1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,625 --> 00:00:11,000
A NETFLIX BEMUTATJA

4
00:01:25,041 --> 00:01:26,125
Gyertek!

5
00:01:26,875 --> 00:01:28,250
Mit csentetek el?

6
00:01:28,333 --> 00:01:30,875
- Kockacukrot.
- Kekszmorzsát.

7
00:01:32,166 --> 00:01:33,333
Lábkörmöt.

8
00:01:33,416 --> 00:01:34,416
- Apa!
- Igen?

9
00:01:34,500 --> 00:01:37,291
Legközelebb beosonhatunk egy házba…?

10
00:01:37,375 --> 00:01:38,583
Az meg mi?

11
00:01:40,083 --> 00:01:41,083
Ez egy…

12
00:01:42,875 --> 00:01:44,333
Befelé, gyorsan!

13
00:01:56,416 --> 00:01:58,458
Ez egy… Ez…

14
00:01:58,541 --> 00:02:00,541
Viccesen fest. Megehetjük?

15
00:02:00,625 --> 00:02:01,875
Nem! Ez egy…

16
00:02:03,083 --> 00:02:04,791
vörösbegy, azt hiszem.

17
00:02:04,875 --> 00:02:05,875
Szia, Vörös!

18
00:02:07,416 --> 00:02:08,666
Megtarthatjuk?

19
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
Hát, lehet.

20
00:02:12,791 --> 00:02:14,958
Végül is, csak egy kis…

21
00:02:17,500 --> 00:02:18,333
vörösbegy.

22
00:02:42,166 --> 00:02:43,000
Várj!

23
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
Várjatok!

24
00:02:48,291 --> 00:02:49,791
Na jó, csak lassan…

25
00:02:49,875 --> 00:02:51,041
- Igenis!
- Hé!

26
00:02:54,958 --> 00:02:58,791
Úton vagyunk a nem-berházak felé

27
00:02:58,875 --> 00:03:02,666
Madárszerzet, de oson, mint az egér

28
00:03:15,250 --> 00:03:18,458
- Mit hoztok ma este?
- Talán sütimorzsát?

29
00:03:18,541 --> 00:03:21,833
- Valami penészeset.
- Kenyérhéjat.

30
00:03:22,458 --> 00:03:26,791
Én elcsenek egy egész szendvicset. Igen.

31
00:03:26,875 --> 00:03:29,750
- Azt nem lehet.
- Hogy csened el?

32
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Hát így.

33
00:03:36,666 --> 00:03:38,083
Futás a kerítésig!

34
00:03:39,541 --> 00:03:40,875
A szemembe ment!

35
00:03:40,958 --> 00:03:41,958
Ezt ne!

36
00:03:42,958 --> 00:03:44,416
- Te előre!
- Jó.

37
00:03:44,500 --> 00:03:46,166
- Farkat hagyni!
- Jó.

38
00:03:46,250 --> 00:03:48,000
- Fiúk, szépen!
- Oké.

39
00:03:48,083 --> 00:03:48,916
És Vörös…

40
00:03:50,458 --> 00:03:51,500
Meglesz, apa!

41
00:03:52,458 --> 00:03:53,875
Meg se szólaltam.

42
00:03:53,958 --> 00:03:54,791
Vörös!

43
00:03:54,875 --> 00:03:56,625
Vörös?

44
00:04:08,750 --> 00:04:10,791
Osonásnál egy a lényeg

45
00:04:10,875 --> 00:04:12,875
A libasor jutalma kenyérke

46
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
- Vagy sütike
- Pitécske

47
00:04:14,916 --> 00:04:17,875
Vagy a sült krumpli kövér zsírcseppje

48
00:04:18,375 --> 00:04:20,333
Morzsa s kenyér bele

49
00:04:20,416 --> 00:04:22,458
Ázott pehely, konzerv

50
00:04:22,541 --> 00:04:27,208
Bármilyen maradék
Hazaoson velünk

51
00:04:27,791 --> 00:04:31,791
Keress titkos bejáratot !
Tartsd nyitva a szemedet !

52
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
- Lyuk
- Rés

53
00:04:32,958 --> 00:04:36,166
- Vagy ablakhézag
- Ahol még beférhetsz

54
00:04:38,375 --> 00:04:42,500
Bent vagyunk, lopódzunk
Lépteink nesze némán szól

55
00:04:42,583 --> 00:04:44,750
Húzd meg magad
Ne halljanak !

56
00:04:44,833 --> 00:04:47,166
Suttogj minden egyes szót !

57
00:04:49,416 --> 00:04:50,583
- Mi?
- Tovább!

58
00:04:52,250 --> 00:04:56,416
No de a legfontosabb
Vésd észbe a nem-bernél !

59
00:04:56,500 --> 00:04:58,750
Nem mindenki vendég

60
00:04:58,833 --> 00:05:03,291
Nehogy nyomod észrevegyék !

61
00:05:03,375 --> 00:05:07,416
Morzsa s kenyér bele
Ázott pehely, konzerv

62
00:05:07,500 --> 00:05:11,833
Bármilyen maradék
Hazaoson velünk

63
00:05:14,166 --> 00:05:15,875
Egy egész szendvics!

64
00:05:16,958 --> 00:05:21,375
Ha végeztünk, odébbállunk
Nem tudják meg, hogy itt jártunk

65
00:05:22,000 --> 00:05:24,291
- Morzsával
- Örömtől repesve

66
00:05:24,375 --> 00:05:26,833
Penészes lekvárral a buktához

67
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
- Csendben
- Ne!

68
00:05:30,833 --> 00:05:31,833
Egy nyomot se

69
00:05:31,916 --> 00:05:33,708
Rejtőzz
Vidd, ami kell !

70
00:05:33,791 --> 00:05:40,166
Az osonás lényege ez

71
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Nem-berek!

72
00:06:03,625 --> 00:06:04,458
Vörös!

73
00:06:09,208 --> 00:06:12,291
Nem megyünk oda többé.

74
00:06:13,500 --> 00:06:18,250
Csapdákat tesznek ki,
vagy talán macskát is szereznek.

75
00:06:18,750 --> 00:06:19,583
Macskák!

76
00:06:20,166 --> 00:06:21,416
Ne figyelj oda!

77
00:06:23,583 --> 00:06:25,375
- Szép volt!
- Micsoda?

78
00:06:25,458 --> 00:06:28,166
A kanál, a szendvics és…

79
00:06:28,250 --> 00:06:29,750
Pip, elég ebből!

80
00:06:29,833 --> 00:06:31,875
Ugyan! Van bőven mit enni.

81
00:06:31,958 --> 00:06:33,625
Ott a teafilter.

82
00:06:34,916 --> 00:06:37,291
Torkig vagyok vele!

83
00:06:42,125 --> 00:06:45,166
Jól van. Nyomás lefeküdni!

84
00:06:47,125 --> 00:06:49,416
Semmi baj! Együtt megoldjuk.

85
00:06:49,500 --> 00:06:52,583
Igen. Legközelebb majd…

86
00:06:53,291 --> 00:06:57,083
kikerülöm a kanalat. Igen.

87
00:07:03,500 --> 00:07:05,458
Megannyi penész!

88
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
Szendvics…

89
00:07:35,875 --> 00:07:40,250
„Szia, Vörös! Ez meg mi?
Morzsa? Az egész családnak?”

90
00:07:41,291 --> 00:07:44,666
„Ja, könnyű volt.
A nem-ber házból hoztam.”

91
00:07:45,375 --> 00:07:50,250
„Azta, Vörös!
Te vagy a legeslegjobb csenő!”

92
00:07:54,375 --> 00:07:59,125
Milyen képet vág Pip,
ha a morzsa akkora lesz, mint a feje.

93
00:08:06,333 --> 00:08:10,041
Nem. Nem. Nem. Nem.

94
00:08:10,125 --> 00:08:11,708
Bocsánat!

95
00:08:11,791 --> 00:08:14,458
- Tudod, hol a…
- Nem.

96
00:08:15,708 --> 00:08:17,500
Hát jó! Azért köszönöm.

97
00:08:20,916 --> 00:08:22,458
A nem-berház.

98
00:08:41,958 --> 00:08:44,500
Elnézést! Nem is tudtam, hogy ez…

99
00:08:47,208 --> 00:08:48,458
macskaház!

100
00:08:50,333 --> 00:08:51,625
Nem. Nem.

101
00:08:52,666 --> 00:08:54,958
Na ez már igen!

102
00:08:55,041 --> 00:08:55,875
Macska!

103
00:08:58,875 --> 00:08:59,708
Egek!

104
00:09:01,708 --> 00:09:03,791
Buta madár, repülj!

105
00:09:03,875 --> 00:09:04,916
Mi? Várj!

106
00:09:12,583 --> 00:09:14,000
Miért nem repülsz?

107
00:09:15,333 --> 00:09:16,166
Nem tudok.

108
00:09:20,000 --> 00:09:21,375
Na és te?

109
00:09:21,458 --> 00:09:24,958
- Eltört a szárnyam.
- Jaj, ne! Hogy történt?

110
00:09:27,500 --> 00:09:29,958
Szarka? Várj meg!

111
00:09:36,291 --> 00:09:39,875
- Húzódjunk biztonságba!
- Kösz. A macska még…

112
00:09:40,416 --> 00:09:41,833
Szegénykém!

113
00:09:47,750 --> 00:09:48,875
Szörnyű!

114
00:09:48,958 --> 00:09:50,750
Odakint egyedül…

115
00:09:55,333 --> 00:09:58,708
- Itt biztonságos?
- Igen, az.

116
00:09:58,791 --> 00:10:01,750
A tövisek távol tartják a látogatókat.

117
00:10:02,583 --> 00:10:03,750
Általában.

118
00:10:03,833 --> 00:10:04,958
Akkor jó.

119
00:10:05,708 --> 00:10:07,666
Ez a házad?

120
00:10:07,750 --> 00:10:10,375
Nagyon…

121
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
Köszönöm. Azt hiszem, inkább…

122
00:10:16,583 --> 00:10:17,416
Tökéletes!

123
00:10:18,041 --> 00:10:19,500
Hát…

124
00:10:20,708 --> 00:10:22,333
Egy nem-berház.

125
00:10:23,875 --> 00:10:25,791
Tele lehetnek morzsával.

126
00:10:26,625 --> 00:10:28,083
Ahogy mondod.

127
00:10:28,583 --> 00:10:30,750
Tele vannak mindennel.

128
00:10:32,291 --> 00:10:36,625
Hála a fényes bűvös kívánságcsillagnak.

129
00:10:37,291 --> 00:10:38,416
Igen.

130
00:10:38,500 --> 00:10:40,666
A fényes bűvös…

131
00:10:41,250 --> 00:10:42,750
Várj! Hogy mondtad?

132
00:10:42,833 --> 00:10:43,666
Csillag.

133
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Te nem is…

134
00:10:46,166 --> 00:10:47,000
Persze!

135
00:10:47,541 --> 00:10:49,583
Oké. Valahova ide tettem.

136
00:10:51,791 --> 00:10:57,250
Évente egyszer a nem-berek kivágják
az erdő legszúrósabb fáját,

137
00:10:57,333 --> 00:10:59,750
gíszt és bengettyűt tesznek rá,

138
00:10:59,833 --> 00:11:04,000
míg gyönyörűen csillogó nem lesz.

139
00:11:04,083 --> 00:11:05,166
Mint az enyém.

140
00:11:08,541 --> 00:11:13,708
Aztán fényes bűvös csillagot
tűznek a tetejére,

141
00:11:13,791 --> 00:11:19,375
kívánnak, és reggel megkapják,
amire csak vágynak.

142
00:11:20,416 --> 00:11:21,291
Ami morzsa.

143
00:11:22,166 --> 00:11:23,000
Morzsa?

144
00:11:23,625 --> 00:11:25,000
Ne bolondozz!

145
00:11:25,583 --> 00:11:27,916
Mi lehet jobb a morzsánál?

146
00:11:28,416 --> 00:11:29,791
„Mi lehet jobb…”

147
00:11:30,291 --> 00:11:32,458
Holmik!

148
00:11:37,375 --> 00:11:40,166
A holmik boldoggá tesznek

149
00:11:40,666 --> 00:11:43,166
Nem röppennek el

150
00:11:43,750 --> 00:11:49,875
Mindörökre itt maradnak véled
Biza elhiheted, tényleg

151
00:11:52,166 --> 00:11:55,208
Látod a kádam? Dizájner

152
00:11:55,291 --> 00:11:56,916
Jó csésze! Olyanféle

153
00:11:57,000 --> 00:12:00,916
Kell a legújabb kupak most
Nem állok le, imádom

154
00:12:01,000 --> 00:12:02,750
A szék? Sünitüskék

155
00:12:02,833 --> 00:12:04,416
Kapocs-gém? Akad még

156
00:12:04,500 --> 00:12:09,333
Ez egy limitált kiadású zsineg

157
00:12:09,416 --> 00:12:13,958
Röpképtelen madár voltam
Apró, mikor fent vonultak

158
00:12:14,625 --> 00:12:17,625
Szép holmikkal vettem magam körül

159
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
Lelkem örült!

160
00:12:19,833 --> 00:12:21,500
Ijedt, elhagyatott

161
00:12:21,583 --> 00:12:24,125
Odúm holmikkal lett otthon

162
00:12:24,208 --> 00:12:27,500
Nincs személyiségem?
A lámpaernyő mesélhet

163
00:12:27,583 --> 00:12:31,916
Üres belül? Nem elég?
Betölti az űrt a sok kellék

164
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
A holmik boldoggá tesznek
Minek barát? Van cipőszék

165
00:12:36,083 --> 00:12:40,708
Senki sincs, ki törődik veled ?
Ezüstödet kinek is fényezed ?

166
00:12:40,791 --> 00:12:47,791
Senki sem jobb társaság, mint egy peták

167
00:12:56,333 --> 00:12:59,583
Sokkal jobbat is lehet kívánni
a morzsánál.

168
00:13:03,375 --> 00:13:04,500
Hogyne.

169
00:13:05,541 --> 00:13:07,416
Jobbat a morzsánál?

170
00:13:14,458 --> 00:13:17,250
Egy egész szendvicset!

171
00:13:17,833 --> 00:13:18,666
Hagyjuk!

172
00:13:19,416 --> 00:13:20,250
Hát jó!

173
00:13:20,833 --> 00:13:21,708
Megteszem.

174
00:13:21,791 --> 00:13:23,791
- Mit?
- Hozom a csillagot.

175
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
Az lehetetlen! A nem-berházban van.

176
00:13:28,541 --> 00:13:32,791
- Nem említettem, de egerek neveltek.
- Hát ezért a fül.

177
00:13:32,875 --> 00:13:36,875
És ha valamiben mi, egerek jók vagyunk,
az az osonás.

178
00:13:39,416 --> 00:13:40,250
Hogy mi?

179
00:13:40,333 --> 00:13:42,416
Házakba osonni.

180
00:13:43,458 --> 00:13:46,250
Elhozni ezt-azt. Elcsenni.

181
00:13:46,958 --> 00:13:47,791
Persze.

182
00:13:49,375 --> 00:13:52,916
Hát persze!

183
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Mutasd meg!

184
00:14:01,666 --> 00:14:03,000
Oké, bent vagyok.

185
00:14:04,875 --> 00:14:06,000
Mit csinálsz?

186
00:14:06,083 --> 00:14:08,166
Kint kellene várnod.

187
00:14:08,250 --> 00:14:10,125
- Gondoltam…
- Nem-berek!

188
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
Jól van.

189
00:14:29,833 --> 00:14:33,625
És most legyünk minél szemfülesebb egerek.

190
00:14:34,958 --> 00:14:36,208
Nem vagyok egér.

191
00:14:37,875 --> 00:14:40,208
Csak tedd, amit én!

192
00:15:30,083 --> 00:15:32,875
Mit művelsz? Felvered a nem-bereket.

193
00:15:32,958 --> 00:15:34,750
Szemfüles egér vagyok.

194
00:15:34,833 --> 00:15:36,416
Ez nem szemfülesség.

195
00:15:36,500 --> 00:15:38,166
Az egérlét lényege,

196
00:15:38,250 --> 00:15:40,875
hogy ne vond magadra a figyelmet.

197
00:15:46,625 --> 00:15:47,708
Lassan!

198
00:15:49,791 --> 00:15:52,416
Óvatosan!

199
00:15:54,750 --> 00:15:55,583
Megvan!

200
00:15:59,916 --> 00:16:00,750
Nem-berek!

201
00:16:08,083 --> 00:16:11,041
Nem is rossz a röpképtelen gyagyáktól.

202
00:16:12,458 --> 00:16:13,875
Miért nem repülsz?

203
00:16:14,791 --> 00:16:17,500
Nem tanultam meg. Egér nem repül.

204
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
Nem nehéz! Csak csapkodj!

205
00:16:23,375 --> 00:16:25,625
Nem, kösz. Én csak…

206
00:16:28,125 --> 00:16:29,208
Na jó!

207
00:16:33,625 --> 00:16:35,333
Őstehetség vagy!

208
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Egek!

209
00:17:08,541 --> 00:17:09,375
A csillag!

210
00:17:18,666 --> 00:17:22,375
Remek!

211
00:17:31,083 --> 00:17:31,916
Helló!

212
00:17:35,541 --> 00:17:37,125
Hát ez meg?

213
00:17:37,916 --> 00:17:40,333
Egy váratlan látogató.

214
00:17:42,291 --> 00:17:43,125
Nocsak!

215
00:17:44,708 --> 00:17:49,500
Egy kismadár,
ami úgy oson a földön, mint egy…

216
00:17:50,708 --> 00:17:51,916
egér?

217
00:17:54,291 --> 00:17:59,541
És kit akarsz átverni
azokkal az idétlen izékkel?

218
00:18:02,458 --> 00:18:04,708
- Egerek neveltek…
- Egerek?

219
00:18:05,791 --> 00:18:07,500
És a fülek meg…

220
00:18:10,166 --> 00:18:11,583
Már értem.

221
00:18:12,333 --> 00:18:15,250
Tragikus és szomorú.

222
00:18:15,333 --> 00:18:17,750
Próbálsz beilleszkedni.

223
00:18:19,083 --> 00:18:21,333
Sosem leszel igazi egér.

224
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
Nem, én…

225
00:18:24,500 --> 00:18:25,416
Tudod,

226
00:18:25,500 --> 00:18:27,000
kívülálló vagy.

227
00:18:27,083 --> 00:18:28,750
Különc.

228
00:18:29,250 --> 00:18:30,625
Fura szerzet.

229
00:18:30,708 --> 00:18:32,000
Ez nem igaz.

230
00:18:32,083 --> 00:18:34,541
Egérfülű csőrös madárka

231
00:18:34,625 --> 00:18:35,541
Hát igen.

232
00:18:35,625 --> 00:18:39,916
De nem láttam még madarat
Ily különöst, bizarrt

233
00:18:40,000 --> 00:18:44,416
Nincs kedved játszani
bújócskát, ha mered?

234
00:18:45,208 --> 00:18:48,416
Nekem az egér
alakításod túl pocsék

235
00:18:49,041 --> 00:18:52,875
Beilleszkedni több
Mint beöltözni és tettetni

236
00:18:52,958 --> 00:18:57,125
Ha beilleszkedni a vágyad
Soha ne használd a szárnyad

237
00:18:57,208 --> 00:19:00,541
Tudom a legjobb helyet
Barátom, neked

238
00:19:00,625 --> 00:19:03,541
Bennem leszel a legjobb helyen

239
00:19:04,250 --> 00:19:07,416
Nem válogatok, maradj még !
Mit ér a név ?

240
00:19:07,916 --> 00:19:11,666
Most vörösbegy vagy egér ?

241
00:19:11,750 --> 00:19:15,750
Elvégre a felszín alatt
Nincsen különbség

242
00:19:15,833 --> 00:19:19,291
Ami belül van, csak az ér

243
00:19:19,375 --> 00:19:22,333
Beilleszkedni piskóta

244
00:19:23,208 --> 00:19:26,166
Kis préssel segítünk rajta

245
00:19:27,458 --> 00:19:30,583
Hagyd a füleket !
Tarts velem !

246
00:19:31,250 --> 00:19:35,125
Egy falat és már lenn is vagy
Hamm, bekaplak

247
00:19:35,208 --> 00:19:38,416
Különc vagy
De nem számít a gyomromnak

248
00:19:38,500 --> 00:19:42,291
Bennem leszel a legjobb helyen

249
00:19:42,375 --> 00:19:45,500
Bennem leszel a legjobb helyen

250
00:19:46,958 --> 00:19:50,583
Tényleg pocsék vagy egérnek,

251
00:19:50,666 --> 00:19:54,541
és nincs hova osonnod.

252
00:19:56,875 --> 00:19:58,625
Vörös! És a csillag!

253
00:19:58,708 --> 00:19:59,541
És a…

254
00:20:00,375 --> 00:20:01,208
Na ez baj.

255
00:20:01,291 --> 00:20:02,375
Vissza!

256
00:20:03,875 --> 00:20:04,708
Hoppá!

257
00:20:05,375 --> 00:20:06,833
És rosszabb lett.

258
00:20:23,041 --> 00:20:26,083
Sikerült! Örökké tartó boldogság vár!

259
00:20:26,166 --> 00:20:28,958
Mondtam, hogy ügyesen osonunk.

260
00:20:29,791 --> 00:20:30,916
Azt mondod?

261
00:20:33,125 --> 00:20:38,208
Szerintem pocsék egerek vagyunk.
Igen, csapnivalóak.

262
00:20:39,125 --> 00:20:41,833
De kit izgat? Megvan a csillag!

263
00:20:42,333 --> 00:20:43,458
Pocsék?

264
00:20:44,083 --> 00:20:46,791
Nem vagyok pocsék egér.

265
00:20:48,750 --> 00:20:49,875
Vagy igen?

266
00:21:03,833 --> 00:21:04,750
Ez jön ide.

267
00:21:05,916 --> 00:21:06,750
Így ni!

268
00:21:08,375 --> 00:21:10,541
Hát nem csodálatos?

269
00:21:13,208 --> 00:21:14,041
Meglehet.

270
00:21:15,500 --> 00:21:19,500
Remélem, jobbat kívánsz
egy szottyadt szendvicsnél.

271
00:21:20,625 --> 00:21:24,708
Dísztárcsát, fényes villát
vagy celuzahegyezőt.

272
00:21:24,791 --> 00:21:30,000
Vagy gyűszűt, vagy mondjuk, biztostűt…

273
00:21:35,916 --> 00:21:36,750
Jó.

274
00:21:45,833 --> 00:21:49,333
Bárcsak ne lennék madár!

275
00:21:51,041 --> 00:21:53,291
Bárcsak egér lennék!

276
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
Ízig-vérig.

277
00:22:13,000 --> 00:22:13,833
Szarka?

278
00:22:19,375 --> 00:22:20,208
Vörös?

279
00:22:23,333 --> 00:22:24,166
Nem…

280
00:22:25,250 --> 00:22:27,875
Nem teljesült, ugye?

281
00:22:29,125 --> 00:22:29,958
Nem.

282
00:22:37,541 --> 00:22:40,791
Ugyan! Nem sok esély volt rá.

283
00:22:40,875 --> 00:22:42,375
Kívánságcsillag.

284
00:22:42,875 --> 00:22:44,166
Ostoba vágyálom,

285
00:22:45,625 --> 00:22:46,958
semmi több.

286
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
Őrült…

287
00:22:52,833 --> 00:22:54,000
ostoba…

288
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
vágyálom.

289
00:23:03,083 --> 00:23:07,291
Működik, Vörös! A csillag!

290
00:23:07,875 --> 00:23:08,875
Működik!

291
00:23:15,916 --> 00:23:16,916
Ízig-vérig.

292
00:23:17,000 --> 00:23:19,375
Mi ez? Az enyém?

293
00:23:19,458 --> 00:23:20,833
Szép, fényes…

294
00:23:22,625 --> 00:23:23,916
Káprázatos!

295
00:23:24,416 --> 00:23:25,458
Mi a…?

296
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
- Vörös!
- Vörös!

297
00:23:30,833 --> 00:23:31,875
Vörös!

298
00:23:33,791 --> 00:23:34,708
Apa?

299
00:23:35,375 --> 00:23:37,625
Már mindenütt kerestünk.

300
00:23:38,125 --> 00:23:39,958
- Vörös?
- Bocsi, én…

301
00:23:40,541 --> 00:23:45,250
elindultam morzsát csenni,
de balul sült el,

302
00:23:46,000 --> 00:23:48,375
mert hát…

303
00:23:49,333 --> 00:23:52,500
szerintem csapnivaló egér vagyok.

304
00:23:56,416 --> 00:23:57,458
Vörös…

305
00:23:57,541 --> 00:24:00,208
Magam sem mondtam volna szebben.

306
00:24:02,958 --> 00:24:04,041
Befelé!

307
00:24:05,583 --> 00:24:06,750
Egy macsek!

308
00:24:13,916 --> 00:24:14,833
Semmi gond.

309
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
Ne izguljatok! Nem fér be az…

310
00:24:22,458 --> 00:24:23,291
ajtón!

311
00:24:25,916 --> 00:24:27,208
Nézzenek oda!

312
00:24:27,291 --> 00:24:30,541
Itt az egész család.

313
00:24:37,791 --> 00:24:39,083
Mit művelsz?

314
00:24:50,916 --> 00:24:52,541
- Vörös!
- Mit csinál?

315
00:24:53,125 --> 00:24:55,666
Csapnivalóan egérkedik.

316
00:25:04,541 --> 00:25:07,333
Az osonás lényege ez

317
00:25:07,416 --> 00:25:08,416
Ez!

318
00:25:08,500 --> 00:25:09,666
És ez! Meg ez!

319
00:25:31,458 --> 00:25:38,250
Te tényleg nagyon,

320
00:25:38,750 --> 00:25:44,416
nagyon pocsék vagy egérnek,

321
00:25:46,875 --> 00:25:52,208
és nincs hova osonnod.

322
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Pillanat!

323
00:25:54,500 --> 00:25:56,625
Nem is kell osonnom.

324
00:25:57,916 --> 00:25:59,666
Én madár vagyo…

325
00:26:02,458 --> 00:26:03,291
k.

326
00:26:07,083 --> 00:26:07,916
Vörös!

327
00:26:12,083 --> 00:26:12,958
Vörös!

328
00:26:43,666 --> 00:26:44,875
- Vörös!
- Apa!

329
00:26:46,166 --> 00:26:47,000
Vörös!

330
00:26:47,083 --> 00:26:48,958
Ez volt a nem-osonósabb…

331
00:26:49,041 --> 00:26:50,875
- Butább…
- Briliánsabb…

332
00:26:50,958 --> 00:26:53,541
Madár-egér húzás, amit láttunk!

333
00:26:53,625 --> 00:26:56,583
Vörös, elképesztő voltál!

334
00:26:58,666 --> 00:26:59,708
Kösz, apa!

335
00:26:59,791 --> 00:27:03,125
Vörös, te nem vagy egér.

336
00:27:04,083 --> 00:27:07,208
De azért egér vagy.

337
00:27:08,708 --> 00:27:11,375
- Bocs, zavaros?
- Ja, mivel madár.

338
00:27:11,458 --> 00:27:14,875
Pontosan. Madár, és ez csodálatos.

339
00:27:14,958 --> 00:27:20,708
Úgy értettem, madárként is ide tartozik.
Egy család vagyunk mindnyájan.

340
00:27:22,541 --> 00:27:26,166
- A macska is családtag?
- Nem. Megzabált volna.

341
00:27:26,250 --> 00:27:30,250
- Mert szeret minket?
- Nem. Azért, mert ragadozó.

342
00:27:30,333 --> 00:27:33,958
- Akkor most már repülsz?
- Igen, azt hiszem.

343
00:27:34,041 --> 00:27:37,833
De még mindig éhesek vagyunk,
és oda szarka háza.

344
00:27:38,625 --> 00:27:40,875
Semmi gond. Ezek csak holmik.

345
00:27:43,125 --> 00:27:45,750
És nekem nem megy az osonás.

346
00:27:46,416 --> 00:27:49,041
Csak a figyelemfelkeltés.

347
00:28:08,625 --> 00:28:12,875
Hé! Itt vagyok
Halld meg dalom !

348
00:28:16,458 --> 00:28:18,625
Addig húzd meg magad !

349
00:28:18,708 --> 00:28:22,083
Ne halljanak !
Suttogj minden egyes szót !

350
00:28:25,875 --> 00:28:29,708
Száll a madár
Mindenki lát

351
00:28:31,708 --> 00:28:33,875
- Morzsával
- Mazsolával

352
00:28:33,958 --> 00:28:37,333
És érmével a barna meleg kakiból

353
00:28:37,416 --> 00:28:41,583
Engem nézz !
S fel sem tűnik az egércsenés

354
00:28:41,666 --> 00:28:43,750
- Csendben
- Ne halljanak !

355
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
- Egy nyomot se !
- Egy nyomot

356
00:28:46,291 --> 00:28:48,083
- Rejtőzz !
- Bújj elő !

357
00:28:48,166 --> 00:28:50,125
- Halmozd fel !
- Elég ez

358
00:28:50,208 --> 00:28:51,625
- Szarka!
- Köszi!

359
00:28:51,708 --> 00:28:58,666
Az osonás lényege ez

360
00:29:00,416 --> 00:29:01,250
Bocsi!

361
00:29:10,208 --> 00:29:11,041
Hát…

362
00:29:15,875 --> 00:29:17,416
Egy szendvics!

363
00:30:02,166 --> 00:30:06,000
A feliratot fordította: Juhász Ildikó



