who is your favorite

58
00:03:52.439 --> 00:03:54.924
♪ Fearless hero?

59
00:03:54.958 --> 00:03:56.822
-[screeches]
-[Puss laughing]

60
00:03:56.857 --> 00:03:58.652
[whooping]

61
00:03:58.686 --> 00:04:00.136
[exclaims in Spanish]

62
00:04:00.170 --> 00:04:02.138
[dramatic vocalizing]

63
00:04:06.038 --> 00:04:08.144
[laughs] Yeah!

64
00:04:08.178 --> 00:04:09.697
[clears throat]

65
00:04:12.182 --> 00:04:13.460
[bleats]

66
00:04:13.494 --> 00:04:16.186
[gasps] My clothes.

67
00:04:16.221 --> 00:04:17.947
My wig.

68
00:04:17.981 --> 00:04:19.293
[nickers]

69
00:04:19.328 --> 00:04:20.812
My portrait!

70
00:04:20.846 --> 00:04:22.883
♪

71
00:04:24.022 --> 00:04:25.334
Oh.

72
00:04:25.368 --> 00:04:27.301
[chuckling]:
Hey, Governor.

73
00:04:27.336 --> 00:04:29.130
Uh, one second.

74
00:04:31.132 --> 00:04:33.825
[portrait tearing]

75
00:04:36.310 --> 00:04:38.347
The outlaw, Puss in Boots.

76
00:04:41.971 --> 00:04:44.663
Welcome! [speaks in Spanish]

77
00:04:44.698 --> 00:04:47.528
No. [speaks in Spanish]

78
00:04:47.563 --> 00:04:49.979
-Arrest these filthy peasants
-[crowd exclaims]

79
00:04:50.013 --> 00:04:53.465
and bring me the head
of Puss in Boots!

80
00:04:53.500 --> 00:04:55.156
Hey! This is a party!

81
00:04:55.191 --> 00:04:56.951
Where is the music?

82
00:04:56.986 --> 00:05:00.610
♪ He's the blade of justice,
stands up against evil ♪

83
00:05:00.645 --> 00:05:02.198
♪ Fighting for the people

84
00:05:02.232 --> 00:05:03.855
♪ And he's very good-looking

85
00:05:03.889 --> 00:05:07.341
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

86
00:05:07.376 --> 00:05:09.343
♪ Who is your favorite

87
00:05:09.378 --> 00:05:11.207
♪ Fearless hero?

88
00:05:11.241 --> 00:05:12.795
-[grunting fiercely]
-♪ Puss in Boots

89
00:05:12.829 --> 00:05:14.348
♪ Puss in Boots

90
00:05:14.383 --> 00:05:16.695
Puss in Boots has never
been touched by a blade.

91
00:05:16.730 --> 00:05:18.663
-♪ Never been touched
-But you?

92
00:05:21.942 --> 00:05:24.565
-[yelps] Skin that cat!
-[laughter]

93
00:05:24.600 --> 00:05:26.602
Governor, lighten up.

94
00:05:27.706 --> 00:05:29.881
-[whooshing]
-[laughs]

95
00:05:30.709 --> 00:05:32.055
[yelps]

96
00:05:32.090 --> 00:05:34.472
[fireworks popping, whistling]

97
00:05:34.506 --> 00:05:36.750
[growling]

98
00:05:42.376 --> 00:05:43.619
[grunts, growls]

99
00:05:44.620 --> 00:05:46.104
[yelps, grunts]

100
00:05:46.138 --> 00:05:47.519
[laughing]

101
00:05:47.554 --> 00:05:50.108
-Uh-oh.
-[yelling, grunting]

102
00:05:50.142 --> 00:05:53.387
Silly guards,
dogpiles don't work on cats.

103
00:05:53.422 --> 00:05:55.424
-[laughter]
-[rumbling]

104
00:05:56.735 --> 00:05:59.186
[growling]

105
00:05:59.220 --> 00:06:00.601
Holy... [speaks in Spanish]

106
00:06:00.636 --> 00:06:02.603
You awoke the sleeping giant
of Del Mar!

107
00:06:02.638 --> 00:06:04.950
[people screaming]

108
00:06:06.089 --> 00:06:08.126
♪

109
00:06:14.304 --> 00:06:15.409
BOY:
Giddyap!

110
00:06:16.445 --> 00:06:18.757
Whee! I'm flying!

111
00:06:18.792 --> 00:06:20.932
No, you are not flying.

112
00:06:20.966 --> 00:06:22.727
I will save you!

113
00:06:22.761 --> 00:06:24.418
Save me, too!

114
00:06:24.453 --> 00:06:26.282
If it's convenient.

115
00:06:26.316 --> 00:06:28.353
-You, launch me.
-[grunts]

116
00:06:29.458 --> 00:06:31.529
And the rest of you,
play double time.

117
00:06:31.563 --> 00:06:34.773
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

118
00:06:34.808 --> 00:06:36.637
-[grunts]
-♪ Who is your favorite

119
00:06:36.672 --> 00:06:38.639
-[growls]
-♪ Fearless hero?

120
00:06:38.674 --> 00:06:41.124
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

121
00:06:41.159 --> 00:06:42.816
♪ Who is your favorite

122
00:06:42.850 --> 00:06:45.059
♪ Fearless hero?

123
00:06:45.094 --> 00:06:46.233
[all gasp]

124
00:06:46.267 --> 00:06:47.821
[screams]

125
00:06:47.855 --> 00:06:50.168
-Spanish Splinter.
-[cheering]

126
00:06:50.202 --> 00:06:52.308
[groans, grunts]

127
00:06:59.488 --> 00:07:01.110
[Puss speaks in Spanish]

128
00:07:03.181 --> 00:07:04.838
[yowls]

129
00:07:04.872 --> 00:07:07.737
Fear me, if you dare.

130
00:07:07.772 --> 00:07:09.532
[cheering]

131
00:07:10.533 --> 00:07:11.776
[bell clangs]

132
00:07:15.469 --> 00:07:17.126
[bell clangs]

133
00:07:18.507 --> 00:07:19.784
[bell clangs]

134
00:07:22.545 --> 00:07:23.615
[bell clangs]

135
00:07:23.650 --> 00:07:25.686
Yee-haw!

136
00:07:29.034 --> 00:07:30.553
[laughing]

137
00:07:34.039 --> 00:07:35.662
[whooping]

138
00:07:35.696 --> 00:07:38.009
-Yeah!
-[cheering]

139
00:07:39.700 --> 00:07:41.737
[whooping]

140
00:07:45.430 --> 00:07:47.467
[roars, grunts]

141
00:07:47.501 --> 00:07:48.882
Hey, giant!

142
00:07:48.916 --> 00:07:50.884
Pray for mercy from...

143
00:07:50.918 --> 00:07:53.403
Puss in Boots!

144
00:07:53.438 --> 00:07:54.715
[bell clangs]

145
00:07:56.924 --> 00:07:59.858
Hey, you want to see
something cool?

146
00:07:59.893 --> 00:08:01.860
-[grunts]
-[bell clangs]

147
00:08:04.656 --> 00:08:06.727
-[whooping]
-[giant groans]

148
00:08:17.566 --> 00:08:19.671
-[bell clangs]
-[cheering]

149
00:08:19.706 --> 00:08:21.639
[speaks in Spanish] Del Mar.

150
00:08:21.673 --> 00:08:23.019
You have been great!

151
00:08:23.054 --> 00:08:24.676
-Get home safely.
-[clucks]

152
00:08:24.711 --> 00:08:26.816
-Good night.
-CROWD: Puss in Boots!

153
00:08:26.851 --> 00:08:29.543
Puss in Boots! Puss in Boots!
Puss in Boots...

154
00:08:29.578 --> 00:08:31.062
You're still here?

155
00:08:31.096 --> 00:08:32.270
[cheering]

156
00:08:32.304 --> 00:08:34.030
Okay, okay.

157
00:08:34.065 --> 00:08:35.653
One more number.

158
00:08:35.687 --> 00:08:38.759
I call this one
"The Legend Will Never Die..."

159
00:08:38.794 --> 00:08:40.071
[bell clangs]

160
00:08:40.105 --> 00:08:41.555
[crowd gasping]

161
00:08:41.590 --> 00:08:43.488
BOY:
Puss in Boots!

162
00:08:44.869 --> 00:08:46.353
♪

163
00:08:46.387 --> 00:08:49.425
MAN:
Puss? Puss.

164
00:08:49.459 --> 00:08:50.840
Puss in Boots.

165
00:08:50.875 --> 00:08:53.533
[groaning softly]

166
00:08:53.567 --> 00:08:55.258
[grunts]

167
00:08:56.915 --> 00:08:58.917
Uh, where am I?

168
00:08:58.952 --> 00:09:01.195
Not to worry.
You're in good hands.

169
00:09:01.230 --> 00:09:02.749
My hands!

170
00:09:02.783 --> 00:09:05.061
I am the village doctor.

171
00:09:05.096 --> 00:09:06.684
I am also the village barber,
veterinarian,

172
00:09:06.718 --> 00:09:08.375
dentist and witchfinder.

173
00:09:08.409 --> 00:09:10.377
[coughing]

174
00:09:10.411 --> 00:09:12.966
And in my professional opinion,
you need a wash,

175
00:09:13.000 --> 00:09:15.416
a blowout and a little trim
around the hindquarters.

176
00:09:15.451 --> 00:09:16.797
Uh...

177
00:09:16.832 --> 00:09:18.385
That's my professional
barber opinion.

178
00:09:18.419 --> 00:09:20.870
But, putting on my doctor's hat,

179
00:09:20.905 --> 00:09:23.390
I think we need to run
a few tests.

180
00:09:23.424 --> 00:09:25.737
All right. Reflexes.

181
00:09:25.772 --> 00:09:27.705
-[Puss yowls]
-Catlike.

182
00:09:27.739 --> 00:09:29.465
-Temperature.
-[growls, yelps]

183
00:09:29.499 --> 00:09:31.640
-Now lift your tail and relax.
-[gasps]

184
00:09:31.674 --> 00:09:35.333
Trust me, I run hot. Yep.

185
00:09:35.367 --> 00:09:37.991
Then how about the latest
in modern medical technology?

186
00:09:38.025 --> 00:09:39.613
-Leeches!
-[leech squeals]

187
00:09:39.648 --> 00:09:41.581
To draw out the evil humors.

188
00:09:41.615 --> 00:09:42.616
[hisses]

189
00:09:42.651 --> 00:09:44.618
Suit yourself. More for me.

190
00:09:44.653 --> 00:09:46.413
Uh, listen, Doctor.

191
00:09:46.447 --> 00:09:49.519
Thanks for everything, you know,
but I am feeling great.

192
00:09:49.554 --> 00:09:52.315
Strong, like a bull! You know?

193
00:09:52.350 --> 00:09:55.422
Now, do you know a good place
to get some gazpacho?

194
00:09:55.456 --> 00:09:57.286
Please. This is serious.

195
00:09:57.320 --> 00:09:58.632
What is it?

196
00:09:58.667 --> 00:10:01.497
Puss in Boots,
how do I say this?

197
00:10:03.361 --> 00:10:05.397
You died. [blows]

198
00:10:06.502 --> 00:10:09.367
Doctor, please.

199
00:10:09.401 --> 00:10:12.025
Relax! I am Puss in Boots.

200
00:10:12.059 --> 00:10:14.027
I laugh at death.

201
00:10:14.061 --> 00:10:16.477
[laughs] You see?

202
00:10:16.512 --> 00:10:18.272
And anyway, I am a cat.

203
00:10:18.307 --> 00:10:20.274
I have nine lives.

204
00:10:20.309 --> 00:10:22.449
And how many times
have you died already?

205
00:10:22.483 --> 00:10:25.176
Uh... I don't know.

206
00:10:25.210 --> 00:10:26.626
I never counted.

207
00:10:26.660 --> 00:10:28.628
I am not really a math guy,
you know?

208
00:10:28.662 --> 00:10:30.837
-[speaks in Spanish]
-Take it easy, Doctor.

209
00:10:30.871 --> 00:10:33.046
Let's see, uh... [chuckles]

210
00:10:33.080 --> 00:10:35.635
There was the running
of the bulls in Pamplona.

211
00:10:35.669 --> 00:10:37.637
♪

212
00:10:37.671 --> 00:10:39.880
[panting, speaks in Spanish]

213
00:10:39.915 --> 00:10:41.675
-Do you like gazpacho?
-[bull bellows]

214
00:10:43.263 --> 00:10:46.646
[laughing]: Guess it's not
your night, huh, fellas?

215
00:10:46.680 --> 00:10:48.061
[dogs growling]

216
00:10:48.095 --> 00:10:49.683
-[loud thump]
-[Puss yowls]

217
00:10:49.718 --> 00:10:51.202
[slurring]:
I am telling you,

218
00:10:51.236 --> 00:10:53.307
a cat always lands on his feet.

219
00:10:53.342 --> 00:10:54.688
Watch.

220
00:10:58.692 --> 00:11:01.488
No. Puss in Boots
doesn't need a spotter.

221
00:11:01.522 --> 00:11:03.524
Watch. [grunts]

222
00:11:03.559 --> 00:11:05.078
[screeches]

223
00:11:05.112 --> 00:11:06.700
No need to pull into port.

224
00:11:06.735 --> 00:11:08.737
This will revolutionize travel.

225
00:11:08.771 --> 00:11:10.014
Watch.

226
00:11:11.601 --> 00:11:14.397
Uh, excuse me.
Does this have shellfish in it?

227
00:11:14.432 --> 00:11:15.709
Yes, sir.

228
00:11:15.744 --> 00:11:16.986
Eh.

229
00:11:17.021 --> 00:11:18.574
-[groans]
-[clattering]

230
00:11:18.608 --> 00:11:20.990
Puss, I think you set
the oven too high.

231
00:11:21.025 --> 00:11:23.372
I am a master of the baking.
Watch.

232
00:11:23.406 --> 00:11:25.857
[Gingy screams]

233
00:11:25.892 --> 00:11:27.687
And then there was
the giant today.

234
00:11:27.721 --> 00:11:29.033
[bell clangs]

235
00:11:29.067 --> 00:11:32.243
So, what is that?
Like, uh, uh, four?

236
00:11:32.277 --> 00:11:34.383
That makes eight, Puss.

237
00:11:34.417 --> 00:11:36.178
You are down to your last life.

238
00:11:36.212 --> 00:11:39.077
My prescription:
no more adventures for you.

239
00:11:39.112 --> 00:11:40.734
You need to retire.

240
00:11:40.769 --> 00:11:42.702
Me? Retire?

241
00:11:42.736 --> 00:11:44.565
[laughing]: Are you
the village comedian as well?

242
00:11:44.600 --> 00:11:47.568
Puss, is there any safe place
you can go?

243
00:11:47.603 --> 00:11:49.639
Any special someone
you can rely on

244
00:11:49.674 --> 00:11:51.641
in this moment of need?

245
00:11:51.676 --> 00:11:55.715
[chuckles] I am Puss in Boots,
loved by one and all.

246
00:11:55.749 --> 00:11:57.371
Anyone in particular?

247
00:11:57.406 --> 00:12:01.444
I mean, uh,
how could I possibly choose?

248
00:12:01.479 --> 00:12:03.239
Mm-hmm.

249
00:12:03.274 --> 00:12:05.241
This is the address
of Mama Luna.

250
00:12:05.276 --> 00:12:07.209
She is a cat fancier,

251
00:12:07.243 --> 00:12:09.038
always on the lookout
for a new lap cat.

252
00:12:09.073 --> 00:12:11.075
-You will be safe there.
-Lap cat?

253
00:12:11.109 --> 00:12:12.973
I am no lap cat, Doctor.

254
00:12:13.008 --> 00:12:15.320
I am Puss in Boots!

255
00:12:15.355 --> 00:12:16.908
Not anymore.

256
00:12:16.943 --> 00:12:18.116
Barber's orders.

257
00:12:18.151 --> 00:12:20.222
I mean, doctor's orders.

258
00:12:20.256 --> 00:12:24.985
And remember, Puss,
death comes for us all.

259
00:12:25.020 --> 00:12:26.607
Treat?

260
00:12:26.642 --> 00:12:29.472
You've really got to work
on your bedside manner.

261
00:12:41.139 --> 00:12:43.590
[laughs] I am Puss in Boots.

262
00:12:43.624 --> 00:12:45.661
I am no one's lap cat.

263
00:12:47.283 --> 00:12:49.630
That doctor is a quack
and a crazy man.

264
00:12:49.665 --> 00:12:51.356
He should stick to cutting hair.

265
00:12:51.391 --> 00:12:53.186
Last call...
[speaks in Spanish] Boots.

266
00:12:53.220 --> 00:12:55.705
Another glass of cream.
Make it your heaviest.

267
00:12:55.740 --> 00:12:58.639
Oh, I keep the heavy stuff
in the back.

268
00:13:02.333 --> 00:13:04.922
[scoffs] "Retire."

269
00:13:04.956 --> 00:13:07.545
You are too good-looking
to retire.

270
00:13:09.167 --> 00:13:12.205
[whistling a tune]

271
00:13:13.413 --> 00:13:15.898
[thunder rumbling]

272
00:13:19.384 --> 00:13:21.352
Well, well.

273
00:13:21.386 --> 00:13:24.010
If it isn't
Puss in Boots himself.

274
00:13:24.044 --> 00:13:25.805
[chuckling]

275
00:13:25.839 --> 00:13:27.392
In the flesh.

276
00:13:27.427 --> 00:13:30.188
Uh, hey.

277
00:13:31.189 --> 00:13:34.054
There's the famous hat,
the feather

278
00:13:34.089 --> 00:13:37.851
and, of course, the boots.

279
00:13:37.886 --> 00:13:39.957
My compliments to your cobbler.

280
00:13:39.991 --> 00:13:41.372
[chuckling]

281
00:13:41.406 --> 00:13:43.305
[clears throat] Thanks.

282
00:13:43.339 --> 00:13:46.377
Uh, good to meet you, too.

283
00:13:48.206 --> 00:13:52.521
Hey. I never do this,
but can I get your autograph?

284
00:13:52.555 --> 00:13:56.249
Been following you
for a long time.

285
00:13:57.526 --> 00:13:59.286
Sign right there.

286
00:14:01.426 --> 00:14:02.980
[laughing]

287
00:14:03.014 --> 00:14:05.706
Puss in Boots laughs
in the face of death,

288
00:14:05.741 --> 00:14:07.536
bounty hunter.

289
00:14:07.570 --> 00:14:09.607
So I've heard.

290
00:14:09.641 --> 00:14:12.644
You will find your reward
does not come easily.

291
00:14:13.818 --> 00:14:15.406
This I tell you.

292
00:14:15.440 --> 00:14:19.203
Everyone thinks they'll be
the one to defeat me,

293
00:14:19.237 --> 00:14:21.550
but no one's escaped me yet.

294
00:14:21.584 --> 00:14:23.103
[sighs] All right.

295
00:14:23.138 --> 00:14:24.794
-Let's get it over with.
-[neck cracking]

296
00:14:24.829 --> 00:14:26.866
Fear me, if you da...

297
00:14:30.490 --> 00:14:32.561
♪

298
00:14:33.631 --> 00:14:36.461
Okay, no more messing around.
[grunts]

299
00:14:40.051 --> 00:14:42.916
-[Puss grunting]
-Slow. Sloppy. Sad.

300
00:14:42.951 --> 00:14:45.229
[chuckling]

301
00:14:48.680 --> 00:14:51.580
[growls, yelps]

302
00:14:54.100 --> 00:14:56.274
[yells]

303
00:14:56.309 --> 00:14:57.897
[whispers]: You're not
living up to the legend...

304
00:14:57.931 --> 00:14:58.967
[speaks in Spanish]

305
00:14:59.795 --> 00:15:01.935
[straining]

306
00:15:01.970 --> 00:15:03.523
[grunts]

307
00:15:07.630 --> 00:15:09.978
[grunting]

308
00:15:17.640 --> 00:15:19.677
[panting]

309
00:15:23.992 --> 00:15:25.269
[gasps]

310
00:15:27.512 --> 00:15:29.135
[gasps]

311
00:15:29.169 --> 00:15:31.344
[sniffing]

312
00:15:31.378 --> 00:15:32.655
[sighs]

313
00:15:32.690 --> 00:15:36.349
I just love the smell of fear.

314
00:15:36.383 --> 00:15:37.937
[thunder crashes]

315
00:15:40.801 --> 00:15:42.838
[heartbeat thumping]

316
00:15:48.568 --> 00:15:49.949
What's the matter?

317
00:15:49.983 --> 00:15:52.848
Lives flashing before your eyes?

318
00:15:55.126 --> 00:15:56.369
Pick it up.

319
00:15:57.232 --> 00:15:59.648
Pick it up.

320
00:16:00.994 --> 00:16:02.720
[grunts]

321
00:16:04.929 --> 00:16:07.035
[whistling a tune]

322
00:16:07.069 --> 00:16:09.796
[panting heavily]

323
00:16:09.830 --> 00:16:13.006
-[whimpering softly]
-[footsteps]

324
00:16:13.041 --> 00:16:15.422
[whistling continues]

325
00:16:19.219 --> 00:16:21.325
♪

326
00:16:23.327 --> 00:16:26.709
[speaking in Spanish]

327
00:16:27.710 --> 00:16:29.712
[grunts]

328
00:16:29.747 --> 00:16:31.231
[gasps]

329
00:16:31.266 --> 00:16:33.061
-[panting]
-[thunder rumbling]

330
00:16:34.062 --> 00:16:36.064
[insects trilling]

331
00:16:41.207 --> 00:16:43.243
♪

332
00:16:46.902 --> 00:16:50.181
[singing in Spanish]

333
00:17:05.438 --> 00:17:07.474
♪

334
00:17:26.390 --> 00:17:28.254
I am no longer worthy.

335
00:17:28.288 --> 00:17:29.565
I'm sorry.

336
00:17:29.600 --> 00:17:32.085
[thunder rumbling]

337
00:17:36.158 --> 00:17:38.402
[sighs]

338
00:17:38.436 --> 00:17:40.197
We are gathered here today

339
00:17:40.231 --> 00:17:44.201
to say goodbye to Puss in Boots.

340
00:17:44.235 --> 00:17:47.445
There are no words
to express such a loss.

341
00:17:48.481 --> 00:17:50.138
Thank you.

342
00:17:54.280 --> 00:17:57.110
But it would be a crime
not to try.

343
00:17:57.145 --> 00:17:59.733
He was known across the land
by many names.

344
00:17:59.768 --> 00:18:01.218
The Stabby Tabby.

345
00:18:01.252 --> 00:18:02.909
[speaks in Spanish]

346
00:18:02.943 --> 00:18:04.807
The... [speaks in Spanish]
Whisperer.

347
00:18:04.842 --> 00:18:06.671
To some, an outlaw.

348
00:18:06.706 --> 00:18:08.777
To more, a hero.

349
00:18:08.811 --> 00:18:12.125
To all, a legend.

350
00:18:12.160 --> 00:18:13.920
I was right.

351
00:18:13.954 --> 00:18:16.095
Words were not enough.

352
00:18:18.890 --> 00:18:21.169
But perhaps a song.

353
00:18:21.203 --> 00:18:25.966
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

354
00:18:26.001 --> 00:18:28.314
[crying]:
♪ Who is your favorite

355
00:18:28.348 --> 00:18:31.179
♪ Fearless hero?

356
00:18:31.213 --> 00:18:33.767
♪ You were, you were.

357
00:18:33.802 --> 00:18:36.184
[sobbing]

358
00:18:41.844 --> 00:18:43.881
♪

359
00:18:45.089 --> 00:18:47.056
[thunder rumbling]

360
00:18:47.091 --> 00:18:49.921
[creaking]

361
00:18:54.202 --> 00:18:56.100
[sighs]

362
00:18:58.067 --> 00:19:00.035
MAMA LUNA: I told you
health department people,

363
00:19:00.069 --> 00:19:01.554
there are no cats here!

364
00:19:01.588 --> 00:19:03.487
Uh... [clears throat]

365
00:19:03.521 --> 00:19:05.661
-Meow?
-[lock clicks]

366
00:19:07.042 --> 00:19:08.492
[cats mewing]

367
00:19:08.526 --> 00:19:10.149
-[gasps]
-MAMA LUNA: Oh!

368
00:19:10.183 --> 00:19:12.461
You're not from
the health department, are you?

369
00:19:12.496 --> 00:19:14.394
No, you're not.
We better get you inside

370
00:19:14.429 --> 00:19:18.191
because, baby,
they are always watching.

371
00:19:18.226 --> 00:19:21.850
I am Mama Luna,
and this is my home.

372
00:19:21.884 --> 00:19:23.576
And now it's your home, too.

373
00:19:23.610 --> 00:19:26.165
Your forever home. [chuckles]

374
00:19:26.199 --> 00:19:27.200
[gulps]

375
00:19:27.235 --> 00:19:28.339
Ow!

376
00:19:28.374 --> 00:19:30.203
♪ Kitty gets a bath

377
00:19:30.238 --> 00:19:31.653
♪ The kitty gets a bath

378
00:19:31.687 --> 00:19:33.033
♪ Hi-ho the...

379
00:19:33.068 --> 00:19:35.312
I bet you never even had a name.

380
00:19:35.346 --> 00:19:38.763
But you know what, I have
thought of something perfect.

381
00:19:38.798 --> 00:19:40.834
I shall call you...

382
00:19:40.869 --> 00:19:43.043
-[bell jingles]
-...Pickles!

383
00:19:43.078 --> 00:19:44.873
Brother cats, sister kitties,

384
00:19:44.907 --> 00:19:48.256
meet your new roommate.
[giggles]

385
00:19:48.290 --> 00:19:49.774
Say hello, Pickles.

386
00:19:51.466 --> 00:19:52.881
Meow, eh?

387
00:19:52.915 --> 00:19:54.331
[cats yowling, hissing]

388
00:19:54.365 --> 00:19:55.918
Ooh.

389
00:19:55.953 --> 00:19:58.127
What? Did I say something salty?

390
00:19:58.162 --> 00:19:59.957
It's my second language.

391
00:19:59.991 --> 00:20:02.339
[grunts] Stupid mittens.

392
00:20:02.373 --> 00:20:04.237
Get off me.

393
00:20:04.272 --> 00:20:06.550
♪ This is the end

394
00:20:06.584 --> 00:20:10.554
-[sings in Spanish]
-[meows, growls]

395
00:20:12.072 --> 00:20:14.109
-[growls]
-Oh, no.

396
00:20:14.143 --> 00:20:16.456
-♪ This is the end
-[trickling]

397
00:20:16.491 --> 00:20:18.113
[sings in Spanish]

398
00:20:18.147 --> 00:20:19.942
[sighs, gasps]

399
00:20:19.977 --> 00:20:21.461
This is a person potty, Pickles.

400
00:20:21.496 --> 00:20:22.807
That's your potty.

401
00:20:22.842 --> 00:20:25.569
-[cat grunting]
-[flies buzzing]

402
00:20:25.603 --> 00:20:27.985
So this is where dignity
goes to die.

403
00:20:28.019 --> 00:20:32.438
-[sings in Spanish]
-[cats meow]

404
00:20:34.094 --> 00:20:35.544
[grunts, exclaims]

405
00:20:35.579 --> 00:20:36.821
No, no way.

406
00:20:36.856 --> 00:20:39.238
-♪ The end
-[food sizzling]

407
00:20:39.272 --> 00:20:40.549
♪ I'll never...

408
00:20:40.584 --> 00:20:42.586
-MAMA LUNA: Uh-uh-uh.
-[yowls]

409
00:20:43.621 --> 00:20:46.452
-[sighs]
-[cats meowing, purring]

410
00:20:47.867 --> 00:20:52.078
[sings in Spanish]

411
00:20:52.112 --> 00:20:54.563
[continues in Spanish]

412
00:20:54.598 --> 00:20:56.255
-[cats meows]
-PUSS: Meow.

413
00:20:57.946 --> 00:21:01.674
-♪ Desperately in need
-[cats purring]

414
00:21:01.708 --> 00:21:06.644
♪ Of some stranger's hand

415
00:21:06.679 --> 00:21:12.547
♪ In a desperate land

416
00:21:14.065 --> 00:21:19.968
♪ This is the end.

417
00:21:28.459 --> 00:21:30.496
[sniffing]

418
00:21:31.497 --> 00:21:33.637
-[cow bellows]
-[bell clanging]

419
00:21:33.671 --> 00:21:35.984
[sniffing]

420
00:21:36.018 --> 00:21:37.226
[growls]

421
00:21:37.261 --> 00:21:39.159
You got the scent?

422
00:21:42.404 --> 00:21:45.062
These are too small,

423
00:21:45.096 --> 00:21:48.962
and these are too big.

424
00:21:48.997 --> 00:21:51.724
But these ones...

425
00:21:51.758 --> 00:21:54.416
these ones are just right.

426
00:21:56.763 --> 00:21:58.524
[Goldi laughs]

427
00:21:58.558 --> 00:22:02.528
Baby! Track that cat.

428
00:22:02.562 --> 00:22:04.599
[sniffing]

429
00:22:13.124 --> 00:22:14.816
[all meow]

430
00:22:14.850 --> 00:22:16.887
[tail thumping]

431
00:22:18.440 --> 00:22:20.477
[sighs] Do you mind?

432
00:22:20.511 --> 00:22:22.168
I'm trying to eat here.

433
00:22:22.202 --> 00:22:25.344
I mean, meow. Whatever.

434
00:22:25.378 --> 00:22:26.862
Oh, sorry.

435
00:22:26.897 --> 00:22:28.519
[gasps]

436
00:22:28.554 --> 00:22:30.901
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
You're a talking cat?

437
00:22:30.935 --> 00:22:32.420
I'm a talking cat.

438
00:22:32.454 --> 00:22:34.283
Let's talk.

439
00:22:34.318 --> 00:22:36.872
[sighs] I'd rather eat.

440
00:22:36.907 --> 00:22:38.391
Oh, not a problem.

441
00:22:38.426 --> 00:22:40.393
We can eat and talk
at the same time.

442
00:22:40.428 --> 00:22:42.222
-[speaks in Spanish]
-[gasps]

443
00:22:42.257 --> 00:22:46.123
[speaking in Spanish]

444
00:22:46.157 --> 00:22:48.401
-I don't speak Spanish, either.
-[chuckles]

445
00:22:48.436 --> 00:22:50.092
You're funny.

446
00:22:50.127 --> 00:22:52.612
-Uh... okay. Good talk.
-Whoa, whoa, whoa. Hang on.

447
00:22:52.647 --> 00:22:55.235
Pickles? Is that your name?

448
00:22:55.270 --> 00:22:57.479
Me, I don't have a name
or a home.

449
00:23:00.344 --> 00:23:03.278
So, I'm no expert, but you
don't look like a Pickles.

450
00:23:03.312 --> 00:23:05.556
Well, you don't look like a cat.

451
00:23:05.591 --> 00:23:07.593
[gasps] Okay, okay, okay.

452
00:23:07.627 --> 00:23:09.974
Full disclosure: I'm not a cat.

453
00:23:10.009 --> 00:23:12.252
-I'm a dog. [shushing]
-MAMA LUNA: Hi, Bon Bon.

454
00:23:12.287 --> 00:23:13.909
Meow.

455
00:23:13.944 --> 00:23:18.051
MAMA LUNA: Oh, Pickles has
a new girlfriend? Okay.

456
00:23:18.086 --> 00:23:19.536
I live under the porch.

457
00:23:19.570 --> 00:23:21.296
It can get a little lonely
down there.

458
00:23:21.330 --> 00:23:23.229
It's mostly controlled by
the rats and the centipedes,

459
00:23:23.263 --> 00:23:24.817
but I have my own little corner.

460
00:23:24.851 --> 00:23:26.474
Congratulations.

461
00:23:26.508 --> 00:23:28.441
I just come up here
for the food and the friends.

462
00:23:28.476 --> 00:23:30.719
-[hisses viciously]
-Mostly... mostly the food.

463
00:23:30.754 --> 00:23:33.170
Please don't tell anyone.
I need this.

464
00:23:33.204 --> 00:23:35.137
I won't tell. I don't care.

465
00:23:35.172 --> 00:23:36.760
So you'll keep my secret?

466
00:23:36.794 --> 00:23:38.417
A secret between friends?

467
00:23:38.451 --> 00:23:40.280
Just a secret.

468
00:23:40.315 --> 00:23:42.490
It's funny-- despite all this
best friend bonding,

469
00:23:42.524 --> 00:23:44.457
you're still a mystery to me,
Pickles.

470
00:23:44.492 --> 00:23:45.907
What's your story?

471
00:23:45.941 --> 00:23:47.322
My story...

472
00:23:47.356 --> 00:23:49.462
-♪
-[bird screeching]

473
00:23:49.497 --> 00:23:51.015
What are we looking at?

474
00:23:51.050 --> 00:23:52.948
[horse neighs]

475
00:23:52.983 --> 00:23:54.467
...is over.

476
00:23:54.502 --> 00:23:56.365
[gasps] Oh, no.

477
00:23:56.400 --> 00:23:58.367
Want to rub my belly?

478
00:23:58.402 --> 00:24:00.093
Hmm?

479
00:24:00.128 --> 00:24:01.647
What-what's happening?

480
00:24:01.681 --> 00:24:03.476
-Rub.
-Hard pass.

481
00:24:03.511 --> 00:24:05.685
Come on, rub.
I need the practice.

482
00:24:05.720 --> 00:24:07.480
I'm gonna be
a therapy dog someday.

483
00:24:07.515 --> 00:24:08.964
What the hell are you
talking about?

484
00:24:08.999 --> 00:24:10.483
I'm glad you asked.

485
00:24:10.518 --> 00:24:12.520
When people feel bad,
they can rub my belly.

486
00:24:12.554 --> 00:24:14.487
It'll make 'em feel better.
Rub my belly.

487
00:24:14.522 --> 00:24:15.971
-No. No.
-Come on, rub it.

488
00:24:16.006 --> 00:24:17.490
-Not happening. No.
-Rub it.

489
00:24:17.525 --> 00:24:18.871
Let me be clear.

490
00:24:18.905 --> 00:24:21.701
I don't want to touch
your belly, okay?

491
00:24:21.736 --> 00:24:24.186
Okey doke.
So, what do you want?

492
00:24:24.221 --> 00:24:27.569
I want to be left alone.

493
00:24:30.399 --> 00:24:32.954
♪

494
00:24:32.988 --> 00:24:35.025
-[snoring]
-[cats purring softly]

495
00:24:38.097 --> 00:24:40.168
♪

496
00:24:45.553 --> 00:24:47.969
[sighs, screams]

497
00:24:48.003 --> 00:24:50.247
Ugh, you're back.

498
00:24:50.281 --> 00:24:52.249
Oh, I never left.

499
00:24:52.283 --> 00:24:54.285
[creaking footsteps]

500
00:24:59.118 --> 00:25:01.189
[sniffing]

501
00:25:05.365 --> 00:25:07.264
The wolf. He found me.

502
00:25:07.298 --> 00:25:09.749
-[roaring]
-[cats yowling]

503
00:25:09.784 --> 00:25:11.268
[screams]

504
00:25:17.792 --> 00:25:19.725
Hello, missus.

505
00:25:19.759 --> 00:25:21.243
We're looking for a cat.

506
00:25:21.278 --> 00:25:22.693
This cat.

507
00:25:22.728 --> 00:25:24.695
We've got an offer for him.

508
00:25:24.730 --> 00:25:27.560
What could they possibly want
to offer Puss in Boots?

509
00:25:27.595 --> 00:25:30.390
-What's a Puss in Boots?
-Seriously?

510
00:25:30.425 --> 00:25:31.668
I told you
health department people,

511
00:25:31.702 --> 00:25:32.945
there are no cats here.

512
00:25:32.979 --> 00:25:35.016
Make her talk.

513
00:25:35.050 --> 00:25:37.432
[growling]

514
00:25:37.466 --> 00:25:39.089
Excuse me, my darling.

515
00:25:39.123 --> 00:25:41.436
We're looking for
the legendary Puss in Boots.

516
00:25:41.470 --> 00:25:43.783
Have you perhaps... seen him?

517
00:25:43.818 --> 00:25:45.129
Too soft.

518
00:25:45.164 --> 00:25:46.579
Out with it, you old biddy,

519
00:25:46.614 --> 00:25:48.477
or I'll have your guts
for garters.

520
00:25:48.512 --> 00:25:50.479
[whimpers]

521
00:25:50.514 --> 00:25:53.793
Too hard.
That was not just right.

522
00:25:53.828 --> 00:25:55.899
Oi, Baby, sniff him out.

523
00:25:55.933 --> 00:25:57.797
You don't tell me what to do.

524
00:25:57.832 --> 00:25:58.902
Listen to your sister, Baby.

525
00:25:58.936 --> 00:26:00.489
Oh, she's not my sister!

526
00:26:00.524 --> 00:26:02.146
She's a fugitive orphan.

527
00:26:02.181 --> 00:26:03.562
-Ow!
-She is your sister.

528
00:26:03.596 --> 00:26:04.908
Do as she says.

529
00:26:04.942 --> 00:26:08.463
Fine, but all I can smell
is cats' pee.

530
00:26:08.497 --> 00:26:10.120
-[cats yowling]
-Everybody!

531
00:26:10.154 --> 00:26:12.122
Get to the safe room,
just like we practiced!

532
00:26:12.156 --> 00:26:13.917
Oi. She's leggin' it.

533
00:26:13.951 --> 00:26:16.057
Follow me, children! Ow!

534
00:26:16.091 --> 00:26:18.266
Give her the piano
treatment, Papa.

535
00:26:18.300 --> 00:26:20.440
Oh! You think this is
the first time

536
00:26:20.475 --> 00:26:22.581
I've been stuffed in a piano?

537
00:26:22.615 --> 00:26:24.134
-[Goldi laughing]
-[plays discordantly]

538
00:26:24.168 --> 00:26:25.791
-[plays lively tune]
-PAPA: Here we go!

539
00:26:27.206 --> 00:26:29.726
♪ Roll out the barrel...

540
00:26:29.760 --> 00:26:32.314
-Oh...
-GOLDI: Mama, focus, please.

541
00:26:32.349 --> 00:26:33.695
[growls]

542
00:26:35.007 --> 00:26:36.180
[cats screeching]

543
00:26:36.215 --> 00:26:37.457
[screams]

544
00:26:37.492 --> 00:26:39.943
Hey! There's cats everywhere!

545
00:26:39.977 --> 00:26:42.531
So many cats! [screams]

546
00:26:42.566 --> 00:26:43.774
Amateurs.

547
00:26:44.775 --> 00:26:46.950
-I'll be outside.
-[yowls]

548
00:26:46.984 --> 00:26:48.917
My cats can play
better than you.

549
00:26:48.952 --> 00:26:50.954
♪ Now's the time
to roll out the barrel... ♪

550
00:26:50.988 --> 00:26:52.818
Goldi, is this him?

551
00:26:52.852 --> 00:26:54.474
GOLDI:
That's a dog in a cat costume.

552
00:26:54.509 --> 00:26:56.131
-[chuckles]
-Oh, yeah.

553
00:26:56.166 --> 00:26:57.685
Tricky little bugger.

554
00:26:57.719 --> 00:26:59.479
How about this one?
He's a ginger.

555
00:27:00.791 --> 00:27:01.930
[cat yowls]

556
00:27:01.965 --> 00:27:03.518
Is that a joke?

557
00:27:03.552 --> 00:27:06.383
You think this scruffy,
geriatric bag of bones

558
00:27:06.417 --> 00:27:08.316
looks like a legend?

559
00:27:08.350 --> 00:27:09.697
This is definitely not...

560
00:27:09.731 --> 00:27:11.733
BABY:
Puss in Boots! I found him!

561
00:27:12.976 --> 00:27:16.186
Puss in Boots, dead and buried.

562
00:27:16.220 --> 00:27:18.291
-Dead? No, no, no, he can't be.
-[sniffing]

563
00:27:18.326 --> 00:27:20.984
Yep. The nose never lies.

564
00:27:21.018 --> 00:27:22.710
Well, that's that, then.

565
00:27:22.744 --> 00:27:24.332
What say we go
and hibernate, huh?

566
00:27:24.366 --> 00:27:25.678
-No.
-Ow!

567
00:27:25.713 --> 00:27:27.542
The map is being
delivered tonight,

568
00:27:27.576 --> 00:27:29.475
and we have one chance
to steal it.

569
00:27:29.509 --> 00:27:31.546
Without it, we'll never find
the Wishing Star.

570
00:27:31.580 --> 00:27:33.341
The Wishing Star.

571
00:27:33.375 --> 00:27:35.205
It does exist.

572
00:27:35.239 --> 00:27:37.310
That star has one wish to grant.

573
00:27:37.345 --> 00:27:38.795
One wish?

574
00:27:38.829 --> 00:27:40.797
Think of what
that could mean for us.

575
00:27:40.831 --> 00:27:43.075
Nine lives. Yes!

576
00:27:43.109 --> 00:27:44.973
Well, I don't see
why we needed to hire

577
00:27:45.008 --> 00:27:46.699
Puss in Boots
in the first place.

578
00:27:46.734 --> 00:27:50.427
Ugh. Because nobody steals
from Big Jack Horner.

579
00:27:50.461 --> 00:27:52.671
No! Not Jack Horner.

580
00:27:52.705 --> 00:27:55.604
Don't worry, love.
We'll get that wish somehow.

581
00:27:55.639 --> 00:27:57.054
Thank you, Mama.

582
00:27:57.089 --> 00:27:59.574
Yeah, because I've got a plan.

583
00:27:59.608 --> 00:28:01.818
I can nick a map
as good as any old cat.

584
00:28:01.852 --> 00:28:03.267
[laughs]

585
00:28:03.302 --> 00:28:05.407
You've got a plan?

586
00:28:05.442 --> 00:28:07.720
What? I'm smart, ain't I?
Ain't I, Papa?

587
00:28:07.755 --> 00:28:11.172
PAPA: No, you ain't
well-fixed for brains.

588
00:28:11.206 --> 00:28:14.865
Robbing Big Jack Horner--
very risky.

589
00:28:14.900 --> 00:28:17.937
But that wish could get me
my lives back.

590
00:28:17.972 --> 00:28:19.939
And my life back.

591
00:28:19.974 --> 00:28:21.734
Goodbye, Pickles!

592
00:28:21.769 --> 00:28:23.425
Oh, no, Pickles, you're leaving?

593
00:28:23.460 --> 00:28:25.289
[speaks in Spanish]
Start digging.

594
00:28:25.324 --> 00:28:27.119
Okay.

595
00:28:27.153 --> 00:28:29.362
But if this Puss in Boots
is such a big deal,

596
00:28:29.397 --> 00:28:31.088
maybe we shouldn't be
desecrating his grave.

597
00:28:31.123 --> 00:28:35.265
No, I don't think he would mind,
because he...

598
00:28:37.405 --> 00:28:39.579
...is me!

599
00:28:39.614 --> 00:28:42.755
Oh. O-Okay.

600
00:28:42.790 --> 00:28:44.653
Oh, yeah. Uh... [clears throat]

601
00:28:44.688 --> 00:28:46.414
Normally, I have a sword.

602
00:28:46.448 --> 00:28:48.140
It's like a whole thing,
you know?

603
00:28:48.174 --> 00:28:50.038
Pickles, you're Puss in Boots?

604
00:28:50.073 --> 00:28:51.799
Not yet, but I will be.

605
00:28:51.833 --> 00:28:53.490
I'll come... [yelps]

606
00:28:53.524 --> 00:28:55.216
-I'll come with you.
-Sorry... [speaks in Spanish]

607
00:28:55.250 --> 00:28:57.908
Puss in Boots walks alone!

608
00:28:57.943 --> 00:28:59.979
♪

609
00:29:04.984 --> 00:29:07.021
GUARD:
Open the gates!

610
00:29:18.273 --> 00:29:19.965
Whoa, whoa, whoa.

611
00:29:19.999 --> 00:29:22.968
Hands off the merchandise.
We got this.

612
00:29:23.002 --> 00:29:25.453
Okay. Just get in and get out.

613
00:29:25.487 --> 00:29:27.904
-Easy peasy.
-Lemon squeezy.

614
00:29:27.938 --> 00:29:29.698
Aah! What are you doing here?

615
00:29:29.733 --> 00:29:31.321
I brought you a sword.

616
00:29:31.355 --> 00:29:33.288
That's not a sword.
That's a stick.

617
00:29:33.323 --> 00:29:35.325
-It's a stick sword.
-Go home.

618
00:29:35.359 --> 00:29:37.016
Well, my home is where
my friends are.

619
00:29:37.051 --> 00:29:38.638
Again, not friends.

620
00:29:38.673 --> 00:29:40.019
-Rub for luck?
-[scoffs]

621
00:29:40.054 --> 00:29:42.470
I don't need luck for this.

622
00:29:42.504 --> 00:29:44.817
I am a highly skilled
master cat thief.

623
00:29:44.852 --> 00:29:46.543
Watch.

624
00:29:46.577 --> 00:29:49.270
[Puss straining]

625
00:29:49.304 --> 00:29:51.444
You got this.

626
00:29:51.479 --> 00:29:54.654
[grunting]

627
00:30:06.666 --> 00:30:09.393
Hmm. [smacking lips]

628
00:30:09.428 --> 00:30:13.812
I pronounce this batch...
delicious.

629
00:30:17.022 --> 00:30:18.747
Ship 'em out.

630
00:30:19.887 --> 00:30:21.958
Mr. Horner.

631
00:30:21.992 --> 00:30:24.477
The Serpent Sisters
got the goods.

632
00:30:24.512 --> 00:30:28.550
Is it? Is it the map
to the Wishing Star?

633
00:30:28.585 --> 00:30:31.312
Stop everything.
You two, come with me.

634
00:30:31.346 --> 00:30:33.141
We must get this
to the trophy room.

635
00:30:33.176 --> 00:30:36.386
You know, it took a lot
of murdering to get this map.

636
00:30:36.420 --> 00:30:37.870
It all started...

637
00:30:37.905 --> 00:30:39.768
Take it to the trophy room!

638
00:30:42.910 --> 00:30:44.912
[thumping]

639
00:30:44.946 --> 00:30:46.810
[grunts]

640
00:30:50.434 --> 00:30:51.884
[tweets, squawks]

641
00:30:51.919 --> 00:30:53.437
-What the...
-[door opens]

642
00:30:53.472 --> 00:30:56.268
Wow. Look at all
the magic stuff.

643
00:30:56.302 --> 00:30:58.270
Yes, I collect
enchanted objects,

644
00:30:58.304 --> 00:31:00.341
magical icons,
bobbles and geegaws

645
00:31:00.375 --> 00:31:02.791
and la-di-da and blah-blah-blah.

646
00:31:02.826 --> 00:31:05.725
JO: Check it out.
I'm walking on a magic carpet.

647
00:31:05.760 --> 00:31:07.244
-Sweet.
-[high-pitched shouting]

648
00:31:07.279 --> 00:31:09.212
The shrunken ship
of the Lilliputians.

649
00:31:09.246 --> 00:31:12.284
Shut up!
Are those unicorn horns?

650
00:31:12.318 --> 00:31:14.113
Baby unicorn horns.

651
00:31:14.148 --> 00:31:16.391
Half as heavy, twice as sharp.

652
00:31:16.426 --> 00:31:19.015
-Savage.
-[groans] They're trinkets.

653
00:31:19.049 --> 00:31:21.017
They're nothing compared
to the awesome power

654
00:31:21.051 --> 00:31:22.639
of the magic Wishing Star.

655
00:31:22.673 --> 00:31:24.883
Speaking of which,
make with the box, sister.

656
00:31:24.917 --> 00:31:26.091
JO:
You got it, boss.

657
00:31:26.125 --> 00:31:27.920
Like I was saying,

658
00:31:27.955 --> 00:31:29.749
the amount of murdering we...

659
00:31:29.784 --> 00:31:31.820
Make with the box!

660
00:31:31.855 --> 00:31:35.479
After so many years
of searching,

661
00:31:35.514 --> 00:31:37.723
this is my moment.

662
00:31:37.757 --> 00:31:42.072
With this wish,
I will finally be

663
00:31:42.107 --> 00:31:44.385
the master of all magic.

664
00:31:44.419 --> 00:31:46.076
JO:
Hey, Little Jack.

665
00:31:48.320 --> 00:31:49.666
Excuse me?

666
00:31:49.700 --> 00:31:51.047
-Could you do the thumb thing?
-Shh.

667
00:31:51.081 --> 00:31:52.496
Like in the fairy tale?

668
00:31:52.531 --> 00:31:54.050
It wasn't a fairy tale!

669
00:31:54.084 --> 00:31:55.775
It was only a nursery rhyme.

670
00:31:55.810 --> 00:31:58.157
[laughing]:
Oh, yeah. The lame one.

671
00:31:58.192 --> 00:32:00.435
Little Jack Horner
sat in the corner

672
00:32:00.470 --> 00:32:02.472
eating a Horner pie...

673
00:32:02.506 --> 00:32:04.784
♪ Stuck in my thumb,
pulled out a plum ♪

674
00:32:04.819 --> 00:32:08.581
♪ And said,
"What a good boy am I." ♪

675
00:32:08.616 --> 00:32:09.755
[panting]

676
00:32:09.789 --> 00:32:11.239
Look! A magic puppet.

677
00:32:11.274 --> 00:32:13.103
♪ 'Cause I'm a real boy

678
00:32:13.138 --> 00:32:14.933
♪ No strings attached.

679
00:32:14.967 --> 00:32:16.865
-[cheering]
-Thank you. Thank you.

680
00:32:16.900 --> 00:32:18.315
What's impressive?

681
00:32:18.350 --> 00:32:20.524
I've been a boy the whole time.
[yells]

682
00:32:21.732 --> 00:32:25.357
Little Jack Horner
didn't have any magic.

683
00:32:25.391 --> 00:32:29.878
He was a pathetic,
buttered baker's boy.

684
00:32:29.913 --> 00:32:32.260
Little Jack's dead!

685
00:32:32.295 --> 00:32:34.124
I'm Big Jack Horner.

686
00:32:34.159 --> 00:32:37.956
JAN:
Uh, Mr. Big Jack Horner, sir...

687
00:32:37.990 --> 00:32:40.337
-[chuckles]: I barely know her.
-JO: What do you mean?

688
00:32:40.372 --> 00:32:43.168
We're sisters, you goof.

689
00:32:43.202 --> 00:32:44.928
We got matching face tattoos.

690
00:32:45.929 --> 00:32:49.001
Easy peasy, lemon squeezy.

691
00:32:49.036 --> 00:32:51.038
[Puss yelps, groans]

692
00:32:51.072 --> 00:32:52.832
-Puss?
-Kitty?

693
00:32:52.867 --> 00:32:54.973
-Puss...
-Kitty!

694
00:32:55.007 --> 00:32:56.250
[grunts]

695
00:33:00.047 --> 00:33:01.807
This is my job.

696
00:33:01.841 --> 00:33:04.672
No, this is my job.
I'm double-crossing the bears.

697
00:33:04.706 --> 00:33:06.398
No, I am double-crossing
the bears.

698
00:33:06.432 --> 00:33:08.469
They tried to hire me
earlier today.

699
00:33:08.503 --> 00:33:10.333
Well, they tried to hire me
two weeks ago.

700
00:33:10.367 --> 00:33:12.335
That makes you plan B.

701
00:33:12.369 --> 00:33:13.681
-[gasps]
-JACK HORNER: Aha!

702
00:33:13.715 --> 00:33:16.166
-There it is.
-Whew.

703
00:33:16.201 --> 00:33:18.030
Now, about your payment.

704
00:33:18.065 --> 00:33:21.896
Hold up. You promised us
our weight in gold.

705
00:33:21.930 --> 00:33:23.346
I did, didn't I?

706
00:33:23.380 --> 00:33:25.348
Ever hear of the Midas touch?

707
00:33:25.382 --> 00:33:28.040
Ah, cool. Dibs. [chuckles]

708
00:33:28.075 --> 00:33:30.594
Oh, no.
I misjudged the situation.

709
00:33:30.629 --> 00:33:32.044
[gasps]

710
00:33:32.079 --> 00:33:33.839
This is why you don't cross
Jack Horner.

711
00:33:33.873 --> 00:33:35.082
What is this?

712
00:33:35.116 --> 00:33:36.738
-Are you a pirate now?
-Shh.

713
00:33:36.773 --> 00:33:39.603
It's like a possum crawled
on your face and died.

714
00:33:39.638 --> 00:33:41.709
-Shh!
-Of shame.

715
00:33:41.743 --> 00:33:43.607
Please, mock me quietly.

716
00:33:43.642 --> 00:33:45.437
I hate it. It's disgusting.

717
00:33:45.471 --> 00:33:47.853
Well, I love it.
It's distinguished.

718
00:33:47.887 --> 00:33:50.511
[deep creaking]

719
00:33:50.545 --> 00:33:52.582
[screaming]

720
00:33:53.962 --> 00:33:55.757
[wheezing]

721
00:33:55.792 --> 00:33:59.796
Great plan, Baby. Real catlike.

722
00:34:05.146 --> 00:34:07.907
Uh, can I go?

723
00:34:07.942 --> 00:34:09.978
Pleasure doing, uh...

724
00:34:11.808 --> 00:34:14.776
-Puss in Boots?
-Goldi. Bears.

725
00:34:14.811 --> 00:34:17.296
-[speaks in Spanish] Jack.
-Kitty Softpaws.

726
00:34:17.331 --> 00:34:20.817
My, you have a lot of nerve
coming back here.

727
00:34:20.851 --> 00:34:23.199
Please. I was the best thief
you ever hired.

728
00:34:23.233 --> 00:34:25.201
-You robbed me.
-You set me up.

729
00:34:25.235 --> 00:34:28.100
You said you were going
on some spiritual retreat.

730
00:34:28.135 --> 00:34:29.308
Namaste.

731
00:34:29.343 --> 00:34:30.999
And you're supposed to be dead.

732
00:34:31.034 --> 00:34:32.380
I got better?

733
00:34:32.415 --> 00:34:33.761
Ugh. Just give us the map.

734
00:34:33.795 --> 00:34:35.280
-And throw in a dozen pies.
-Eh?

735
00:34:35.314 --> 00:34:36.833
Ooh. Have you got
any savory pies?

736
00:34:36.867 --> 00:34:38.628
-What? N-No.
-Yeah, what flavors you got?

737
00:34:38.662 --> 00:34:40.388
MAMA: Can we get all of that
in a bag to go?

738
00:34:40.423 --> 00:34:43.426
Oh, would you stop talking
about blooming pies? Focus!

739
00:34:43.460 --> 00:34:45.152
-[high-pitched screaming]
-Hand over that map,

740
00:34:45.186 --> 00:34:47.015
or I'll punch holes
in the lot of ya.

741
00:34:47.050 --> 00:34:48.431
[creaking]

742
00:34:48.465 --> 00:34:51.468
-Oh, bums.
-Look out! It's coming down!

743
00:34:54.816 --> 00:34:56.163
PUSS:
Ha!

744
00:34:56.197 --> 00:35:00.408
I hate talking
fairy tale animals!

745
00:35:00.443 --> 00:35:02.272
[screaming]

746
00:35:03.308 --> 00:35:05.931
-[laughs]
-What? Get back here!

747
00:35:05.965 --> 00:35:07.864
The best thief has won.

748
00:35:07.898 --> 00:35:09.417
-Huh?
-KITTY: You're right.

749
00:35:09.452 --> 00:35:11.488
-[Puss groans]
-She did.

750
00:35:11.523 --> 00:35:12.662
Oh, come on!

751
00:35:12.696 --> 00:35:13.801
-[yells]
-[roaring]

752
00:35:13.835 --> 00:35:15.768
There. They're getting away.

753
00:35:15.803 --> 00:35:18.116
♪

754
00:35:19.393 --> 00:35:21.360
[henchmen yelling]

755
00:35:21.395 --> 00:35:24.191
[distorted groaning]

756
00:35:24.225 --> 00:35:26.538
-[screams]
-Ooh.

757
00:35:26.572 --> 00:35:28.712
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!

758
00:35:30.197 --> 00:35:32.164
Nice catching up with you, Puss.

759
00:35:32.199 --> 00:35:34.062
Got to go.

760
00:35:35.202 --> 00:35:37.307
Here, kitty, kitty.

761
00:35:39.033 --> 00:35:41.139
Is that a stick? What are you
gonna do with that...

762
00:35:41.173 --> 00:35:43.244
-Ow!
-Ow! Me knuckles!

763
00:35:44.418 --> 00:35:46.040
You shouldn't have
done that, mate.

764
00:35:46.074 --> 00:35:47.075
[chuckles]

765
00:35:47.110 --> 00:35:49.319
[screaming]

766
00:35:49.354 --> 00:35:50.527
This idiot.

767
00:35:56.084 --> 00:35:58.190
Hey, Puss.
I found a sandwich in here.

768
00:35:58.225 --> 00:35:59.709
I think it's tuna fish.

769
00:35:59.743 --> 00:36:01.020
-Drive... [speaks in Spanish]
-Okey doke.

770
00:36:01.055 --> 00:36:02.677
-[neighing]
-[henchmen shouting]

771
00:36:09.132 --> 00:36:11.479
Oh, cool.
Another member of the team.

772
00:36:11.514 --> 00:36:12.584
BOTH:
We are not a team.

773
00:36:12.618 --> 00:36:14.033
-Eyes on the road!
-Whoa!

774
00:36:14.068 --> 00:36:15.345
Who is this guy?

775
00:36:15.380 --> 00:36:17.347
-I'm Puss's best friend.
-No, he isn't.

776
00:36:17.382 --> 00:36:18.555
And his therapy dog.

777
00:36:18.590 --> 00:36:19.936
Definitely not.

778
00:36:19.970 --> 00:36:22.249
Finally. You need therapy.

779
00:36:25.286 --> 00:36:26.874
Give me the map. Trust me.

780
00:36:26.908 --> 00:36:29.877
Trust you?
Like I did in Santa Coloma?

781
00:36:29.911 --> 00:36:31.223
Really? Santa Coloma?

782
00:36:31.258 --> 00:36:33.225
[speaks in Spanish]
Santa Coloma.

783
00:36:36.608 --> 00:36:38.196
-Mine!
-Mine!

784
00:36:38.230 --> 00:36:39.266
-[screeches]: Mine!
-[screeches]: Mine!

785
00:36:39.300 --> 00:36:41.440
[both screeching, hissing]

786
00:36:43.787 --> 00:36:45.479
[both blow, growl]

787
00:36:46.894 --> 00:36:47.998
Hyah!

788
00:36:49.966 --> 00:36:52.244
[gasping, cheering]

789
00:36:53.659 --> 00:36:55.143
[neighing]

790
00:36:55.178 --> 00:36:57.698
Good people,
accept this golden gift

791
00:36:57.732 --> 00:37:00.114
from Puss in Boots!

792
00:37:00.148 --> 00:37:01.426
[cheering]

793
00:37:02.427 --> 00:37:05.223
[wolf whistling]

794
00:37:11.988 --> 00:37:14.404
-Speed up! Go, go, go!
-[yells]

795
00:37:17.649 --> 00:37:21.239
Assemble the Baker's Dozen.

796
00:37:22.309 --> 00:37:24.311
-Careful with this.
-[yells]

797
00:37:24.345 --> 00:37:26.623
I'll take this and that.

798
00:37:26.658 --> 00:37:28.176
Oh, and these. One of those.

799
00:37:28.211 --> 00:37:30.317
And I got to take that.
Yes. Yes.

800
00:37:30.351 --> 00:37:33.492
No. Yes! Oh, yeah!

801
00:37:33.527 --> 00:37:35.598
[humming a jolly tune]

802
00:37:36.633 --> 00:37:38.290
All of these!

803
00:37:38.325 --> 00:37:41.259
[chuckles] This one is right.

804
00:37:42.294 --> 00:37:44.158
[bowling pins crashing]

805
00:37:46.436 --> 00:37:48.300
[yells]

806
00:37:51.061 --> 00:37:53.788
-[horses neighing]
-[yelling]

807
00:37:53.823 --> 00:37:58.793
I'll get you, my kitties,
and your little dog, too.

808
00:37:59.725 --> 00:38:01.796
[panting]

809
00:38:04.178 --> 00:38:07.215
What? This is blank.

810
00:38:07.250 --> 00:38:09.770
We've been ripped off!
Where is the...

811
00:38:09.804 --> 00:38:12.773
Oh. Yeah.
I knew it was gonna do that.

812
00:38:12.807 --> 00:38:15.603
"The Dark Forest
is deep and far.

813
00:38:15.638 --> 00:38:18.503
Within its bounds,
you'll find the star."

814
00:38:18.537 --> 00:38:21.126
[sighs] The Dark Forest?

815
00:38:21.160 --> 00:38:23.439
No one goes
into the Dark Forest.

816
00:38:23.473 --> 00:38:25.337
Or comes out.

817
00:38:25.372 --> 00:38:27.857
KITTY: "A single wish
burns true and bright.

818
00:38:27.891 --> 00:38:30.894
This map's the key,
so hold on tight."

819
00:38:32.171 --> 00:38:33.863
[grunts, speaks in Spanish]

820
00:38:33.897 --> 00:38:36.037
-You let go.
-A stick?

821
00:38:36.072 --> 00:38:38.350
[chuckles]
What happened to your sword?

822
00:38:38.385 --> 00:38:39.731
Got rid of it, you know.

823
00:38:39.765 --> 00:38:41.180
Made things too easy.

824
00:38:41.215 --> 00:38:42.837
I needed a challenge.

825
00:38:42.872 --> 00:38:45.081
Yeah, you looked
pretty challenged back there.

826
00:38:45.115 --> 00:38:46.669
[chuckles]

827
00:38:46.703 --> 00:38:48.636
There's no way I'm letting you
hold the map.

828
00:38:48.671 --> 00:38:50.673
Well, there's no way
I'm letting you hold the map.

829
00:38:50.707 --> 00:38:52.675
-I can hold it.
-[whip cracking sound effects]

830
00:38:53.848 --> 00:38:56.023
Yeah, right.
What's your deal, anyway?

831
00:38:56.057 --> 00:38:57.749
You run with the Chihuahua Gang?

832
00:38:57.783 --> 00:38:59.164
I don't think so.

833
00:38:59.198 --> 00:39:00.890
-I don't believe you.
-That's okay.

834
00:39:00.924 --> 00:39:03.030
As long as you believe
in yourself.

835
00:39:03.064 --> 00:39:04.411
Wha...

836
00:39:04.445 --> 00:39:06.723
Is he deranged?

837
00:39:06.758 --> 00:39:08.518
-Yep.
-What's your name?

838
00:39:08.553 --> 00:39:10.693
Oh, I've been called
all kinds of things.

839
00:39:10.727 --> 00:39:12.557
Dog, Bad Dog, Stupid Dog.

840
00:39:12.591 --> 00:39:15.387
Hey You! You There! Get Out!
Leave It! Drop It!

841
00:39:15.422 --> 00:39:17.769
Big Rat, Small Pig, Rat Face,

842
00:39:17.803 --> 00:39:19.287
Butt Nugget, [bleep] for Brains.

843
00:39:19.322 --> 00:39:20.944
You know, that sort of thing.

844
00:39:20.979 --> 00:39:23.602
But I've never had a name
that really stuck, you know?

845
00:39:23.637 --> 00:39:25.570
That belonged to me.

846
00:39:25.604 --> 00:39:28.055
-Is he done?
-And you are?

847
00:39:28.089 --> 00:39:29.505
Softpaws.

848
00:39:29.539 --> 00:39:31.127
Kitty Softpaws.

849
00:39:31.161 --> 00:39:33.509
Wow. Yeah.
Now, that's a good name.

850
00:39:33.543 --> 00:39:35.131
There's music
in a name like that.

851
00:39:35.165 --> 00:39:37.754
Kitty Softpaws.

852
00:39:37.789 --> 00:39:40.585
Nice try. Classic con.

853
00:39:40.619 --> 00:39:43.208
No one's that dumb.
No one's that nice.

854
00:39:43.242 --> 00:39:44.589
I don't trust you.

855
00:39:44.623 --> 00:39:46.901
Me, neither.
He cannot be trusted.

856
00:39:46.936 --> 00:39:50.249
But I trust him
more than I trust you.

857
00:39:50.284 --> 00:39:53.183
PUSS: Wow.
This trip is going to be fun.

858
00:39:54.150 --> 00:39:56.428
[horse neighing]

859
00:39:56.463 --> 00:39:58.499
[sniffing]

860
00:40:00.467 --> 00:40:02.503
♪

861
00:40:20.176 --> 00:40:22.385
[thunder crashing]

862
00:40:26.769 --> 00:40:29.806
This must be the Dark Forest.

863
00:40:40.196 --> 00:40:41.611
Oh, my God!

864
00:40:41.646 --> 00:40:42.854
It's gone.

865
00:40:42.888 --> 00:40:44.131
It's back.

866
00:40:44.165 --> 00:40:45.512
[speaking in Spanish]

867
00:40:45.546 --> 00:40:48.307
Nothing to worry about.
[chuckles]

868
00:40:48.342 --> 00:40:50.206
We step through as one.

869
00:40:50.240 --> 00:40:51.310
Ready?

870
00:40:51.345 --> 00:40:53.209
One, two, after you.

871
00:40:53.243 --> 00:40:55.383
Wait, what? [screams]

872
00:40:57.489 --> 00:40:59.629
Dog? Still alive?

873
00:40:59.664 --> 00:41:01.320
-Let's go find out.
-Wait!

874
00:41:02.736 --> 00:41:04.807
[all screaming]

875
00:41:09.570 --> 00:41:11.365
Um... [clears throat]

876
00:41:12.642 --> 00:41:15.783
-Whoa.
-Wow.

877
00:41:15.818 --> 00:41:20.236
For a Dark Forest,
this place is pretty colorful.

878
00:41:20.270 --> 00:41:22.376
I wish I had
my quinceañera here.

879
00:41:22.410 --> 00:41:25.344
The Wishing Star is
in here somewhere.

880
00:41:25.379 --> 00:41:28.244
Kitty, may I please see the map?

881
00:41:28.278 --> 00:41:29.797
-No.
-Seriously!

882
00:41:29.832 --> 00:41:32.213
You won't let me hold it
for even one minute?

883
00:41:32.248 --> 00:41:34.215
Nope. Not even for one second.

884
00:41:34.250 --> 00:41:38.288
Come on, Kitty.
You've got to trust me.

885
00:41:39.738 --> 00:41:42.051
Wait. Wh-Wh-What's...
What's going on with his eyes?

886
00:41:42.085 --> 00:41:44.363
Oh, they're getting bigger.

887
00:41:44.398 --> 00:41:46.849
Oh, Kitty!

888
00:41:46.883 --> 00:41:49.023
You got to trust him.
Look at those eyes.

889
00:41:49.058 --> 00:41:51.232
Really? You call that cute?

890
00:41:51.267 --> 00:41:52.510
[dog gasps]

891
00:41:52.544 --> 00:41:54.684
Oh, look at her!

892
00:41:54.719 --> 00:41:57.549
Those eyes are even bigger
than yours.

893
00:41:57.584 --> 00:41:58.861
Do whatever she wants, Puss.

894
00:41:58.895 --> 00:42:02.002
Wait a second. So poofy!

895
00:42:02.036 --> 00:42:04.383
-No. With the paws?
-[purring]

896
00:42:04.418 --> 00:42:05.868
Come on. [gasps]

897
00:42:05.902 --> 00:42:07.766
With the hat?

898
00:42:07.801 --> 00:42:10.562
It's all so cute!

899
00:42:10.597 --> 00:42:13.600
Cuteness overload!

900
00:42:14.946 --> 00:42:16.844
Can we look at the map now?

901
00:42:16.879 --> 00:42:18.915
[whimpers]

902
00:42:21.469 --> 00:42:23.679
KITTY:
"Follow this enchanted chart.

903
00:42:23.713 --> 00:42:27.475
It knows your path
and knows your heart."

904
00:42:28.476 --> 00:42:30.513
PUSS:
Is that us?

905
00:42:37.347 --> 00:42:39.418
[rumbling]

906
00:42:45.286 --> 00:42:48.600
It says we must go through
the Valley of Incineration

907
00:42:48.635 --> 00:42:50.464
over Undertaker Ridge,

908
00:42:50.498 --> 00:42:52.431
through the Cave of Lost Souls?

909
00:42:52.466 --> 00:42:54.675
-Really? [screams]
-Let me take a look.

910
00:43:01.164 --> 00:43:03.546
[rumbling]

911
00:43:08.689 --> 00:43:09.966
What?

912
00:43:10.001 --> 00:43:12.106
Swamp of Infinite Sorrows?

913
00:43:12.141 --> 00:43:14.005
Mountains of Misery?

914
00:43:14.039 --> 00:43:16.455
The Abyss of Eternal Loneliness?

915
00:43:16.490 --> 00:43:18.734
There's something wrong
with this map.

916
00:43:18.768 --> 00:43:21.150
I guess there is a different
terrible path for everyone.

917
00:43:21.184 --> 00:43:22.772
It's almost like the forest

918
00:43:22.807 --> 00:43:25.154
doesn't want anyone
to make a wish.

919
00:43:25.188 --> 00:43:27.708
Well, I don't even have a wish,
but can I try?

920
00:43:34.577 --> 00:43:36.303
Oh, mine says... [gasps]

921
00:43:36.337 --> 00:43:38.029
We skip through
the Pocket Full of Posies.

922
00:43:38.063 --> 00:43:39.444
-What?
-Huh?

923
00:43:39.478 --> 00:43:41.515
Then drift down
the River of Relaxation.

924
00:43:41.549 --> 00:43:42.758
-That sounds fun.
-No fair.

925
00:43:42.792 --> 00:43:44.345
Why does he get the good one?

926
00:43:44.380 --> 00:43:46.347
Wander the Fields
of Quick and Easy Solutions,

927
00:43:46.382 --> 00:43:47.832
and arrive at the star.

928
00:43:47.866 --> 00:43:50.628
Oh, wow! That sounds wonderful.

929
00:43:50.662 --> 00:43:52.560
Oh, but no. This is your quest.

930
00:43:52.595 --> 00:43:53.941
I don't want to impose.

931
00:43:53.976 --> 00:43:55.771
-BOTH: You hold the map.
-[gasps] Really?

932
00:43:55.805 --> 00:43:57.324
But don't you cross me,

933
00:43:57.358 --> 00:43:59.809
or your name will be...
[speaks in Spanish]

934
00:43:59.844 --> 00:44:01.362
Okey dokey.

935
00:44:04.158 --> 00:44:06.298
Wait. Is that...

936
00:44:06.333 --> 00:44:08.335
[screaming]

937
00:44:08.369 --> 00:44:10.371
It's raining bears. Time to go.

938
00:44:10.406 --> 00:44:12.373
-[sniffing]
-GOLDI: Oh, I'm tellin' ya,

939
00:44:12.408 --> 00:44:14.030
when we get that wish,

940
00:44:14.065 --> 00:44:16.343
it will make everything
just right for all of us.

941
00:44:16.377 --> 00:44:18.345
Will it make us rich?

942
00:44:18.379 --> 00:44:20.416
Rich enough to hibernate
all the year round?

943
00:44:20.450 --> 00:44:22.073
The richest.

944
00:44:22.107 --> 00:44:23.695
Will we be, like,
big-time thieves?

945
00:44:23.730 --> 00:44:25.973
-The biggest.
-[chuckling]

946
00:44:26.008 --> 00:44:28.148
Eh, you know that suit
Jack Horner wears?

947
00:44:28.182 --> 00:44:29.736
-Yeah.
-I'm going to have one of them.

948
00:44:29.770 --> 00:44:31.841
-Yeah?
-Only mine will be purpler.

949
00:44:31.876 --> 00:44:34.430
-Like, twice as purpler.
-The purplest!

950
00:44:34.464 --> 00:44:36.190
[chuckling]:
Nice.

951
00:44:36.225 --> 00:44:38.089
Big-time thieves coming through!

952
00:44:38.123 --> 00:44:40.401
-PAPA: I'll race ya!
-You can't beat me, old man!

953
00:44:40.436 --> 00:44:42.265
What kind of wish
can do all that, Goldi?

954
00:44:42.300 --> 00:44:44.060
Oh, I can't tell ya.

955
00:44:44.095 --> 00:44:46.891
If you say what your wish is,
then it don't come true.

956
00:44:46.925 --> 00:44:48.582
Sorry. Birthday wish rules.

957
00:44:48.616 --> 00:44:51.378
Oh, come on.
Mother-daughter secret?

958
00:44:51.412 --> 00:44:53.000
Mama, just drop it, please.

959
00:44:53.035 --> 00:44:54.381
Oh. Oh, okay.

960
00:44:54.415 --> 00:44:55.727
Hey, come on.

961
00:44:55.762 --> 00:44:57.729
We've got some cats to catch.

962
00:44:57.764 --> 00:44:59.800
♪

963
00:45:01.871 --> 00:45:04.080
DOG: Birthday wish rules?
What's that mean?

964
00:45:04.115 --> 00:45:06.634
It means I am not
telling you my wish.

965
00:45:06.669 --> 00:45:09.085
He doesn't want to tell us,
because it's something stupid.

966
00:45:09.120 --> 00:45:11.639
Like conditioner
for that thing on his face.

967
00:45:11.674 --> 00:45:13.434
It's distinguished.

968
00:45:13.469 --> 00:45:16.092
What about you, Kitty?
What are you gonna wish for?

969
00:45:16.955 --> 00:45:18.094
Can't tell you.

970
00:45:18.129 --> 00:45:20.096
Birthday wish rules or whatever.

971
00:45:20.131 --> 00:45:22.202
Ha! I bet your wish
is something stupid like...

972
00:45:22.236 --> 00:45:23.410
[grunts]

973
00:45:23.444 --> 00:45:25.308
-[gasping]
-[Kitty laughs]

974
00:45:25.343 --> 00:45:27.103
You're such a...

975
00:45:27.138 --> 00:45:28.795
[Kitty yowling]

976
00:45:31.142 --> 00:45:34.421
[gasps] This must be
the Pocket Full of Posies.

977
00:45:35.422 --> 00:45:38.149
[grunting, gasping]

978
00:45:38.183 --> 00:45:40.082
Out of the way, demon flower.

979
00:45:40.116 --> 00:45:41.980
It's pruning time!

980
00:45:42.015 --> 00:45:44.914
[yelling, grunting]

981
00:45:46.260 --> 00:45:48.055
-[Kitty yelling in Spanish]
-[sniffs]

982
00:45:48.090 --> 00:45:49.505
[flower squeals]

983
00:45:49.539 --> 00:45:51.438
Aw, thank you.

984
00:45:51.472 --> 00:45:53.267
[both screaming]

985
00:45:54.268 --> 00:45:55.787
-We don't have time for this.
-[speaks in Spanish]

986
00:45:55.822 --> 00:45:58.479
I thought your path was
supposed to be easy.

987
00:45:58.514 --> 00:45:59.826
-[sniffs]
-[flower squeals]

988
00:45:59.860 --> 00:46:02.069
You know, I think
all you have to do

989
00:46:02.104 --> 00:46:03.761
is stop and smell the roses.

990
00:46:03.795 --> 00:46:05.176
Seriously? [groans]

991
00:46:05.210 --> 00:46:06.453
[both sniff]

992
00:46:06.487 --> 00:46:07.799
This is stupid.

993
00:46:07.834 --> 00:46:10.629
-All I smell is bull...
-Shh.

994
00:46:10.664 --> 00:46:11.907
Watch.

995
00:46:11.941 --> 00:46:13.287
[sniffs, exhales]

996
00:46:13.322 --> 00:46:15.289
[Kitty and Puss scream, grunt]

997
00:46:15.324 --> 00:46:16.774
Don't rush through it.

998
00:46:16.808 --> 00:46:19.259
Take your time
and really appreciate

999
00:46:19.293 --> 00:46:20.812
what's right in front of you.

1000
00:46:20.847 --> 00:46:22.262
[sniffs]

1001
00:46:22.296 --> 00:46:23.677
[flowers squeal]

1002
00:46:23.711 --> 00:46:26.507
KITTY:
Ugh. His path is so corny.

1003
00:46:26.542 --> 00:46:28.337
-Gracias.
-And cheesy.

1004
00:46:28.371 --> 00:46:30.649
-And lame.
-And weird, like him.

1005
00:46:30.684 --> 00:46:33.342
Yeah. Why are you
so ridiculous, dog?

1006
00:46:33.376 --> 00:46:34.792
What's your story?

1007
00:46:34.826 --> 00:46:36.345
My story? Oh.

1008
00:46:36.379 --> 00:46:38.968
It's actually
a very funny story. [laughs]

1009
00:46:39.003 --> 00:46:40.556
Back when I was a pup,

1010
00:46:40.590 --> 00:46:42.523
me and my littermates lived
with a family.

1011
00:46:42.558 --> 00:46:45.664
A family full of pranksters
who liked to play hide-and-seek,

1012
00:46:45.699 --> 00:46:47.287
and I was always it.

1013
00:46:47.321 --> 00:46:49.565
Pick on the little guy,
am I right? [sniffs]

1014
00:46:49.599 --> 00:46:52.671
They tried putting me in
a packing crate, a dumpster.

1015
00:46:52.706 --> 00:46:56.020
No matter how hard they tried,
I'd always find them.

1016
00:46:56.054 --> 00:46:58.539
So, one day, they get creative

1017
00:46:58.574 --> 00:47:01.542
and they put me in a sock
with a rock in it.

1018
00:47:01.577 --> 00:47:02.750
[laughs]

1019
00:47:02.785 --> 00:47:05.719
And then throw me in a river.

1020
00:47:05.753 --> 00:47:08.480
I gnawed a hole in the sock,

1021
00:47:08.515 --> 00:47:11.483
and I swam to the surface.

1022
00:47:11.518 --> 00:47:13.865
Never found them
or my littermates.

1023
00:47:13.900 --> 00:47:15.729
So I guess I'm still it.

1024
00:47:15.763 --> 00:47:17.351
-[laughs]
-Wow.

1025
00:47:17.386 --> 00:47:20.492
That is the saddest
funny story I've ever heard.

1026
00:47:20.527 --> 00:47:22.425
Well, joke's on them.

1027
00:47:22.460 --> 00:47:25.497
That sock they put me in,
I grew into it.

1028
00:47:25.532 --> 00:47:28.673
So, I got a great story
and a free sweater out of it.

1029
00:47:28.707 --> 00:47:30.054
Win-win.

1030
00:47:30.088 --> 00:47:31.710
Dude, you didn't win.

1031
00:47:31.745 --> 00:47:33.851
You of all people
should have a wish.

1032
00:47:33.885 --> 00:47:36.025
I already have a comfy sweater
and two best friends.

1033
00:47:36.060 --> 00:47:37.889
I got everything
I could wish for.

1034
00:47:37.924 --> 00:47:40.374
-No magic required.
-[Puss scoffs]

1035
00:47:40.409 --> 00:47:41.755
Hmm?

1036
00:47:46.622 --> 00:47:49.936
-[all sniff]
-[flowers squealing]

1037
00:47:51.213 --> 00:47:53.180
DOG:
Oh, lovely.

1038
00:47:53.215 --> 00:47:55.251
♪

1039
00:47:58.392 --> 00:47:59.566
[sniffing]

1040
00:47:59.600 --> 00:48:01.257
Oh, we're getting really close.

1041
00:48:01.292 --> 00:48:04.502
I can smell two cats,
a dog and... [sniffs] pie?

1042
00:48:06.055 --> 00:48:09.541
Well, if it isn't the idiots
who tried to steal from me.

1043
00:48:09.576 --> 00:48:10.957
Hey, he remembers us.

1044
00:48:10.991 --> 00:48:13.407
Behold, Excali...

1045
00:48:13.442 --> 00:48:14.961
Excali...

1046
00:48:14.995 --> 00:48:18.274
[grunts] Excalibur!

1047
00:48:18.309 --> 00:48:20.138
Yeah, I couldn't get
this rock off of it,

1048
00:48:20.173 --> 00:48:21.622
but still pretty cool, right?

1049
00:48:21.657 --> 00:48:22.934
MAMA:
He's gaining on us!

1050
00:48:22.969 --> 00:48:24.556
JACK HORNER:
Okay, little left.

1051
00:48:24.591 --> 00:48:26.213
That's it!

1052
00:48:26.248 --> 00:48:28.284
-Go faster!
-Whoa, he's up me back door.

1053
00:48:28.319 --> 00:48:30.045
[yells]

1054
00:48:30.079 --> 00:48:31.391
[distorted yelling]

1055
00:48:31.425 --> 00:48:33.807
[distorted]:
Goldi!

1056
00:48:33.841 --> 00:48:36.292
-[yelling, grunting]
-[laughs]

1057
00:48:40.952 --> 00:48:43.990
-JACK HORNER: Oh, look!
-[horses neighing]

1058
00:48:44.024 --> 00:48:46.233
Well, start chopping!

1059
00:48:46.268 --> 00:48:49.064
On it! You don't
have to tell me twice.

1060
00:48:49.098 --> 00:48:51.929
I'm gonna chop the heck
out of this Ficus lyra...

1061
00:48:53.275 --> 00:48:55.001
Jerry, no!

1062
00:48:56.002 --> 00:48:57.348
Avenge me, Jack!

1063
00:48:57.382 --> 00:48:59.005
-Die, die, die!
-[yells]

1064
00:48:59.039 --> 00:49:01.593
-[yells, whoops]
-Nope.

1065
00:49:01.628 --> 00:49:04.010
Time to bring out the big guns.

1066
00:49:04.044 --> 00:49:06.012
[chuckling]:
Guess I overpacked.

1067
00:49:06.046 --> 00:49:07.358
Magic snacks.

1068
00:49:07.392 --> 00:49:08.946
Save those for later.

1069
00:49:08.980 --> 00:49:11.672
Ha! Pay dirt.

1070
00:49:12.673 --> 00:49:15.469
All right, magical locust,
defoliate.

1071
00:49:15.504 --> 00:49:16.884
Fly and feast.

1072
00:49:16.919 --> 00:49:19.508
Eat those flowers.

1073
00:49:19.542 --> 00:49:21.820
I-I'm not a magic locust.

1074
00:49:21.855 --> 00:49:24.133
Why, I'm not a locust at all.

1075
00:49:24.168 --> 00:49:26.308
What are you, then?
Some sort of demon grasshopper?

1076
00:49:26.342 --> 00:49:28.034
-A deadly fairy?
-[screaming]

1077
00:49:28.068 --> 00:49:29.656
Put a spell on the forest, then.

1078
00:49:29.690 --> 00:49:31.313
I-I don't cast spells.

1079
00:49:31.347 --> 00:49:34.109
-Well, what do you do?
-Well, I-I-I judge you.

1080
00:49:34.143 --> 00:49:37.457
I sit on your shoulder
and judge your actions

1081
00:49:37.491 --> 00:49:39.459
and the quality
of your character.

1082
00:49:39.493 --> 00:49:41.047
I'm your conscience.

1083
00:49:41.081 --> 00:49:42.703
I really did overpack.

1084
00:49:42.738 --> 00:49:44.291
-[screams]
-JACK HORNER: Whoa!

1085
00:49:44.326 --> 00:49:46.190
Help me, Jack! Help!

1086
00:49:46.224 --> 00:49:48.054
Aren't you gonna help him, Jack?

1087
00:49:48.088 --> 00:49:49.710
You're losing a lot of men.

1088
00:49:49.745 --> 00:49:51.747
I'm not really stressing
about the manpower.

1089
00:49:51.781 --> 00:49:55.302
I've got a bottomless bag
of magic weapons.

1090
00:49:55.337 --> 00:49:57.132
These babies are gonna
get me that wish

1091
00:49:57.166 --> 00:50:00.169
even after the whole team
is dead and gone.

1092
00:50:00.204 --> 00:50:02.309
Now, now, Jack,
as your conscience, I...

1093
00:50:02.344 --> 00:50:04.001
-[squawks]
-Oh, my word!

1094
00:50:04.035 --> 00:50:05.830
It's the noble phoenix.

1095
00:50:05.864 --> 00:50:08.384
She's the symbol of rebirth
and the eternal...

1096
00:50:08.419 --> 00:50:09.937
-[flame whooshing]
-Oh!

1097
00:50:09.972 --> 00:50:11.215
[laughing]

1098
00:50:11.249 --> 00:50:14.149
Pretty boss flamethrower, right?

1099
00:50:14.183 --> 00:50:17.600
I really have my work
cut out for me on this one.

1100
00:50:17.635 --> 00:50:21.466
JACK HORNER: Don't be near
where I'm flame-throwing.

1101
00:50:26.954 --> 00:50:28.335
[Puss chuckles]

1102
00:50:28.370 --> 00:50:30.924
PUSS:
Do your job, demon flowers.

1103
00:50:30.958 --> 00:50:32.477
Soon.

1104
00:50:35.377 --> 00:50:36.861
[groans]

1105
00:50:36.895 --> 00:50:38.552
Okay, Kitty,
I think I've got it now.

1106
00:50:38.587 --> 00:50:40.554
[straining]

1107
00:50:40.589 --> 00:50:42.936
-Trust me! [whimpers]
-KITTY: Easy, easy.

1108
00:50:42.970 --> 00:50:44.903
You're gonna give yourself
a hernia.

1109
00:50:44.938 --> 00:50:47.044
Here, one more time. Like this.

1110
00:50:47.078 --> 00:50:49.736
[echoing]:
Trust me.

1111
00:50:49.770 --> 00:50:52.083
Aw. But of course
I trust you and Puss,

1112
00:50:52.118 --> 00:50:53.636
even without the eyes.

1113
00:50:53.671 --> 00:50:55.949
Yeah? Big mistake.

1114
00:50:55.983 --> 00:50:57.571
What do you mean?
You're my friends.

1115
00:50:57.606 --> 00:50:59.539
You know what trust gets you?

1116
00:50:59.573 --> 00:51:02.645
A sock, a rock
and a swim in the river.

1117
00:51:02.680 --> 00:51:04.302
You have to trust
somebody, right?

1118
00:51:04.337 --> 00:51:05.924
Not me. Uh-uh.

1119
00:51:05.959 --> 00:51:07.719
Whenever I've let my guard down,

1120
00:51:07.754 --> 00:51:10.998
I've been double-crossed,
declawed, played and betrayed.

1121
00:51:12.276 --> 00:51:13.898
Never again.

1122
00:51:13.932 --> 00:51:15.486
I am a solo act.

1123
00:51:15.520 --> 00:51:19.006
I keep my secrets,
and I play my cards close.

1124
00:51:19.041 --> 00:51:21.423
That's how you get
a winning hand.

1125
00:51:21.457 --> 00:51:22.907
Take it from me.

1126
00:51:22.941 --> 00:51:24.357
Never trust anyone.

1127
00:51:28.430 --> 00:51:29.776
W-Wait.

1128
00:51:29.810 --> 00:51:32.296
That's amazing. [gasps]

1129
00:51:32.330 --> 00:51:33.814
You're good.

1130
00:51:33.849 --> 00:51:36.334
[clears throat]
Kitty, I've been thinking.

1131
00:51:36.369 --> 00:51:38.336
Ugh, thinking about what?

1132
00:51:38.371 --> 00:51:40.269
My beautiful beard.

1133
00:51:40.304 --> 00:51:42.271
It is very distinguished, yes,

1134
00:51:42.306 --> 00:51:47.690
but it does deprive the world
a good look at, uh, the face.

1135
00:51:47.725 --> 00:51:52.626
So, if it will make you happy,
I could be convinced to...

1136
00:51:52.661 --> 00:51:54.111
-I've gotten used to it.
-Wait, what?

1137
00:51:54.145 --> 00:51:55.871
The beard-- keep it.

1138
00:51:55.905 --> 00:51:59.495
Uh, well, you see, uh...
[chuckles, sobs]

1139
00:51:59.530 --> 00:52:01.946
Kitty, please,
get this itchy thing off of me!

1140
00:52:01.980 --> 00:52:04.155
It's like a fever on my face!

1141
00:52:04.190 --> 00:52:08.470
Hold on. Is the great
Puss in Boots asking for help?

1142
00:52:08.504 --> 00:52:10.299
[speaks in Spanish]
Help. You were right.

1143
00:52:10.334 --> 00:52:12.957
-The beard is disgusting.
-And?

1144
00:52:12.991 --> 00:52:16.029
And it's like a possum
crawled on my face.

1145
00:52:16.063 --> 00:52:17.168
And?

1146
00:52:17.203 --> 00:52:19.791
And died of shame.

1147
00:52:19.826 --> 00:52:21.345
Okay, okay, possum face.

1148
00:52:23.485 --> 00:52:25.556
-I won't make you beg.
-[grunts]

1149
00:52:27.247 --> 00:52:29.007
Ow! [grunts]

1150
00:52:29.042 --> 00:52:30.216
Hey, slow down. Oh!

1151
00:52:30.250 --> 00:52:31.493
Go with the grain.

1152
00:52:31.527 --> 00:52:33.460
You got to go with the grain.

1153
00:52:33.495 --> 00:52:35.186
-I know what I'm doing.
-Hey!

1154
00:52:35.221 --> 00:52:38.362
I'm a master of the blade.
Right... [speaks in Spanish]

1155
00:52:38.396 --> 00:52:40.536
-[laughing]
-What? What? What's funny?

1156
00:52:40.571 --> 00:52:42.331
-Nothing should be funny.
-KITTY: Shh. [speaks in Spanish]

1157
00:52:51.029 --> 00:52:53.929
Ah, there's that handsome face
I remember.

1158
00:52:53.963 --> 00:52:56.345
The face I haven't seen since...

1159
00:52:56.380 --> 00:52:58.520
-Hey!
-...Santa Coloma.

1160
00:52:58.554 --> 00:53:02.075
Ah, yes. Santa Coloma.

1161
00:53:02.109 --> 00:53:03.766
You had it coming.

1162
00:53:05.043 --> 00:53:08.288
Here. You can have my...
[speaks in Spanish] blade.

1163
00:53:09.531 --> 00:53:10.911
Thank you.

1164
00:53:10.946 --> 00:53:12.223
Better than a stick.

1165
00:53:14.950 --> 00:53:17.401
[speaks in Spanish]
Stick sword.

1166
00:53:18.436 --> 00:53:19.955
[yelps]

1167
00:53:19.989 --> 00:53:21.198
-[yapping]
-[speaks in Spanish]

1168
00:53:21.232 --> 00:53:22.889
What are you doing?

1169
00:53:22.923 --> 00:53:25.443
[speaks in Spanish, whistles]

1170
00:53:25.478 --> 00:53:26.789
Where did that crazy dog go?

1171
00:53:26.824 --> 00:53:28.239
[singsongy]:
I think you like him.

1172
00:53:28.274 --> 00:53:29.758
No. No, I don't.

1173
00:53:29.792 --> 00:53:31.587
[singsongy]: I think
you're ready to name him.

1174
00:53:31.622 --> 00:53:34.418
No, I just need his easy path
to get my wish.

1175
00:53:34.452 --> 00:53:35.902
You mean my wish.

1176
00:53:35.936 --> 00:53:37.973
JACK HORNER:
You mean my wish!

1177
00:53:39.008 --> 00:53:40.562
Sorry.

1178
00:53:40.596 --> 00:53:41.942
[horses neighing]

1179
00:53:41.977 --> 00:53:44.324
[Baker's Dozen
grunting fiercely]

1180
00:53:48.190 --> 00:53:50.261
-The Baker's Dozen.
-Let him go.

1181
00:53:50.296 --> 00:53:52.436
Oh, I don't know.
I might keep him.

1182
00:53:52.470 --> 00:53:54.714
Would you like a treat?

1183
00:53:54.748 --> 00:53:56.716
Nice granny bag, Little Jack.

1184
00:53:56.750 --> 00:53:58.407
It's not a granny bag.

1185
00:53:58.442 --> 00:54:00.754
It is a magic nanny bag.

1186
00:54:00.789 --> 00:54:02.756
Now, make with the map,

1187
00:54:02.791 --> 00:54:06.553
or we'll see what
the unicorn horn really does.

1188
00:54:06.588 --> 00:54:08.383
-[whimpers]
-[Puss gasps]

1189
00:54:08.417 --> 00:54:11.420
Y-Y-You're not gonna shoot
a puppy, are you, Jack?

1190
00:54:11.455 --> 00:54:12.904
Yeah, in the face. Why?

1191
00:54:12.939 --> 00:54:14.734
-[yelling]
-What the...

1192
00:54:14.768 --> 00:54:16.632
Give us the map, or else

1193
00:54:16.667 --> 00:54:18.116
-the baker man gets it.
-BABY: Yeah!

1194
00:54:18.151 --> 00:54:21.085
I don't even have the map,
Little Bo Creep.

1195
00:54:21.119 --> 00:54:22.431
[yells, grunts]

1196
00:54:22.466 --> 00:54:24.261
Stop throwing my men at me!

1197
00:54:24.295 --> 00:54:26.573
-[screams]
-Come here!

1198
00:54:26.608 --> 00:54:27.954
Puss in Boots has the map!

1199
00:54:27.988 --> 00:54:30.853
-Let's get him!
-[Goldi yelling]

1200
00:54:30.888 --> 00:54:32.614
[all yelling]

1201
00:54:32.648 --> 00:54:34.754
-[gulps]
-I've got a plan.

1202
00:54:34.788 --> 00:54:37.446
First one to the dog
gets the wish! [yells]

1203
00:54:37.481 --> 00:54:38.654
What?

1204
00:54:38.689 --> 00:54:40.725
Oh, come on!

1205
00:54:41.726 --> 00:54:42.831
[yelling]

1206
00:54:42.865 --> 00:54:44.108
[distorted grunting]

1207
00:54:44.142 --> 00:54:45.316
[laughs]

1208
00:54:45.351 --> 00:54:46.904
-[grunts fiercely]
-[gasps]

1209
00:54:47.974 --> 00:54:49.458
[yowls]

1210
00:54:49.493 --> 00:54:50.942
-[growls]
-[screaming]

1211
00:54:50.977 --> 00:54:53.013
Steady.

1212
00:54:53.048 --> 00:54:54.463
[yelling, grunting]

1213
00:54:54.498 --> 00:54:56.016
-Whoa!
-[gasps]

1214
00:54:56.051 --> 00:54:57.604
[noisemaker blares]

1215
00:54:57.639 --> 00:54:59.330
[spits] What?

1216
00:54:59.365 --> 00:55:00.814
[laughing]

1217
00:55:00.849 --> 00:55:02.471
So that's what they do. Cool.

1218
00:55:02.506 --> 00:55:04.301
No! Not cool.

1219
00:55:04.335 --> 00:55:06.061
Ah, you shot me.

1220
00:55:06.095 --> 00:55:07.683
[noisemaker blares]

1221
00:55:07.718 --> 00:55:09.202
Ah, the sight's off.

1222
00:55:09.236 --> 00:55:10.790
[sneezes]

1223
00:55:10.824 --> 00:55:12.999
-I got him, Mr. Horner!
-JACK HORNER: My bad.

1224
00:55:13.033 --> 00:55:14.207
Oh, no.

1225
00:55:14.241 --> 00:55:15.622
[high-pitched ringing]

1226
00:55:15.657 --> 00:55:17.210
[muffled thudding]

1227
00:55:22.388 --> 00:55:25.322
[wolf whistling]

1228
00:55:27.082 --> 00:55:29.118
[heart thumping rapidly]

1229
00:55:39.128 --> 00:55:40.785
[gasps]

1230
00:55:43.788 --> 00:55:45.480
Puss, wait!

1231
00:55:45.514 --> 00:55:47.482
-[speaks in Spanish]
-[grunts]

1232
00:55:47.516 --> 00:55:49.967
Thanks for the map, Softpaws.

1233
00:55:52.072 --> 00:55:54.351
-[gasps]
-[rumbling]

1234
00:55:58.562 --> 00:56:00.564
-No, no, no!
-No!

1235
00:56:00.598 --> 00:56:04.430
Oi! You've just been crimed
by the Three Bears Crime Family.

1236
00:56:04.464 --> 00:56:06.915
-Yeah!
-So long, you plonkers!

1237
00:56:06.949 --> 00:56:09.435
[speaking in Spanish]

1238
00:56:09.469 --> 00:56:12.127
[groans] Puss, where are you?

1239
00:56:12.161 --> 00:56:14.405
[panting]

1240
00:56:16.890 --> 00:56:18.720
[screams]

1241
00:56:22.482 --> 00:56:24.415
Puss? Puss?

1242
00:56:26.141 --> 00:56:27.729
[gasps] Puss!

1243
00:56:29.489 --> 00:56:31.560
-[panting]
-[heart thumping rapidly]

1244
00:56:32.561 --> 00:56:33.804
Puss.

1245
00:56:33.838 --> 00:56:34.943
[muffled]:
What's wrong?

1246
00:56:44.677 --> 00:56:47.024
[heartbeat and panting
slowing down]

1247
00:56:51.269 --> 00:56:53.306
♪

1248
00:56:56.447 --> 00:56:59.277
[taking slow, deep breaths]

1249
00:57:05.145 --> 00:57:07.113
[sighs]

1250
00:57:08.390 --> 00:57:10.427
Thank you... [speaks in Spanish]

1251
00:57:10.461 --> 00:57:12.463
What's going on with you, Puss?

1252
00:57:13.982 --> 00:57:16.018
I...

1253
00:57:16.053 --> 00:57:18.918
I am down to my last life.

1254
00:57:18.952 --> 00:57:20.989
And, uh, I...

1255
00:57:22.231 --> 00:57:23.819
I am afraid.

1256
00:57:23.854 --> 00:57:27.133
Well, it's okay to be afraid.

1257
00:57:27.167 --> 00:57:29.446
No, not for Puss in Boots.

1258
00:57:29.480 --> 00:57:31.965
I-I'm supposed to be
a fearless hero.

1259
00:57:32.000 --> 00:57:33.691
A legend.

1260
00:57:33.726 --> 00:57:39.041
But without lives to spare,
I am nothing.

1261
00:57:39.076 --> 00:57:41.768
I need that wish
to get my lives back.

1262
00:57:41.803 --> 00:57:43.114
You should tell Kitty.

1263
00:57:43.149 --> 00:57:44.633
-She would understa...
-No, no, no, no.

1264
00:57:44.668 --> 00:57:46.393
She cannot hear of this.

1265
00:57:46.428 --> 00:57:47.394
Okay.

1266
00:57:47.429 --> 00:57:48.706
[groans]

1267
00:57:48.741 --> 00:57:50.397
[speaks in Spanish]

1268
00:57:50.432 --> 00:57:52.158
PUSS:
Kitty will never trust me again.

1269
00:57:52.192 --> 00:57:54.160
Not after Santa Coloma.

1270
00:57:54.194 --> 00:57:56.507
But that's just one bad heist.

1271
00:57:56.542 --> 00:57:59.648
Santa Coloma wasn't a heist...
[speaks in Spanish]

1272
00:57:59.683 --> 00:58:04.826
It was a church,
with a priest and guests.

1273
00:58:04.860 --> 00:58:06.793
-And Kitty.
-[bell tolls]

1274
00:58:06.828 --> 00:58:10.210
Everything but me.

1275
00:58:10.245 --> 00:58:12.143
I ran away then, too.

1276
00:58:12.178 --> 00:58:14.663
Oh. Oh.

1277
00:58:14.698 --> 00:58:16.665
[gasps] Oh!

1278
00:58:16.700 --> 00:58:19.254
You left her at the altar?

1279
00:58:19.288 --> 00:58:20.497
It was wrong. I know.

1280
00:58:20.531 --> 00:58:22.878
I am ashamed.

1281
00:58:22.913 --> 00:58:26.710
I just wish I hadn't
hurt her so badly.

1282
00:58:26.744 --> 00:58:28.712
I regret that day.

1283
00:58:29.678 --> 00:58:32.232
So, maybe you should
tell that to Kitty.

1284
00:58:32.267 --> 00:58:35.063
Might make you feel better.

1285
00:58:35.097 --> 00:58:37.790
Might make her feel better, too.

1286
00:58:39.964 --> 00:58:41.932
Puss! Dog!

1287
00:58:41.966 --> 00:58:43.554
Oh, there you are.

1288
00:58:43.589 --> 00:58:44.935
What happened back there?

1289
00:58:44.969 --> 00:58:47.213
Kitty. I lost the map.

1290
00:58:47.247 --> 00:58:48.525
I messed up.

1291
00:58:48.559 --> 00:58:49.905
We'll get it back.

1292
00:58:49.940 --> 00:58:51.113
We've been in worse pickles.

1293
00:58:51.148 --> 00:58:52.598
[grunts]
Who told you that name?

1294
00:58:52.632 --> 00:58:53.771
What name?

1295
00:58:53.806 --> 00:58:55.911
Uh, nothing.

1296
00:58:55.946 --> 00:59:00.882
The bears! We have to find them
before they find the star.

1297
00:59:02.297 --> 00:59:04.402
GOLDI:
Oh! We are so close.

1298
00:59:04.437 --> 00:59:06.577
It's finally happening.

1299
00:59:06.612 --> 00:59:08.683
I can taste that wish now.

1300
00:59:08.717 --> 00:59:10.685
And you know
what it tastes like?

1301
00:59:10.719 --> 00:59:12.756
-Pies?
-♪ Pies

1302
00:59:12.790 --> 00:59:15.482
♪ Who ate all the pies?
Who ate all the pies? ♪

1303
00:59:15.517 --> 00:59:17.554
♪ We did, we did,
we did, we did ♪

1304
00:59:17.588 --> 00:59:19.210
♪ We ate all the pies.

1305
00:59:19.245 --> 00:59:21.074
-[laughter]
-Oh, it's gonna be wicked.

1306
00:59:21.109 --> 00:59:25.492
Yeah. Imagine us,
a big-time crime syndicate.

1307
00:59:25.527 --> 00:59:28.047
Not a big-time
crime syndicate, love.

1308
00:59:28.081 --> 00:59:30.394
A big-time crime family.

1309
00:59:30.428 --> 00:59:32.396
Isn't that right, Goldi?

1310
00:59:32.430 --> 00:59:33.500
-Goldi?
-What?

1311
00:59:34.778 --> 00:59:36.711
Whoa! Hey, look,
the map is going all fizzly.

1312
00:59:36.745 --> 00:59:38.057
BABY:
What did you do?

1313
00:59:38.091 --> 00:59:39.955
-Give it me. No, no, no, no.
-Hey!

1314
00:59:39.990 --> 00:59:41.405
-[Goldi growls]
-[Baby yells]

1315
00:59:41.439 --> 00:59:42.648
BABY:
Goldi, no biting!

1316
00:59:42.682 --> 00:59:44.650
-[pained yelling]
-[Goldi sighs]

1317
00:59:44.684 --> 00:59:46.168
You're the smash, I'm the grab.

1318
00:59:46.203 --> 00:59:47.514
I hold the map.

1319
00:59:47.549 --> 00:59:48.723
-You got it?
-[choking]: Okay!

1320
00:59:48.757 --> 00:59:50.103
[grunts]

1321
00:59:51.104 --> 00:59:53.969
GOLDI: "To find your wish,
adjust your view.

1322
00:59:54.004 --> 00:59:56.938
What you seek
may be right in front of you."

1323
00:59:56.972 --> 00:59:59.492
Well, that's a load of rubbish.
What's that supposed to mean?

1324
00:59:59.526 --> 01:00:00.735
[gasps]

1325
01:00:00.769 --> 01:00:02.944
BABY:
Right in front of us.

1326
01:00:02.978 --> 01:00:04.635
MAMA: It looks like
our cabin back home.

1327
01:00:04.670 --> 01:00:06.016
GOLDI:
You really think our cabin

1328
01:00:06.050 --> 01:00:07.638
is in the middle
of the Dark Forest?

1329
01:00:07.673 --> 01:00:10.089
Baby, give it
the old sniff test.

1330
01:00:10.123 --> 01:00:12.470
[sniffs] Something's cooking.

1331
01:00:12.505 --> 01:00:14.472
-[Papa and Baby chuckling]
-No.

1332
01:00:14.507 --> 01:00:16.198
Do not open that door.

1333
01:00:16.233 --> 01:00:18.649
-[Mama gasps]
-We are home! Hello, door.

1334
01:00:18.684 --> 01:00:20.271
Oh, no, don't go insi...
[groans]

1335
01:00:20.306 --> 01:00:21.859
Maybe just a quick pop in.

1336
01:00:21.894 --> 01:00:24.137
-Hello, chairs.
-What say we hibernate?

1337
01:00:24.172 --> 01:00:25.691
Hello, honey.

1338
01:00:25.725 --> 01:00:27.831
Hello, my old friend.

1339
01:00:27.865 --> 01:00:30.627
I have missed you so...

1340
01:00:30.661 --> 01:00:32.490
[snoring]

1341
01:00:32.525 --> 01:00:34.700
Look, Goldi. Porridge. [sniffs]

1342
01:00:34.734 --> 01:00:37.116
And it's made
just the way you like it.

1343
01:00:37.150 --> 01:00:39.221
No matter how you make it,
she doesn't like it.

1344
01:00:39.256 --> 01:00:40.775
Stop it, all of you.

1345
01:00:40.809 --> 01:00:42.708
Maybe our wishes
have been granted.

1346
01:00:42.742 --> 01:00:45.124
Just stop.
It's not our wish granted.

1347
01:00:45.158 --> 01:00:46.228
It's an obstacle.

1348
01:00:46.263 --> 01:00:49.197
It's the forest playing tricks.

1349
01:00:49.231 --> 01:00:51.233
This isn't real.
None of this is...

1350
01:01:01.588 --> 01:01:04.522
Aw. That was your favorite book.

1351
01:01:04.557 --> 01:01:07.215
You used to stare at it
for hours.

1352
01:01:12.358 --> 01:01:15.810
[young Goldi humming a tune]

1353
01:01:15.844 --> 01:01:16.914
[gasps]

1354
01:01:18.226 --> 01:01:20.677
[laughing]

1355
01:01:22.748 --> 01:01:23.990
[grunts]

1356
01:01:24.025 --> 01:01:25.751
Too hard.

1357
01:01:25.785 --> 01:01:27.200
[grunts] Whoop!

1358
01:01:27.235 --> 01:01:28.236
[chuckles]

1359
01:01:28.270 --> 01:01:29.720
Too soft.

1360
01:01:29.755 --> 01:01:31.377
[grunting]

1361
01:01:34.552 --> 01:01:37.072
Just right.

1362
01:01:38.039 --> 01:01:39.903
Oh, this was it.

1363
01:01:39.937 --> 01:01:41.283
What was it, Mama?

1364
01:01:41.318 --> 01:01:42.940
The day a little orphan girl

1365
01:01:42.975 --> 01:01:46.012
broke into our cabin
and stole our hearts.

1366
01:01:46.047 --> 01:01:48.325
[yelps, whimpers]

1367
01:01:49.982 --> 01:01:54.055
The day when our world
became just right.

1368
01:01:57.921 --> 01:02:01.752
How's it going?
Can you see anything up there?

1369
01:02:01.787 --> 01:02:03.927
Not yet...
[speaks in Spanish, yells]

1370
01:02:03.961 --> 01:02:06.136
-You okay?
-[speaks in Spanish] I am good.

1371
01:02:06.170 --> 01:02:07.896
[chuckling]:
So good.

1372
01:02:07.931 --> 01:02:10.209
[screams, grunts]

1373
01:02:10.243 --> 01:02:11.279
[panting]

1374
01:02:12.487 --> 01:02:16.215
If you wanted to hold my hand,
all you had to do is ask.

1375
01:02:16.249 --> 01:02:19.218
Uh, just, uh,
feel free to pull me up

1376
01:02:19.252 --> 01:02:21.047
whenever you get a chance.

1377
01:02:21.082 --> 01:02:23.498
Oh, I was just remembering

1378
01:02:23.532 --> 01:02:25.983
the last time
I offered you my hand.

1379
01:02:26.018 --> 01:02:28.779
Only, that time,
I believe you had cold feet.

1380
01:02:29.815 --> 01:02:30.919
[chuckles]

1381
01:02:35.130 --> 01:02:36.649
Kitty...

1382
01:02:38.962 --> 01:02:40.618
[sighs]

1383
01:02:40.653 --> 01:02:42.655
About that day.

1384
01:02:42.689 --> 01:02:45.796
Puss in Boots is not
supposed to be afraid.

1385
01:02:45.831 --> 01:02:50.007
But outside that church
in Santa Coloma,

1386
01:02:50.042 --> 01:02:55.323
that was the first time
I ever felt fear.

1387
01:02:55.357 --> 01:02:58.291
So I ran.

1388
01:02:59.396 --> 01:03:02.433
It was a mistake, Kitty.

1389
01:03:02.468 --> 01:03:03.918
It's okay.

1390
01:03:03.952 --> 01:03:06.196
-No, no. It was cowardly.
-It's okay.

1391
01:03:06.230 --> 01:03:08.301
-You alone at the altar.
-Puss.

1392
01:03:08.336 --> 01:03:10.441
In your beautiful,
poofy wedding dress.

1393
01:03:10.476 --> 01:03:13.375
Puss! It's okay.

1394
01:03:13.410 --> 01:03:15.377
I didn't show up, either.

1395
01:03:15.412 --> 01:03:17.000
Wait, what?

1396
01:03:17.034 --> 01:03:19.278
What do you mean,
you didn't show up?

1397
01:03:19.312 --> 01:03:21.487
Well, I knew
I could never compete

1398
01:03:21.521 --> 01:03:23.489
with your one true love.

1399
01:03:23.523 --> 01:03:25.387
-Who?
-Yourself.

1400
01:03:25.422 --> 01:03:26.561
The legend.

1401
01:03:26.595 --> 01:03:27.942
Uh...

1402
01:03:27.976 --> 01:03:30.013
I wasn't gonna show up
for that guy.

1403
01:03:31.738 --> 01:03:34.534
But you don't seem
like that guy anymore.

1404
01:03:37.779 --> 01:03:40.057
Everything okay up there?

1405
01:03:40.092 --> 01:03:42.232
I'm giving you a thumbs-up,
just so you know.

1406
01:03:42.266 --> 01:03:43.750
KITTY:
Puss!

1407
01:03:45.787 --> 01:03:47.513
Look.

1408
01:03:49.791 --> 01:03:51.655
What do you think, bug?

1409
01:03:51.689 --> 01:03:54.175
Do I wait for the cats to steal
the map and then kill them,

1410
01:03:54.209 --> 01:03:56.660
or do I just kill everybody
all at once?

1411
01:03:56.694 --> 01:03:58.765
You know, I'm starting to think

1412
01:03:58.800 --> 01:04:01.182
you don't appreciate
the value of a life.

1413
01:04:01.216 --> 01:04:02.666
What? No.

1414
01:04:02.700 --> 01:04:04.219
I mean, I love these guys.

1415
01:04:04.254 --> 01:04:05.600
[screaming, groaning]

1416
01:04:05.634 --> 01:04:07.774
Flex the glutes.
I need a solid surface.

1417
01:04:08.775 --> 01:04:11.399
There's good in all people.
There's good in all people.

1418
01:04:11.433 --> 01:04:14.333
You know, Jack, maybe we need
to dig a little deeper.

1419
01:04:14.367 --> 01:04:16.680
T-Tell me about your childhood.

1420
01:04:16.714 --> 01:04:18.371
[sighs]

1421
01:04:18.406 --> 01:04:20.753
You know,
I never had much as a kid.

1422
01:04:20.787 --> 01:04:24.757
Just loving parents
and stability and a mansion

1423
01:04:24.791 --> 01:04:28.174
and a thriving baked goods
enterprise for me to inherit.

1424
01:04:28.209 --> 01:04:30.245
Useless crap like that.

1425
01:04:32.075 --> 01:04:34.249
But once I get my wish,

1426
01:04:34.284 --> 01:04:38.115
I'll finally have the one thing
that will make me happy.

1427
01:04:38.150 --> 01:04:40.393
Oh, well, what's that?

1428
01:04:40.428 --> 01:04:42.706
All of the magic in the world.

1429
01:04:42.740 --> 01:04:44.294
-[laughing maniacally]
-For me.

1430
01:04:44.328 --> 01:04:46.399
And no one else gets any.

1431
01:04:46.434 --> 01:04:48.401
-Is that so much?
-Yes!

1432
01:04:48.436 --> 01:04:49.920
Agree to disagree.

1433
01:04:49.955 --> 01:04:51.922
All right, bring it over.

1434
01:04:51.957 --> 01:04:54.476
-[horses neighing]
-[yelling, groaning]

1435
01:04:54.511 --> 01:04:56.789
[screaming]

1436
01:04:58.446 --> 01:05:00.241
Help!

1437
01:05:00.275 --> 01:05:03.071
Sweet Mother of Goose, Jack!

1438
01:05:03.106 --> 01:05:04.970
Well, you know what they say.

1439
01:05:05.004 --> 01:05:07.662
Can't bake a pie
without losing a dozen men.

1440
01:05:07.696 --> 01:05:10.596
-[chuckles]
-Oh. Oh!

1441
01:05:10.630 --> 01:05:12.218
That was horrible.

1442
01:05:12.253 --> 01:05:13.910
Your wish is horrible.

1443
01:05:13.944 --> 01:05:15.083
You're horrible!

1444
01:05:15.118 --> 01:05:17.637
You're an irredeemable monster!

1445
01:05:17.672 --> 01:05:20.640
Oh, oh.
What took you so long, idiot?

1446
01:05:20.675 --> 01:05:21.952
[screams]

1447
01:05:21.987 --> 01:05:23.057
[sighs]

1448
01:05:23.091 --> 01:05:24.610
You're not chatty, are you?

1449
01:05:24.644 --> 01:05:25.991
Mm-mm.

1450
01:05:28.027 --> 01:05:30.581
Okay, you take the window,
I'll take the chimney.

1451
01:05:30.616 --> 01:05:31.789
What do I take?

1452
01:05:31.824 --> 01:05:33.343
Oh, you take it easy, Perrito.

1453
01:05:33.377 --> 01:05:35.138
We need you
to stay here and, uh...

1454
01:05:35.172 --> 01:05:37.071
-Uh, uh, guard our rear.
-Yeah. Yeah.

1455
01:05:37.105 --> 01:05:39.487
On your six. Got your rears
eyeballed and covered.

1456
01:05:39.521 --> 01:05:40.867
Hands in, crew.

1457
01:05:40.902 --> 01:05:42.110
Ready?

1458
01:05:42.145 --> 01:05:43.940
Go, Team Friendship!

1459
01:05:43.974 --> 01:05:45.320
Team Friendship?

1460
01:05:45.355 --> 01:05:46.770
I did not agree to this.

1461
01:05:46.804 --> 01:05:49.083
Yeah, do better. Try harder.

1462
01:05:49.117 --> 01:05:50.291
Well, just a placeholder name,
you know.

1463
01:05:50.325 --> 01:05:51.464
I'll workshop it, okay?

1464
01:05:51.499 --> 01:05:52.810
-Go get 'em, tiger.
-Hey!

1465
01:05:52.845 --> 01:05:54.674
-Take it easy.
-[Kitty chuckling]

1466
01:05:54.709 --> 01:05:56.883
[snoring]

1467
01:05:56.918 --> 01:05:58.264
Ready to get our wish back?

1468
01:05:58.299 --> 01:05:59.990
"Our wish"?

1469
01:06:00.025 --> 01:06:03.131
Well, I've been thinking,
if you play your cards right,

1470
01:06:03.166 --> 01:06:06.031
maybe we could share the wish.

1471
01:06:07.032 --> 01:06:09.482
Share the wish.

1472
01:06:09.517 --> 01:06:11.553
[snoring]

1473
01:06:18.146 --> 01:06:19.699
[grunts]

1474
01:06:21.529 --> 01:06:23.013
[chuckles, yelps]

1475
01:06:23.048 --> 01:06:24.842
[sighs]

1476
01:06:27.362 --> 01:06:29.295
[gasps] It's gone!

1477
01:06:29.330 --> 01:06:30.538
-[screams]
-Wake up.

1478
01:06:30.572 --> 01:06:32.022
Someone's nicked the map.

1479
01:06:32.057 --> 01:06:33.713
What's all this?
What's all this bother about?

1480
01:06:33.748 --> 01:06:35.198
Oi! Did you not hear her?

1481
01:06:35.232 --> 01:06:36.716
The map is missing.

1482
01:06:36.751 --> 01:06:39.409
Somebody took it.

1483
01:06:39.443 --> 01:06:40.858
[speaks in Spanish]

1484
01:06:40.893 --> 01:06:43.482
Oi! You criming us
when we just crimed you?

1485
01:06:43.516 --> 01:06:45.070
No, no crime-backs.

1486
01:06:45.104 --> 01:06:47.072
Oh, you're dead cat meat.

1487
01:06:47.106 --> 01:06:48.763
-[Goldi grunts]
-Okay, okay, okay.

1488
01:06:48.797 --> 01:06:51.041
It's all... yours!

1489
01:06:51.076 --> 01:06:53.388
Nowhere to go, Softpaws.

1490
01:06:53.423 --> 01:06:56.702
Really? Let's see
what the map has to say.

1491
01:06:58.255 --> 01:06:59.843
-[rumbling]
-No!

1492
01:06:59.877 --> 01:07:01.741
-Our cabin!
-BABY: My honey!

1493
01:07:01.776 --> 01:07:03.640
What the dickens?

1494
01:07:04.641 --> 01:07:06.401
Oh, no, you don't. [yells]

1495
01:07:11.441 --> 01:07:13.305
[gasps] Oh, no.

1496
01:07:16.273 --> 01:07:18.724
[all grunting]

1497
01:07:18.758 --> 01:07:20.588
[yelps, grunts]

1498
01:07:20.622 --> 01:07:22.383
-We're coming, Gol... [groans]
-I'll get it. I'll get it.

1499
01:07:22.417 --> 01:07:23.798
-Get off me, you big lump.
-Hold still.

1500
01:07:23.832 --> 01:07:25.593
Hold on! I'm coming, Team...
[screams]

1501
01:07:25.627 --> 01:07:27.215
[muffled yelling]

1502
01:07:27.250 --> 01:07:29.114
Sorry. Sorry. Sorry,
sorry, sorry!

1503
01:07:29.148 --> 01:07:30.943
[growling]

1504
01:07:30.977 --> 01:07:32.703
PUSS:
Uh-oh.

1505
01:07:32.738 --> 01:07:34.912
-Shall we dance? I'll lead.
-Huh? Wha...

1506
01:07:35.913 --> 01:07:37.984
Aah! Too hot!

1507
01:07:40.125 --> 01:07:43.059
Aah! Too cold! Brain freeze.

1508
01:07:46.303 --> 01:07:47.787
[grunts]

1509
01:07:47.822 --> 01:07:50.238
-Oh, that is just right.
-[yells]

1510
01:07:50.273 --> 01:07:52.413
[grunting]

1511
01:08:02.250 --> 01:08:03.631
[grunting]

1512
01:08:03.665 --> 01:08:05.633
Aye? What the...

1513
01:08:07.186 --> 01:08:09.809
♪

1514
01:08:20.199 --> 01:08:21.476
No!

1515
01:08:21.511 --> 01:08:23.064
[both yelling]

1516
01:08:24.548 --> 01:08:27.310
-GOLDI: Oi! Forget something?
-[both gasp]

1517
01:08:27.344 --> 01:08:29.346
[whimpering]

1518
01:08:35.214 --> 01:08:36.664
They got Perrito!

1519
01:08:36.698 --> 01:08:38.493
Don't worry,
we can track them with this.

1520
01:08:40.012 --> 01:08:41.910
Wait, stop!

1521
01:08:43.222 --> 01:08:45.397
-[rumbling]
-[screaming]

1522
01:08:47.295 --> 01:08:48.848
Puss, watch out!

1523
01:08:50.022 --> 01:08:51.472
Kitty!

1524
01:08:51.506 --> 01:08:52.852
Puss!

1525
01:08:56.477 --> 01:08:57.719
Look!

1526
01:09:00.205 --> 01:09:02.828
There, there they are.
Just out there.

1527
01:09:02.862 --> 01:09:04.933
You go get Perrito.
I'll find a way out of here.

1528
01:09:10.387 --> 01:09:13.218
♪

1529
01:09:24.608 --> 01:09:26.886
PUSS'S VOICE:
Puss.

1530
01:09:33.099 --> 01:09:34.825
Hey, good-looking.

1531
01:09:34.860 --> 01:09:36.206
[screams] What is that?

1532
01:09:36.241 --> 01:09:38.415
Why so jumpy...
[speaks in Spanish]

1533
01:09:38.450 --> 01:09:40.106
Whoa, what's happening?

1534
01:09:40.141 --> 01:09:42.108
Hello, Puss. Gazpacho?

1535
01:09:42.143 --> 01:09:43.765
Long time, no see.

1536
01:09:43.800 --> 01:09:46.251
Always a pleasure to see me.
[yowls]

1537
01:09:46.285 --> 01:09:49.081
[sings in Spanish]
♪ Number nine.

1538
01:09:49.115 --> 01:09:51.532
It's a proper party now that
all nine of us are here.

1539
01:09:51.566 --> 01:09:53.223
-Yeah!
-[speaks in Spanish] Fiesta!

1540
01:09:53.258 --> 01:09:54.845
You know what? [exhales]

1541
01:09:54.880 --> 01:09:56.537
[slurring]:
I love you guys.

1542
01:09:56.571 --> 01:09:59.367
So, you are my former lives?

1543
01:09:59.402 --> 01:10:01.852
Reflections of
the good old days.

1544
01:10:01.887 --> 01:10:03.682
Okay.

1545
01:10:03.716 --> 01:10:05.270
Back when we were
larger than life.

1546
01:10:05.304 --> 01:10:07.272
-A legend.
-We dance.

1547
01:10:07.306 --> 01:10:08.687
♪ We sing.

1548
01:10:08.721 --> 01:10:10.861
-We are strong.
-ALL: Like the bull.

1549
01:10:10.896 --> 01:10:13.795
[speaks in Spanish]
You remember this one?

1550
01:10:13.830 --> 01:10:17.765
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

1551
01:10:17.799 --> 01:10:19.215
♪ Who is your

1552
01:10:19.249 --> 01:10:23.115
ALL:
♪ Favorite fearless hero?

1553
01:10:25.669 --> 01:10:27.637
PAPA: Well, that's it.
Game over, innit?

1554
01:10:27.671 --> 01:10:29.432
Them cats stole
the stolen map we stole,

1555
01:10:29.466 --> 01:10:31.434
and we ended up with
diddly-squat-- nothing.

1556
01:10:31.468 --> 01:10:35.472
Or maybe we could be happy
without a wish.

1557
01:10:35.507 --> 01:10:37.957
What are we doing?
They ain't coming back.

1558
01:10:37.992 --> 01:10:39.959
Goodbye, purple trousers.

1559
01:10:39.994 --> 01:10:42.307
Oh, they'll come back-- for him.

1560
01:10:42.341 --> 01:10:44.550
You're darn tootin'.

1561
01:10:44.585 --> 01:10:46.794
Puss and Kitty always rescue me
when I'm kidnapped--

1562
01:10:46.828 --> 01:10:48.554
which happens a lot--

1563
01:10:48.589 --> 01:10:50.556
'cause we're a team.

1564
01:10:50.591 --> 01:10:52.420
-Aw, that's lovely.
-Yep.

1565
01:10:52.455 --> 01:10:53.904
Team Friendship.

1566
01:10:53.939 --> 01:10:55.837
Ugh. No! That is a crap name.

1567
01:10:55.872 --> 01:10:57.770
Well, we're-we're...
we're still workshopping it.

1568
01:10:57.805 --> 01:11:00.083
Oh, them cats ain't gonna
risk their lives

1569
01:11:00.117 --> 01:11:01.774
for this daft little pup.

1570
01:11:01.809 --> 01:11:03.845
You're just saying that
because you want to eat 'im.

1571
01:11:03.880 --> 01:11:07.401
I do not. I just want
to pet him with my teeth.

1572
01:11:07.435 --> 01:11:09.403
Stop thinking about
your belly, Baby.

1573
01:11:09.437 --> 01:11:12.302
In fact, stop thinking, period.

1574
01:11:12.337 --> 01:11:14.166
You'll just hurt yourself,
you muppet.

1575
01:11:14.200 --> 01:11:15.581
[laughing]:
"Muppet."

1576
01:11:15.616 --> 01:11:17.273
And why would I listen to

1577
01:11:17.307 --> 01:11:20.103
a porridge-stealing orphan
like you?

1578
01:11:20.137 --> 01:11:22.278
-You're not even a bear.
-Zing!

1579
01:11:22.312 --> 01:11:24.314
[laughs] I'm more of a bear
than you are.

1580
01:11:24.349 --> 01:11:26.316
She got you.

1581
01:11:26.351 --> 01:11:28.801
You're nothing but
a low-rent Cinderella.

1582
01:11:28.836 --> 01:11:30.182
Oh!

1583
01:11:30.216 --> 01:11:31.494
Well, that's rich
coming from you, Baby,

1584
01:11:31.528 --> 01:11:32.874
'cause you know what you are?

1585
01:11:32.909 --> 01:11:33.875
Wait for it.

1586
01:11:33.910 --> 01:11:35.463
You're a daft, fat,

1587
01:11:35.498 --> 01:11:37.810
slow-thinking,
no-reading, Lyme-diseased,

1588
01:11:37.845 --> 01:11:39.433
flea-ridden dingleberry bear.

1589
01:11:39.467 --> 01:11:40.537
Boom!

1590
01:11:40.572 --> 01:11:42.228
I haven't got dingleberries.

1591
01:11:42.263 --> 01:11:44.161
No, you do. You do have 'em.

1592
01:11:44.196 --> 01:11:45.335
[laughing]:
Dingleberries!

1593
01:11:45.370 --> 01:11:46.888
Oi! You shut up,
you little mutt,

1594
01:11:46.923 --> 01:11:48.821
or I'll cut you
from pooper to snooter!

1595
01:11:48.856 --> 01:11:51.134
[gasps] I'm in the mix now.

1596
01:11:51.168 --> 01:11:53.343
Okay! Okay, here we go.

1597
01:11:53.378 --> 01:11:55.656
You're all a bunch
of knuckle-dragging,

1598
01:11:55.690 --> 01:11:57.554
honey-scrounging, grub [bleep],

1599
01:11:57.589 --> 01:11:59.625
oafish [bleep],
[bleep] munching,

1600
01:11:59.660 --> 01:12:00.868
mangy [bleep] nugget,

1601
01:12:00.902 --> 01:12:02.352
[bleep],

1602
01:12:02.387 --> 01:12:04.561
and your snooter! [laughs]

1603
01:12:05.562 --> 01:12:07.530
[laughs]
I like the cut of his jib.

1604
01:12:07.564 --> 01:12:09.463
Ah, this is great.

1605
01:12:09.497 --> 01:12:14.019
Razzin' and ribbin' and barbin'
and poopin' and snootin'.

1606
01:12:14.053 --> 01:12:17.505
Oh, I wish I had
a family like this. [sighs]

1607
01:12:17.540 --> 01:12:19.714
Speaking from one orphan
to another, Goldi,

1608
01:12:19.749 --> 01:12:22.199
you won the orphan lottery.

1609
01:12:23.684 --> 01:12:25.375
I like his jib as well.

1610
01:12:25.410 --> 01:12:27.343
-Let's keep him. [gasps]
-What?

1611
01:12:27.377 --> 01:12:29.724
PAPA:
Huh? Where'd he go?

1612
01:12:29.759 --> 01:12:32.278
-No! We said no crime-backs.
-No, Baby, wait!

1613
01:12:33.590 --> 01:12:35.868
Ow! Not the bees!

1614
01:12:35.903 --> 01:12:39.700
♪ The legend will never die...

1615
01:12:39.734 --> 01:12:41.253
-♪ Da-da-da-dun.
-Bravo!

1616
01:12:41.287 --> 01:12:42.737
[cheering, laughter]

1617
01:12:42.772 --> 01:12:44.083
One more number.

1618
01:12:44.118 --> 01:12:46.085
[chuckling]:
No, no, sorry, fellas.

1619
01:12:46.120 --> 01:12:47.949
This has been fun, huh?

1620
01:12:47.984 --> 01:12:50.400
Yeah, but could you tell me
how to get out of here?

1621
01:12:50.435 --> 01:12:52.333
I've got to get back
to Dog and Kitty.

1622
01:12:53.334 --> 01:12:55.543
Whoa! I thought you were going
to get the wish.

1623
01:12:55.578 --> 01:12:58.132
You got the map.
You don't need them.

1624
01:12:58.166 --> 01:12:59.754
Yeah, get those lives back.

1625
01:12:59.789 --> 01:13:03.413
Become the legend again,
town to town.

1626
01:13:03.448 --> 01:13:05.070
[crowd chanting
"Puss in Boots!"]

1627
01:13:05.104 --> 01:13:08.384
-Party to party.
-[jovial chatter, cheering]

1628
01:13:08.418 --> 01:13:11.248
Puss in Boots walks alone.

1629
01:13:15.287 --> 01:13:19.740
Yeah, Puss in Boots walks alone.

1630
01:13:21.466 --> 01:13:25.815
Was the legend so big there was
no room for anyone else?

1631
01:13:30.129 --> 01:13:31.890
Oh, the legend's still big...
[speaks in Spanish]

1632
01:13:31.924 --> 01:13:33.478
It's you that got small.

1633
01:13:33.512 --> 01:13:35.652
Yeah, you changed, man.

1634
01:13:35.687 --> 01:13:37.758
I hear he's best friends
with a dog now.

1635
01:13:37.792 --> 01:13:39.553
And he doesn't even
have a sword.

1636
01:13:39.587 --> 01:13:41.727
[laughs] Some hero.

1637
01:13:41.762 --> 01:13:43.902
You've become a scaredy-cat.

1638
01:13:43.936 --> 01:13:45.731
We should call him
Wuss in Boots.

1639
01:13:45.766 --> 01:13:47.112
-Ah, no, no, no, no.
-[laughter]

1640
01:13:47.146 --> 01:13:49.459
Didn't you hear?
His new name is Pickles.

1641
01:13:49.494 --> 01:13:51.323
-So lame.
-[laughter]

1642
01:13:51.357 --> 01:13:53.601
Where is your litter box,
Pickles?

1643
01:13:53.636 --> 01:13:55.672
You know what?
You guys are jerks.

1644
01:13:55.707 --> 01:13:57.674
Which is very conflicting
for me.

1645
01:13:57.709 --> 01:13:59.469
I'll find my own way out. Adios.

1646
01:13:59.504 --> 01:14:01.782
Oh, you think you are
better than us?

1647
01:14:01.816 --> 01:14:04.957
Without us, you will always
live a life of...

1648
01:14:04.992 --> 01:14:06.925
Fear.

1649
01:14:06.959 --> 01:14:08.202
You.

1650
01:14:08.236 --> 01:14:11.032
I do love the smell of fear.

1651
01:14:11.067 --> 01:14:12.862
[sniffs] It's intoxicating.

1652
01:14:12.896 --> 01:14:14.622
[hiccups] It is?

1653
01:14:14.657 --> 01:14:17.832
Sorry to crash the party
with your past lives.

1654
01:14:17.867 --> 01:14:19.834
[chuckling]:
Or your past deaths,

1655
01:14:19.869 --> 01:14:21.802
as I like to call them.

1656
01:14:22.803 --> 01:14:26.531
[echoing]: I was there
to witness all of them.

1657
01:14:26.565 --> 01:14:30.224
Each frivolous end.

1658
01:14:30.258 --> 01:14:34.677
But you didn't even notice me

1659
01:14:34.711 --> 01:14:40.717
because Puss in Boots laughs
in the face of death, right?

1660
01:14:42.029 --> 01:14:44.480
But you're not laughing now.

1661
01:14:45.446 --> 01:14:47.793
You are no bounty hunter.

1662
01:14:47.828 --> 01:14:49.208
You are...

1663
01:14:49.243 --> 01:14:51.487
Death.

1664
01:14:53.765 --> 01:14:55.387
And I don't mean it
metaphorically

1665
01:14:55.421 --> 01:14:58.217
or rhetorically or poetically
or theoretically

1666
01:14:58.252 --> 01:15:01.186
or in any other fancy way.

1667
01:15:01.220 --> 01:15:04.569
I'm Death, straight up.

1668
01:15:04.603 --> 01:15:07.503
And I've come for you,
Puss in Boots.

1669
01:15:07.537 --> 01:15:09.401
But I'm still alive.

1670
01:15:09.435 --> 01:15:11.023
[chuckles] You know...

1671
01:15:11.058 --> 01:15:13.198
[inhales sharply]
I'm not a cat person.

1672
01:15:13.232 --> 01:15:18.203
I find the very idea
of nine lives absurd.

1673
01:15:18.237 --> 01:15:21.378
And you didn't value
any of them.

1674
01:15:21.413 --> 01:15:24.347
So, why don't I do us
both a favor

1675
01:15:24.381 --> 01:15:26.867
and take this last one now?

1676
01:15:26.901 --> 01:15:28.558
That's cheating!

1677
01:15:28.593 --> 01:15:30.215
Shh. Don't tell.

1678
01:15:30.249 --> 01:15:32.217
Run, Puss in Boots!

1679
01:15:32.251 --> 01:15:33.839
-Make the wish!
-[gasps]

1680
01:15:33.874 --> 01:15:35.876
Go ahead, run for it.

1681
01:15:35.910 --> 01:15:38.775
Makes it more fun for me.
[growls]

1682
01:15:38.810 --> 01:15:42.054
♪

1683
01:15:42.089 --> 01:15:44.263
[panting]

1684
01:15:44.298 --> 01:15:46.300
-Run.
-[laughing]

1685
01:15:47.819 --> 01:15:50.131
[laughing continues]

1686
01:15:51.650 --> 01:15:53.065
-[growls]
-[screams]

1687
01:15:54.411 --> 01:15:56.137
Run.

1688
01:15:56.793 --> 01:15:59.313
-[laughing continues]
-Run.

1689
01:16:01.280 --> 01:16:02.385
Hey, Puss.

1690
01:16:02.419 --> 01:16:03.766
-[panting]
-WOLF: Run.

1691
01:16:03.800 --> 01:16:05.802
Puss! Puss, we're here!

1692
01:16:09.116 --> 01:16:11.187
Wh-Where's he going?

1693
01:16:18.470 --> 01:16:20.990
♪

1694
01:16:32.208 --> 01:16:34.279
♪

1695
01:16:57.474 --> 01:16:59.407
♪

1696
01:17:15.803 --> 01:17:17.391
GOLDI:
That's the third time

1697
01:17:17.425 --> 01:17:19.048
we've passed
that same rock, Baby.

1698
01:17:19.082 --> 01:17:20.394
Oh, not again.

1699
01:17:20.428 --> 01:17:21.809
What do you want me to do?

1700
01:17:21.844 --> 01:17:23.328
I've lost the scent.

1701
01:17:23.362 --> 01:17:25.330
You only have one job.

1702
01:17:25.364 --> 01:17:28.540
The one thing that makes you
mildly useful is your nose,

1703
01:17:28.574 --> 01:17:30.784
and apparently,
you can't even use that.

1704
01:17:30.818 --> 01:17:32.302
-Goldi.
-I'm starting to think

1705
01:17:32.337 --> 01:17:33.856
this wish isn't
what you promised us.

1706
01:17:33.890 --> 01:17:36.513
-Leave off, Baby.
-So, what is it, eh?

1707
01:17:36.548 --> 01:17:39.482
What's your "just right"?
What's so blasted important

1708
01:17:39.516 --> 01:17:41.864
that you've got us stranded
in this haunted forest?

1709
01:17:41.898 --> 01:17:43.900
I'm getting a family!
That's what.

1710
01:17:43.935 --> 01:17:45.384
A proper family.

1711
01:17:45.419 --> 01:17:48.387
Then everything
will be just right.

1712
01:17:51.114 --> 01:17:55.429
Your "just right"
is getting rid of us?

1713
01:17:55.463 --> 01:17:58.018
Well, I guess some people
just stick around

1714
01:17:58.052 --> 01:18:00.779
until the porridge is gone,
eh, Goldi?

1715
01:18:03.955 --> 01:18:05.542
Come on.

1716
01:18:05.577 --> 01:18:08.614
You didn't think
I would actually stay.

1717
01:18:08.649 --> 01:18:10.237
I'm not a bear.

1718
01:18:12.549 --> 01:18:14.620
[whooshing]

1719
01:18:19.418 --> 01:18:22.111
I was always afraid
it was too good to last.

1720
01:18:23.112 --> 01:18:25.217
And whether you think
we're your family or not,

1721
01:18:25.252 --> 01:18:28.773
if this is something
that will make you happy,

1722
01:18:28.807 --> 01:18:30.844
we'll get you that wish.

1723
01:18:30.878 --> 01:18:32.915
Come on, boys.

1724
01:18:39.956 --> 01:18:44.167
[chuckling]:
Oh, what a good boy am I.

1725
01:18:52.279 --> 01:18:55.316
"Star light, star bright,

1726
01:18:55.351 --> 01:18:57.940
"first star I see tonight,

1727
01:18:57.974 --> 01:18:59.320
I wish..."

1728
01:18:59.355 --> 01:19:00.597
I can't believe
I fell for it again.

1729
01:19:00.632 --> 01:19:02.634
Kitty, you don't understand.

1730
01:19:02.668 --> 01:19:04.636
Don't understand what?

1731
01:19:04.670 --> 01:19:07.052
That you've been playing me
this whole time?

1732
01:19:07.087 --> 01:19:08.778
I need this wish.

1733
01:19:08.813 --> 01:19:11.470
Oh, yeah? You want to know
what my wish was?

1734
01:19:12.817 --> 01:19:15.060
Someone, anyone I could trust.

1735
01:19:15.095 --> 01:19:16.752
Hey!

1736
01:19:16.786 --> 01:19:19.513
In my whole life,
I've never had that.

1737
01:19:19.547 --> 01:19:22.792
But I thought I finally found
that someone

1738
01:19:22.827 --> 01:19:25.277
without a wish.

1739
01:19:25.312 --> 01:19:26.969
I thought it was you.

1740
01:19:28.453 --> 01:19:30.144
But you're still running.

1741
01:19:30.179 --> 01:19:32.940
Still the same old
Puss in Boots.

1742
01:19:32.975 --> 01:19:35.322
But I am not!
I am not Puss in Boots.

1743
01:19:35.356 --> 01:19:37.013
I'm... [sighs]

1744
01:19:37.048 --> 01:19:38.808
I am on my last life.

1745
01:19:38.843 --> 01:19:41.535
I need to get my lives back.

1746
01:19:41.569 --> 01:19:44.710
Without them, I am not...
I-I am not...

1747
01:19:44.745 --> 01:19:46.160
What? The legend?

1748
01:19:47.817 --> 01:19:49.646
[chuckles]

1749
01:19:49.681 --> 01:19:53.202
I still can't compete
with your one true love.

1750
01:19:53.236 --> 01:19:55.376
Go on, get your lives back.

1751
01:19:55.411 --> 01:19:57.171
[grunts]

1752
01:19:57.206 --> 01:19:59.070
Just keep them out of mine.

1753
01:20:01.210 --> 01:20:03.350
[whimpering]

1754
01:20:03.384 --> 01:20:05.939
Kitty, Death is after me!

1755
01:20:05.973 --> 01:20:07.561
What?

1756
01:20:07.595 --> 01:20:09.390
JACK HORNER: I've been called
a lot of things...

1757
01:20:09.425 --> 01:20:11.116
but never Death.

1758
01:20:11.151 --> 01:20:12.531
I like it.

1759
01:20:12.566 --> 01:20:14.671
-That's my wish!
-MAMA: Oi!

1760
01:20:15.672 --> 01:20:17.674
That's Goldi's wish.

1761
01:20:20.436 --> 01:20:22.231
[growling]

1762
01:20:22.265 --> 01:20:25.199
♪

1763
01:20:30.618 --> 01:20:32.413
[growls]

1764
01:20:33.242 --> 01:20:34.415
[knuckles crack]

1765
01:20:36.762 --> 01:20:38.903
[growls]

1766
01:20:44.218 --> 01:20:45.254
[yells]

1767
01:20:45.288 --> 01:20:46.738
[growls]

1768
01:20:46.772 --> 01:20:49.568
[all yelling]

1769
01:20:53.814 --> 01:20:55.091
PAPA:
Grab him!

1770
01:20:56.644 --> 01:20:58.060
JACK HORNER:
Move! Out of my way!

1771
01:20:58.094 --> 01:21:00.062
I've got it! I've got it!
Don't got it.

1772
01:21:00.096 --> 01:21:01.891
[all grunting]

1773
01:21:01.926 --> 01:21:03.513
JACK HORNER:
That's mine.

1774
01:21:03.548 --> 01:21:05.826
[whooshing, rumbling]

1775
01:21:09.830 --> 01:21:11.176
Bang, bang, bang!

1776
01:21:11.211 --> 01:21:13.282
[grunting]

1777
01:21:13.316 --> 01:21:15.422
Oh, come on.
You walked into that one.

1778
01:21:15.456 --> 01:21:16.733
[grunts, yelps]

1779
01:21:17.734 --> 01:21:19.909
Mr. Horner, I need your help!

1780
01:21:19.944 --> 01:21:22.463
Duly noted, but a little busy
at the moment.

1781
01:21:22.498 --> 01:21:23.740
Pew, pew!

1782
01:21:23.775 --> 01:21:26.398
Mr. Horner!

1783
01:21:27.399 --> 01:21:28.814
[growling]

1784
01:21:28.849 --> 01:21:31.610
[grunting]

1785
01:21:31.645 --> 01:21:33.543
[all grunting]

1786
01:21:33.578 --> 01:21:34.786
-[Kitty screeches]
-Ooh.

1787
01:21:34.820 --> 01:21:37.375
Aha! It's bear season.

1788
01:21:37.409 --> 01:21:38.894
[grunts]

1789
01:21:38.928 --> 01:21:40.965
Oi, I'm gonna bust you up,
plum thumb,

1790
01:21:40.999 --> 01:21:43.070
and then I'm gonna
wear your clothes.

1791
01:21:43.105 --> 01:21:44.382
That was weird.

1792
01:21:44.416 --> 01:21:46.418
[screams]

1793
01:21:46.453 --> 01:21:48.317
-[Jack Horner laughing]
-[whimpering]: No, no, no...

1794
01:21:48.351 --> 01:21:49.559
Baby!

1795
01:21:49.594 --> 01:21:51.147
-Mama, help!
-I got you!

1796
01:21:51.182 --> 01:21:53.115
-BABY: Papa!
-Son, I'm coming!

1797
01:21:53.149 --> 01:21:54.944
-Got you.
-Help!

1798
01:21:54.979 --> 01:21:57.222
-MAMA: Hold on!
-BABY: Something's happening!

1799
01:21:57.257 --> 01:21:58.465
Help me!

1800
01:22:00.432 --> 01:22:02.779
Help! No, no, no!

1801
01:22:02.814 --> 01:22:04.574
Hang on, son!

1802
01:22:04.609 --> 01:22:07.094
I can't stop it!

1803
01:22:07.129 --> 01:22:08.475
Mama, I'm slipping!

1804
01:22:08.509 --> 01:22:10.891
I'm slipping... [screams]

1805
01:22:11.892 --> 01:22:13.169
[screaming]

1806
01:22:14.964 --> 01:22:18.450
Like I told you, Baby,
you're the smash, I'm the grab.

1807
01:22:18.485 --> 01:22:20.659
Yes! Yes!

1808
01:22:20.694 --> 01:22:22.385
[grunts]

1809
01:22:23.662 --> 01:22:25.285
-[chuckles]
-PUSS: No!

1810
01:22:25.319 --> 01:22:26.527
[straining]

1811
01:22:26.562 --> 01:22:28.874
-[laughs]
-[Kitty yells]

1812
01:22:28.909 --> 01:22:30.876
[frustrated groan]

1813
01:22:30.911 --> 01:22:34.190
Hey, Softpaws,
how do you like these apples?

1814
01:22:34.225 --> 01:22:37.331
Die! Blow up already.

1815
01:22:38.332 --> 01:22:40.300
-Softpaws.
-[groans]

1816
01:22:40.334 --> 01:22:41.301
[yells]

1817
01:22:41.335 --> 01:22:43.268
[grunts] Okay.

1818
01:22:43.303 --> 01:22:47.376
Okay, you know, maybe it's time
to bury the hatchet!

1819
01:22:47.410 --> 01:22:49.205
[grunts]

1820
01:22:49.240 --> 01:22:52.381
Oh, I shouldn't have
telegraphed it!

1821
01:22:54.141 --> 01:22:55.867
[yaps]

1822
01:23:01.873 --> 01:23:04.151
Yeah, I don't know
what to do with this,

1823
01:23:04.186 --> 01:23:07.016
but if you think
you need those lives...

1824
01:23:07.051 --> 01:23:09.087
Thank you, Perrito.

1825
01:23:10.088 --> 01:23:12.849
You know,
I've only ever had one life,

1826
01:23:12.884 --> 01:23:15.749
but sharing it
with you and Kitty

1827
01:23:15.783 --> 01:23:17.716
has made it pretty special.

1828
01:23:17.751 --> 01:23:20.996
Maybe one life is enough.

1829
01:23:26.863 --> 01:23:29.073
-[wolf whistling]
-[gasps]

1830
01:23:29.107 --> 01:23:31.213
-Huh?
-What is that?

1831
01:23:33.456 --> 01:23:35.527
[whistling continues]

1832
01:23:37.598 --> 01:23:38.737
Who's that?

1833
01:23:40.084 --> 01:23:42.051
He's here for me.

1834
01:23:47.712 --> 01:23:49.576
[grunts] Puss!

1835
01:23:54.201 --> 01:23:56.410
I've enjoyed the chase...
[speaks in Spanish]

1836
01:23:56.445 --> 01:23:59.034
but I think we've reached
the end now, you and I.

1837
01:24:00.449 --> 01:24:03.555
You gonna take
the coward's way out?

1838
01:24:03.590 --> 01:24:06.248
Run away to more lives?

1839
01:24:06.282 --> 01:24:08.457
Or are you gonna fight?

1840
01:24:13.807 --> 01:24:15.912
Pick it up.

1841
01:24:16.913 --> 01:24:18.536
Go on, pick it up.

1842
01:24:18.570 --> 01:24:21.159
♪

1843
01:24:35.967 --> 01:24:37.555
WOLF:
What's the matter?

1844
01:24:37.589 --> 01:24:40.213
Lives flashing before your eyes?

1845
01:24:40.247 --> 01:24:41.973
No.

1846
01:24:42.007 --> 01:24:43.561
Just one.

1847
01:24:43.595 --> 01:24:45.252
I'm done running.

1848
01:24:49.256 --> 01:24:52.259
Fear me, if you dare.

1849
01:24:53.295 --> 01:24:56.298
[chuckles]
This is gonna be fun.

1850
01:24:56.332 --> 01:24:58.127
[snarls]

1851
01:24:58.162 --> 01:24:59.335
[grunts]

1852
01:25:04.547 --> 01:25:06.342
[Puss grunting]

1853
01:25:12.176 --> 01:25:13.867
[straining]

1854
01:25:15.800 --> 01:25:19.079
[speaking in Spanish]

1855
01:25:36.200 --> 01:25:37.546
[wolf clicking tongue]

1856
01:25:37.580 --> 01:25:39.720
You really got to stop
losing that.

1857
01:25:41.757 --> 01:25:42.827
[gasps]

1858
01:25:51.698 --> 01:25:53.493
[wolf grunts]

1859
01:25:53.527 --> 01:25:56.185
Say hello to my...
[speaks in Spanish] blade.

1860
01:25:57.531 --> 01:25:59.533
[grunting fiercely]

1861
01:26:01.190 --> 01:26:02.191
Come on!

1862
01:26:02.226 --> 01:26:04.124
-[grunts]
-[gasps]

1863
01:26:22.453 --> 01:26:23.695
Pick it up.

1864
01:26:25.145 --> 01:26:28.217
[sighs] I know I can never
defeat you, lobo,

1865
01:26:28.252 --> 01:26:31.531
but I will never stop fighting
for this life.

1866
01:26:31.565 --> 01:26:33.602
[growls]

1867
01:26:42.956 --> 01:26:44.716
[growls viciously]

1868
01:26:50.964 --> 01:26:52.966
[yells in frustration]

1869
01:26:53.000 --> 01:26:56.245
[speaking in Spanish]

1870
01:26:56.280 --> 01:26:59.283
[groans]
You're ruining this for me.

1871
01:26:59.317 --> 01:27:02.872
I came here for
an arrogant little legend

1872
01:27:02.907 --> 01:27:05.081
who thought he was immortal.

1873
01:27:06.428 --> 01:27:09.465
[sighs]
But I don't see him anymore.

1874
01:27:09.500 --> 01:27:11.467
[gasps softly]

1875
01:27:11.502 --> 01:27:13.573
♪

1876
01:27:13.607 --> 01:27:15.989
Live your life, Puss in Boots.

1877
01:27:16.023 --> 01:27:17.404
Live it well.

1878
01:27:20.407 --> 01:27:24.135
You know we will
meet again, right?

1879
01:27:24.169 --> 01:27:27.000
[speaking in Spanish]

1880
01:27:28.001 --> 01:27:30.037
[whistling]

1881
01:27:36.112 --> 01:27:37.838
[yipping, panting]

1882
01:27:38.839 --> 01:27:40.600
-[chuckles]
-KITTY: You know,

1883
01:27:40.634 --> 01:27:42.602
when you said
Death was after you,

1884
01:27:42.636 --> 01:27:45.363
I thought you were just
being melodramatic.

1885
01:27:46.364 --> 01:27:47.745
The wish is yours.

1886
01:27:47.779 --> 01:27:50.817
You deserve someone
you can trust.

1887
01:27:55.442 --> 01:27:57.030
I don't need it.

1888
01:27:57.064 --> 01:27:58.825
I've got what I wished for.

1889
01:27:58.859 --> 01:28:00.620
No magic required.

1890
01:28:03.243 --> 01:28:04.831
[rumbling]

1891
01:28:05.797 --> 01:28:08.455
[Jack Horner grunting]

1892
01:28:09.491 --> 01:28:10.940
[Jack Horner belches]

1893
01:28:10.975 --> 01:28:14.358
JACK HORNER:
Ah, magic snacks.

1894
01:28:14.392 --> 01:28:16.118
[both gasp]

1895
01:28:16.152 --> 01:28:17.671
[Jack Horner laughing
maniacally]

1896
01:28:20.536 --> 01:28:22.227
Holy... [speaks in Spanish]

1897
01:28:22.262 --> 01:28:24.816
I was worried for a second
I would come out naked,

1898
01:28:24.851 --> 01:28:28.164
but my clothes grew, too. Cool.

1899
01:28:28.199 --> 01:28:30.235
Thank you.

1900
01:28:30.270 --> 01:28:31.789
[both scream, grunt]

1901
01:28:31.823 --> 01:28:33.342
Gotcha.

1902
01:28:33.377 --> 01:28:35.517
The last wish.

1903
01:28:35.551 --> 01:28:37.726
It's mine.

1904
01:28:38.727 --> 01:28:40.901
"Star light, star bright,

1905
01:28:40.936 --> 01:28:43.041
-first star I see tonight..."
-[gasps]

1906
01:28:43.076 --> 01:28:44.802
[Puss shouts in Spanish]

1907
01:28:44.836 --> 01:28:48.012
"I wish I may, I wish I might

1908
01:28:48.046 --> 01:28:51.153
-have this wish..." Huh?
-[speaks in Spanish] Horner!

1909
01:28:51.187 --> 01:28:53.845
Please don't make that wish.
Please?

1910
01:28:55.019 --> 01:28:56.400
[straining]:
Please?

1911
01:28:56.434 --> 01:28:57.539
Wh-What are you doing?

1912
01:28:57.573 --> 01:28:59.851
[straining]:
Please...

1913
01:28:59.886 --> 01:29:01.853
Seriously, are you having
a hernia or something?

1914
01:29:01.888 --> 01:29:05.788
[straining]:
Pretty please...

1915
01:29:08.066 --> 01:29:10.897
They're such pools
of vulnerability.

1916
01:29:10.931 --> 01:29:12.726
[continues straining]

1917
01:29:12.761 --> 01:29:14.866
It's so cute...

1918
01:29:14.901 --> 01:29:17.248
how you think
that would work on me.

1919
01:29:17.282 --> 01:29:19.077
Don't you know I'm dead inside?

1920
01:29:19.112 --> 01:29:21.079
By the way,
your nose is bleeding.

1921
01:29:21.114 --> 01:29:22.702
Oh.

1922
01:29:22.736 --> 01:29:26.257
I was just buying some time
for Team Friendship.

1923
01:29:26.291 --> 01:29:27.672
[grunts]

1924
01:29:27.707 --> 01:29:29.122
Team what?

1925
01:29:29.156 --> 01:29:31.573
[yells]

1926
01:29:36.957 --> 01:29:37.958
[all groan]

1927
01:29:37.993 --> 01:29:40.064
BOTH:
Spanish Splinter!

1928
01:29:40.098 --> 01:29:42.653
Ow! [yelling in pain]

1929
01:29:45.552 --> 01:29:47.071
Hey!

1930
01:29:51.489 --> 01:29:54.803
What have you done? No!

1931
01:29:54.837 --> 01:29:56.632
The map. My wish.

1932
01:29:56.667 --> 01:29:57.737
MAMA:
Go, go, go!

1933
01:29:59.601 --> 01:30:00.809
Whoa!

1934
01:30:00.843 --> 01:30:02.120
[grunts]

1935
01:30:02.155 --> 01:30:03.398
It's mine.

1936
01:30:03.432 --> 01:30:04.709
[laughing]

1937
01:30:04.744 --> 01:30:06.159
Huh?

1938
01:30:06.193 --> 01:30:08.264
[stammering]:
You looking for something?

1939
01:30:08.299 --> 01:30:10.784
Consider this
my resignation, mister.

1940
01:30:10.819 --> 01:30:12.476
[squawks]

1941
01:30:13.787 --> 01:30:15.168
What?

1942
01:30:15.202 --> 01:30:18.620
[yelps]
What did I do to deserve this?

1943
01:30:19.828 --> 01:30:22.865
I mean, what specifically...?

1944
01:30:23.832 --> 01:30:25.834
[rumbling]

1945
01:30:25.868 --> 01:30:28.353
[whooshing]

1946
01:30:30.666 --> 01:30:33.082
[all oohing and aahing]

1947
01:30:33.117 --> 01:30:34.808
MAMA:
Gorgeous.

1948
01:30:36.120 --> 01:30:40.193
I hate to say it,
but should we make a wish?

1949
01:30:40.227 --> 01:30:43.955
Kitty, one life spent with you

1950
01:30:43.990 --> 01:30:46.061
is all that I could wish for.

1951
01:30:56.830 --> 01:30:59.212
BABY [crying]:
You saved my life, sis.

1952
01:30:59.246 --> 01:31:01.214
You was gonna make the wish,
but you didn't make the wish

1953
01:31:01.248 --> 01:31:02.664
'cause you wanted
to save your family.

1954
01:31:02.698 --> 01:31:04.459
-[shushing]
-And I-I was really scared.

1955
01:31:04.493 --> 01:31:05.874
And then... [sobbing]

1956
01:31:05.908 --> 01:31:07.772
Oi, don't get
so blubbery about it.

1957
01:31:07.807 --> 01:31:09.533
Whose porridge would I eat
otherwise?

1958
01:31:09.567 --> 01:31:12.397
I'm sorry you didn't get
your wish, Goldi, love.

1959
01:31:12.432 --> 01:31:13.640
But I did, Mama.

1960
01:31:13.675 --> 01:31:15.608
I did get my wish.

1961
01:31:15.642 --> 01:31:17.506
Everything...

1962
01:31:17.541 --> 01:31:20.129
is just right.

1963
01:31:20.164 --> 01:31:21.337
Oh.

1964
01:31:21.372 --> 01:31:22.891
Oh, now you've made me cry.

1965
01:31:22.925 --> 01:31:24.513
Aw.

1966
01:31:24.548 --> 01:31:27.136
Now, what say we all go home
and hibernate?

1967
01:31:27.171 --> 01:31:30.001
Hey, Goldi, you are a chip
off the old block, you are.

1968
01:31:30.036 --> 01:31:32.383
Well, what can I say?

1969
01:31:32.417 --> 01:31:34.454
I won the orphan lottery.

1970
01:31:35.559 --> 01:31:37.250
Softpaws, Boots.

1971
01:31:37.284 --> 01:31:38.803
-Goldi.
-Bears.

1972
01:31:38.838 --> 01:31:41.841
Hey, Baby, you got any ideas
for our next job?

1973
01:31:41.875 --> 01:31:43.670
Oh! Remember that pie factory?

1974
01:31:43.705 --> 01:31:45.707
I suspect that
they might be experiencing

1975
01:31:45.741 --> 01:31:47.363
a leadership vacuum.

1976
01:31:47.398 --> 01:31:48.986
[chuckling]:
Oh, family business.

1977
01:31:49.020 --> 01:31:50.850
Oh, how exciting.

1978
01:31:50.884 --> 01:31:54.509
Now's a good time to talk about
ethical business practices.

1979
01:31:54.543 --> 01:31:57.235
[screams] There's a talking
cockroach on my nose!

1980
01:31:57.270 --> 01:31:59.065
-Get it off! Get off!
-GOLDI: Hold still.

1981
01:31:59.099 --> 01:32:00.756
BUG:
Oh, no, no, wait just a second.

1982
01:32:00.791 --> 01:32:03.034
-[Goldi grunting]
-Ow! Hey! Hang on!

1983
01:32:03.069 --> 01:32:04.898
Hey, Perrito, about that name.

1984
01:32:04.933 --> 01:32:06.451
Let's pick one out for you.

1985
01:32:06.486 --> 01:32:08.868
Yeah. Oh, what about...
[speaks in Spanish]

1986
01:32:08.902 --> 01:32:10.352
-Hmm...
-Ah. "Chomper."

1987
01:32:10.386 --> 01:32:11.733
What do you think...
[speaks in Spanish]

1988
01:32:11.767 --> 01:32:12.941
"Chomper," no?

1989
01:32:12.975 --> 01:32:14.356
I got it, I got it.

1990
01:32:14.390 --> 01:32:16.116
How about "Jeff"?

1991
01:32:16.151 --> 01:32:17.670
-Jeff?
-Yeah.

1992
01:32:17.704 --> 01:32:19.188
He doesn't have a Jeff's face.

1993
01:32:19.223 --> 01:32:20.362
[chuckling]

1994
01:32:20.396 --> 01:32:22.019
You know,
if it's the same to you,

1995
01:32:22.053 --> 01:32:24.021
I think I'll just stick
with "Perrito."

1996
01:32:24.055 --> 01:32:25.609
I kind of like it,

1997
01:32:25.643 --> 01:32:27.714
since that's what
my friends call me.

1998
01:32:27.749 --> 01:32:30.890
-Then "Perrito" it shall be.
-[Puss chuckles softly]

1999
01:32:31.994 --> 01:32:34.238
PUSS: You know, to be honest,
"Chomper" is pretty good.

2000
01:32:34.272 --> 01:32:35.860
PERRITO:
Yeah, but no.

2001
01:32:35.895 --> 01:32:37.897
PUSS: Well, we'll keep,
uh, workshopping it.

2002
01:32:37.931 --> 01:32:39.968
[Puss chuckling]

2003
01:32:50.634 --> 01:32:53.775
GOVERNOR: I want this vacation
to be perfect!

2004
01:32:53.809 --> 01:32:56.225
Did you remember to pack
my captain's hat?

2005
01:32:56.260 --> 01:32:57.779
-Yes, Governor.
-[squawks]

2006
01:32:57.813 --> 01:32:59.574
And your captain's shoes,
your captain's coat

2007
01:32:59.608 --> 01:33:01.058
and your captain's pajamas.

2008
01:33:01.092 --> 01:33:02.818
And what about...

2009
01:33:02.853 --> 01:33:04.889
My boat!

2010
01:33:04.924 --> 01:33:06.788
Puss in Boots!

2011
01:33:10.619 --> 01:33:12.828
[panting]

2012
01:33:12.863 --> 01:33:14.278
PUSS:
Perrito!

2013
01:33:14.312 --> 01:33:15.624
Team Friendship?

2014
01:33:15.659 --> 01:33:17.177
We did not agree to this.

2015
01:33:17.212 --> 01:33:19.628
Yeah, it makes us
look ridiculous.

2016
01:33:19.663 --> 01:33:21.078
Too late now. It's official.

2017
01:33:21.112 --> 01:33:22.907
-[bird screeches]
-Aah! Seagull! Whoa.

2018
01:33:22.942 --> 01:33:24.495
[all yell]

2019
01:33:24.529 --> 01:33:27.291
Steady as she goes, Perrito.

2020
01:33:27.325 --> 01:33:28.672
Dokey doke.

2021
01:33:28.706 --> 01:33:30.328
Where are we headed, anyways?

2022
01:33:30.363 --> 01:33:33.090
Off to find new adventures

2023
01:33:33.124 --> 01:33:36.576
and to see some old friends.

2024
01:33:44.584 --> 01:33:46.966
["La Vida Es Una" by Karol G
playing]

2025
01:33:47.000 --> 01:33:51.211
[singing in Spanish]

2026
01:34:02.326 --> 01:34:03.776
♪ Oh-oh-oh

2027
01:34:03.810 --> 01:34:05.916
[continues in Spanish]

2028
01:34:34.738 --> 01:34:36.740
[continues in Spanish]

2029
01:34:55.931 --> 01:34:57.968
♪

2030
01:35:14.294 --> 01:35:16.918
[continues in Spanish]

2031
01:35:29.413 --> 01:35:30.966
♪ Oh-oh-oh

2032
01:35:31.001 --> 01:35:33.279
[continues in Spanish]

2033
01:36:02.101 --> 01:36:04.137
[continues in Spanish]

2034
01:36:19.946 --> 01:36:22.535
-[song ends]
-PUSS: Welcome to my fiesta!

2035
01:36:22.569 --> 01:36:24.640
["Fearless Hero" playing]

2036
01:36:27.989 --> 01:36:30.267
Puss in Boots!

2037
01:36:30.301 --> 01:36:32.510
[laughs, whoops]

2038
01:36:32.545 --> 01:36:34.374
To more, a hero.

2039
01:36:34.409 --> 01:36:37.377
To all, a legend.

2040
01:36:38.585 --> 01:36:40.311
♪ Who's brave
and ready for trouble? ♪

2041
01:36:40.346 --> 01:36:42.486
-♪ You are, you are
-Uh-huh!

2042
01:36:42.520 --> 01:36:44.177
♪ Who is so
unbelievably humble? ♪

2043
01:36:44.212 --> 01:36:46.352
-♪ You are, you are
-♪ Who's the

2044
01:36:46.386 --> 01:36:48.319
[sings in Spanish]
♪ Who rolls the dice?

2045
01:36:48.354 --> 01:36:50.494
♪ You are, you are

2046
01:36:50.528 --> 01:36:52.289
♪ And gambles with his life?

2047
01:36:52.323 --> 01:36:53.946
♪ You are, you are

2048
01:36:53.980 --> 01:36:57.570
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

2049
01:36:57.604 --> 01:36:59.296
♪ Who is your favorite

2050
01:36:59.330 --> 01:37:02.747
♪ Fearless hero?

2051
01:37:04.025 --> 01:37:05.681
♪ Puss in Boots

2052
01:37:05.716 --> 01:37:07.752
[vocalizing]

2053
01:37:11.860 --> 01:37:13.517
♪ Puss in Boots

2054
01:37:14.518 --> 01:37:16.934
Puss in Boots!

2055
01:37:19.592 --> 01:37:23.009
[laughs, whoops]

2056
01:37:23.044 --> 01:37:24.700
Puss in Boots!

2057
01:37:24.735 --> 01:37:27.013
♪ He's the blade of justice

2058
01:37:27.048 --> 01:37:28.532
♪ To more, a hero

2059
01:37:28.566 --> 01:37:30.983
♪ Fighting for the people

2060
01:37:31.017 --> 01:37:32.985
♪ To all, a legend

2061
01:37:33.019 --> 01:37:34.779
♪ Puss in Boots

2062
01:37:34.814 --> 01:37:37.921
-♪ Puss in Boots?
-♪ Puss in Boots

2063
01:37:38.922 --> 01:37:41.338
Puss in Boots!

2064
01:37:41.372 --> 01:37:43.409
[vocalizing]

2065
01:37:52.418 --> 01:37:54.040
I love that song.

2066
01:37:54.075 --> 01:37:56.871
Bravo! [laughs]

2067
01:37:56.905 --> 01:38:00.736
-♪ Who's ready for trouble?
-♪ You are, you are

2068
01:38:00.771 --> 01:38:04.223
-♪ Who's unbelievably humble?
-♪ You are, you are

2069
01:38:04.257 --> 01:38:06.570
♪ Who's never been touched
by a blade? ♪

2070
01:38:06.604 --> 01:38:08.606
♪ You are, you are

2071
01:38:08.641 --> 01:38:10.436
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪

2072
01:38:10.470 --> 01:38:12.024
♪ You are, you are

2073
01:38:12.058 --> 01:38:15.648
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

2074
01:38:15.682 --> 01:38:17.374
♪ Who is your favorite

2075
01:38:17.408 --> 01:38:19.721
♪ Fearless hero?

2076
01:38:19.755 --> 01:38:23.656
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

2077
01:38:23.690 --> 01:38:25.589
♪ Who is your favorite

2078
01:38:25.623 --> 01:38:28.247
♪ Fearless hero?

2079
01:38:28.281 --> 01:38:29.904
♪ Puss in Boots

2080
01:38:29.938 --> 01:38:31.940
[vocalizing]

2081
01:38:36.151 --> 01:38:37.946
♪ Puss in Boots

2082
01:38:37.981 --> 01:38:39.844
[vocalizing]

2083
01:38:39.879 --> 01:38:44.297
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

2084
01:38:44.332 --> 01:38:46.575
Puss in Boots!

2085
01:38:46.610 --> 01:38:48.405
[laughs, whoops]

2086
01:38:48.439 --> 01:38:49.993
♪ Puss in Boots

2087
01:38:50.027 --> 01:38:52.098
[vocalizing]

2088
01:38:56.171 --> 01:38:57.862
♪ Puss in Boots

2089
01:38:57.897 --> 01:38:59.830
[vocalizing]

2090
01:38:59.864 --> 01:39:03.972
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪

2091
01:39:04.007 --> 01:39:05.663
[vocalizing]

2092
01:39:05.698 --> 01:39:09.426
[whooping, laughing]

2093
01:39:09.460 --> 01:39:11.290
[clears throat]

2094
01:39:11.324 --> 01:39:13.361
[song ends]

2095
01:39:14.810 --> 01:39:17.399
["Por Qué Te Vas"
by Gaby Moreno playing]

2096
01:39:29.377 --> 01:39:32.414
[singing in Spanish]

2097
01:40:01.409 --> 01:40:03.445
[continues in Spanish]

2098
01:40:31.542 --> 01:40:33.579
[continues in Spanish]

2099
01:41:02.573 --> 01:41:04.610
[continues in Spanish]

2100
01:41:33.949 --> 01:41:35.986
[continues in Spanish]

2101
01:41:57.456 --> 01:41:59.492
[continues in Spanish]

2102
01:42:08.294 --> 01:42:13.161
[song ends]

2103
01:42:13.196 --> 01:42:14.852
PUSS:
Oh, you're still here?

2104
01:42:14.887 --> 01:42:16.889
[chuckling]





