1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:49,666 --> 00:01:50,966
Guardiã!

4
00:01:51,033 --> 00:01:53,566
Bem-vinda outra vez à Cebola Amarela.

5
00:01:53,633 --> 00:01:56,366
É uma honra fazer negócios
com você novamente.

6
00:01:59,700 --> 00:02:02,500
Meus caçadores de recompensas
procuraram em todos os lugares

7
00:02:02,566 --> 00:02:05,533
por esse tipo de Squiggler.

8
00:02:16,733 --> 00:02:18,233
Não é tão grande.

9
00:02:18,533 --> 00:02:20,033
Ele não vai gostar.

10
00:02:20,100 --> 00:02:24,433
Eu garanto que esse é o maior
Squiggler que existe.

11
00:02:24,500 --> 00:02:25,633
Meus garotos...

12
00:02:25,700 --> 00:02:28,166
Ainda esperamos o que você nos prometeu.

13
00:02:33,700 --> 00:02:35,766
O Polvo Gigante?

14
00:02:35,833 --> 00:02:39,366
Procuramos por ele há anos
e não há vestígios dele.

15
00:02:39,433 --> 00:02:40,566
É um mito!

16
00:02:40,900 --> 00:02:42,633
Guardiã, por favor. Não me peça...

17
00:02:42,700 --> 00:02:47,766
Encontre esse polvo
ou considere-se acabado.

18
00:03:03,533 --> 00:03:04,566
Está bem!

19
00:03:04,633 --> 00:03:06,300
Quem quer outra rodada?

20
00:03:08,066 --> 00:03:10,233
Acho que estou quebrado.

21
00:03:11,400 --> 00:03:12,800
E você, Ovo?

22
00:03:17,333 --> 00:03:22,000
Em retrospecto pedir um empréstimo
a Chihoohoo não foi a melhor ideia.

23
00:03:24,133 --> 00:03:25,766
Agora quanto lhe devemos?

24
00:03:26,400 --> 00:03:27,533
Idiotas!

25
00:03:27,600 --> 00:03:29,066
Querem ganhar dinheiro?

26
00:03:29,466 --> 00:03:33,333
Tem uma grande recompensa
para quem achar o Polvo Gigante.

27
00:03:37,533 --> 00:03:40,166
Viu? Te disse que tudo ia dar certo.

28
00:03:41,033 --> 00:03:42,566
Então, pessoal,

29
00:03:42,633 --> 00:03:46,333
o que dizem se jogamos outra rodada?

30
00:05:42,400 --> 00:05:44,600
Bom dia! Entrem!

31
00:05:46,700 --> 00:05:49,300
Está bem, está bem, já levantei!

32
00:05:51,100 --> 00:05:52,866
Vejam o que construí ontem à noite.

33
00:05:58,733 --> 00:06:02,600
Provei as faixas espectrais
do vidro marinho

34
00:06:02,666 --> 00:06:04,533
para testar os níveis de refração.

35
00:06:09,000 --> 00:06:11,900
Queria usar o que sobrou
do vidro para uma coisa

36
00:06:12,366 --> 00:06:14,366
pois não deu certo com o refletor.

37
00:06:15,266 --> 00:06:19,566
Se tivesse o cristal correto
poderia intensificar dez vezes.

38
00:06:19,666 --> 00:06:22,133
Poderia ajudar a Península inteira.

39
00:06:24,500 --> 00:06:26,966
Enquanto isso, querem ver?

40
00:06:29,533 --> 00:06:31,333
Podem me emprestar um pouco da sua luz?

41
00:06:32,866 --> 00:06:33,966
Ótimo!

42
00:06:34,033 --> 00:06:35,300
Vem cá.

43
00:06:35,366 --> 00:06:38,166
Bom, e...

44
00:06:39,333 --> 00:06:40,466
Lá vamos nós!

45
00:06:57,866 --> 00:06:59,400
Arkie?

46
00:06:59,466 --> 00:07:00,733
Está na hora de acordar!

47
00:07:00,833 --> 00:07:01,933
Estou indo, pai!

48
00:07:06,100 --> 00:07:07,233
Vamos!

49
00:07:10,233 --> 00:07:11,933
Simplesmente tem que fazer!

50
00:07:26,766 --> 00:07:27,766
Não!

51
00:07:35,400 --> 00:07:37,100
Preciso melhorar esse pouso.

52
00:07:54,833 --> 00:07:56,066
O papai esteve ocupado.

53
00:08:24,500 --> 00:08:27,166
- Bom dia, Arkie!
- Bom dia, pai!

54
00:08:28,333 --> 00:08:31,333
Vamos! É hora de praticar.

55
00:08:33,066 --> 00:08:34,500
Legal.

56
00:08:35,433 --> 00:08:38,800
Sei que é difícil,
mas precisa continuar tentando.

57
00:08:39,266 --> 00:08:41,866
Sabe, pai, repetir a mesma tarefa

58
00:08:41,933 --> 00:08:45,200
e esperar diferentes resultados
não é um bom plano de vida.

59
00:08:45,933 --> 00:08:47,866
Não me diga isso, sabichona.

60
00:08:48,133 --> 00:08:50,600
Logo, logo vai reviver plantas.

61
00:08:50,666 --> 00:08:53,333
Você diz isso várias e várias vezes...

62
00:08:53,400 --> 00:08:55,933
É. Não desista, garota.

63
00:08:56,666 --> 00:08:57,833
Por mim.

64
00:09:20,066 --> 00:09:21,366
Desculpe, pai.

65
00:09:22,033 --> 00:09:23,433
Não consigo fazer.

66
00:09:23,500 --> 00:09:26,233
Arkie, só precisamos continuar tentando.

67
00:09:40,400 --> 00:09:41,633
Esse raio.

68
00:09:41,700 --> 00:09:45,266
Esse raio destrói
toda vida da Península.

69
00:09:46,500 --> 00:09:50,633
Se não o pararem logo
o planeta não durará muito mais.

70
00:09:50,700 --> 00:09:54,066
Mas quem criaria algo que faz isso?

71
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
Talvez não sabem o que fazem.

72
00:09:56,866 --> 00:10:00,100
- Se fossemos e falássemos...
- Não podemos ir até lá, Arkie.

73
00:10:00,533 --> 00:10:03,433
As criaturas da cidade
usam máquinas para secar o sol.

74
00:10:03,833 --> 00:10:06,400
- São perigosas e egoístas.
- Mas...

75
00:10:06,666 --> 00:10:10,500
São diferentes de nós.
Não veem o mundo como vemos.

76
00:10:11,466 --> 00:10:13,433
Estaremos a salvo aqui.

77
00:10:14,233 --> 00:10:15,366
Confie em mim.

78
00:10:23,166 --> 00:10:24,466
O que eu digo sempre?

79
00:10:24,966 --> 00:10:27,166
Você sempre pode fazer alguma coisa...

80
00:10:27,233 --> 00:10:30,100
- Para que o mundo seja melhor.
- Para que o mundo seja melhor.

81
00:10:30,166 --> 00:10:31,300
Exato!

82
00:10:31,366 --> 00:10:32,733
Então, vamos, garota.

83
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
Vamos ajudar essas plantas.

84
00:10:49,500 --> 00:10:51,133
Bom dia a todos!

85
00:10:54,266 --> 00:10:57,100
Certo, vamos carregar todas vocês.

86
00:10:59,900 --> 00:11:01,966
- Arkie, você pode...?
- É pra já!

87
00:11:12,100 --> 00:11:13,700
Pai?

88
00:11:13,766 --> 00:11:17,366
Já pensou que nem todas
as máquinas podem ser ruins?

89
00:11:17,700 --> 00:11:21,400
Aposto que poderiam nos ajudar
a intensificar os raios do sol.

90
00:11:21,466 --> 00:11:24,533
Arkie, já sabe o que eu penso.

91
00:11:24,766 --> 00:11:26,633
As máquinas são perigosas.

92
00:11:26,733 --> 00:11:29,466
Mas os espelhos
não são um tipo de máquina?

93
00:11:29,533 --> 00:11:31,633
E eles ajudam as plantas.

94
00:11:32,166 --> 00:11:35,066
Bom, não, os espelhos
não pegam nada do sol.

95
00:11:35,133 --> 00:11:37,233
Só amplificam o que já existe.

96
00:11:38,033 --> 00:11:41,666
E funcionam com a força
dos nossos próprios músculos,

97
00:11:41,733 --> 00:11:44,533
não com dispositivos artificiais
e aparelhos.

98
00:11:44,600 --> 00:11:47,300
- Mas eu realmente...
- Não é a mesma coisa.

99
00:11:48,266 --> 00:11:51,566
Além disso somos polvos.

100
00:11:51,933 --> 00:11:55,233
Somos mais impressionantes
do que qualquer tecnologia.

101
00:11:56,633 --> 00:11:58,200
Ou pelo menos você é.

102
00:12:08,966 --> 00:12:10,000
Quer saber?

103
00:12:10,066 --> 00:12:13,266
Acho que já está na hora
de te dar mais responsabilidade.

104
00:12:13,866 --> 00:12:15,600
Espere. O quê?

105
00:12:16,866 --> 00:12:18,366
Tem certeza que estou pronta?

106
00:12:19,000 --> 00:12:22,466
- Poderíamos praticar mais...
- Não se pratica pra sempre, Arkie.

107
00:12:23,166 --> 00:12:24,633
O que você sempre diz?

108
00:12:25,200 --> 00:12:28,800
Faça o que tem que ser feito.

109
00:12:29,400 --> 00:12:31,866
É. Tipo isso.

110
00:12:42,266 --> 00:12:43,333
Não se preocupe.

111
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Você vai fazer bem.

112
00:12:48,900 --> 00:12:50,400
Lembre-se o que aprendemos.

113
00:12:50,466 --> 00:12:55,400
Segure forte, se concentre
e vire o timão devagar.

114
00:12:57,433 --> 00:12:58,700
Você consegue, meu bem.

115
00:13:07,933 --> 00:13:10,200
Isso mesmo. Mantenha firme.

116
00:13:12,633 --> 00:13:14,333
E lá vamos!

117
00:13:29,766 --> 00:13:32,566
Bom, pequenas, continuem a fila.

118
00:13:32,633 --> 00:13:34,133
Quando estiverem carregadas,

119
00:13:34,200 --> 00:13:37,266
deem um pouco de sol para as plantas.

120
00:13:48,033 --> 00:13:49,300
Certo, Arkie.

121
00:13:49,366 --> 00:13:50,666
Precisamos de mais luz.

122
00:13:50,733 --> 00:13:53,966
Suba esse espelho lentamente.

123
00:13:57,633 --> 00:14:00,533
Não consigo segurar!

124
00:14:02,133 --> 00:14:03,433
Você está bem?

125
00:14:03,500 --> 00:14:05,200
Avise se precisar de ajuda.

126
00:14:08,000 --> 00:14:09,433
Meu tentáculo!

127
00:14:09,500 --> 00:14:10,833
Escorrega!

128
00:14:32,066 --> 00:14:34,166
Arkie, aonde você vai?

129
00:14:35,200 --> 00:14:37,500
Pra algum lugar
onde não destrua mais nada.

130
00:15:09,566 --> 00:15:10,733
Oi, Steve.

131
00:15:11,300 --> 00:15:12,433
Eu estou bem.

132
00:15:13,066 --> 00:15:16,733
Só gostaria de convencer o papai
de que as máquinas não são ruins.

133
00:15:17,200 --> 00:15:19,066
E mostrar pra ele que eu posso fazer.

134
00:15:41,566 --> 00:15:42,633
Isso.

135
00:15:42,700 --> 00:15:46,133
É exatamente o que eu preciso
para terminar o refletor.

136
00:15:47,700 --> 00:15:49,833
Vamos, Steve, temos trabalho a fazer.

137
00:16:05,700 --> 00:16:08,333
Encontre pra mim uma figura mítica
que não exista!

138
00:16:09,100 --> 00:16:10,700
Quem a Guardiã pensa que é?

139
00:16:10,766 --> 00:16:13,133
Já procuramos dez vezes nesse planeta.

140
00:16:13,700 --> 00:16:15,933
Isso não existe aqui!

141
00:16:20,300 --> 00:16:23,633
É mais fácil encontrar neurônios
no cérebro do Bandoleiro.

142
00:16:26,766 --> 00:16:28,266
Eu tenho neurônios...

143
00:16:28,633 --> 00:16:29,666
Alô?

144
00:16:29,733 --> 00:16:32,466
Coelhoguru e Ovo
apresentando-se ao serviço.

145
00:16:34,400 --> 00:16:38,300
- Alô? Chihoohoo?
- Esses dois de novo não.

146
00:16:38,366 --> 00:16:40,200
É. Continue trabalhando bem.

147
00:16:41,933 --> 00:16:45,266
Chefe, por que permite
que o coelho venha?

148
00:16:45,600 --> 00:16:48,566
Porque quando resultar
que o polvo não existe

149
00:16:48,800 --> 00:16:50,866
poderemos culpar esses dois idiotas.

150
00:16:50,933 --> 00:16:53,933
Certo, vamos fazer outra busca
e vamos embora desse lixeiro.

151
00:16:55,266 --> 00:16:57,166
Olá, Chihoohoo.

152
00:16:58,233 --> 00:16:59,400
Ele deve estar ocupado.

153
00:17:02,000 --> 00:17:04,033
Aproveite, Ovo.

154
00:17:04,300 --> 00:17:07,233
Emoção, aventura por dia!

155
00:17:07,300 --> 00:17:11,000
Vamos pelo céu azul até terras distantes

156
00:17:11,066 --> 00:17:13,966
em busca de uma criatura
estranha e selvagem.

157
00:17:14,033 --> 00:17:17,233
E a promessa de muito dinheiro
em nossas mãos.

158
00:17:18,166 --> 00:17:20,900
Será uma grande mudança pra nós, amiga.

159
00:17:21,133 --> 00:17:22,666
Eu posso sentir.

160
00:17:53,566 --> 00:17:55,366
Duas vezes em uma noite?

161
00:17:55,700 --> 00:17:58,333
Maybee, o que você está armando?

162
00:18:05,766 --> 00:18:07,366
Arkie, você está aí?

163
00:18:07,933 --> 00:18:08,933
Arkie!

164
00:18:10,100 --> 00:18:11,733
Cadê você, Arkie?

165
00:18:13,766 --> 00:18:14,766
Arkie!

166
00:18:20,133 --> 00:18:21,266
Arkie!

167
00:18:25,900 --> 00:18:27,166
Papai?

168
00:18:34,533 --> 00:18:39,333
Bom, se esse bebê funcionar
fará o papai mudar de ideia.

169
00:18:39,866 --> 00:18:41,333
Por aqui, por favor.

170
00:18:41,400 --> 00:18:43,900
Uma recarga a caminho!

171
00:18:50,000 --> 00:18:52,566
Simplesmente tem que fazer.

172
00:19:00,366 --> 00:19:01,766
Vamos.

173
00:19:06,266 --> 00:19:07,566
Por favor, dê certo.

174
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Sim!

175
00:19:17,800 --> 00:19:19,066
Lá vamos!

176
00:19:21,500 --> 00:19:22,900
Está quase lá!

177
00:19:33,533 --> 00:19:35,000
Vamos, abra!

178
00:19:37,366 --> 00:19:38,366
Steve!

179
00:19:46,000 --> 00:19:47,633
Arkie, você está aí dentro?

180
00:19:52,000 --> 00:19:53,033
Arkie!

181
00:19:57,766 --> 00:20:00,433
A luz! Arde!

182
00:20:01,666 --> 00:20:04,100
- Vire à direita!
- Qual é a direita?

183
00:20:07,766 --> 00:20:09,466
Ovo, faça isso parar!

184
00:20:14,866 --> 00:20:15,933
Cenouras!

185
00:20:17,500 --> 00:20:18,766
Colisão iminente.

186
00:20:18,833 --> 00:20:20,233
Freie.

187
00:20:20,633 --> 00:20:21,700
Não se preocupe, Ovo.

188
00:20:22,133 --> 00:20:23,466
Eu cuido disso.

189
00:20:27,800 --> 00:20:30,433
E lá vamos nós!

190
00:20:34,233 --> 00:20:35,233
Colisão iminente.

191
00:20:35,766 --> 00:20:36,766
Freie.

192
00:20:43,766 --> 00:20:45,066
Sim!

193
00:20:52,000 --> 00:20:53,066
Ovo?

194
00:21:08,000 --> 00:21:09,033
Steve?

195
00:21:09,400 --> 00:21:10,833
Não consigo desligar!

196
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
Steve!

197
00:21:43,900 --> 00:21:45,100
Steve!

198
00:22:08,133 --> 00:22:10,000
O que era aquela luz?

199
00:22:10,766 --> 00:22:12,333
Leve-nos de volta, Rei Rebelde.

200
00:22:12,433 --> 00:22:13,733
Quero ver o que tem lá.

201
00:22:23,166 --> 00:22:24,166
Espere.

202
00:22:25,266 --> 00:22:27,500
Isso é um polvo?

203
00:22:28,766 --> 00:22:31,433
Esse Squiggler é enorme.

204
00:22:32,266 --> 00:22:33,433
É um polvo!

205
00:22:37,766 --> 00:22:39,566
Achamos um, pessoal!

206
00:22:54,000 --> 00:22:55,700
O que estão esperando?

207
00:22:55,766 --> 00:22:56,866
Vão pegá-lo!

208
00:23:18,733 --> 00:23:20,300
Peguei você!

209
00:23:36,800 --> 00:23:38,166
Isso mesmo!

210
00:23:38,233 --> 00:23:40,833
Vou pegar esse bandido!

211
00:23:42,800 --> 00:23:45,466
A recompensa
é por um polvo vivo, idiota.

212
00:23:45,533 --> 00:23:47,966
Se a criatura morrer, todos morremos.

213
00:23:48,033 --> 00:23:50,566
- Parem-no, Rei Rebelde.
- Eu cuido disso, chefe.

214
00:23:52,500 --> 00:23:55,433
Vem cá, pequena lula!

215
00:23:57,433 --> 00:23:58,600
O quê?

216
00:24:07,200 --> 00:24:08,333
Não!

217
00:24:14,233 --> 00:24:17,233
Parece que eu consegui
uma criatura mítica.

218
00:24:17,300 --> 00:24:19,233
Vitória!

219
00:24:19,300 --> 00:24:20,400
Sim!

220
00:24:40,566 --> 00:24:41,733
Que demônios?

221
00:24:43,733 --> 00:24:46,600
Você já viu algo como eles?

222
00:24:47,933 --> 00:24:49,366
Esse é tão fofo!

223
00:24:52,433 --> 00:24:53,566
Posso dar um "oi"?

224
00:24:53,966 --> 00:24:57,066
Não, não, são estranhos.
Preciso contar ao papai.

225
00:24:58,366 --> 00:25:01,933
Mas eles não parecem perigosos.

226
00:25:03,833 --> 00:25:06,900
E claramente não fazem ideia
do que estão fazendo.

227
00:25:07,400 --> 00:25:10,433
Isso não funciona!

228
00:25:12,633 --> 00:25:16,133
Aliás, parecem desesperados.

229
00:25:16,200 --> 00:25:18,933
Sabe o que essa situação exige?

230
00:25:19,200 --> 00:25:22,466
Meu confiável Livro de Provérbios.

231
00:25:25,533 --> 00:25:27,033
- Esse é bom.
- É.

232
00:25:27,333 --> 00:25:28,333
Vou falar.

233
00:25:29,000 --> 00:25:31,466
Aceite as surpresas
como um peixe quente.

234
00:25:31,866 --> 00:25:32,933
Com pinças.

235
00:25:33,000 --> 00:25:34,233
Bom, lá vou eu.

236
00:25:34,300 --> 00:25:36,066
Eu amo as surpresas.

237
00:25:42,866 --> 00:25:46,133
Desculpe. Não quis te assustar.

238
00:25:46,600 --> 00:25:47,666
Me assustar?

239
00:25:47,733 --> 00:25:50,066
Não. Estamos bem.

240
00:25:50,433 --> 00:25:51,733
Tem certeza?

241
00:25:51,800 --> 00:25:53,366
Absoluta. Sem dúvidas.

242
00:25:53,433 --> 00:25:54,466
Sem problemas.

243
00:25:55,000 --> 00:25:56,966
Coelhoguru, ao seu dispor.

244
00:25:57,333 --> 00:25:59,666
Filósofo. Coelho renascentista.

245
00:25:59,733 --> 00:26:02,633
E exploro um pouco
para poder sobreviver.

246
00:26:03,733 --> 00:26:05,600
Ela é minha parceira de viagem,

247
00:26:05,666 --> 00:26:08,866
copiloto e em geral bom ovo, Ovo.

248
00:26:11,233 --> 00:26:13,566
Ela não está muito bem nesse momento.

249
00:26:13,966 --> 00:26:16,600
Normalmente "ela racha" de diversão.

250
00:26:17,000 --> 00:26:18,066
Sacou?

251
00:26:20,266 --> 00:26:21,500
É, eu merecia isso.

252
00:26:22,466 --> 00:26:25,600
Quando a gente voltar à cidade
ela será quem era.

253
00:26:26,066 --> 00:26:27,633
À cidade?

254
00:26:27,933 --> 00:26:30,000
Voaram de lá nisso?

255
00:26:30,533 --> 00:26:31,533
Voamos.

256
00:26:31,600 --> 00:26:35,100
Esse confiável corcel de metal
nunca nos falhou.

257
00:26:38,033 --> 00:26:40,433
Bom, até agora.

258
00:26:44,000 --> 00:26:45,733
Não me apresentei.

259
00:26:46,433 --> 00:26:47,566
Eu sou Arkie.

260
00:26:49,866 --> 00:26:52,566
Isso é um tentáculo?

261
00:26:53,000 --> 00:26:55,900
É, mas não funciona muito bem.

262
00:26:56,233 --> 00:26:57,666
Não é como os do meu pai.

263
00:26:57,733 --> 00:26:59,300
Ele é um polvo de verdade.

264
00:26:59,366 --> 00:27:01,966
O seu pai é um polvo?

265
00:27:02,033 --> 00:27:03,033
É.

266
00:27:03,100 --> 00:27:05,033
Queria que ele estivesse aqui
pra ver isso.

267
00:27:05,100 --> 00:27:08,233
Até ele deveria admitir
que isso é incrível.

268
00:27:08,300 --> 00:27:11,200
Ou seja, veja essas peças!

269
00:27:11,800 --> 00:27:13,166
E o que é isso?

270
00:27:16,233 --> 00:27:21,666
Ovo e eu estamos
em umas férias de exploradores.

271
00:27:21,733 --> 00:27:24,166
E nunca conhecemos um polvo de verdade.

272
00:27:25,233 --> 00:27:28,166
Adoraríamos falar com ele
antes de ir embora pra casa.

273
00:27:29,066 --> 00:27:30,333
Vão voltar para a cidade?

274
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Hoje?

275
00:27:47,166 --> 00:27:48,966
O que foi isso?

276
00:27:49,700 --> 00:27:51,166
Eu preciso voltar pra casa!

277
00:27:54,366 --> 00:27:56,200
Chihoohoo foi embora sem nós!

278
00:27:57,266 --> 00:27:58,600
Isso deve significar...

279
00:28:11,600 --> 00:28:12,966
O que é tudo isso?

280
00:28:16,966 --> 00:28:18,200
Não.

281
00:28:32,466 --> 00:28:33,466
Pai!

282
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Pai!

283
00:28:43,233 --> 00:28:44,300
Pai!

284
00:29:09,433 --> 00:29:11,366
Tudo isso é culpa minha.

285
00:29:12,400 --> 00:29:14,666
Se não tivesse construído isso...

286
00:29:15,433 --> 00:29:18,900
Desculpe, mocinha.
Parece que alguém o levou.

287
00:29:18,966 --> 00:29:20,666
Quem faria isso?

288
00:29:20,733 --> 00:29:24,666
Não tenho certeza,
mas parecia da cidade.

289
00:29:24,733 --> 00:29:26,400
Devem estar levando ele pra lá.

290
00:29:26,966 --> 00:29:28,066
Não é, Ovo?

291
00:29:41,466 --> 00:29:42,966
Você vai pra lá, não é?

292
00:29:56,000 --> 00:29:57,166
Viu, Ovo?

293
00:29:57,566 --> 00:29:59,533
Tudo sempre dá certo.

294
00:30:00,300 --> 00:30:02,400
Talvez não tenhamos o polvo,

295
00:30:02,466 --> 00:30:05,766
mas temos o segundo melhor.

296
00:30:05,833 --> 00:30:08,233
Um tentáculo pra trocar
por uma recompensa.

297
00:30:09,933 --> 00:30:11,266
Eu sei.

298
00:30:11,600 --> 00:30:16,666
Com nossa dívida e sua rachadura
temos que voltar com algo.

299
00:30:17,033 --> 00:30:18,833
Parece sério.

300
00:30:19,933 --> 00:30:21,200
Você vem?

301
00:30:21,266 --> 00:30:22,566
Estou indo!

302
00:30:36,433 --> 00:30:38,433
Têm certeza que sabem o caminho?

303
00:30:39,166 --> 00:30:40,533
Certeza absoluta!

304
00:30:40,600 --> 00:30:43,400
Ovo e eu temos instintos de navegação.

305
00:30:43,733 --> 00:30:49,133
Poderíamos encontrar uma pedra
em um mar de pedras parecidas.

306
00:30:58,200 --> 00:31:02,100
Sabe, eu nunca saí da Península antes.

307
00:31:03,766 --> 00:31:05,266
No que estava pensando?

308
00:31:05,500 --> 00:31:07,333
Como vou achar o papai?

309
00:31:08,633 --> 00:31:10,966
Bom, não está fazendo isso sozinha.

310
00:31:11,466 --> 00:31:14,666
Ovo e eu vamos te ajudar
em um 100 porcento do caminho.

311
00:31:19,600 --> 00:31:20,900
Adeus a vocês três.

312
00:31:21,266 --> 00:31:23,733
Fique de olho nas plantas
enquanto eu não estiver.

313
00:31:25,166 --> 00:31:27,000
Bom, vamos fazer isso.

314
00:31:39,333 --> 00:31:43,400
Bom dia, queridos cidadãos
da Cidade da Luz.

315
00:31:43,466 --> 00:31:47,033
Lembrem-se, cada dia
é uma nova oportunidade

316
00:31:47,100 --> 00:31:49,933
para ser uma melhor versão de si mesmo.

317
00:31:50,600 --> 00:31:53,500
De eliminar os defeitos
que não te deixam avançar.

318
00:31:54,533 --> 00:31:57,633
Eu posso torná-los magníficos.

319
00:32:20,566 --> 00:32:21,800
Encontrou um?

320
00:32:23,666 --> 00:32:24,866
Deixe-me ver.

321
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Vai ter que servir.

322
00:32:30,000 --> 00:32:31,433
Coloque-o na máquina.

323
00:32:43,066 --> 00:32:47,200
Iniciando teste de DNA número 3851.

324
00:32:49,333 --> 00:32:50,833
Cristal ativado.

325
00:32:51,033 --> 00:32:53,700
Iniciando extração de energia solar.

326
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
Gerando sequência de genoma humano.

327
00:33:15,900 --> 00:33:18,400
Iniciando reconstrução de DNA.

328
00:33:39,066 --> 00:33:41,400
Reconstrução de forma de vida falhou.

329
00:33:42,333 --> 00:33:44,600
Esse squiggler nunca será
forte o bastante.

330
00:33:45,100 --> 00:33:47,500
Eu preciso desse polvo.

331
00:33:47,566 --> 00:33:50,766
Enviei Chihoohoo para outra
busca total no planeta.

332
00:33:50,833 --> 00:33:54,900
Ficou claro que ele perderá
se voltar com as mãos vazias.

333
00:33:55,533 --> 00:33:57,733
É imperativo que o encontremos.

334
00:33:57,966 --> 00:33:59,433
Entendeu?

335
00:34:01,966 --> 00:34:04,533
É o único que pode trazê-la de volta.

336
00:34:10,533 --> 00:34:14,633
Quem tem dois polegares
e achou o que procura?

337
00:34:16,233 --> 00:34:17,666
Esse cara!

338
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
Eu!

339
00:34:38,533 --> 00:34:39,700
Guardiã!

340
00:34:40,033 --> 00:34:42,066
Fico feliz de vê-la outra vez.

341
00:34:42,233 --> 00:34:44,000
Gosto como decoraram.

342
00:34:44,066 --> 00:34:46,533
É muito de "chefe supremo chique".

343
00:34:47,400 --> 00:34:50,133
Me mostre o polvo.

344
00:35:13,666 --> 00:35:15,000
Realmente é ele!

345
00:35:16,533 --> 00:35:21,400
Acho que existia o assunto
de uma recompensa considerável?

346
00:35:22,033 --> 00:35:23,066
Está feito.

347
00:35:26,033 --> 00:35:27,433
Obrigado, Guardiã.

348
00:35:27,866 --> 00:35:30,400
É sempre um prazer
fazer negócios com você.

349
00:35:49,800 --> 00:35:51,100
Sabe, garota.

350
00:35:51,466 --> 00:35:55,966
Tenho algo perfeito para passar
o tempo em viagens longas.

351
00:35:57,833 --> 00:36:02,100
Nunca se perderá se seus sapatos
estiverem feitos de migalhas.

352
00:36:03,766 --> 00:36:04,766
Sapatos.

353
00:36:12,866 --> 00:36:14,133
Espere por mim!

354
00:36:18,266 --> 00:36:21,333
Intrusos!

355
00:36:23,466 --> 00:36:25,566
Ouviram isso?

356
00:36:30,300 --> 00:36:33,766
Intrusos imundos!

357
00:36:54,433 --> 00:36:55,600
Deixe-me descer!

358
00:36:58,700 --> 00:36:59,933
Coelhoguru!

359
00:37:00,366 --> 00:37:01,700
Ovo!

360
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Arkie?

361
00:37:49,100 --> 00:37:50,166
Papai?

362
00:37:56,666 --> 00:37:59,266
Espere, estou indo!

363
00:38:12,433 --> 00:38:13,566
Arkie!

364
00:38:43,833 --> 00:38:44,833
Arkie.

365
00:38:46,166 --> 00:38:47,500
Deixe-me te ajudar.

366
00:39:29,033 --> 00:39:30,366
O que acabou de acontecer?

367
00:39:30,700 --> 00:39:34,000
Chegando!

368
00:39:36,466 --> 00:39:37,866
Não se preocupe, garota.

369
00:39:37,933 --> 00:39:41,133
Está tudo sob controle.

370
00:39:48,166 --> 00:39:52,833
Como ousa invadir
as nossas terras secretas?

371
00:39:52,900 --> 00:39:57,933
Seu castigo será alimentar
a Árvore da Sabedoria.

372
00:39:58,233 --> 00:39:59,533
Isso não é tão grave.

373
00:40:00,166 --> 00:40:02,500
Com as suas almas!

374
00:40:03,500 --> 00:40:06,133
Chega! Não os machuque.

375
00:40:09,700 --> 00:40:11,133
Por que não os machucaria?

376
00:40:11,466 --> 00:40:15,900
Criaturas como vocês roubam
o nosso sol e matam minha árvore!

377
00:40:15,966 --> 00:40:17,133
Espere, não!

378
00:40:17,200 --> 00:40:19,233
Ele tentou me comer!

379
00:40:19,300 --> 00:40:20,433
O quê?

380
00:40:27,466 --> 00:40:29,400
Espere.

381
00:40:29,466 --> 00:40:32,433
Está me dizendo que deu a ela uma visão.

382
00:40:34,166 --> 00:40:35,333
Sério?

383
00:40:35,400 --> 00:40:36,900
Você é inacreditável!

384
00:40:36,966 --> 00:40:39,900
Se for um momento ruim podemos...

385
00:40:41,300 --> 00:40:43,700
Ou ficamos aqui.
Também podemos fazer isso.

386
00:40:44,433 --> 00:40:48,933
A Todo-poderosa Árvore da Sabedoria
diz que você tem a capacidade

387
00:40:49,000 --> 00:40:51,066
de realizar uma grande destruição.

388
00:40:51,500 --> 00:40:53,600
Está falando do que aconteceu
na Península?

389
00:40:53,666 --> 00:40:56,066
Não, estava tentando ajudar!

390
00:40:56,233 --> 00:40:57,666
Não quis fazer aquilo.

391
00:40:58,566 --> 00:41:00,900
Espere aí,
o que é a Árvore da Sabedoria?

392
00:41:02,300 --> 00:41:03,400
Você ouviu isso?

393
00:41:03,466 --> 00:41:05,466
Ela nem sabe quem você é.

394
00:41:06,300 --> 00:41:10,066
A Árvore está conectada
a todas as coisas

395
00:41:10,133 --> 00:41:14,066
e pode ver todas as coisas.

396
00:41:14,133 --> 00:41:17,366
Ela sabe tudo o que aconteceu

397
00:41:17,433 --> 00:41:21,100
e tudo o que poderia acontecer.

398
00:41:21,700 --> 00:41:24,600
E eu me pergunto
por que se tornou tão arrogante!

399
00:41:25,100 --> 00:41:29,233
Então o que eu vi era real?

400
00:41:29,300 --> 00:41:30,333
Não!

401
00:41:30,533 --> 00:41:32,366
Bom, não literalmente.

402
00:41:32,833 --> 00:41:36,766
Só te mostra um momento
importante no seu futuro.

403
00:41:36,833 --> 00:41:39,366
Uma versão do seu caminho.

404
00:41:39,433 --> 00:41:41,766
Depende de você o que fizer com isso.

405
00:41:42,366 --> 00:41:45,066
Tudo bem, mas o que significa?

406
00:41:45,666 --> 00:41:46,933
Pois eu não sei!

407
00:41:47,000 --> 00:41:49,400
Fica bastante enigmático
quando se está cansado.

408
00:41:49,700 --> 00:41:50,966
Mas nada disso importa!

409
00:41:51,400 --> 00:41:54,800
Nunca escaparão da floresta.

410
00:41:54,866 --> 00:41:58,733
As criaturas daqui
estão muito zangadas e...

411
00:42:00,666 --> 00:42:04,266
Bom, certamente você está
se preocupando muito por essa.

412
00:42:05,866 --> 00:42:07,466
Está bem!

413
00:42:08,500 --> 00:42:11,366
Vocês terão um transporte seguro

414
00:42:11,433 --> 00:42:14,966
com a Grande Tempestade de Folhas.

415
00:42:15,333 --> 00:42:19,000
O que parece que outorgamos
para qualquer pessoa agora.

416
00:42:19,333 --> 00:42:20,600
Padrões duplos.

417
00:42:31,600 --> 00:42:35,866
A floresta avisa pra escolher
seu caminho com sabedoria.

418
00:42:36,266 --> 00:42:38,400
Muito sabiamente.

419
00:42:49,166 --> 00:42:51,300
Espero que esteja certo com essa.

420
00:43:07,733 --> 00:43:10,233
Oi outra vez, Blister.

421
00:43:11,733 --> 00:43:13,133
Maybee.

422
00:43:14,300 --> 00:43:16,533
Doze anos é muito tempo
para se esconder.

423
00:43:16,900 --> 00:43:21,166
Espero que não tenha perdido
suas habilidades na velhice.

424
00:43:25,833 --> 00:43:27,833
Guardiã, traga-me um cidadão.

425
00:43:28,133 --> 00:43:29,400
Qualquer cidadão serve.

426
00:43:29,466 --> 00:43:32,300
Quero garantir que o processo
de transformação seja perfeito

427
00:43:32,366 --> 00:43:34,533
antes de realizar o ensaio final.

428
00:43:36,633 --> 00:43:39,200
Assim finalmente vou trazê-la de volta.

429
00:43:59,733 --> 00:44:02,333
Você está bem?

430
00:44:02,666 --> 00:44:05,366
Não tão traumatizada
depois do que acabou de acontecer?

431
00:44:08,733 --> 00:44:10,200
Ela está bem?

432
00:44:10,266 --> 00:44:11,666
Está, claro.

433
00:44:11,833 --> 00:44:14,766
Ela só não está acostumada
a voar sem cinto de segurança.

434
00:44:16,300 --> 00:44:17,900
São amigos há muito tempo?

435
00:44:17,966 --> 00:44:19,900
Desde sempre, felizmente.

436
00:44:20,266 --> 00:44:23,600
Ela tem o hábito
de tirar o melhor de mim.

437
00:44:24,166 --> 00:44:27,800
E certamente acho que sua vida
é mais interessante comigo.

438
00:44:29,233 --> 00:44:30,233
Não se preocupe.

439
00:44:30,633 --> 00:44:33,066
Encontraremos o meu pai
e curaremos a Ovo.

440
00:44:54,100 --> 00:44:56,400
- Isso é...?
- Claro que sim, garota!

441
00:44:56,466 --> 00:44:58,666
A Cidade da Luz!

442
00:45:04,833 --> 00:45:06,233
Obrigada!

443
00:45:06,300 --> 00:45:08,133
Agradecemos a viagem!

444
00:45:15,600 --> 00:45:18,466
Como vamos entrar lá?

445
00:45:20,200 --> 00:45:21,566
Ventila porcaria!

446
00:45:24,400 --> 00:45:25,566
Deixe-me tentar.

447
00:45:27,100 --> 00:45:29,133
Agora, deixe-me ver.

448
00:45:43,633 --> 00:45:44,933
Bom trabalho, garota!

449
00:45:46,033 --> 00:45:48,900
- Só viajamos em primeira classe.
- O quê?

450
00:45:48,966 --> 00:45:52,000
Todos fora do meu caminho!

451
00:45:52,200 --> 00:45:56,166
Simplesmente tem que fazer!

452
00:46:07,633 --> 00:46:09,700
Bem-vinda à cidade, garota!

453
00:46:09,766 --> 00:46:12,833
Onde nada é impossível.

454
00:46:17,033 --> 00:46:19,033
Cheira a lixo.

455
00:46:19,266 --> 00:46:20,433
Isso não é lixo.

456
00:46:20,800 --> 00:46:23,633
É o aroma da oportunidade.

457
00:46:23,700 --> 00:46:25,833
É o je ne sais quoi da cidade.

458
00:46:25,900 --> 00:46:26,966
O...

459
00:46:28,400 --> 00:46:30,433
Não, na verdade isso é só lixo.

460
00:46:30,666 --> 00:46:32,666
Esse cheiro é lixo podre.

461
00:46:36,100 --> 00:46:38,366
Que tipo de louco jogaria isso?

462
00:46:40,500 --> 00:46:42,133
O que tem aí fora?

463
00:46:43,700 --> 00:46:47,000
Garota, não pode ir até lá desse jeito!

464
00:46:47,066 --> 00:46:48,533
Não é seguro!

465
00:46:48,700 --> 00:46:51,900
A gente precisa pensar em um plano.

466
00:46:52,466 --> 00:46:54,366
Está bem?

467
00:46:57,133 --> 00:46:58,200
Já sei!

468
00:46:58,266 --> 00:47:02,700
Meu útil Livro de Provérbios
terá todas as respostas.

469
00:47:04,366 --> 00:47:05,433
Como assim?

470
00:47:05,500 --> 00:47:08,600
O livro é um oráculo
Todo-poderoso que...

471
00:47:08,666 --> 00:47:10,533
Bom, então, o que quer fazer?

472
00:47:34,166 --> 00:47:36,466
É lindo!

473
00:47:36,900 --> 00:47:39,266
Têm muitas criaturas!

474
00:47:40,833 --> 00:47:42,966
Têm muitas criaturas.

475
00:47:43,366 --> 00:47:45,666
Como vou achar o papai?

476
00:47:48,000 --> 00:47:50,400
Boa noite, meus queridos cidadãos.

477
00:47:50,766 --> 00:47:55,500
Aqui, em minha maravilhosa cidade,
eu me esforço para ajudá-los

478
00:47:55,566 --> 00:47:57,866
a ser a personificação da perfeição.

479
00:47:57,933 --> 00:48:02,633
E hoje eu lhes ofereço
uma extraordinária oportunidade.

480
00:48:03,066 --> 00:48:04,300
É ele!

481
00:48:04,566 --> 00:48:09,433
Essa noite eu farei alguém
alcançar seu potencial.

482
00:48:09,800 --> 00:48:14,433
O nosso coitado amigo passou a vida
sofrendo com asas que não voam,

483
00:48:14,500 --> 00:48:16,366
pernas que o fazem ir mais lento

484
00:48:17,366 --> 00:48:19,833
e uma nadadeira que o desvia.

485
00:48:20,066 --> 00:48:23,866
Mas depois dessa noite
ele não vão sofrer mais.

486
00:48:30,666 --> 00:48:33,200
Graças aos novos recursos
à minha disposição

487
00:48:34,033 --> 00:48:38,633
já posso transformá-los
em quem sempre quiseram ser.

488
00:49:08,866 --> 00:49:14,166
Não esqueçam, queridos amigos.
Posso torná-los magníficos.

489
00:49:19,000 --> 00:49:21,700
- Magnífica...
- É o que seria...

490
00:49:21,766 --> 00:49:23,500
- Se não estivesse...
- Presa...

491
00:49:23,566 --> 00:49:24,600
- Com você!
- Com você!

492
00:49:24,666 --> 00:49:25,766
- Vai embora!
- Vai embora!

493
00:49:25,833 --> 00:49:27,566
- Não!
- Não me toque!

494
00:49:27,633 --> 00:49:30,733
Assim que tiver dinheiro...

495
00:49:30,800 --> 00:49:34,266
Pagarei ao Dr. Maybee
para que arranque você de mim!

496
00:49:34,333 --> 00:49:37,066
Não, eu vou arrancar você de mim!

497
00:49:38,133 --> 00:49:40,433
E é melhor não chorar...

498
00:49:40,900 --> 00:49:41,966
Veja!

499
00:49:43,766 --> 00:49:45,233
- Um tentáculo!
- Um tentáculo!

500
00:49:49,466 --> 00:49:51,100
Oi, garotinha!

501
00:49:51,266 --> 00:49:52,733
Está perdida?

502
00:49:54,033 --> 00:49:57,300
Não, estou esperando meus amigos.

503
00:49:57,633 --> 00:49:58,700
Amigos?

504
00:49:58,766 --> 00:50:00,566
Nós podemos ser suas amigas!

505
00:50:02,333 --> 00:50:04,200
E do seu tentáculo!

506
00:50:06,766 --> 00:50:09,200
Soltem o meu tentáculo!

507
00:50:09,266 --> 00:50:13,766
Tentáculo!

508
00:50:14,300 --> 00:50:15,433
Tentáculo?

509
00:50:16,266 --> 00:50:17,266
Arkie!

510
00:50:21,266 --> 00:50:22,900
Isso é um tentáculo?

511
00:50:22,966 --> 00:50:25,366
Cuide das suas coisas! Ela é minha!

512
00:50:25,433 --> 00:50:27,266
É, cuide das suas coisas!

513
00:50:27,333 --> 00:50:29,666
Chega! Você nunca foi parte disso!

514
00:50:29,733 --> 00:50:32,300
Estive aqui o tempo todo!

515
00:50:45,266 --> 00:50:46,900
- Com licença!
- Saia da minha frente!

516
00:50:46,966 --> 00:50:48,333
Com licença! Desculpe!

517
00:50:48,400 --> 00:50:49,533
Volte aqui!

518
00:50:53,066 --> 00:50:54,833
- Desculpe.
- Saia da frente.

519
00:51:01,266 --> 00:51:02,766
Arkie!

520
00:51:02,833 --> 00:51:04,633
Por aqui, garota!

521
00:51:04,700 --> 00:51:06,633
Venha, garotinha.

522
00:51:07,500 --> 00:51:08,700
Não mordemos.

523
00:51:28,566 --> 00:51:29,566
Arkie!

524
00:51:36,133 --> 00:51:37,566
Obrigada, Coelho.

525
00:51:55,600 --> 00:51:58,300
Ovo, não podemos continuar
escondendo ela.

526
00:51:58,700 --> 00:52:00,366
Precisamos fazer isso.

527
00:52:05,166 --> 00:52:06,500
O que foi aquilo?

528
00:52:06,766 --> 00:52:09,166
Por que falavam do meu tentáculo?

529
00:52:10,266 --> 00:52:12,733
Bom, quem sabe por que
as pessoas fazem as coisas?

530
00:52:13,933 --> 00:52:15,933
Coelhoguru, o que você esconde de mim?

531
00:52:18,866 --> 00:52:21,966
Acontece, garota,
é que os tentáculos são...

532
00:52:23,133 --> 00:52:25,033
São raros.

533
00:52:25,900 --> 00:52:28,400
Pagam recompensa por eles na cidade.

534
00:52:28,733 --> 00:52:30,866
Recompensa? Por quê?

535
00:52:31,233 --> 00:52:33,433
Pagam grandes recompensas por eles.

536
00:52:34,733 --> 00:52:37,133
E quando você mora em um lugar assim...

537
00:52:38,300 --> 00:52:40,566
você faz coisas que não te orgulham.

538
00:52:52,366 --> 00:52:55,833
O que você disse que procurava
na Península?

539
00:52:58,966 --> 00:53:01,233
Garota, a verdade é...

540
00:53:03,300 --> 00:53:04,300
Ovo!

541
00:53:04,766 --> 00:53:05,900
Ovo?

542
00:53:21,266 --> 00:53:24,400
Vou procurar ajuda pra Ovo,
então fique aqui

543
00:53:24,466 --> 00:53:25,966
e cuide dela, está bem?

544
00:53:30,766 --> 00:53:32,000
Coelhoguru?

545
00:53:33,000 --> 00:53:36,133
Você também vai perguntar
pelo meu pai, não é?

546
00:53:37,333 --> 00:53:38,366
Claro.

547
00:53:38,866 --> 00:53:40,133
Claro, garota.

548
00:54:08,133 --> 00:54:10,133
Cadê você, Chihoohoo?

549
00:54:10,566 --> 00:54:12,800
Otto, me dê outro drinque de cebola.

550
00:54:13,833 --> 00:54:16,633
Muito bem, terminemos com isso.

551
00:54:17,133 --> 00:54:18,233
Chefe!

552
00:54:19,233 --> 00:54:21,866
Achei mais dois Squigglers
escondidos atrás.

553
00:54:23,000 --> 00:54:26,133
Me pergunto o que ela vai fazer
com todos esses Squigglers.

554
00:54:27,033 --> 00:54:30,766
Acho que corta os tentáculos
e os joga em um ensopado.

555
00:54:32,233 --> 00:54:34,233
Frita na manteiga!

556
00:54:34,866 --> 00:54:39,266
- Com um pouco de sálvia!
- E algumas gotas de limão!

557
00:54:43,400 --> 00:54:44,733
O que estou fazendo?

558
00:54:44,966 --> 00:54:46,633
Não posso fazer isso com Arkie.

559
00:54:46,933 --> 00:54:48,300
Preciso tirá-la da cidade.

560
00:54:50,333 --> 00:54:53,533
Arkie! O que está fazendo aqui?

561
00:54:53,600 --> 00:54:55,866
Olhe, eu só quero saber
onde o meu pai está.

562
00:54:57,366 --> 00:55:01,366
Eu sei onde encontrá-lo.
Só precisa ficar calada.

563
00:55:01,433 --> 00:55:03,600
- Vamos!
- Sabe onde ele está?

564
00:55:06,433 --> 00:55:08,066
Depressa! Por aqui!

565
00:55:12,566 --> 00:55:13,566
Ovo!

566
00:55:23,766 --> 00:55:26,333
Coma algumas verduras, Bandoleiro.

567
00:55:27,133 --> 00:55:29,733
Dessa vez não fui eu, chefe.

568
00:55:34,466 --> 00:55:35,533
Tentáculo!

569
00:55:35,600 --> 00:55:37,566
Tentáculo.

570
00:55:38,600 --> 00:55:40,166
Coelhoguru.

571
00:55:41,133 --> 00:55:43,000
Temos que tirar a Arkie daqui!

572
00:55:43,066 --> 00:55:44,766
Coelho, o que está acontecendo?

573
00:55:45,266 --> 00:55:46,900
Tragam aquela garota!

574
00:55:48,566 --> 00:55:49,800
Consegue subir?

575
00:55:53,633 --> 00:55:56,533
Chihoohoo, por aqui, idiota!

576
00:55:59,566 --> 00:56:00,800
Tentáculo!

577
00:56:02,233 --> 00:56:03,366
Separem-se!

578
00:56:03,433 --> 00:56:04,933
Não deixe a recompensa fugir.

579
00:56:06,766 --> 00:56:08,700
Vamos atrás de você.

580
00:56:10,466 --> 00:56:14,833
Se alguma vez houve um bom momento
para uma dica, seria agora.

581
00:56:20,333 --> 00:56:22,333
Coelhoguru.

582
00:56:24,100 --> 00:56:27,800
Parece que você me trouxe
um presentinho da Península.

583
00:56:29,033 --> 00:56:30,533
Não sei o que quer dizer.

584
00:56:34,200 --> 00:56:36,233
Coelho, não seja assim.

585
00:56:36,566 --> 00:56:38,833
Fale, quem é a garota?

586
00:56:42,300 --> 00:56:44,233
Ela não está à venda.

587
00:56:44,833 --> 00:56:46,866
Você nem ouviu a minha oferta.

588
00:56:47,066 --> 00:56:48,733
Mas realmente não vale nada.

589
00:56:50,066 --> 00:56:52,400
Está defeituosa
e não escova os dentes direito.

590
00:56:54,466 --> 00:56:56,633
Não seja fofo, Coelhoguru.

591
00:56:57,000 --> 00:56:59,200
Você me deve muito dinheiro.

592
00:56:59,666 --> 00:57:02,133
E também deve evitar que sua amiguinha

593
00:57:02,200 --> 00:57:05,400
continue tossindo enxofre
antes que piore.

594
00:57:06,033 --> 00:57:09,233
Não vai querer que ela piore, não é?

595
00:57:13,066 --> 00:57:15,733
Então, o que vai fazer?

596
00:57:31,200 --> 00:57:32,366
Espere, Ovo.

597
00:57:38,633 --> 00:57:41,700
Coelhoguru, o que aconteceu lá?

598
00:57:44,700 --> 00:57:45,833
Coelho?

599
00:57:51,533 --> 00:57:53,266
Esses são os seus amigos?

600
00:57:53,533 --> 00:57:54,733
Amigos?

601
00:57:55,400 --> 00:57:57,000
Sim.

602
00:57:57,066 --> 00:57:59,333
Somos ótimos amigos agora.

603
00:57:59,666 --> 00:58:01,233
Não é mesmo, Coelho?

604
00:58:03,133 --> 00:58:04,566
Me dê a mercadoria.

605
00:58:05,966 --> 00:58:07,700
Coelhoguru, o que está havendo?

606
00:58:14,900 --> 00:58:17,100
Vem cá, garotinha!

607
00:58:22,900 --> 00:58:24,466
Me solte!

608
00:58:24,666 --> 00:58:25,800
Ovo!

609
00:58:33,833 --> 00:58:35,133
Ovo!

610
00:58:41,366 --> 00:58:43,066
Chihoohoo, espere!

611
00:58:43,133 --> 00:58:44,300
E a recompensa?

612
00:58:45,366 --> 00:58:48,866
Acho que ela vale o que você me deve.

613
00:58:49,333 --> 00:58:50,766
Não, você não pode!

614
00:58:51,266 --> 00:58:53,566
Precisamos desse dinheiro
para consertar a Ovo!

615
00:58:54,066 --> 00:58:55,866
Espere, não, pare, por favor!

616
00:58:56,300 --> 00:58:58,133
Chihoohoo, volte!

617
00:58:58,600 --> 00:59:01,633
Chihoohoo!

618
00:59:01,700 --> 00:59:03,233
Volte!

619
00:59:06,466 --> 00:59:07,800
O que eu fiz?

620
00:59:17,900 --> 00:59:22,333
Guardiã, tenho uma surpresa
muito especial pra você.

621
00:59:23,000 --> 00:59:25,233
Não preciso de mais Squigglers.

622
00:59:25,566 --> 00:59:28,566
Acha mesmo que eu iria trazer
um pequeno Squiggler

623
00:59:28,633 --> 00:59:30,200
depois do motim que trouxe?

624
00:59:30,566 --> 00:59:33,500
Acredite, você vai querer ver isso.

625
00:59:35,733 --> 00:59:37,366
Você mostrou a ela, chefe!

626
00:59:39,033 --> 00:59:40,400
Alguém!

627
00:59:43,500 --> 00:59:44,600
Deixe-me sair!

628
00:59:45,100 --> 00:59:46,500
Deixe-me sair!

629
01:00:03,166 --> 01:00:04,900
Doutor Maybee?

630
01:00:07,300 --> 01:00:09,733
Conformando nova fonte de energia.

631
01:00:10,933 --> 01:00:12,733
Níveis ótimos de energia alcançados.

632
01:00:12,800 --> 01:00:14,466
Está funcionando!

633
01:00:14,833 --> 01:00:18,400
Poderia usar essa máquina
por cinquenta anos

634
01:00:18,466 --> 01:00:20,600
e nunca obter seu DNA.

635
01:00:20,666 --> 01:00:22,500
Está esgotando o sol pra nada!

636
01:00:22,833 --> 01:00:24,333
Não é pra nada,

637
01:00:24,400 --> 01:00:26,633
ela é o mais importante do mundo!

638
01:00:27,500 --> 01:00:29,633
Você não faz ideia do que foi.

639
01:00:29,933 --> 01:00:31,933
A sua filha foi embora.

640
01:00:32,433 --> 01:00:34,266
Você tirou ela de mim.

641
01:00:34,333 --> 01:00:36,400
O que aconteceu não foi culpa minha!

642
01:00:36,700 --> 01:00:37,800
Foi um acidente!

643
01:00:37,866 --> 01:00:40,466
Se não tivesse resistido
nunca teria acontecido!

644
01:00:40,533 --> 01:00:42,000
Você me atacou!

645
01:00:42,333 --> 01:00:44,200
A sua negligência a matou.

646
01:00:44,266 --> 01:00:48,033
Que tipo de pai se comporta assim
quando precisa cuidar de um filho?

647
01:00:48,100 --> 01:00:51,200
Você nunca poderia entender
como é ser um pai de verdade.

648
01:00:51,266 --> 01:00:53,200
você é egoísta demais.

649
01:00:53,533 --> 01:00:56,966
Fui um pai mais amoroso com ela
do que jamais você foi.

650
01:00:57,700 --> 01:00:58,800
O quê?

651
01:01:00,633 --> 01:01:02,233
Transmissão entrando.

652
01:01:02,400 --> 01:01:04,466
- Doutor Maybee.
- O quê?

653
01:01:04,533 --> 01:01:05,633
Veja!

654
01:01:12,700 --> 01:01:13,866
Arkie!

655
01:01:14,366 --> 01:01:15,600
Não pode ser.

656
01:01:16,233 --> 01:01:17,366
Não!

657
01:01:17,433 --> 01:01:19,333
Me espere no cais de desembarque.

658
01:01:19,400 --> 01:01:22,700
Certifique-se que nada aconteça
com ela, entendido?

659
01:01:26,366 --> 01:01:27,400
Não!

660
01:01:28,800 --> 01:01:32,733
Blister, você ficou com ela
todos esses anos.

661
01:01:32,800 --> 01:01:34,600
O que vai fazer com ela?

662
01:01:37,200 --> 01:01:38,733
Maybee, não!

663
01:01:39,100 --> 01:01:41,966
Por favor, deixe-a em paz!

664
01:02:24,433 --> 01:02:25,933
Realmente é você!

665
01:02:26,000 --> 01:02:27,700
Doutor Maybee?

666
01:02:28,800 --> 01:02:30,833
O que estou fazendo aqui?

667
01:02:31,500 --> 01:02:32,600
Tudo bem.

668
01:02:33,033 --> 01:02:34,633
Não tenha medo.

669
01:02:35,266 --> 01:02:37,600
Acho que procura o seu pai.

670
01:02:38,233 --> 01:02:40,866
Mas meu pai está aqui?

671
01:02:42,600 --> 01:02:44,666
Venha. Vou levar você até ele.

672
01:02:46,366 --> 01:02:48,833
Mas antes tem uma coisa
que eu preciso te mostrar.

673
01:03:16,566 --> 01:03:20,200
Essa é minha Galeria de Memórias.

674
01:03:21,300 --> 01:03:24,633
Momentos do meu passado
preservados pra sempre.

675
01:03:26,233 --> 01:03:29,333
Eu passava muito tempo aqui
tentando entender

676
01:03:29,400 --> 01:03:30,966
como recuperar a minha filha.

677
01:03:31,266 --> 01:03:32,866
Você tinha uma filha?

678
01:03:33,533 --> 01:03:34,733
Tinha.

679
01:03:38,300 --> 01:03:41,066
Por que ela se parece tanto comigo?

680
01:03:41,466 --> 01:03:45,300
Bom, de certa forma, ela é você.

681
01:03:46,533 --> 01:03:47,866
Arkie,

682
01:03:47,933 --> 01:03:49,833
sinto muito ter que te dizer isso,

683
01:03:49,966 --> 01:03:53,300
mas Blister não foi sincero

684
01:03:53,366 --> 01:03:55,733
sobre uma coisa muito importante.

685
01:03:56,433 --> 01:03:58,066
Ele não é o seu pai.

686
01:03:59,633 --> 01:04:01,033
Eu sou.

687
01:04:02,133 --> 01:04:03,133
Espere!

688
01:04:03,533 --> 01:04:05,033
Como assim?

689
01:04:06,000 --> 01:04:08,966
Há muitos anos, a minha filha
e eu fomos forçados

690
01:04:09,033 --> 01:04:12,233
a fugir do nosso lar
porque nosso mundo foi destruído.

691
01:04:15,200 --> 01:04:17,433
Éramos os únicos humanos
que restavam na galáxia.

692
01:04:21,233 --> 01:04:24,533
Temendo pela nossa sobrevivência
fui a um planeta,

693
01:04:24,600 --> 01:04:26,666
sobre o qual ouvi histórias incríveis.

694
01:04:27,266 --> 01:04:28,333
Esse planeta.

695
01:04:29,300 --> 01:04:33,266
As lendas falavam de um polvo
com propriedades regenerativas

696
01:04:33,333 --> 01:04:34,966
chamado Blister.

697
01:04:38,666 --> 01:04:40,233
Sabia que se pudesse encontrá-lo,

698
01:04:41,100 --> 01:04:44,266
ele poderia me ajudar
a recuperar a raça humana.

699
01:04:46,666 --> 01:04:48,566
Mas quando finalmente o encontrei...

700
01:04:50,266 --> 01:04:51,333
Ele nos atacou!

701
01:04:51,866 --> 01:04:54,166
Matando a minha filha, a minha Arkie.

702
01:04:56,466 --> 01:04:57,800
Não!

703
01:05:04,666 --> 01:05:08,633
O único jeito de recuperá-la
era reunir todo o DNA dela

704
01:05:08,700 --> 01:05:11,166
que pudesse e tentar recriá-la.

705
01:05:17,800 --> 01:05:20,366
E redirecionando a energia do sol

706
01:05:21,633 --> 01:05:22,733
eu consegui.

707
01:05:34,166 --> 01:05:37,033
Eu criei você.

708
01:05:39,466 --> 01:05:42,400
Mas depois,
antes de poder te perfeiçoar,

709
01:05:44,000 --> 01:05:45,900
o destino te roubou de novo.

710
01:05:50,033 --> 01:05:52,566
Blister nunca me disse
que havia te encontrado.

711
01:05:53,000 --> 01:05:54,933
Eu nem achei que estivesse viva!

712
01:05:59,733 --> 01:06:01,166
Até agora.

713
01:06:02,766 --> 01:06:05,533
Por que o papai
não me contou nada disso?

714
01:06:05,600 --> 01:06:08,166
Não faz sentido! Não posso ser...

715
01:06:08,233 --> 01:06:09,800
Você é humana, Arkie.

716
01:06:10,033 --> 01:06:12,100
E seu lugar é aqui.

717
01:06:12,200 --> 01:06:13,866
Mas meu tentáculo...

718
01:06:13,933 --> 01:06:16,966
Acho que minha tecnologia
não era tão boa como é hoje

719
01:06:17,533 --> 01:06:20,366
e que funcionou errado.

720
01:06:20,433 --> 01:06:21,866
Cadê o meu pai?

721
01:06:22,366 --> 01:06:23,633
Eu preciso falar com ele.

722
01:06:24,000 --> 01:06:26,500
Vou te levar ao meu laboratório
e vou te mostrar.

723
01:06:28,833 --> 01:06:30,900
Sinais vitais fracos.

724
01:06:44,233 --> 01:06:45,566
O que é tudo isso?

725
01:06:46,100 --> 01:06:50,166
Eu faço os meus ensaios aqui
e conserto os cidadãos.

726
01:06:50,800 --> 01:06:53,533
Espere. O meu pai está aqui?

727
01:06:53,866 --> 01:06:55,400
Ele vai levantar em um minuto.

728
01:06:55,466 --> 01:06:57,600
Mas acho que deveríamos
consertar você antes.

729
01:06:58,033 --> 01:06:59,233
Não acha?

730
01:07:00,366 --> 01:07:02,233
Me consertar? Como?

731
01:07:03,833 --> 01:07:06,366
Fará meu tentáculo curar coisas?

732
01:07:09,400 --> 01:07:10,933
Não, não seja ridícula.

733
01:07:11,000 --> 01:07:13,166
Não vou te deixar ficar com essa coisa.

734
01:07:13,800 --> 01:07:16,066
Vou te fazer perfeita.

735
01:07:17,000 --> 01:07:19,333
- Você quer me modificar?
- É claro!

736
01:07:19,866 --> 01:07:21,933
Você viu como a minha filha era.

737
01:07:22,000 --> 01:07:24,333
Não está nem perto de ser
tão perfeita como ela era.

738
01:07:25,066 --> 01:07:28,633
- Ainda não.
- Não posso me livrar do tentáculo.

739
01:07:29,100 --> 01:07:30,800
Você não tem escolha.

740
01:07:33,166 --> 01:07:35,000
Não! Eu não quero!

741
01:07:35,800 --> 01:07:36,800
Pai?

742
01:07:37,300 --> 01:07:38,633
- Pai!
- Maybee.

743
01:07:38,700 --> 01:07:42,500
Quando vai entender
que ele não é seu pai?

744
01:07:42,566 --> 01:07:45,866
Devemos nos livrar de todas
as mutações que ele provocou.

745
01:07:45,933 --> 01:07:47,900
Você precisa ser perfeita!

746
01:07:47,966 --> 01:07:49,833
Eu quero falar com o meu pai!

747
01:07:50,400 --> 01:07:51,900
Onde ele está?

748
01:07:53,500 --> 01:07:55,266
Quer vê-lo? Tudo bem.

749
01:08:05,433 --> 01:08:06,666
Pai!

750
01:08:08,733 --> 01:08:10,466
Solte ele!

751
01:08:10,533 --> 01:08:12,466
Já chega. Guardiã!

752
01:08:12,533 --> 01:08:13,900
Coloque-a na máquina.

753
01:08:14,366 --> 01:08:15,866
Por favor, eu não quero mudar.

754
01:08:17,133 --> 01:08:18,233
Pai!

755
01:08:18,300 --> 01:08:20,033
Pai, acorde!

756
01:08:20,100 --> 01:08:21,333
Pai!

757
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Arkie?

758
01:08:22,466 --> 01:08:24,366
Coloque-a na cápsula!

759
01:08:25,366 --> 01:08:26,966
Não deixe ele fazer isso!

760
01:08:32,133 --> 01:08:33,300
Não.

761
01:08:35,000 --> 01:08:36,733
O que você me disse?

762
01:08:37,200 --> 01:08:38,866
Não vou te ajudar a machucá-la.

763
01:08:39,500 --> 01:08:42,200
Não vou mais te ajudar
a machucar ninguém.

764
01:08:42,633 --> 01:08:46,400
Pense com muito cuidado
no que está fazendo.

765
01:08:47,100 --> 01:08:48,400
Tape seus olhos!

766
01:08:55,600 --> 01:08:57,866
Corra, Arkie! Corra!

767
01:08:58,033 --> 01:08:59,100
Pai!

768
01:08:59,266 --> 01:09:00,800
Guardiã!

769
01:09:03,866 --> 01:09:05,533
Me solte!

770
01:09:05,600 --> 01:09:07,366
Preciso voltar por ele!

771
01:09:07,433 --> 01:09:08,566
Escute.

772
01:09:08,633 --> 01:09:10,200
Maybee não teria parado por nada

773
01:09:10,266 --> 01:09:12,333
para te transformar
e teria esgotado o Blister.

774
01:09:12,400 --> 01:09:14,466
Temos que tirar você daqui.

775
01:09:14,533 --> 01:09:16,600
Então, depressa, siga-me!

776
01:09:34,300 --> 01:09:36,133
Bem-vinda à Enramada.

777
01:10:02,500 --> 01:10:04,000
Por que está me ajudando?

778
01:10:04,933 --> 01:10:06,900
Não deveria mudar por Maybee.

779
01:10:09,233 --> 01:10:10,433
Ninguém deveria.

780
01:10:16,566 --> 01:10:18,233
Você é...

781
01:10:19,100 --> 01:10:20,200
Metade Squiggler.

782
01:10:20,966 --> 01:10:23,400
Fui um dos primeiros
experimentos do Dr. Maybee.

783
01:10:23,833 --> 01:10:26,133
Queria ajudá-lo a criar vida.

784
01:10:26,200 --> 01:10:28,566
Achei que essa tecnologia
fosse inovadora.

785
01:10:29,500 --> 01:10:32,833
Mas vi que o que fazíamos
com os Squigglers era cruel.

786
01:10:33,733 --> 01:10:35,233
Por que não foi embora?

787
01:10:35,300 --> 01:10:38,300
Teria deixado eles desamparados
e Maybee teria caçado eles.

788
01:10:38,600 --> 01:10:42,266
Então comecei a escondê-los aqui
e ajudei a recuperarem sua força.

789
01:10:45,800 --> 01:10:48,933
Como o Dr. Maybee achou
que estava bem machucá-los?

790
01:10:49,333 --> 01:10:52,733
O Doutor Maybee faria tudo
para criar a filha perfeita.

791
01:10:53,266 --> 01:10:55,600
Ele não se importa com o planeta
nem com os cidadãos.

792
01:10:57,533 --> 01:10:59,433
Nem comigo, não é?

793
01:11:00,900 --> 01:11:01,933
Não.

794
01:11:02,633 --> 01:11:05,333
Ele foi tão consumido
pela sua necessidade de perfeição

795
01:11:05,400 --> 01:11:08,166
que não acredito que seja capaz
de amar alguém.

796
01:11:10,333 --> 01:11:12,400
Agora o meu pai está preso com ele.

797
01:11:14,500 --> 01:11:15,833
O que podemos fazer?

798
01:11:25,166 --> 01:11:27,766
Cuidado. Núcleo do sol instável.

799
01:11:27,833 --> 01:11:32,000
Maybee, pare com essa destruição inútil.

800
01:11:32,500 --> 01:11:35,700
Não vê que nunca vai recuperar
a sua filha?

801
01:11:36,366 --> 01:11:37,800
Ela se foi!

802
01:11:41,133 --> 01:11:43,733
Na verdade, velho polvo,

803
01:11:44,300 --> 01:11:46,166
graças a você e a Arkie,

804
01:11:46,933 --> 01:11:49,700
estou mais perto de recuperá-la
do que jamais estive.

805
01:12:04,266 --> 01:12:06,500
Analisando matéria orgânica.

806
01:12:06,800 --> 01:12:09,000
DNA de Arkie encontrado.

807
01:12:09,066 --> 01:12:10,400
Isso é uma loucura!

808
01:12:10,633 --> 01:12:12,400
O sol não vai aguentar!

809
01:12:12,466 --> 01:12:13,666
Vai matar todos nós!

810
01:12:13,733 --> 01:12:16,066
Não faria o mesmo pela Arkie

811
01:12:16,766 --> 01:12:18,333
se fosse a única forma?

812
01:12:28,366 --> 01:12:30,966
Testes finais de genoma
prontos para o lançamento.

813
01:12:55,433 --> 01:12:57,333
De onde vem esse barulho?

814
01:12:57,400 --> 01:12:59,300
Maybee deve ter ativado o raio.

815
01:12:59,366 --> 01:13:00,733
Pai!

816
01:13:00,800 --> 01:13:02,800
Temos que voltar e ajudá-lo!

817
01:13:02,866 --> 01:13:05,566
Faremos isso, mas não é seguro
abandonar a Enramada.

818
01:13:05,633 --> 01:13:08,000
Antes temos que esperar a máquina parar.

819
01:13:11,333 --> 01:13:12,466
Arkie?

820
01:13:19,200 --> 01:13:20,966
O que eu fiz?

821
01:13:21,300 --> 01:13:23,966
Vendemos a Arkie por nada!

822
01:13:26,233 --> 01:13:28,500
Talvez o oráculo nos diga alguma coisa.

823
01:13:29,566 --> 01:13:34,000
"Cuidado com o meteorologista
que se recusa a olhar pra cima."

824
01:13:36,833 --> 01:13:38,966
Que bobagem!

825
01:13:40,333 --> 01:13:43,433
Como vamos sair dessa confusão?

826
01:13:47,366 --> 01:13:49,866
Deixe-me lamentar em paz, Ovo.

827
01:14:00,733 --> 01:14:02,466
Núcleo do sol instável.

828
01:14:02,533 --> 01:14:05,400
Reconstrução do genoma
requer energia adicional.

829
01:14:06,866 --> 01:14:08,633
Está demorando muito.

830
01:14:12,066 --> 01:14:16,000
Energia solar aumentada.
Retomando reconstrução de vida.

831
01:14:16,066 --> 01:14:17,366
Doutor Maybee!

832
01:14:20,466 --> 01:14:23,000
Bom, isso é uma surpresa.

833
01:14:27,466 --> 01:14:29,400
Você precisa parar isso!

834
01:14:29,466 --> 01:14:31,700
Se prometer soltar o Blister,

835
01:14:31,766 --> 01:14:34,200
pode me modificar o quanto quiser.

836
01:14:35,033 --> 01:14:38,166
Bom, depois da sua explosão eu percebi

837
01:14:38,233 --> 01:14:41,533
que até te consertando
você não seria nada

838
01:14:41,600 --> 01:14:43,866
como a minha linda garotinha.

839
01:14:44,366 --> 01:14:48,300
Mas com seu DNA posso recriá-la do zero.

840
01:14:48,366 --> 01:14:50,366
exatamente como deveria ser.

841
01:14:50,833 --> 01:14:53,066
Você não tem mais nada para me oferecer.

842
01:14:53,500 --> 01:14:56,800
Seja o que for que achar aí não será

843
01:14:56,866 --> 01:14:58,266
a filha que você se lembra.

844
01:14:58,333 --> 01:15:00,933
Você não sabe o que está falando.

845
01:15:01,000 --> 01:15:02,433
Ela era única!

846
01:15:02,866 --> 01:15:05,366
Ela era mais do que sua imagem.

847
01:15:05,833 --> 01:15:09,966
E o que faz, machuca o meu pai
e mata o sol.

848
01:15:10,633 --> 01:15:13,433
Ela é o único que importa.

849
01:15:13,500 --> 01:15:14,933
Por favor!

850
01:15:15,466 --> 01:15:17,166
Eu não posso perdê-lo.

851
01:15:46,866 --> 01:15:50,500
Acho que perdemos o cais
de desembarque só um pouquinho.

852
01:15:51,433 --> 01:15:52,766
Coelho?

853
01:15:52,833 --> 01:15:53,966
Ovo!

854
01:15:54,033 --> 01:15:56,033
Depressa! Me dê uma mão.

855
01:16:05,600 --> 01:16:07,133
Garota, deixe a gente ajudar.

856
01:16:08,766 --> 01:16:09,933
Pai?

857
01:16:12,500 --> 01:16:14,533
- Pai!
- Arkie!

858
01:16:16,233 --> 01:16:18,600
Desculpe não ter dito a verdade.

859
01:16:19,066 --> 01:16:21,166
Pai, está tudo bem.

860
01:16:21,233 --> 01:16:23,366
Estou feliz que esteja bem.

861
01:16:32,533 --> 01:16:35,133
Reconstrução de vida falhou.

862
01:16:35,733 --> 01:16:38,233
Reconstrução de vida falhou.

863
01:16:38,866 --> 01:16:41,300
Reconstrução de vida falhou.

864
01:16:45,866 --> 01:16:47,666
Cristal reconectado.

865
01:16:47,733 --> 01:16:50,000
Colapso de núcleo do sol iminente.

866
01:16:50,066 --> 01:16:54,833
Blister, por que você sempre
tira tudo de mim?

867
01:16:57,533 --> 01:16:58,533
Não!

868
01:16:58,600 --> 01:17:01,500
Aviso. Falha crítica do sistema.

869
01:17:05,933 --> 01:17:07,700
Agora estamos quites.

870
01:17:10,333 --> 01:17:12,766
- Maybee!
- Pai, espere!

871
01:17:12,833 --> 01:17:15,433
Mas ele vai fugir. Temos que detê-lo.

872
01:17:15,500 --> 01:17:16,833
Não, não temos.

873
01:17:16,900 --> 01:17:19,366
Temos que evitar que o raio
destrua o sol.

874
01:17:21,900 --> 01:17:23,166
Mas, como?

875
01:17:23,866 --> 01:17:26,000
Aviso, sobrecarga de cristal.

876
01:17:26,066 --> 01:17:27,966
Evacuar.

877
01:17:28,800 --> 01:17:30,366
Aviso, sobrecarga de cristal.

878
01:17:30,433 --> 01:17:32,300
Muito bem, venha comigo.

879
01:17:53,800 --> 01:17:54,833
Maybee!

880
01:17:57,100 --> 01:18:00,300
Não pode destruir esse mundo
e simplesmente fugir.

881
01:18:03,166 --> 01:18:04,833
Adeus, Guardiã.

882
01:18:19,533 --> 01:18:20,633
Espere.

883
01:18:24,000 --> 01:18:25,133
Fiquem aí.

884
01:18:25,233 --> 01:18:26,600
Fiquem longe de mim!

885
01:18:26,666 --> 01:18:29,433
Precisa pagar por tudo o que fez.

886
01:18:29,666 --> 01:18:31,866
Especialmente a eles.

887
01:18:43,200 --> 01:18:44,500
Não!

888
01:18:58,300 --> 01:18:59,433
Não!

889
01:18:59,833 --> 01:19:01,300
O que você fez?

890
01:19:02,033 --> 01:19:04,400
Emergência iniciada.

891
01:19:05,433 --> 01:19:06,633
Não!

892
01:19:21,800 --> 01:19:23,966
Muito bem,
no que estava pensando, garota?

893
01:19:24,033 --> 01:19:27,600
- Tenho um plano, mas deve ajudar.
- O que podemos fazer?

894
01:19:31,766 --> 01:19:34,400
Certo, pessoal.
Aproximem-se de um espelho.

895
01:19:34,733 --> 01:19:37,766
Quando eu der o sinal,
apontem ao cristal.

896
01:19:41,300 --> 01:19:43,200
Preciso me jogar no centro.

897
01:19:43,666 --> 01:19:47,900
- Arkie, não posso te jogar.
- Pai, eu sei o que estou fazendo.

898
01:19:48,466 --> 01:19:49,833
Confie em mim.

899
01:19:51,133 --> 01:19:52,700
Acabe com eles, meu amor.

900
01:20:08,100 --> 01:20:09,700
Que bom que pousei bem.

901
01:20:22,766 --> 01:20:25,566
Simplesmente tem que fazer.

902
01:20:37,066 --> 01:20:38,066
Agora!

903
01:20:50,433 --> 01:20:52,533
Aguentem!

904
01:20:52,600 --> 01:20:54,633
Isso mesmo!

905
01:21:20,300 --> 01:21:21,433
Estamos vivos!

906
01:21:23,800 --> 01:21:24,800
Sai de cima de mim!

907
01:21:24,866 --> 01:21:27,033
Estão estragando meu bigode!

908
01:21:30,700 --> 01:21:31,966
Arkie?

909
01:21:32,466 --> 01:21:33,600
Pai!

910
01:21:38,033 --> 01:21:39,800
Isso foi demais!

911
01:21:40,300 --> 01:21:42,033
Estou orgulhoso de você.

912
01:21:42,733 --> 01:21:43,866
Obrigada, pai.

913
01:21:44,466 --> 01:21:45,600
Arkie!

914
01:21:47,933 --> 01:21:52,166
Pai, gostaria que conhecesse
dois amigos especiais.

915
01:21:52,600 --> 01:21:54,766
Coelhoguru e Ovo.

916
01:21:55,266 --> 01:21:56,866
Senhor Blister.

917
01:21:57,566 --> 01:22:00,700
- É um prazer.
- O prazer é meu.

918
01:22:03,566 --> 01:22:05,600
Essa sua rachadura é feia.

919
01:22:07,233 --> 01:22:09,266
Pai, acha que...?

920
01:22:11,433 --> 01:22:13,900
Prontos pra ver o que um polvo
realmente pode fazer?

921
01:22:41,933 --> 01:22:43,166
Ovo!

922
01:22:48,066 --> 01:22:49,066
Espere.

923
01:22:50,633 --> 01:22:51,666
Prontinho.

924
01:22:54,800 --> 01:22:56,633
Novinha em folha.

925
01:23:01,766 --> 01:23:03,500
Obrigado, Arkie.

926
01:23:35,733 --> 01:23:37,833
Isso é vida, Ovo.

927
01:23:39,100 --> 01:23:41,966
Me pergunto o que diria
o oráculo nessa ocasião.

928
01:23:46,466 --> 01:23:48,133
Por que fez isso?

929
01:23:52,733 --> 01:23:53,766
Você está certa.

930
01:23:54,200 --> 01:23:58,233
Às vezes é melhor curtir o momento.

931
01:24:05,233 --> 01:24:08,300
Agora, acho que entendi.

932
01:24:12,300 --> 01:24:13,566
Isso está bem?

933
01:24:14,400 --> 01:24:16,066
O que está fazendo?

934
01:24:16,133 --> 01:24:17,933
Por que a chacoalha?

935
01:24:18,366 --> 01:24:22,033
- Pare, sim? Pare.
- Seja gentil com seu pai.

936
01:24:22,700 --> 01:24:25,500
Tudo bem, o que eu preciso fazer?

937
01:24:26,100 --> 01:24:29,366
Faça isso de reviver coisas
e eu farei o resto.

938
01:24:36,633 --> 01:24:38,000
Lá vamos nós!

939
01:24:48,566 --> 01:24:51,700
Que máquina deveria construir agora?

940
01:24:52,133 --> 01:24:55,433
Sempre tem algo que se pode fazer.

941
01:24:56,033 --> 01:24:58,800
E eu tenho algumas ideias.

942
01:27:28,800 --> 01:27:30,600
Odeio quando você tem razão.



