1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:49,633 --> 00:01:50,933
¡Guardiana!

4
00:01:51,000 --> 00:01:53,533
Bienvenida nuevamente
a la Cebolla Amarilla.

5
00:01:53,633 --> 00:01:56,333
Es un honor hacer negocios
con usted otra vez.

6
00:01:59,966 --> 00:02:02,433
Mis cazarrecompensas
buscaron por todos lados

7
00:02:02,500 --> 00:02:05,533
a este hermoso espécimen de Squiggler.

8
00:02:16,700 --> 00:02:18,200
No es lo suficientemente grande.

9
00:02:18,533 --> 00:02:19,966
A él no le gustará.

10
00:02:20,066 --> 00:02:24,433
Le aseguro que este
es el Squiggler más grande que hay.

11
00:02:24,533 --> 00:02:25,633
Mis chicos han...

12
00:02:25,700 --> 00:02:28,166
Aun esperamos lo que prometiste.

13
00:02:33,666 --> 00:02:35,733
¿El Pulpo Gigante?

14
00:02:35,800 --> 00:02:39,333
Llevamos años buscándolo
y no hay rastros de él.

15
00:02:39,400 --> 00:02:40,633
¡Es un mito!

16
00:02:40,766 --> 00:02:42,600
Guardiana, por favor. No me pidas...

17
00:02:42,666 --> 00:02:47,733
Encuentra a ese pulpo
o considérate acabado.

18
00:03:03,333 --> 00:03:04,533
¡Muy bien!

19
00:03:04,600 --> 00:03:06,266
¿Quién quiere otra ronda?

20
00:03:07,966 --> 00:03:10,200
Creo que estoy quebrado.

21
00:03:11,466 --> 00:03:12,766
¿Qué hay de ti, Huevo?

22
00:03:17,300 --> 00:03:21,966
En perspectiva, pedirle un préstamo
a Chihoohoo no fue la mejor idea.

23
00:03:24,100 --> 00:03:25,733
¿Cuánto le debemos ahora?

24
00:03:26,400 --> 00:03:27,466
¡Idiota!

25
00:03:27,566 --> 00:03:29,000
¿Quieres ganar dinero?

26
00:03:29,433 --> 00:03:33,300
Hay una gran recompensa
para el que halle el Pulpo Gigante.

27
00:03:37,500 --> 00:03:40,133
¿Ves? Te dije que todo saldría bien.

28
00:03:41,033 --> 00:03:42,533
Entonces, muchachos,

29
00:03:42,600 --> 00:03:46,300
¿qué dicen si jugamos otra ronda?

30
00:05:42,366 --> 00:05:44,566
¡Buen día! ¡Pasen adelante!

31
00:05:46,666 --> 00:05:49,266
¡De acuerdo, ya me levanté!

32
00:05:51,066 --> 00:05:52,833
Miren lo que construí anoche.

33
00:05:58,700 --> 00:06:02,566
Experimenté con el rango espectral
del vidrio marino

34
00:06:02,633 --> 00:06:04,600
para probar su nivel de refracción.

35
00:06:08,966 --> 00:06:11,866
Quería usar lo que sobró
del vidrio para algo

36
00:06:12,333 --> 00:06:14,333
ya que no funcionó con el reflector.

37
00:06:15,233 --> 00:06:19,533
Si tuviera el cristal correcto
podría intensificarlo diez veces.

38
00:06:19,633 --> 00:06:22,100
Podría ayudar a toda la Península.

39
00:06:24,466 --> 00:06:26,933
Mientras tanto, ¿quieren ver?

40
00:06:29,733 --> 00:06:31,333
¿Me prestan algo de tu luz?

41
00:06:32,833 --> 00:06:33,933
¡Genial!

42
00:06:34,000 --> 00:06:35,266
Tú, aquí.

43
00:06:35,333 --> 00:06:38,133
Así. Bien, y...

44
00:06:39,166 --> 00:06:40,433
¡Aquí vamos!

45
00:06:57,833 --> 00:06:59,333
¿Arkie?

46
00:06:59,400 --> 00:07:00,733
¡Hora de despertar!

47
00:07:00,800 --> 00:07:01,900
¡Ya voy, papá!

48
00:07:06,066 --> 00:07:07,200
¡Vamos!

49
00:07:10,200 --> 00:07:11,900
¡Simplemente hay que hacerlo!

50
00:07:26,733 --> 00:07:27,733
¡No!

51
00:07:35,366 --> 00:07:37,066
Debo mejorar ese aterrizaje.

52
00:07:54,800 --> 00:07:56,033
Papá estuvo ocupado.

53
00:08:24,466 --> 00:08:27,133
- ¡Buenos días, Arkie!
- ¡Buenos días, papá!

54
00:08:28,300 --> 00:08:31,300
¡Vamos! Hora de practicar.

55
00:08:33,033 --> 00:08:34,466
Grandioso.

56
00:08:35,400 --> 00:08:38,766
Sé que es difícil,
pero debes seguir intentando.

57
00:08:39,233 --> 00:08:41,833
Sabes, papá, repetir la misma tarea

58
00:08:41,900 --> 00:08:45,166
y esperar distintos resultados
no es un buen plan de vida.

59
00:08:45,900 --> 00:08:47,833
No me digas eso, sabelotodo.

60
00:08:48,100 --> 00:08:50,533
Pronto revivirás plantas.

61
00:08:50,633 --> 00:08:53,333
Eso dices una y otra vez...

62
00:08:53,400 --> 00:08:55,900
Sí. No te rindas, niña.

63
00:08:56,633 --> 00:08:57,800
Por mí.

64
00:09:20,033 --> 00:09:21,333
Lo siento, papá.

65
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
No puedo hacerlo.

66
00:09:23,466 --> 00:09:26,233
Arkie, solo debemos seguir intentando.

67
00:09:40,366 --> 00:09:41,600
Ese rayo.

68
00:09:41,666 --> 00:09:45,233
Ese rayo destruye
toda la vida de la Península.

69
00:09:46,466 --> 00:09:50,600
Si no se detienen pronto,
este planeta no durará mucho más.

70
00:09:50,666 --> 00:09:54,033
Pero ¿quién crearía algo que hace eso?

71
00:09:54,466 --> 00:09:56,366
Quizás no saben lo que hacen.

72
00:09:56,833 --> 00:10:00,066
- Si fuéramos y les dijéramos...
- No podemos ir allí, Arkie.

73
00:10:00,533 --> 00:10:03,433
Las criaturas de la ciudad
usan máquinas para secar al sol.

74
00:10:03,800 --> 00:10:06,366
- Son peligrosas y egoístas.
- Pero...

75
00:10:06,666 --> 00:10:10,466
Son diferentes.
No ven al mundo como nosotros.

76
00:10:11,433 --> 00:10:13,366
Aquí estaremos a salvo.

77
00:10:14,266 --> 00:10:15,333
Confía en mí.

78
00:10:23,133 --> 00:10:24,433
¿Qué digo siempre?

79
00:10:24,933 --> 00:10:27,133
Siempre puedes hacer algo..

80
00:10:27,200 --> 00:10:30,066
- Para que el mundo sea mejor.
- Para que el mundo sea mejor.

81
00:10:30,133 --> 00:10:31,266
¡Exacto!

82
00:10:31,333 --> 00:10:32,700
Entonces, vamos, niña.

83
00:10:32,766 --> 00:10:34,666
Ayudemos a estas plantas.

84
00:10:49,233 --> 00:10:51,133
¡Buenos días a todas!

85
00:10:54,233 --> 00:10:57,066
Muy bien, vamos a cargarlas a todas.

86
00:10:59,900 --> 00:11:01,933
- Arkie, ¿podrías..?
- ¡Ya mismo lo hago!

87
00:11:12,066 --> 00:11:13,666
¿Papá?

88
00:11:13,733 --> 00:11:17,433
¿Nunca piensas que todas
las máquinas no son malas?

89
00:11:17,700 --> 00:11:21,366
Apuesto que podrían ayudarnos
a intensificar los rayos del sol.

90
00:11:21,433 --> 00:11:24,500
Arkie, ya sabes lo que pienso.

91
00:11:24,766 --> 00:11:26,600
Las máquinas son peligrosas.

92
00:11:26,666 --> 00:11:29,433
¿Pero los espejos
no son un tipo de máquina?

93
00:11:29,500 --> 00:11:31,600
Y ayudan a las plantas.

94
00:11:32,200 --> 00:11:35,033
Pues, no, los espejos
no toman nada del sol.

95
00:11:35,100 --> 00:11:37,200
Solo amplifican lo que ya existe.

96
00:11:38,000 --> 00:11:41,666
Y funcionan con la fuerza
de nuestros propios músculos,

97
00:11:41,733 --> 00:11:44,466
no con dispositivos artificiales
y aparatos.

98
00:11:44,566 --> 00:11:47,266
- Pero, de veras, creo...
- No es lo mismo.

99
00:11:48,266 --> 00:11:51,533
Además somos pulpos.

100
00:11:51,900 --> 00:11:55,233
Somos más impresionantes
que cualquier tecnología.

101
00:11:56,600 --> 00:11:58,166
O al menos tú lo eres.

102
00:12:08,933 --> 00:12:09,966
¿Sabes qué?

103
00:12:10,033 --> 00:12:13,200
Creo que ya es hora
de darte más responsabilidad.

104
00:12:13,833 --> 00:12:15,500
Espera. ¿Qué?

105
00:12:16,833 --> 00:12:18,333
¿Seguro crees que estoy lista?

106
00:12:19,000 --> 00:12:22,433
- Podríamos practicar más...
- No podemos, Arkie.

107
00:12:23,100 --> 00:12:24,600
¿Qué es lo que siempre dices?

108
00:12:25,166 --> 00:12:28,766
Haz lo que tengas que hacer.

109
00:12:29,366 --> 00:12:31,833
Sí. Algo así.

110
00:12:42,233 --> 00:12:44,366
No te preocupes. Lo harás bien.

111
00:12:48,733 --> 00:12:50,100
Recuerda lo que aprendimos.

112
00:12:50,433 --> 00:12:55,366
Sostenlo fuerte, concéntrate
y gira el timón lentamente.

113
00:12:57,366 --> 00:12:58,666
Tú puedes, niña.

114
00:13:07,900 --> 00:13:10,166
Eso es. Mantenlo firme.

115
00:13:12,600 --> 00:13:14,300
¡Y aquí vamos!

116
00:13:29,733 --> 00:13:32,566
Bien, pequeñas, sigan en la fila.

117
00:13:32,633 --> 00:13:34,100
Cuando estén cargadas,

118
00:13:34,166 --> 00:13:37,233
vayan a darle algo de sol a las plantas.

119
00:13:48,000 --> 00:13:49,266
Muy bien, Arkie.

120
00:13:49,333 --> 00:13:50,633
Necesitamos más luz.

121
00:13:50,700 --> 00:13:53,933
Eleva ese espejo lentamente.

122
00:13:57,633 --> 00:14:00,500
¡No puedo sostenerlo!

123
00:14:02,100 --> 00:14:03,366
¿Estás bien?

124
00:14:03,466 --> 00:14:05,166
Dime si necesitas ayuda.

125
00:14:07,966 --> 00:14:09,400
¡Mi tentáculo!

126
00:14:09,466 --> 00:14:10,800
¡Se resbala!

127
00:14:32,066 --> 00:14:34,133
Arkie, ¿a dónde vas?

128
00:14:35,200 --> 00:14:37,466
Donde no pueda arruinar nada más.

129
00:15:09,533 --> 00:15:10,700
Hola, Steve.

130
00:15:11,300 --> 00:15:12,400
Estoy bien.

131
00:15:13,000 --> 00:15:16,700
Solo quisiera convencer a papá
de que las máquinas no son malas.

132
00:15:17,166 --> 00:15:18,833
Y mostrarle qué puedo hacer.

133
00:15:41,533 --> 00:15:42,566
Esto...

134
00:15:42,666 --> 00:15:46,166
Es justo lo que necesito
para terminar el reflector.

135
00:15:47,700 --> 00:15:49,800
Vamos, Steve, manos a la obra.

136
00:16:05,700 --> 00:16:08,300
¡Búscame una figura mítica
que no existe!

137
00:16:08,900 --> 00:16:10,700
¿Quién se cree que es la Guardiana?

138
00:16:10,766 --> 00:16:13,133
Ya buscamos diez veces en este planeta.

139
00:16:13,633 --> 00:16:15,933
¡No existe!

140
00:16:20,266 --> 00:16:23,600
Es más fácil encontrar neuronas
en el cerebro de Bandolero.

141
00:16:26,733 --> 00:16:28,233
Yo tengo neuronas...

142
00:16:28,600 --> 00:16:29,633
¿Hola?

143
00:16:29,700 --> 00:16:32,433
Conejogurú y Huevo
reportándose al deber.

144
00:16:34,366 --> 00:16:38,266
- ¿Hola? ¿Chihoohoo?
- No esos dos otra vez.

145
00:16:38,333 --> 00:16:40,166
Sí. Sigue trabajando como hasta ahora.

146
00:16:41,933 --> 00:16:45,233
Jefe, ¿por qué permites
que venga el conejo?

147
00:16:45,566 --> 00:16:48,533
Porque cuando resulte
que el pulpo no existe,

148
00:16:48,766 --> 00:16:50,866
podremos culpar a esos dos idiotas.

149
00:16:50,933 --> 00:16:53,733
Muy bien, hagamos una búsqueda más
y nos vamos de este basural.

150
00:16:55,233 --> 00:16:57,133
¡Hola, Chihoohoo!

151
00:16:58,300 --> 00:16:59,500
Debe estar ocupado.

152
00:17:01,933 --> 00:17:04,000
Disfrútalo, Huevo.

153
00:17:04,333 --> 00:17:07,166
¡Emoción, aventura, andanzas!

154
00:17:07,266 --> 00:17:10,966
Vamos por el cielo azul
hacia tierras lejanas

155
00:17:11,033 --> 00:17:13,933
en busca de una criatura
extraña y salvaje.

156
00:17:14,033 --> 00:17:17,200
Y la promesa de mucho dinero
en nuestras manos.

157
00:17:18,133 --> 00:17:20,833
Será un gran cambio
para nosotros, amiga.

158
00:17:21,166 --> 00:17:22,633
Lo presiento.

159
00:17:53,533 --> 00:17:55,333
¿Dos veces en una noche?

160
00:17:55,666 --> 00:17:58,333
Maybee, ¿qué estás tramando?

161
00:18:05,733 --> 00:18:07,366
Arkie, ¿estás allí?

162
00:18:07,866 --> 00:18:08,900
¡Arkie!

163
00:18:10,066 --> 00:18:11,700
¿Dónde estás, Arkie?

164
00:18:13,666 --> 00:18:14,733
¡Arkie!

165
00:18:20,100 --> 00:18:21,233
¡Arkie!

166
00:18:25,900 --> 00:18:27,133
¿Papá?

167
00:18:34,533 --> 00:18:39,300
Bien, si este bebé funciona,
hará cambiar de idea a papá.

168
00:18:39,833 --> 00:18:41,266
Por aquí, por favor.

169
00:18:41,366 --> 00:18:43,866
¡Una recarga en camino!

170
00:18:49,966 --> 00:18:52,533
Simplemente hay que hacerlo.

171
00:19:00,333 --> 00:19:01,733
Vamos.

172
00:19:06,233 --> 00:19:07,500
Por favor, funciona.

173
00:19:10,166 --> 00:19:11,166
¡Sí!

174
00:19:17,766 --> 00:19:19,000
¡Aquí vamos!

175
00:19:21,466 --> 00:19:22,866
¡Ya casi!

176
00:19:33,500 --> 00:19:34,966
¡Vamos, ábrete!

177
00:19:37,333 --> 00:19:38,333
¡Steve!

178
00:19:46,033 --> 00:19:47,600
Arkie, ¿estás ahí dentro?

179
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
¡Arkie!

180
00:19:57,733 --> 00:20:00,466
¡La luz! ¡Quema!

181
00:20:01,800 --> 00:20:04,066
- ¡Gira a la derecha!
- ¿Cuál es la derecha?

182
00:20:07,733 --> 00:20:09,433
Huevo, ¡haz que se detenga!

183
00:20:14,766 --> 00:20:15,900
¡Zanahoria!

184
00:20:17,466 --> 00:20:18,733
Colisión inminente.

185
00:20:18,800 --> 00:20:20,233
Frene.

186
00:20:20,600 --> 00:20:21,766
No te preocupes, Huevo.

187
00:20:22,100 --> 00:20:23,433
Yo me ocupo.

188
00:20:27,800 --> 00:20:30,400
¡Y aquí vamos!

189
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Colisión inminente.

190
00:20:35,733 --> 00:20:36,733
Frene.

191
00:20:43,733 --> 00:20:45,033
¡Sí!

192
00:20:51,966 --> 00:20:53,033
¿Huevo?

193
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
¿Steve?

194
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
¡No puedo apagarlo!

195
00:21:39,266 --> 00:21:40,266
¡Steve!

196
00:21:43,866 --> 00:21:45,100
¡Steve!

197
00:22:08,100 --> 00:22:09,966
¿Qué era esa luz?

198
00:22:10,833 --> 00:22:12,333
Llévanos de vuelta, Rey Rebelde.

199
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
Quiero ver qué hay allí.

200
00:22:23,133 --> 00:22:24,133
Espera.

201
00:22:25,233 --> 00:22:27,466
¿Eso es... un pulpo?

202
00:22:28,766 --> 00:22:31,366
Ese Squiggler es enorme.

203
00:22:32,233 --> 00:22:33,400
¡Es un pulpo!

204
00:22:37,733 --> 00:22:39,566
¡Encontramos uno, chicos!

205
00:22:53,966 --> 00:22:55,666
¿Qué esperas?

206
00:22:55,733 --> 00:22:56,833
¡Vayan a buscarlo!

207
00:23:18,700 --> 00:23:20,266
¡Te tengo!

208
00:23:36,800 --> 00:23:38,133
¡Eso es!

209
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
¡Voy a atrapar a ese bandido!

210
00:23:42,766 --> 00:23:45,433
La recompensa
es por un pulpo vivo, idiota.

211
00:23:45,500 --> 00:23:47,966
Si la criatura muere, todos morimos.

212
00:23:48,033 --> 00:23:50,233
- Detenlo, Rey Rebelde.
- Ya me ocupo, jefe.

213
00:23:52,500 --> 00:23:55,400
¡Ven aquí, pequeño calamar!

214
00:23:57,400 --> 00:23:58,733
¿Qué?

215
00:24:07,166 --> 00:24:08,333
¡No!

216
00:24:14,200 --> 00:24:17,233
Parece que me conseguí
una criatura mítica.

217
00:24:17,300 --> 00:24:19,233
¡Victoria!

218
00:24:19,300 --> 00:24:20,400
¡Sí!

219
00:24:40,533 --> 00:24:41,700
¿Qué diablos?

220
00:24:43,700 --> 00:24:46,600
¿Alguna vez viste algo como ellos?

221
00:24:47,900 --> 00:24:49,366
¡Ese es muy bonito!

222
00:24:52,466 --> 00:24:53,533
¿Puedo saludar?

223
00:24:53,966 --> 00:24:57,066
No, son extraños.
Debería decirle a papá.

224
00:24:58,333 --> 00:25:01,933
Pero no lucen peligrosos.

225
00:25:03,900 --> 00:25:06,900
Y claramente no tienen idea
de lo que están haciendo.

226
00:25:07,366 --> 00:25:10,400
¡Esto no funciona!

227
00:25:12,600 --> 00:25:16,133
De hecho, lucen desesperados.

228
00:25:16,200 --> 00:25:18,900
¿Sabes lo que requiere esta situación?

229
00:25:19,166 --> 00:25:22,466
Mi confiable Libro de Proverbios.

230
00:25:25,500 --> 00:25:28,266
- Este es bueno.
- Sí. Lo haré.

231
00:25:28,966 --> 00:25:31,433
"Acepta las sorpresas
como un pescado caliente.

232
00:25:31,833 --> 00:25:32,900
Con pinzas".

233
00:25:32,966 --> 00:25:34,233
Bien, aquí voy.

234
00:25:34,300 --> 00:25:36,066
Amo las sorpresas.

235
00:25:36,133 --> 00:25:37,533
¡Hola!

236
00:25:42,833 --> 00:25:46,133
Lo siento. No quise asustarte.

237
00:25:46,566 --> 00:25:47,633
¿Asustarme?

238
00:25:47,700 --> 00:25:50,066
No. Estamos bien.

239
00:25:50,433 --> 00:25:51,700
¿Seguro?

240
00:25:51,766 --> 00:25:54,366
Totalmente. Sin dudas. No hay problema.

241
00:25:55,233 --> 00:25:56,933
Conejogurú, a tu servicio.

242
00:25:57,366 --> 00:25:59,633
Filósofo, conejo renacentista,

243
00:25:59,700 --> 00:26:02,600
y exploro un poco
para llegar a fin de mes.

244
00:26:03,700 --> 00:26:05,600
Esta es mi compañera de viaje,

245
00:26:05,666 --> 00:26:08,833
copilota y, en general,
un buen huevo, Huevo.

246
00:26:11,200 --> 00:26:13,533
No está muy bien en este momento.

247
00:26:13,933 --> 00:26:16,566
Normalmente "se parte" de divertida.

248
00:26:17,033 --> 00:26:18,033
¿Lo entiendes?

249
00:26:20,266 --> 00:26:21,466
Sí, lo merecía.

250
00:26:22,466 --> 00:26:25,566
Una vez que regresemos a la ciudad,
volverá a ser como antes.

251
00:26:26,066 --> 00:26:27,533
¿La ciudad?

252
00:26:27,900 --> 00:26:29,966
¿Vinieron desde allá en esto?

253
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
Sí.

254
00:26:31,566 --> 00:26:35,066
Este confiable corcel de metal
nunca nos falló.

255
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
Bueno... hasta ahora.

256
00:26:44,033 --> 00:26:45,733
No me presenté.

257
00:26:46,400 --> 00:26:47,566
Soy Arkie.

258
00:26:49,766 --> 00:26:52,533
¿Eso es un tentáculo?

259
00:26:53,000 --> 00:26:55,866
Sí, pero no funciona muy bien.

260
00:26:56,200 --> 00:26:57,633
No es como los de mi papá.

261
00:26:57,700 --> 00:26:59,266
Es un pulpo de verdad.

262
00:26:59,366 --> 00:27:01,933
¿Tu papá es un pulpo?

263
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Sí.

264
00:27:03,066 --> 00:27:05,000
Ojalá estuviera aquí para ver esto.

265
00:27:05,100 --> 00:27:08,200
Hasta él debería admitir
que esto es grandioso.

266
00:27:08,266 --> 00:27:11,166
O sea, ¡mira estos repuestos!

267
00:27:11,766 --> 00:27:13,166
¿Y qué es esto?

268
00:27:16,200 --> 00:27:21,633
Huevo y yo estamos
en unas vacaciones de exploradores.

269
00:27:21,700 --> 00:27:24,133
Y nunca conocimos a un pulpo de verdad.

270
00:27:25,200 --> 00:27:28,133
Nos encantaría saludarlo
antes de irnos a casa.

271
00:27:29,033 --> 00:27:30,366
¿Van a volver a la ciudad?

272
00:27:30,766 --> 00:27:31,766
¿Hoy?

273
00:27:47,166 --> 00:27:48,933
¿Qué fue eso?

274
00:27:49,666 --> 00:27:51,166
¡Debo volver a casa!

275
00:27:54,333 --> 00:27:56,166
¡Chihoohoo se fue sin nosotros!

276
00:27:57,200 --> 00:27:58,566
Eso debe significar...

277
00:28:11,566 --> 00:28:12,933
¿Qué es todo esto?

278
00:28:16,933 --> 00:28:18,166
No.

279
00:28:32,433 --> 00:28:33,433
¡Papá!

280
00:28:39,166 --> 00:28:40,166
¡Papá!

281
00:28:43,200 --> 00:28:44,266
¡Papá!

282
00:29:09,400 --> 00:29:11,333
Todo esto es mi culpa.

283
00:29:12,366 --> 00:29:14,633
Si no hubiese construido eso...

284
00:29:15,400 --> 00:29:18,900
Lo siento, niña.
Parece que alguien se lo llevó.

285
00:29:19,233 --> 00:29:20,666
¿Quién haría eso?

286
00:29:20,733 --> 00:29:24,666
No estoy seguro,
pero parecía de la ciudad.

287
00:29:24,733 --> 00:29:26,366
Deben estar llevándolo allí.

288
00:29:26,933 --> 00:29:28,033
¿Verdad, Huevo?

289
00:29:41,433 --> 00:29:42,933
Tú vas allí, ¿verdad?

290
00:29:55,966 --> 00:29:57,000
¿Ves, Huevo?

291
00:29:57,566 --> 00:29:59,833
Todo siempre sale bien.

292
00:30:00,300 --> 00:30:02,400
Tal vez no tengamos al pulpo,

293
00:30:02,466 --> 00:30:05,733
pero tenemos la segunda mejor opción.

294
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
Un tentáculo que cambiar
por una recompensa.

295
00:30:09,900 --> 00:30:11,233
Lo sé.

296
00:30:11,566 --> 00:30:14,500
Pero con nuestra deuda y tu golpe,

297
00:30:14,566 --> 00:30:16,666
debemos volver con algo.

298
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
Parece serio.

299
00:30:20,000 --> 00:30:21,166
¿Vienes?

300
00:30:21,400 --> 00:30:22,533
¡Ya voy!

301
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
¿Seguros que saben el camino?

302
00:30:39,133 --> 00:30:40,500
¡Claro que sí!

303
00:30:40,566 --> 00:30:43,366
Huevo y yo tenemos
excelente instinto de navegación.

304
00:30:43,733 --> 00:30:49,133
Podríamos encontrar una piedra
en un mar de piedras parecidas.

305
00:30:58,166 --> 00:31:02,066
Sabes, nunca me fui
de la Península antes.

306
00:31:03,800 --> 00:31:05,233
¿En qué estaba pensando?

307
00:31:05,533 --> 00:31:07,300
¿Cómo voy a encontrar a papá?

308
00:31:08,600 --> 00:31:10,933
Bueno, no lo estás haciendo sola.

309
00:31:11,433 --> 00:31:14,633
Huevo y yo te ayudaremos
un 100% en todo.

310
00:31:19,566 --> 00:31:20,866
Adiós a los tres.

311
00:31:21,300 --> 00:31:23,533
Vigilen las plantas mientras no estoy.

312
00:31:25,133 --> 00:31:26,966
Bien, hagamos esto.

313
00:31:39,300 --> 00:31:43,366
Buen día, queridos ciudadanos
de la Ciudad de la Luz.

314
00:31:43,433 --> 00:31:47,000
Recuerden, cada día es otra oportunidad

315
00:31:47,066 --> 00:31:49,900
para ser una mejor versión de ti mismo.

316
00:31:50,566 --> 00:31:53,466
De eliminar los defectos
que no te dejan avanzar.

317
00:31:54,500 --> 00:31:57,600
Puedo volverlos magníficos.

318
00:32:20,533 --> 00:32:21,766
¿Encontraste uno?

319
00:32:23,666 --> 00:32:24,833
Déjame verlo.

320
00:32:28,566 --> 00:32:29,566
Tendrá que servir.

321
00:32:30,066 --> 00:32:31,400
Ponlo en la máquina.

322
00:32:43,166 --> 00:32:47,166
Iniciando test de ADN número 3851.

323
00:32:49,333 --> 00:32:50,800
Cristal activado.

324
00:32:51,133 --> 00:32:53,666
Iniciando extracción de energía solar.

325
00:32:55,166 --> 00:32:57,766
Generando secuencia de genoma humano.

326
00:33:15,900 --> 00:33:18,366
Iniciando reconstrucción de ADN.

327
00:33:39,033 --> 00:33:41,366
Reconstrucción de forma de vida falló.

328
00:33:42,233 --> 00:33:44,700
Este Squiggler nunca será
lo suficientemente fuerte.

329
00:33:45,100 --> 00:33:47,500
Necesito ese pulpo.

330
00:33:47,600 --> 00:33:50,766
Envíe a Chihoohoo
en otra búsqueda total del planeta.

331
00:33:50,833 --> 00:33:54,866
Se le dejó en claro qué perderá
si regresa con las manos vacías.

332
00:33:55,533 --> 00:33:57,733
Es imperativo que lo encontremos.

333
00:33:58,033 --> 00:33:59,266
¿Entiendes?

334
00:34:02,066 --> 00:34:04,500
Es lo único
que puede traerla de regreso.

335
00:34:10,500 --> 00:34:14,600
¿Quién tiene dos pulgares
y encontró lo que buscas?

336
00:34:16,233 --> 00:34:17,633
¡Este muchacho!

337
00:34:18,466 --> 00:34:19,466
¡Yo!

338
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
¡Guardiana!

339
00:34:40,000 --> 00:34:42,033
Me alegro de verla otra vez.

340
00:34:42,300 --> 00:34:43,966
Me gusta cómo decoraron.

341
00:34:44,033 --> 00:34:46,500
Es muy de "jefe supremo chic".

342
00:34:47,400 --> 00:34:50,100
Muéstrame al pulpo.

343
00:35:13,700 --> 00:35:14,966
¡Realmente es él!

344
00:35:16,500 --> 00:35:21,333
¿Creo que existía el asunto
de una recompensa cuantiosa?

345
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Dalo por hecho.

346
00:35:26,200 --> 00:35:27,400
Gracias, Guardiana.

347
00:35:28,000 --> 00:35:30,366
Siempre es un placer
hacer negocios contigo.

348
00:35:49,766 --> 00:35:51,066
Sabes, niña.

349
00:35:51,433 --> 00:35:55,933
Tengo algo perfecto
para pasar el tiempo en viajes largos.

350
00:35:57,866 --> 00:36:02,066
Nunca te perderás si tus zapatos
están hechos de migas.

351
00:36:03,733 --> 00:36:04,733
Zapatos.

352
00:36:12,866 --> 00:36:14,100
¡Espérenme!

353
00:36:18,233 --> 00:36:21,300
¡Intrusos!

354
00:36:23,433 --> 00:36:25,533
¿Oyeron eso?

355
00:36:30,266 --> 00:36:33,733
¡Inmundos intrusos!

356
00:36:54,400 --> 00:36:55,433
¡Déjame bajar!

357
00:36:58,700 --> 00:36:59,933
¡Conejogurú!

358
00:37:00,500 --> 00:37:01,666
¡Huevo!

359
00:37:46,166 --> 00:37:47,166
¿Arkie?

360
00:37:49,133 --> 00:37:50,133
¿Papá?

361
00:37:56,633 --> 00:37:59,166
¡Espera, ya voy!

362
00:38:12,500 --> 00:38:13,533
¡Arkie!

363
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
Arkie,

364
00:38:46,133 --> 00:38:47,466
déjame ayudarte.

365
00:39:29,000 --> 00:39:30,333
¿Qué acaba de suceder?

366
00:39:30,733 --> 00:39:33,966
¡Llegando!

367
00:39:36,433 --> 00:39:37,833
No te preocupes, niña.

368
00:39:37,900 --> 00:39:41,100
Tengo todo bajo control.

369
00:39:48,200 --> 00:39:52,800
¿Cómo te atreves a invadir
nuestras tierras sagradas?

370
00:39:52,866 --> 00:39:57,900
Tu castigo será alimentar
al Árbol de la Sabiduría.

371
00:39:58,233 --> 00:39:59,500
Eso no es tan grave.

372
00:40:00,166 --> 00:40:02,066
¡Con sus almas!

373
00:40:03,466 --> 00:40:06,133
¡Basta! No los lastimes.

374
00:40:09,700 --> 00:40:11,133
¿Por qué no debería hacerlo?

375
00:40:11,466 --> 00:40:15,900
¡Las criaturas como tú se roban
nuestro sol y matan a mi árbol!

376
00:40:15,966 --> 00:40:17,100
¡Espera, no!

377
00:40:17,166 --> 00:40:18,900
¡Intentó comerme!

378
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
¿Qué?

379
00:40:27,433 --> 00:40:29,400
Espera.

380
00:40:29,466 --> 00:40:32,400
Me estás diciendo
que le diste una visión.

381
00:40:34,200 --> 00:40:35,333
¿De veras?

382
00:40:35,400 --> 00:40:36,866
¡Eres increíble!

383
00:40:36,933 --> 00:40:39,866
Si es mal momento, podemos...

384
00:40:41,266 --> 00:40:43,666
O nos quedamos aquí.
También podemos hacer eso.

385
00:40:44,400 --> 00:40:48,900
El Todopoderoso Árbol de la Sabiduría
dice que tienes la capacidad

386
00:40:48,966 --> 00:40:51,000
de realizar una gran destrucción.

387
00:40:51,533 --> 00:40:53,566
¿Te refieres a lo que sucedió
en la Península?

388
00:40:53,633 --> 00:40:56,033
¡No, estaba intentando ayudar!

389
00:40:56,300 --> 00:40:57,633
No quise hacerlo.

390
00:40:58,533 --> 00:41:00,833
Espera,
¿qué es el Árbol de la Sabiduría?

391
00:41:02,266 --> 00:41:03,366
¿Oíste eso?

392
00:41:03,433 --> 00:41:05,466
Ni siquiera sabe quién eres.

393
00:41:06,266 --> 00:41:10,033
El Árbol está conectado
a todas las cosas

394
00:41:10,100 --> 00:41:14,066
y puede ver todas las cosas.

395
00:41:14,166 --> 00:41:17,333
Sabe todo lo que ha pasado

396
00:41:17,400 --> 00:41:21,066
y todo lo que podría pasar.

397
00:41:21,733 --> 00:41:24,566
¡Y yo me preguntó
por qué se ha vuelto tan arrogante!

398
00:41:25,033 --> 00:41:29,233
¿Entonces lo que vi era real?

399
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
¡No!

400
00:41:30,600 --> 00:41:32,333
Bueno, no literalmente.

401
00:41:32,833 --> 00:41:36,733
Solo te muestra un momento
importante en tu futuro.

402
00:41:36,800 --> 00:41:39,333
Una versión de tu camino.

403
00:41:39,400 --> 00:41:41,733
Depende de ti lo que hagas con ella.

404
00:41:42,400 --> 00:41:45,033
De acuerdo, pero, ¿qué significa?

405
00:41:45,600 --> 00:41:46,900
¡Pues no lo sé!

406
00:41:46,966 --> 00:41:49,366
Se pone muy críptico
cuando está cansado.

407
00:41:49,666 --> 00:41:50,966
¡Pero nada de eso importa!

408
00:41:51,433 --> 00:41:54,800
Nunca escaparán del bosque.

409
00:41:54,866 --> 00:41:58,700
Las criaturas de aquí
están muy enojadas y...

410
00:42:00,633 --> 00:42:04,266
Bueno, ciertamente
te estás preocupando mucho por esta.

411
00:42:05,866 --> 00:42:07,433
¡De acuerdo!

412
00:42:08,500 --> 00:42:11,333
Se les dará un transporte seguro

413
00:42:11,400 --> 00:42:14,933
con la Gran Tempestad de Hojas.

414
00:42:15,300 --> 00:42:18,966
Lo cual parece que otorgamos
a cualquier persona ahora.

415
00:42:19,300 --> 00:42:20,566
Doble vara.

416
00:42:31,566 --> 00:42:35,866
El bosque te advierte
que elijas tu camino sabiamente.

417
00:42:36,266 --> 00:42:38,366
Muy sabiamente.

418
00:42:49,133 --> 00:42:51,266
Espero que tengas razón con esta.

419
00:43:07,800 --> 00:43:10,200
Hola nuevamente, Blister.

420
00:43:11,700 --> 00:43:13,100
Maybee.

421
00:43:14,333 --> 00:43:16,500
Doce años es mucho tiempo
para esconderse.

422
00:43:16,966 --> 00:43:21,133
Espero que no hayas perdido
tus habilidades en la vejez.

423
00:43:25,833 --> 00:43:27,800
Guardiana, tráeme a un ciudadano.

424
00:43:28,066 --> 00:43:29,366
Cualquier ciudadano sirve.

425
00:43:29,433 --> 00:43:32,333
Quiero asegurarme de que el proceso
de transformación sea perfecto

426
00:43:32,400 --> 00:43:34,533
antes de realizar el experimento final.

427
00:43:36,733 --> 00:43:39,166
Así finalmente puedo recuperarla.

428
00:43:59,800 --> 00:44:02,300
¿Estás bien?

429
00:44:02,900 --> 00:44:05,266
¿No muy traumado
luego de lo que recién sucedió?

430
00:44:08,766 --> 00:44:10,200
¿Está bien?

431
00:44:10,266 --> 00:44:11,633
Sí, por supuesto.

432
00:44:11,700 --> 00:44:14,766
Tan solo no está acostumbrada
a volar sin cinturón de seguridad.

433
00:44:16,233 --> 00:44:17,600
¿Son amigos desde hace mucho?

434
00:44:17,966 --> 00:44:19,866
Desde siempre, por suerte.

435
00:44:20,266 --> 00:44:23,566
Tiene el hábito de sacar lo mejor de mí.

436
00:44:24,166 --> 00:44:27,766
Y ciertamente creo que su vida
es más interesante conmigo.

437
00:44:29,200 --> 00:44:30,200
No te preocupes.

438
00:44:30,666 --> 00:44:33,033
Encontraremos a mi papá
y curaremos a Huevo.

439
00:44:54,066 --> 00:44:56,366
- ¿Eso es...?
- ¡Claro que sí, niña!

440
00:44:56,433 --> 00:44:58,633
¡La Ciudad de la Luz!

441
00:45:04,800 --> 00:45:06,200
¡Gracias!

442
00:45:06,266 --> 00:45:08,100
¡Agradecemos el viaje!

443
00:45:15,633 --> 00:45:18,433
¿Cómo vamos a entrar?

444
00:45:20,166 --> 00:45:21,466
¡Maldita válvula!

445
00:45:24,366 --> 00:45:25,533
Déjame intentarlo.

446
00:45:27,100 --> 00:45:29,100
Déjame ver.

447
00:45:43,666 --> 00:45:45,200
¡Buen trabajo, niña!

448
00:45:46,000 --> 00:45:48,866
- Solo viajamos en primera clase.
- ¿Qué?

449
00:45:48,933 --> 00:45:51,966
¡Todos fuera de mi camino!

450
00:45:52,266 --> 00:45:56,133
¡Simplemente hay que hacerlo!

451
00:46:07,666 --> 00:46:09,666
¡Bienvenida a la ciudad, niña!

452
00:46:09,900 --> 00:46:12,833
Donde nada es imposible.

453
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Huele a basura.

454
00:46:19,233 --> 00:46:20,400
Eso no es basura.

455
00:46:20,766 --> 00:46:23,600
Es el aroma de la oportunidad.

456
00:46:23,666 --> 00:46:25,866
Es el je ne sais quoi de la ciudad.

457
00:46:25,933 --> 00:46:26,933
El...

458
00:46:28,500 --> 00:46:30,400
No, en realidad, eso es solo basura.

459
00:46:30,733 --> 00:46:32,666
Ese olor es basura podrida.

460
00:46:36,066 --> 00:46:38,333
¿Qué tipo de maniático tiraría esto?

461
00:46:40,500 --> 00:46:42,133
¿Qué hay allí afuera?

462
00:46:43,333 --> 00:46:46,966
¡Niña, no puedes irte sin más por allí!

463
00:46:47,033 --> 00:46:48,500
¡No es seguro!

464
00:46:48,700 --> 00:46:51,866
Necesitamos un plan.

465
00:46:52,566 --> 00:46:54,333
¿De acuerdo?

466
00:46:57,166 --> 00:46:58,166
¡Lo tengo!

467
00:46:58,233 --> 00:47:02,666
Mi útil Libro de Proverbios
tendrá todas las respuestas.

468
00:47:04,333 --> 00:47:05,400
¿A qué te refieres?

469
00:47:05,466 --> 00:47:08,566
El libro es un oráculo
todopoderoso que...

470
00:47:08,633 --> 00:47:10,500
Bueno, entonces, ¿qué quieres hacer?

471
00:47:34,133 --> 00:47:36,433
¡Qué hermoso!

472
00:47:36,866 --> 00:47:39,233
¡Hay tantas criaturas!

473
00:47:40,800 --> 00:47:42,933
Hay muchas criaturas.

474
00:47:43,400 --> 00:47:45,633
¿Cómo encontraré a papá?

475
00:47:47,966 --> 00:47:50,366
Buenas noches, mis queridos ciudadanos.

476
00:47:50,733 --> 00:47:55,466
Aquí, en mi maravillosa ciudad,
me esfuerzo por ayudarlos

477
00:47:55,566 --> 00:47:58,233
a ser la personificación
de la perfección.

478
00:47:58,300 --> 00:48:02,633
Y hoy les ofrezco
una extraordinaria oportunidad.

479
00:48:03,033 --> 00:48:04,300
¡Es él!

480
00:48:04,600 --> 00:48:09,400
Esta noche haré que alguien
alcance su potencial.

481
00:48:09,866 --> 00:48:14,400
Nuestro pobre amigo pasó su vida
sufriendo con alas que no vuelan,

482
00:48:14,466 --> 00:48:16,333
piernas que lo hacen ir más lento

483
00:48:17,366 --> 00:48:19,800
y una aleta que lo desvía.

484
00:48:20,033 --> 00:48:23,833
Pero después de esta noche,
ya no sufrirá más.

485
00:48:30,700 --> 00:48:33,166
Gracias a los nuevos recursos
a mi disposición,

486
00:48:34,066 --> 00:48:38,600
ya puedo transformarlos ustedes
en quienes siempre quisieron ser.

487
00:49:08,900 --> 00:49:14,133
No olviden, queridos amigos.
Puedo volverlos magníficos.

488
00:49:18,966 --> 00:49:21,666
- Magnífica...
- Es lo que sería...

489
00:49:21,733 --> 00:49:23,466
- Si no estuviera...
- Atrapada...

490
00:49:23,533 --> 00:49:24,566
- ¡Contigo!
- ¡Contigo!

491
00:49:24,633 --> 00:49:25,700
- ¡Vete!
- ¡Vete!

492
00:49:25,800 --> 00:49:27,533
- ¡No!
- ¡No me toques!

493
00:49:27,866 --> 00:49:30,733
Apenas tenga suficiente dinero...

494
00:49:30,833 --> 00:49:34,266
¡Le pagaré al Dr. Maybee
para que te separe de mí!

495
00:49:34,366 --> 00:49:37,033
¡No, yo te separaré de mí!

496
00:49:38,100 --> 00:49:40,400
Y más te vale no llorar...

497
00:49:40,866 --> 00:49:41,933
¡Mira!

498
00:49:43,700 --> 00:49:45,200
- ¡Un tentáculo!
- ¡Un tentáculo!

499
00:49:49,433 --> 00:49:51,066
¡Hola, niñita!

500
00:49:51,400 --> 00:49:52,700
¿Estás perdida?

501
00:49:54,000 --> 00:49:57,266
No, solo espero a mis amigos.

502
00:49:57,666 --> 00:49:58,666
¿Amigos?

503
00:49:58,733 --> 00:50:00,533
¡Nosotras podemos ser tus amigas!

504
00:50:02,366 --> 00:50:04,166
¡Y de tu tentáculo!

505
00:50:06,733 --> 00:50:09,200
¡Suelten mi tentáculo!

506
00:50:09,300 --> 00:50:13,733
¡Tentáculo!

507
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
¿Tentáculo?

508
00:50:16,233 --> 00:50:17,233
¡Arkie!

509
00:50:21,233 --> 00:50:22,866
¿Eso es un tentáculo?

510
00:50:22,933 --> 00:50:25,333
¡Ocúpate de tus asuntos! ¡Es mía!

511
00:50:25,400 --> 00:50:27,233
¡Sí, ocúpate de tus asuntos!

512
00:50:27,300 --> 00:50:29,633
¡Basta! ¡Nunca fuiste parte de esto!

513
00:50:29,700 --> 00:50:32,000
¡Estuve aquí todo el tiempo!

514
00:50:45,166 --> 00:50:46,700
- ¡Permiso!
- ¡Fuera de mi camino!

515
00:50:46,766 --> 00:50:48,300
¡Permiso! ¡Lo siento!

516
00:50:48,366 --> 00:50:49,500
¡Vuelve aquí!

517
00:50:53,100 --> 00:50:54,733
- Disculpa.
- Fuera de mi camino.

518
00:51:01,433 --> 00:51:02,733
¡Arkie!

519
00:51:02,833 --> 00:51:04,633
¡Por aquí, niña!

520
00:51:04,733 --> 00:51:06,600
Ven, niñita.

521
00:51:07,466 --> 00:51:08,666
No mordemos.

522
00:51:28,533 --> 00:51:29,533
¡Arkie!

523
00:51:36,100 --> 00:51:37,533
Gracias, Conejo.

524
00:51:55,600 --> 00:51:58,266
Huevo, no podemos seguir ocultándola.

525
00:51:58,666 --> 00:52:00,366
Necesitamos hacer esto.

526
00:52:05,133 --> 00:52:06,466
¿Qué fue eso?

527
00:52:06,800 --> 00:52:09,166
¿Por qué hablan tanto de mi tentáculo?

528
00:52:10,233 --> 00:52:12,766
Bueno, ¿quién sabe por qué
la gente hace las cosas?

529
00:52:13,966 --> 00:52:15,900
Conejogurú, ¿qué me estás ocultando?

530
00:52:18,833 --> 00:52:21,866
Lo que pasa, niña,
es que los tentáculos son...

531
00:52:23,200 --> 00:52:25,000
Son raros.

532
00:52:25,866 --> 00:52:28,366
Pagan recompensa por ellos en la ciudad.

533
00:52:28,733 --> 00:52:30,866
¿Recompensa? ¿Por qué?

534
00:52:31,266 --> 00:52:33,366
Se pagan grandes recompensas por ellos.

535
00:52:34,833 --> 00:52:37,100
Y cuando vives en un lugar como este...

536
00:52:38,333 --> 00:52:40,533
haces cosas que no te enorgullecen.

537
00:52:52,333 --> 00:52:55,800
¿Qué dijiste que buscabas
en la Península?

538
00:52:59,033 --> 00:53:01,200
Niña, la verdad es...

539
00:53:03,266 --> 00:53:04,266
¡Huevo!

540
00:53:04,866 --> 00:53:05,866
¿Huevo?

541
00:53:21,233 --> 00:53:24,366
Buscaré ayuda para Huevo,
así que quédate aquí

542
00:53:24,433 --> 00:53:25,933
y cuídala, ¿de acuerdo?

543
00:53:30,933 --> 00:53:31,966
¿Conejogurú?

544
00:53:33,033 --> 00:53:36,100
También preguntarás por mi papá,
¿verdad?

545
00:53:37,333 --> 00:53:38,333
Claro que sí.

546
00:53:38,933 --> 00:53:40,100
Claro, niña.

547
00:54:08,200 --> 00:54:10,100
¿Dónde estás, Chihoohoo?

548
00:54:10,533 --> 00:54:12,766
Otto, dame otro trago amargo.

549
00:54:13,800 --> 00:54:16,600
Muy bien, terminemos con esto.

550
00:54:17,200 --> 00:54:18,200
¡Jefe!

551
00:54:19,200 --> 00:54:21,866
Tengo otros dos Squigglers
escondidos atrás.

552
00:54:23,033 --> 00:54:26,133
Me pregunto qué hará
con todos estos Squigglers.

553
00:54:27,000 --> 00:54:30,766
Seguro les corta los tentáculos
y los lanza a un guisado.

554
00:54:32,266 --> 00:54:34,500
¡Los fríe en mantequilla!

555
00:54:34,900 --> 00:54:39,233
- ¡Con un poco de salvia!
- ¡Y unas gotas de limón!

556
00:54:43,466 --> 00:54:44,700
¿Qué estoy haciendo?

557
00:54:45,033 --> 00:54:46,533
No puedo hacerle esto a Arkie.

558
00:54:46,966 --> 00:54:48,266
Debo sacarla de la ciudad.

559
00:54:50,366 --> 00:54:53,533
¡Arkie! ¿Qué estás haciendo aquí?

560
00:54:53,633 --> 00:54:55,766
Mira, solo quiero saber
dónde está mi papá.

561
00:54:57,333 --> 00:55:01,333
Yo sé dónde encontrarlo.
Pero debes mantenerte callada.

562
00:55:01,400 --> 00:55:03,600
- ¡Vamos!
- ¿Sabes dónde está?

563
00:55:06,400 --> 00:55:08,033
¡Rápido! ¡Por aquí!

564
00:55:12,600 --> 00:55:13,600
¡Huevo!

565
00:55:23,766 --> 00:55:26,333
Come algunas verduras, Bandolero.

566
00:55:27,100 --> 00:55:29,700
Esta vez no fui yo, jefe.

567
00:55:34,433 --> 00:55:35,533
¡Tentáculo!

568
00:55:35,633 --> 00:55:37,566
Tentáculo.

569
00:55:38,566 --> 00:55:40,166
Conejogurú.

570
00:55:41,233 --> 00:55:42,966
¡Debemos sacar a Arkie de aquí!

571
00:55:43,066 --> 00:55:44,766
Conejo, ¿qué está pasando?

572
00:55:45,266 --> 00:55:46,866
¡Tráiganme a esa chica!

573
00:55:48,600 --> 00:55:49,766
¿Puedes subir?

574
00:55:53,666 --> 00:55:56,500
¡Chihoohoo, por aquí, idiota!

575
00:55:59,533 --> 00:56:00,766
¡Tentáculo!

576
00:56:02,300 --> 00:56:03,333
¡Sepárense!

577
00:56:03,400 --> 00:56:05,033
No dejen que escape la recompensa.

578
00:56:06,766 --> 00:56:08,666
Vamos por ti.

579
00:56:10,433 --> 00:56:14,800
Si alguna vez hubo un buen momento
para un consejo, sería ahora.

580
00:56:20,300 --> 00:56:22,333
Conejogurú.

581
00:56:24,166 --> 00:56:27,766
Parece que me trajiste
un regalito de la Península.

582
00:56:29,033 --> 00:56:30,500
No sé a qué e refieres.

583
00:56:34,166 --> 00:56:36,200
Conejo, no seas así.

584
00:56:36,600 --> 00:56:38,800
Dime, ¿quién es la niña?

585
00:56:42,333 --> 00:56:44,200
No está a la venta.

586
00:56:44,866 --> 00:56:46,700
Ni siquiera oíste mi oferta.

587
00:56:47,100 --> 00:56:48,700
Pero realmente no vale nada.

588
00:56:50,066 --> 00:56:52,333
Está defectuosa
y no se lava bien los dientes.

589
00:56:54,433 --> 00:56:56,600
No seas tierno, Conejogurú.

590
00:56:56,966 --> 00:56:59,166
Me debes mucho dinero.

591
00:56:59,633 --> 00:57:02,100
Y también debes evitar que tu amiguita

592
00:57:02,166 --> 00:57:05,366
siga tosiendo sulfuro
antes de que empeore.

593
00:57:06,000 --> 00:57:09,233
No querrías que empeore, ¿verdad?

594
00:57:13,033 --> 00:57:15,700
Entonces, ¿qué harás?

595
00:57:31,166 --> 00:57:32,333
Espera, Huevo.

596
00:57:38,666 --> 00:57:41,700
Conejogurú, ¿qué sucedió allí?

597
00:57:44,666 --> 00:57:45,800
¿Conejo?

598
00:57:51,533 --> 00:57:53,233
¿Estos son tus amigos?

599
00:57:53,600 --> 00:57:54,700
¿Amigos?

600
00:57:55,366 --> 00:57:56,966
Sí.

601
00:57:57,033 --> 00:57:59,300
Somos muy buenos amigos ahora.

602
00:57:59,633 --> 00:58:01,233
¿No es cierto, Conejo?

603
00:58:03,100 --> 00:58:04,533
Dame la mercancía.

604
00:58:06,000 --> 00:58:08,066
Conejogurú, ¿qué está sucediendo?

605
00:58:14,866 --> 00:58:17,100
¡Ven aquí, niñita!

606
00:58:22,866 --> 00:58:24,266
¡Suéltame!

607
00:58:24,700 --> 00:58:25,766
¡Huevo!

608
00:58:33,800 --> 00:58:35,100
¡Huevo!

609
00:58:41,333 --> 00:58:43,033
¡Chihoohoo, espera!

610
00:58:43,100 --> 00:58:44,266
¿Y la recompensa?

611
00:58:45,333 --> 00:58:48,833
Creo que ella vale lo que me debes.

612
00:58:49,300 --> 00:58:50,733
¡No, no puedes!

613
00:58:51,233 --> 00:58:53,500
¡Necesitamos ese dinero
para arreglar a Huevo!

614
00:58:54,066 --> 00:58:55,833
¡Espera, no, detente, por favor!

615
00:58:56,266 --> 00:58:58,100
¡Chihoohoo, regresa!

616
00:58:58,633 --> 00:59:01,600
¡Chihoohoo!

617
00:59:01,666 --> 00:59:03,200
¡Regresa!

618
00:59:06,433 --> 00:59:07,766
¿Qué he hecho?

619
00:59:17,866 --> 00:59:22,300
Guardiana, tengo una sorpresa
muy especial para ti.

620
00:59:22,966 --> 00:59:25,200
No necesito más Squigglers.

621
00:59:25,533 --> 00:59:28,533
¿Realmente crees que te traería
un pequeño Squiggler

622
00:59:28,600 --> 00:59:30,166
luego de lo que te acabo de traer?

623
00:59:30,600 --> 00:59:33,466
Créeme, querrás ver esto.

624
00:59:35,766 --> 00:59:37,333
¡Se lo demostraste, jefe!

625
00:59:39,000 --> 00:59:40,366
¡Alguien!

626
00:59:43,466 --> 00:59:44,566
¡Déjenme salir!

627
00:59:45,066 --> 00:59:46,466
¡Déjenme salir!

628
01:00:03,133 --> 01:00:04,866
¿Doctor Maybee?

629
01:00:07,266 --> 01:00:09,700
Conformando nueva fuente de energía.

630
01:00:10,800 --> 01:00:12,700
Niveles óptimos de energía alcanzados.

631
01:00:12,766 --> 01:00:14,366
¡Está funcionando!

632
01:00:14,866 --> 01:00:18,366
Podrías usar esta máquina
por cincuenta años

633
01:00:18,433 --> 01:00:20,600
y nunca obtener su ADN.

634
01:00:20,700 --> 01:00:22,466
¡Estás agotando el sol por nada!

635
01:00:22,800 --> 01:00:24,300
No es por nada,

636
01:00:24,366 --> 01:00:26,600
¡ella es lo más importante del mundo!

637
01:00:27,466 --> 01:00:29,600
No tienes idea de lo que fue.

638
01:00:29,866 --> 01:00:31,700
Tu hija se fue.

639
01:00:32,466 --> 01:00:34,266
Tú me la quitaste.

640
01:00:34,333 --> 01:00:36,366
¡Lo que le pasó no fue mi culpa!

641
01:00:36,666 --> 01:00:37,766
¡Fue un accidente!

642
01:00:37,833 --> 01:00:40,433
¡Si no te hubieras resistido,
nunca habría sucedido!

643
01:00:40,533 --> 01:00:41,966
¡Tú me atacaste a mí!

644
01:00:42,466 --> 01:00:44,166
Tu negligencia la mató.

645
01:00:44,266 --> 01:00:48,000
¿Qué clase de padre se comporta así
cuando tiene un hijo que cuidar?

646
01:00:48,100 --> 01:00:51,166
Pues tú nunca podrías entender
cómo es ser un padre de verdad.

647
01:00:51,233 --> 01:00:53,166
Eres demasiado egoísta.

648
01:00:53,533 --> 01:00:56,966
He sido un padre más amoroso con ella
de lo que jamás has sido tú.

649
01:00:57,733 --> 01:00:58,766
¿Qué?

650
01:01:00,600 --> 01:01:02,200
Transmisión entrante.

651
01:01:02,366 --> 01:01:04,433
- Doctor Maybee.
- ¿Qué?

652
01:01:04,500 --> 01:01:05,600
¡Mire!

653
01:01:12,666 --> 01:01:13,833
¡Arkie!

654
01:01:14,333 --> 01:01:15,566
No puede ser.

655
01:01:16,200 --> 01:01:17,333
¡No!

656
01:01:17,400 --> 01:01:19,300
Espérame en la plataforma de aterrizaje.

657
01:01:19,366 --> 01:01:22,633
Asegúrate de que nada le suceda,
¿comprendido?

658
01:01:26,333 --> 01:01:27,366
¡No!

659
01:01:28,866 --> 01:01:32,733
Blister, la tuviste todos estos años.

660
01:01:33,066 --> 01:01:34,433
¿Qué harás con ella?

661
01:01:37,233 --> 01:01:38,733
¡Maybee, no!

662
01:01:39,066 --> 01:01:41,933
¡Por favor, déjala en paz!

663
01:02:24,400 --> 01:02:25,900
¡Realmente eres tú!

664
01:02:26,000 --> 01:02:27,666
¿Doctor Maybee?

665
01:02:28,766 --> 01:02:30,800
¿Qué estoy haciendo aquí?

666
01:02:31,533 --> 01:02:32,566
Está bien.

667
01:02:33,000 --> 01:02:34,600
No tengas miedo.

668
01:02:35,333 --> 01:02:37,600
Creo que buscas a tu padre.

669
01:02:38,200 --> 01:02:40,833
¿Pero mi papá está aquí?

670
01:02:42,633 --> 01:02:44,633
Ven. Te llevaré con él.

671
01:02:46,366 --> 01:02:48,800
Pero antes hay algo
que necesito mostrarte.

672
01:03:16,633 --> 01:03:20,166
Esta es mi galería de recuerdos.

673
01:03:21,300 --> 01:03:24,466
Momentos de mi pasado
preservados por siempre.

674
01:03:26,233 --> 01:03:29,300
Solía pasar mucho tiempo aquí
intentando entender

675
01:03:29,366 --> 01:03:30,833
cómo recuperar a mi hija.

676
01:03:31,333 --> 01:03:32,833
¿Tenía una hija?

677
01:03:33,566 --> 01:03:34,700
Sí.

678
01:03:38,466 --> 01:03:40,900
¿Por qué se parece tanto a mí?

679
01:03:41,500 --> 01:03:45,300
Bueno, de cierta manera, eres tú.

680
01:03:46,500 --> 01:03:47,900
Arkie,

681
01:03:48,000 --> 01:03:49,733
lamento tener que decirte esto,

682
01:03:50,066 --> 01:03:53,266
pero Blister no ha sido sincero

683
01:03:53,333 --> 01:03:55,700
respecto a algo muy importante.

684
01:03:56,500 --> 01:03:58,033
Él no es tu padre.

685
01:03:59,600 --> 01:04:01,033
Yo lo soy.

686
01:04:02,100 --> 01:04:03,100
Espera.

687
01:04:03,500 --> 01:04:05,033
¿A qué te refieres?

688
01:04:06,066 --> 01:04:08,933
Hace muchos años,
mi hija y yo nos vimos obligados

689
01:04:09,000 --> 01:04:12,200
a huir de nuestro hogar
porque nuestro mundo se destruyó.

690
01:04:15,066 --> 01:04:17,533
Éramos los únicos humanos
que quedaban en la galaxia.

691
01:04:21,200 --> 01:04:24,500
Temiendo por nuestra supervivencia
hui a otro planeta

692
01:04:24,566 --> 01:04:26,633
del que oí historias increíbles.

693
01:04:27,233 --> 01:04:28,300
Este planeta.

694
01:04:29,266 --> 01:04:33,233
Las leyendas hablaban de un pulpo
con propiedades regenerativas

695
01:04:33,300 --> 01:04:34,933
nombrado Blister.

696
01:04:38,800 --> 01:04:40,266
Sabía que si podía encontrarlo,

697
01:04:41,066 --> 01:04:44,233
podría ayudarme
a recuperar la raza humana.

698
01:04:46,600 --> 01:04:48,466
Pero cuando finalmente lo encontré...

699
01:04:50,233 --> 01:04:51,300
¡Nos atacó!

700
01:04:51,833 --> 01:04:54,133
Matando a mi hija, mi Arkie.

701
01:04:56,433 --> 01:04:57,766
¡No!

702
01:05:04,666 --> 01:05:06,833
El único modo de recuperar a mi hija

703
01:05:06,900 --> 01:05:11,133
era reuniendo todo el ADN que pudiera
de ella e intentar recrearla.

704
01:05:17,766 --> 01:05:20,333
Y redireccionando la energía del sol...

705
01:05:21,633 --> 01:05:22,700
lo logré.

706
01:05:34,133 --> 01:05:37,000
Te creé.

707
01:05:39,433 --> 01:05:42,366
Pero luego,
antes de poder perfeccionarte...

708
01:05:44,000 --> 01:05:45,866
el destino te robó otra vez.

709
01:05:50,100 --> 01:05:52,533
Blister nunca me dijo
que te había encontrado.

710
01:05:53,033 --> 01:05:55,066
¡Ni siquiera pensé que siguieras viva!

711
01:05:59,833 --> 01:06:01,133
Hasta ahora.

712
01:06:02,800 --> 01:06:05,533
¿Por qué papá no me contó nada de esto?

713
01:06:05,633 --> 01:06:08,133
¡No tiene sentido! No puedo ser...

714
01:06:08,200 --> 01:06:09,766
Eres humana, Arkie.

715
01:06:10,066 --> 01:06:12,066
Y perteneces aquí.

716
01:06:12,300 --> 01:06:13,833
Pero mi tentáculo...

717
01:06:13,900 --> 01:06:16,933
Me temo que mi tecnología
no era tan buena como lo es hoy,

718
01:06:17,600 --> 01:06:20,366
y funcionó mal.

719
01:06:20,466 --> 01:06:21,833
¿Dónde está mi papá?

720
01:06:22,333 --> 01:06:23,600
Necesito hablar con él.

721
01:06:24,233 --> 01:06:26,400
Te llevaré a mi laboratorio
y te mostraré.

722
01:06:28,933 --> 01:06:30,933
Signos vitales débiles.

723
01:06:44,200 --> 01:06:45,533
¿Qué es todo esto?

724
01:06:46,100 --> 01:06:50,133
Aquí hago mis experimentos
y arreglo a los ciudadanos.

725
01:06:50,800 --> 01:06:53,433
Espera. ¿Mi papá está aquí?

726
01:06:53,833 --> 01:06:55,200
Se levantará en un minuto.

727
01:06:55,266 --> 01:06:57,533
Pero creo que deberíamos
arreglarte primero.

728
01:06:58,100 --> 01:06:59,200
¿No lo crees?

729
01:07:00,466 --> 01:07:02,600
¿Arreglarme? ¿Cómo?

730
01:07:03,833 --> 01:07:06,333
¿Hará que mi tentáculo cure cosas?

731
01:07:09,433 --> 01:07:10,900
No, no seas ridícula.

732
01:07:10,966 --> 01:07:13,133
No te permitiré conservar esa cosa.

733
01:07:13,866 --> 01:07:15,766
Te haré perfecta.

734
01:07:16,966 --> 01:07:19,333
- ¿Quieres cambiarme?
- ¡Por supuesto!

735
01:07:19,933 --> 01:07:21,900
Ya viste cómo lucía mi hija.

736
01:07:22,033 --> 01:07:24,400
No estás ni cerca de ser
tan perfecta como era ella.

737
01:07:25,133 --> 01:07:28,633
- Aun no.
- No puedo deshacerme de mi tentáculo.

738
01:07:29,066 --> 01:07:30,800
No tienes opción.

739
01:07:33,200 --> 01:07:34,966
¡No! ¡No quiero!

740
01:07:35,766 --> 01:07:36,766
¿Papá?

741
01:07:37,266 --> 01:07:38,600
- ¡Papá!
- Maybee.

742
01:07:38,666 --> 01:07:42,500
¿Cuándo vas a entender
que él no es tu padre?

743
01:07:42,600 --> 01:07:45,900
Debemos deshacernos de todas
las mutaciones que provocó.

744
01:07:45,966 --> 01:07:47,900
¡Debes ser perfecta!

745
01:07:47,966 --> 01:07:49,800
Quiero hablar con mi papá.

746
01:07:50,366 --> 01:07:51,900
¿Dónde está?

747
01:07:53,466 --> 01:07:55,100
¿Quieres verlo? Está bien.

748
01:08:05,466 --> 01:08:06,566
¡Papá!

749
01:08:08,766 --> 01:08:10,100
¡Déjalo salir!

750
01:08:10,566 --> 01:08:12,500
Ya basta. ¡Guardiana!

751
01:08:12,600 --> 01:08:13,866
Ponla en la máquina.

752
01:08:14,333 --> 01:08:15,900
Por favor, no quiero cambiar.

753
01:08:17,166 --> 01:08:18,200
¡Papá!

754
01:08:18,300 --> 01:08:20,033
¡Papá, despierta!

755
01:08:20,133 --> 01:08:21,300
¡Papá!

756
01:08:21,366 --> 01:08:22,366
¿Arkie?

757
01:08:22,466 --> 01:08:24,333
¡Métela en la cápsula!

758
01:08:25,366 --> 01:08:26,933
¡No se lo permitas!

759
01:08:32,166 --> 01:08:33,300
No.

760
01:08:35,033 --> 01:08:36,700
¿Qué me dijiste?

761
01:08:37,233 --> 01:08:38,833
No te ayudaré a hacerle daño.

762
01:08:39,500 --> 01:08:42,166
Ya no te ayudaré a dañar a nadie.

763
01:08:42,700 --> 01:08:46,366
Piensa con mucho cuidado
en lo que estás haciendo.

764
01:08:47,100 --> 01:08:48,366
¡Cubre tus ojos!

765
01:08:55,633 --> 01:08:58,166
¡Corre, Arkie! ¡Corre!

766
01:08:58,233 --> 01:08:59,300
¡Papá!

767
01:08:59,366 --> 01:09:00,766
¡Guardiana!

768
01:09:03,833 --> 01:09:05,533
¡Suéltame!

769
01:09:05,633 --> 01:09:07,333
¡Debo regresar por él!

770
01:09:07,400 --> 01:09:08,400
Escúchame.

771
01:09:08,466 --> 01:09:10,633
Maybee no se habría detenido ante nada
para transformarte

772
01:09:10,700 --> 01:09:12,300
y habría acabado con Blister.

773
01:09:12,366 --> 01:09:14,400
Debemos alejarte de aquí.

774
01:09:14,500 --> 01:09:16,566
¡Así que rápido, sígueme!

775
01:09:34,366 --> 01:09:36,100
Bienvenida a la Enramada.

776
01:10:02,466 --> 01:10:03,833
¿Por qué me ayudas?

777
01:10:05,000 --> 01:10:06,800
No deberías cambiar por Maybee.

778
01:10:09,266 --> 01:10:10,400
Nadie debería.

779
01:10:16,600 --> 01:10:18,233
Eres...

780
01:10:19,133 --> 01:10:20,166
Mitad Squiggler.

781
01:10:20,966 --> 01:10:23,400
Fui uno de los primeros
experimentos del Dr. Maybee.

782
01:10:23,800 --> 01:10:25,800
Quería ayudarlo a crear vida.

783
01:10:26,266 --> 01:10:28,533
Creí que su tecnología era innovadora.

784
01:10:29,466 --> 01:10:32,800
Pero vi que lo que les hacíamos
a los Squigglers era cruel.

785
01:10:33,700 --> 01:10:35,233
¿Por qué no te fuiste?

786
01:10:35,333 --> 01:10:38,200
Los habría dejado desamparados
y Maybee los habría cazado.

787
01:10:38,633 --> 01:10:42,233
Así que empecé a ocultarlos aquí
y ayudarlos a recuperar su fuerza.

788
01:10:45,766 --> 01:10:48,900
¿Cómo pudo el Dr. Maybee pensar
que estaba bien lastimarlos?

789
01:10:49,300 --> 01:10:52,633
El Doctor Maybee haría cualquier cosa
por crear a su hija perfecta.

790
01:10:53,300 --> 01:10:55,566
No le importan el planeta
ni los ciudadanos.

791
01:10:57,566 --> 01:10:59,400
Ni yo. ¿Verdad?

792
01:11:00,866 --> 01:11:01,900
No.

793
01:11:02,633 --> 01:11:05,300
Ha sido tan afectado
por su necesidad de perfección,

794
01:11:05,366 --> 01:11:08,133
que creo que ya no es capaz
de amar a nadie.

795
01:11:10,300 --> 01:11:12,366
Ahora mi papá está atrapado con él.

796
01:11:14,566 --> 01:11:15,800
¿Qué podemos hacer?

797
01:11:25,200 --> 01:11:27,733
Advertencia. Núcleo del sol inestable.

798
01:11:27,800 --> 01:11:31,966
Maybee, detén esta destrucción inútil.

799
01:11:32,533 --> 01:11:35,666
¿No ves que nunca recuperarás a tu hija?

800
01:11:36,333 --> 01:11:37,766
¡Se fue!

801
01:11:41,166 --> 01:11:43,700
En realidad, viejo pulpo,

802
01:11:44,266 --> 01:11:46,133
gracias a ti y a Arkie,

803
01:11:46,966 --> 01:11:49,733
estoy más cerca de recuperarla
de lo que jamás estuve.

804
01:12:04,366 --> 01:12:06,466
Analizando materia orgánica.

805
01:12:06,766 --> 01:12:09,000
ADN de Arkie hallado.

806
01:12:09,100 --> 01:12:10,366
¡Esto es una locura!

807
01:12:10,700 --> 01:12:12,366
¡El sol no lo soportará!

808
01:12:12,433 --> 01:12:13,700
¡Nos matarás a todos!

809
01:12:13,800 --> 01:12:16,033
¿No harías lo mismo por Arkie

810
01:12:16,733 --> 01:12:18,300
si fuese la única manera?

811
01:12:28,333 --> 01:12:30,933
Pruebas finales de genoma
listas para el lanzamiento.

812
01:12:55,500 --> 01:12:57,233
¿De dónde sale ese ruido?

813
01:12:57,600 --> 01:12:59,266
Maybee debió activar el rayo.

814
01:12:59,333 --> 01:13:00,633
¡Papá!

815
01:13:00,700 --> 01:13:02,733
¡Debemos regresar y ayudarlo!

816
01:13:02,800 --> 01:13:05,533
Lo haremos pero no es seguro
abandonar la Enramada.

817
01:13:05,600 --> 01:13:08,066
Primero debemos esperar
que se detenga la máquina.

818
01:13:11,300 --> 01:13:12,366
¿Arkie?

819
01:13:19,233 --> 01:13:20,933
¿Qué he hecho?

820
01:13:21,333 --> 01:13:23,933
¡Vendimos a Arkie por nada!

821
01:13:26,200 --> 01:13:28,466
Tal vez el oráculo nos diga algo.

822
01:13:29,700 --> 01:13:33,966
"Cuidado con el meteorólogo
que se niega a mirar arriba".

823
01:13:36,900 --> 01:13:38,933
¡Qué tontería!

824
01:13:40,300 --> 01:13:43,333
¿Cómo saldremos de este lío?

825
01:13:47,666 --> 01:13:49,833
Déjame lamentarme en paz, Huevo.

826
01:14:00,800 --> 01:14:02,333
Núcleo del sol inestable.

827
01:14:02,666 --> 01:14:05,433
Reconstrucción de genoma
requiere energía adicional.

828
01:14:06,833 --> 01:14:08,600
Está tardando demasiado.

829
01:14:12,133 --> 01:14:15,966
Energía solar aumentada.
Retomando reconstrucción de vida.

830
01:14:16,033 --> 01:14:17,266
¡Doctor Maybee!

831
01:14:20,433 --> 01:14:22,900
Vaya. Qué sorpresa.

832
01:14:27,433 --> 01:14:29,400
¡Necesitas detener esto!

833
01:14:29,466 --> 01:14:31,600
Si prometes soltar a Blister,

834
01:14:31,866 --> 01:14:34,200
puedes cambiarme cuanto quieras.

835
01:14:35,000 --> 01:14:38,133
Pues, luego de tu exabrupto me di cuenta

836
01:14:38,200 --> 01:14:40,266
de que incluso arreglándote,

837
01:14:40,333 --> 01:14:43,833
no te parecerías en nada
a mi hermosa niña.

838
01:14:44,433 --> 01:14:48,333
Pero con tu ADN, puedo recrearla de cero

839
01:14:48,433 --> 01:14:49,966
exactamente como debería ser.

840
01:14:50,833 --> 01:14:52,733
Ya no tienes nada que ofrecerme.

841
01:14:53,566 --> 01:14:55,400
Lo que sea que puedas crear allí,

842
01:14:55,466 --> 01:14:58,233
no será la hija que recuerdas.

843
01:14:58,300 --> 01:15:00,900
Tú no sabes de lo que estás hablando.

844
01:15:00,966 --> 01:15:02,400
¡Ella era única!

845
01:15:02,900 --> 01:15:05,333
Ella era más que su aspecto.

846
01:15:05,833 --> 01:15:09,966
Y lo que haces
lastima a mi papá y mata al sol.

847
01:15:10,666 --> 01:15:13,466
Ella es lo único que importa.

848
01:15:13,566 --> 01:15:14,900
¡Por favor!

849
01:15:15,466 --> 01:15:17,133
No puedo perderlo.

850
01:15:46,866 --> 01:15:50,566
Nos faltó poco para atinarle
a la plataforma de aterrizaje.

851
01:15:51,466 --> 01:15:52,700
¿Conejo?

852
01:15:52,800 --> 01:15:53,900
¡Huevo!

853
01:15:53,966 --> 01:15:55,900
¡Rápido! Dame una mano.

854
01:16:05,633 --> 01:16:07,033
Niña, déjanos ayudar.

855
01:16:08,800 --> 01:16:09,900
¿Papá?

856
01:16:12,566 --> 01:16:14,500
- ¡Papá!
- ¡Arkie!

857
01:16:16,200 --> 01:16:18,566
Lamento no haberte dicho la verdad.

858
01:16:19,033 --> 01:16:21,166
Papá, está bien.

859
01:16:21,400 --> 01:16:23,233
Me alegro mucho de que estés bien.

860
01:16:32,500 --> 01:16:35,033
Reconstrucción de vida falló.

861
01:16:35,700 --> 01:16:38,200
Reconstrucción de vida falló.

862
01:16:38,833 --> 01:16:41,266
Reconstrucción de vida falló.

863
01:16:45,833 --> 01:16:47,633
Cristal reconectado.

864
01:16:47,700 --> 01:16:49,966
Colapso de núcleo del sol inminente.

865
01:16:50,033 --> 01:16:54,800
Blister, ¿por qué siempre
me lo quitas todo?

866
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
¡No!

867
01:16:58,600 --> 01:17:01,400
Advertencia. Falla crítica del sistema.

868
01:17:05,966 --> 01:17:07,666
Ahora estamos a mano.

869
01:17:10,300 --> 01:17:12,733
- ¡Maybee!
- ¡Papá, espera!

870
01:17:12,800 --> 01:17:15,133
Pero escapará. Debemos detenerlo.

871
01:17:15,533 --> 01:17:16,800
No, no es así.

872
01:17:16,866 --> 01:17:19,366
Debemos evitar que el rayo
destruya al sol.

873
01:17:21,866 --> 01:17:23,166
Pero, ¿cómo?

874
01:17:23,900 --> 01:17:25,966
Advertencia, sobrecarga de cristal.

875
01:17:26,033 --> 01:17:27,933
Evacuar.

876
01:17:28,600 --> 01:17:30,333
Advertencia, sobrecarga de cristal.

877
01:17:30,400 --> 01:17:32,266
Muy bien, sígueme.

878
01:17:53,766 --> 01:17:54,800
¡Maybee!

879
01:17:57,133 --> 01:18:00,266
No puedes destruir este mundo
y simplemente huir.

880
01:18:03,300 --> 01:18:04,800
Adiós, Guardiana.

881
01:18:19,600 --> 01:18:20,600
Espera.

882
01:18:23,966 --> 01:18:25,100
Quédate allí.

883
01:18:25,200 --> 01:18:26,566
¡Aléjate de mí!

884
01:18:26,633 --> 01:18:29,400
Debes responder
por todo lo que has hecho.

885
01:18:29,566 --> 01:18:31,833
En especial a ellos.

886
01:18:43,166 --> 01:18:44,466
¡No!

887
01:18:58,266 --> 01:18:59,400
¡No!

888
01:18:59,800 --> 01:19:01,266
¿Qué has hecho?

889
01:19:02,033 --> 01:19:04,366
Emergencia iniciada.

890
01:19:05,400 --> 01:19:06,533
¡No!

891
01:19:21,766 --> 01:19:23,866
Muy bien, ¿qué piensas, niña?

892
01:19:23,933 --> 01:19:27,566
- Tengo un plan pero te necesito.
- ¿Qué podemos hacer?

893
01:19:31,733 --> 01:19:34,366
Bien, acérquense a un espejo.

894
01:19:34,833 --> 01:19:37,733
Cuando les dé la señal,
apunten al cristal.

895
01:19:41,266 --> 01:19:43,200
Necesito lanzarme al centro.

896
01:19:43,700 --> 01:19:47,866
- Arkie, no puedo lanzarte.
- Papá, sé lo que estoy haciendo.

897
01:19:48,433 --> 01:19:49,833
Confía en mí.

898
01:19:51,100 --> 01:19:52,700
Ve por ellos, niña.

899
01:20:08,166 --> 01:20:09,666
Qué bien que aterricé bien.

900
01:20:22,733 --> 01:20:25,566
Simplemente hay que hacerlo.

901
01:20:37,033 --> 01:20:38,033
¡Ahora!

902
01:20:50,500 --> 01:20:52,533
¡Resistan!

903
01:20:52,633 --> 01:20:54,633
¡Eso es!

904
01:21:20,266 --> 01:21:21,333
¡Estamos vivos!

905
01:21:23,766 --> 01:21:24,766
¡Quítate!

906
01:21:24,833 --> 01:21:27,000
¡Me arruinas mi bigote!

907
01:21:30,833 --> 01:21:31,933
¿Arkie?

908
01:21:32,500 --> 01:21:33,566
¡Papá!

909
01:21:38,100 --> 01:21:39,766
¡Eso fue increíble!

910
01:21:40,266 --> 01:21:42,000
Estoy orgulloso de ti.

911
01:21:42,800 --> 01:21:43,833
Gracias, papá.

912
01:21:44,500 --> 01:21:45,566
¡Arkie!

913
01:21:47,900 --> 01:21:52,133
Papá, quiero presentarte
a dos amigos especiales.

914
01:21:52,633 --> 01:21:54,733
Conejogurú y Huevo.

915
01:21:55,300 --> 01:21:56,833
Señor Blister.

916
01:21:57,633 --> 01:22:00,700
- Es un placer.
- Igualmente.

917
01:22:03,633 --> 01:22:05,566
Qué fea rajadura tienes allí.

918
01:22:07,200 --> 01:22:09,266
Papá, ¿crees que...?

919
01:22:11,366 --> 01:22:13,866
¿Listos para ver lo que un pulpo
realmente puede hacer?

920
01:22:41,933 --> 01:22:43,200
¡Huevo!

921
01:22:48,033 --> 01:22:49,033
Espera.

922
01:22:50,600 --> 01:22:51,633
Aquí tienes.

923
01:22:54,766 --> 01:22:56,533
Como nueva.

924
01:23:01,833 --> 01:23:03,333
Gracias, Arkie.

925
01:23:35,700 --> 01:23:37,800
Esto es vida, Huevo.

926
01:23:39,100 --> 01:23:41,966
Me pregunto qué diría
el oráculo en esta ocasión.

927
01:23:46,466 --> 01:23:48,100
¿Por qué hiciste eso?

928
01:23:52,733 --> 01:23:53,866
Tienes razón.

929
01:23:54,200 --> 01:23:58,200
A veces es mejor disfrutar del momento.

930
01:24:05,200 --> 01:24:08,266
Ahora, creo que lo tengo.

931
01:24:12,266 --> 01:24:13,600
¿Esto está bien?

932
01:24:14,366 --> 01:24:16,100
¿Qué haces?

933
01:24:16,200 --> 01:24:17,966
¿Por qué lo sacudes?

934
01:24:18,433 --> 01:24:22,000
- Basta, ¿sí? Detente.
- Sé amable con tu papá.

935
01:24:22,700 --> 01:24:25,466
Muy bien, ¿qué necesito hacer?

936
01:24:26,100 --> 01:24:29,333
Tú haces eso de revivir
y yo haré el resto.

937
01:24:36,600 --> 01:24:37,966
¡Aquí vamos!

938
01:24:48,600 --> 01:24:51,666
¿Qué máquina debería construir ahora?

939
01:24:52,133 --> 01:24:55,333
Siempre hay algo que se puede hacer.

940
01:24:56,100 --> 01:24:58,766
Y tengo algunas ideas.

941
01:27:28,766 --> 01:27:30,566
Odio cuando tienes razón.



