1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,916 --> 00:00:30,791
M.M.F GOOD BOY
CAPO DELLE TEMPESTE

4
00:00:30,875 --> 00:00:33,750
ANNI '80

5
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Si va in scena!

6
00:00:41,125 --> 00:00:43,291
Obiettivo a mezzo km a sud-ovest!

7
00:00:43,375 --> 00:00:45,000
Niente casini, foche.

8
00:00:46,708 --> 00:00:48,333
Io non faccio errori.

9
00:00:59,833 --> 00:01:02,708
Il pallone della morte X-47.

10
00:01:02,791 --> 00:01:04,625
È davvero letale.

11
00:01:05,583 --> 00:01:06,875
- Chiamo un umano.
- No!

12
00:01:07,458 --> 00:01:08,791
Ci pensiamo noi.

13
00:01:12,708 --> 00:01:15,500
Claggart, non ci serve un umano?

14
00:01:15,583 --> 00:01:17,125
Io credo di sì.

15
00:01:17,208 --> 00:01:19,166
Se tagli il cavo sbagliato:

16
00:01:19,250 --> 00:01:20,208
bum!

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,833
- Dolore!
- Switch!

18
00:01:24,500 --> 00:01:25,625
Concentrati.

19
00:01:25,708 --> 00:01:26,708
Mi concentro. Sì.

20
00:01:26,791 --> 00:01:28,625
Perché ci metti tanto, Claggart?

21
00:01:28,708 --> 00:01:30,916
Ho il servizio con <i>National Aquatic.</i>

22
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Non è facile come fare… Dolph!

23
00:01:56,333 --> 00:01:57,291
Attenti!

24
00:01:58,250 --> 00:02:01,125
I miei ragazzi vogliono
delle sardine saporite?

25
00:02:01,208 --> 00:02:04,083
Non lo facciamo per gli spuntini saporiti.

26
00:02:04,166 --> 00:02:06,708
Lo facciamo per onore, dovere, per…

27
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
Sì, invece!

28
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
Ora, pollici in su!

29
00:02:26,750 --> 00:02:29,041
Correte!

30
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Claggart! Non voglio morire

31
00:02:54,208 --> 00:02:56,625
prima di aver fatto…

32
00:02:57,708 --> 00:02:59,250
il servizio fotografico!

33
00:03:00,500 --> 00:03:03,250
No!

34
00:03:11,833 --> 00:03:12,666
No!

35
00:03:15,041 --> 00:03:17,791
Aspetta, sono un delfino. Sto benissimo!

36
00:03:21,708 --> 00:03:23,458
Prepararsi all'impatto!

37
00:03:32,833 --> 00:03:36,750
NETFLIX PRESENTA

38
00:03:51,750 --> 00:03:56,708
SEAL TEAM
SQUADRA SPECIALE FOCHE

39
00:04:10,541 --> 00:04:13,583
{\an8}GIORNO PRESENTE

40
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
Qual è il piano?

41
00:04:29,083 --> 00:04:30,875
Ovvio, andiamo alla carica.

42
00:04:30,958 --> 00:04:33,166
Qualcosa di meno stupido?

43
00:04:33,250 --> 00:04:36,666
Manovra uno-due-17,
indietro, avanti, dentro e fuori?

44
00:04:37,916 --> 00:04:39,375
Troppo complicato.

45
00:04:39,958 --> 00:04:41,458
Attacco a sorpresa!

46
00:04:42,041 --> 00:04:43,083
Troppo ovvio.

47
00:04:44,250 --> 00:04:47,500
Attacco a sorpresa supersegreto?

48
00:04:49,666 --> 00:04:51,083
Tre…

49
00:04:52,125 --> 00:04:53,041
Due…

50
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
Attacco a sorpresa supersegreto!

51
00:04:58,833 --> 00:05:02,625
Quinn, perché gridi sempre
il nome del piano?

52
00:05:02,708 --> 00:05:05,791
Mi sono emozionato.
Era un piano troppo bello!

53
00:05:19,333 --> 00:05:20,708
Che stai facendo?

54
00:05:21,791 --> 00:05:24,083
Potrebbe esserci un tu-sai-cosa!

55
00:05:24,166 --> 00:05:26,833
Uno squalo famelico mangia-foche

56
00:05:26,916 --> 00:05:29,541
non è niente per una foca coraggiosa.

57
00:05:30,291 --> 00:05:33,791
Io, il Grande Geraldo,
sono scappato da un acquario

58
00:05:33,875 --> 00:05:37,416
usando solo l'ingegno
e i miei lineamenti simmetrici.

59
00:05:38,833 --> 00:05:41,458
Non vedevi l'ora di raccontarlo?

60
00:05:41,541 --> 00:05:43,125
Forse sì.

61
00:05:43,208 --> 00:05:44,375
Forse no.

62
00:05:44,875 --> 00:05:48,333
Fa parte del mio fascino.

63
00:05:50,125 --> 00:05:51,583
Ti vediamo ancora.

64
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Forza, andiamo a casa.

65
00:05:57,625 --> 00:05:59,708
Prenderemo un pesce domani.

66
00:06:02,958 --> 00:06:04,208
No.

67
00:06:04,291 --> 00:06:06,000
Lo prenderemo oggi.

68
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
Non lo so, Quinn.

69
00:06:07,833 --> 00:06:08,666
Resta qui.

70
00:06:08,750 --> 00:06:11,625
Tornerò prima che tu dica:
"È un'idea davvero stupida".

71
00:06:11,708 --> 00:06:13,250
È un'idea…

72
00:06:15,333 --> 00:06:17,250
Quinn! Aspetta!

73
00:06:30,833 --> 00:06:33,458
Dai, bello, è meglio di un pesce.

74
00:06:33,541 --> 00:06:34,375
Sì?

75
00:06:34,458 --> 00:06:36,333
Non sai neanche cos'è.

76
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
Andiamo!

77
00:06:38,166 --> 00:06:39,416
Certo che lo so.

78
00:06:39,500 --> 00:06:42,875
È un coso super fantastico e luccicante.

79
00:06:42,958 --> 00:06:44,625
Un super fantastico che?

80
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
L'hai visto?

81
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
Cambia qualcosa, se fingo di no?

82
00:06:54,708 --> 00:06:57,583
Chi vuole entrare nel mio buco in faccia?

83
00:07:01,541 --> 00:07:04,750
- Levati!
- No! Cercati il tuo pranzo!

84
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
Nuotate veloci!

85
00:07:06,958 --> 00:07:09,125
- È finita!
- Non voglio essere cibo!

86
00:07:10,541 --> 00:07:12,958
Snap! La tua faccia è finita nella…

87
00:07:32,458 --> 00:07:33,875
Dall'altra parte.

88
00:07:33,958 --> 00:07:36,000
Sei pazzo? Lo squalo è là dietro!

89
00:07:36,083 --> 00:07:37,375
Girate!

90
00:07:44,250 --> 00:07:45,083
Benji?

91
00:07:45,833 --> 00:07:46,916
Benji!

92
00:07:49,916 --> 00:07:51,250
C'è mancato poco.

93
00:07:52,500 --> 00:07:54,125
Siamo quasi a casa.

94
00:07:54,208 --> 00:07:57,041
Ho detto che verrete
nel mio buco in faccia!

95
00:07:57,125 --> 00:07:59,166
No! Nel mio buco!

96
00:08:00,000 --> 00:08:01,250
Qualche idea?

97
00:08:01,333 --> 00:08:03,583
Non dire attacco supersegreto!

98
00:08:03,666 --> 00:08:05,208
Avvitamento incrociato!

99
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
- Sei sicuro?
- Per niente.

100
00:08:07,875 --> 00:08:09,750
- Tre…
- Due…

101
00:08:11,333 --> 00:08:13,041
Avvitamento incrociato!

102
00:08:16,166 --> 00:08:18,541
So perché non entrano nel tuo buco.

103
00:08:18,625 --> 00:08:20,333
È disgustoso qui dentro.

104
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
Seguiamoli!

105
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Quinn?

106
00:08:31,000 --> 00:08:31,833
Sì?

107
00:08:31,916 --> 00:08:35,583
Hai urlato il nome del piano, di nuovo!

108
00:08:36,083 --> 00:08:38,666
Ma è andata alla grande.

109
00:08:38,750 --> 00:08:40,166
Non prendere un pesce

110
00:08:40,250 --> 00:08:43,500
ed essere quasi mangiati,
per te, è andare alla grande?

111
00:08:43,583 --> 00:08:45,916
Sì?

112
00:08:46,000 --> 00:08:49,791
Un po', forse, per niente, decisamente no.

113
00:08:49,875 --> 00:08:51,750
È stato un fallimento.

114
00:08:53,541 --> 00:08:54,750
Questo posto è mio!

115
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
No, è mio.

116
00:08:55,916 --> 00:08:56,750
È mio!

117
00:08:56,833 --> 00:08:58,666
- Non lo lascio!
- È mio!

118
00:08:58,750 --> 00:09:02,208
Sai che hai fatto una cosa stupida?

119
00:09:02,291 --> 00:09:06,000
Stupidamente utile.
Li useremo per fare segnali luminosi.

120
00:09:07,041 --> 00:09:09,916
I miei occhi!

121
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
Non parlavo di quei cosi.

122
00:09:20,666 --> 00:09:23,291
Intendevo tornare per me.
Potevano mangiarti.

123
00:09:23,958 --> 00:09:25,625
Dobbiamo aiutarci a vicenda.

124
00:09:26,791 --> 00:09:27,833
SERG. CLAGGART
M.M.F

125
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Sì, a qualsiasi costo.

126
00:09:35,375 --> 00:09:37,166
Sono una foca mangia-squali!

127
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Presa! Fai parte della catena alimentare.

128
00:09:43,791 --> 00:09:46,958
Va bene, piccolo predatore. È ora di cena.

129
00:09:48,250 --> 00:09:49,791
Cirripedi.

130
00:09:53,000 --> 00:09:54,083
Cirripedi.

131
00:09:55,583 --> 00:09:57,958
Sanno di sabbia e delusione.

132
00:10:16,833 --> 00:10:19,583
Oggi, sono particolarmente deludenti.

133
00:10:19,666 --> 00:10:22,375
Dev'esserci un modo migliore.

134
00:10:22,458 --> 00:10:23,958
Certo che c'è.

135
00:10:24,041 --> 00:10:26,125
Leccare una roccia per il sapore…

136
00:10:27,041 --> 00:10:28,791
e poi fissare il sole.

137
00:10:30,416 --> 00:10:32,958
Il dolore intenso elimina la delusione.

138
00:10:34,916 --> 00:10:38,208
Grazie, Beth, ma parlavo di tutto questo.

139
00:10:38,291 --> 00:10:41,541
Rischiare la vita ogni giorno
per magari prendere un pesce?

140
00:10:41,625 --> 00:10:43,125
- Sì!
- Basta cirripedi!

141
00:10:43,208 --> 00:10:44,791
Sono orribili!

142
00:10:44,875 --> 00:10:46,916
Non preoccupatevi, foche.

143
00:10:47,000 --> 00:10:49,958
È quasi ora della corsa delle sardine.

144
00:10:50,541 --> 00:10:52,375
Mangeremo tutti.

145
00:10:52,458 --> 00:10:55,666
- Adoro le sardine!
- Questo elimina i miei timori.

146
00:10:55,750 --> 00:10:57,791
- E gli squali?
- Squali?

147
00:10:57,875 --> 00:11:00,250
Ha ragione! Non ci avevo pensato!

148
00:11:00,333 --> 00:11:01,416
Non preoccupatevi.

149
00:11:01,500 --> 00:11:05,458
Posso contare su una pinna
gli squali che ho visto.

150
00:11:06,083 --> 00:11:06,916
Ci credo.

151
00:11:07,000 --> 00:11:08,958
- Niente paura.
- È convincente.

152
00:11:18,666 --> 00:11:19,500
Quinn?

153
00:11:20,250 --> 00:11:21,333
Sì?

154
00:11:21,416 --> 00:11:25,500
Spero che domani prenderemo
qualcosa di meglio.

155
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
Ho tanta fame.

156
00:11:29,250 --> 00:11:31,166
Cosa pensi che siano?

157
00:11:31,916 --> 00:11:33,041
Chi lo sa?

158
00:11:33,125 --> 00:11:37,583
Ci sono tanti relitti
pieni di strane cose umane.

159
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Sì.

160
00:11:42,916 --> 00:11:44,041
Il mio posto.

161
00:11:45,041 --> 00:11:46,500
Nei tuoi sogni!

162
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
Sta sognando.

163
00:12:12,958 --> 00:12:13,875
Benji?

164
00:12:14,875 --> 00:12:16,208
Che ci fai qui?

165
00:12:16,708 --> 00:12:20,208
Cerco da mangiare.
È pieno di relitti qui.

166
00:12:20,291 --> 00:12:23,083
Gli umani non viaggiano senza snack.

167
00:12:23,166 --> 00:12:24,541
Torna a dormire.

168
00:12:25,250 --> 00:12:26,875
Offro io la colazione.

169
00:12:27,875 --> 00:12:30,500
Fidati, è l'unica cosa che voglio fare.

170
00:12:31,166 --> 00:12:34,708
Ma un idiota mi ha detto
che dobbiamo aiutarci a vicenda.

171
00:12:34,791 --> 00:12:37,125
Mi sa che è uno stupido.

172
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
Qui!

173
00:12:44,750 --> 00:12:47,375
Gli umani hanno degli snack interessanti.

174
00:12:47,458 --> 00:12:48,333
Spazzatura.

175
00:12:48,416 --> 00:12:49,291
Rifiuti.

176
00:12:50,041 --> 00:12:52,125
- Inutili.
- Buono!

177
00:12:53,458 --> 00:12:55,333
Attacco laterale!

178
00:12:57,916 --> 00:13:00,833
È una parte pericolosa dell'oceano.

179
00:13:03,791 --> 00:13:05,208
Non dirlo a me.

180
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
Deve esserci del cibo là.

181
00:13:11,333 --> 00:13:14,250
Sì, come noi, se ci andiamo!

182
00:13:14,333 --> 00:13:18,291
Usciremo prima che tu possa dire:
"È un'idea davvero stupida".

183
00:13:21,458 --> 00:13:22,875
È un'idea davvero…

184
00:13:23,666 --> 00:13:24,875
A che serve.

185
00:13:40,166 --> 00:13:41,833
Cosa sarà successo a questi?

186
00:13:41,916 --> 00:13:44,875
Perché fai una domanda del genere?

187
00:13:44,958 --> 00:13:46,125
Cerchi guai!

188
00:13:46,208 --> 00:13:49,125
È il tipo di posto
dove si può trovare uno…

189
00:13:49,208 --> 00:13:50,041
Non dirlo!

190
00:13:50,125 --> 00:13:52,208
Rilassati. Sono sicuro che…

191
00:13:54,166 --> 00:13:55,875
Mi dispiace.

192
00:14:04,250 --> 00:14:06,750
Ciao, piccoletti.

193
00:14:06,833 --> 00:14:07,750
Ciao!

194
00:14:07,833 --> 00:14:08,875
Ciao!

195
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
Com'è?

196
00:14:14,583 --> 00:14:17,000
Perché tanta fretta?

197
00:14:17,083 --> 00:14:19,291
Non mi sono neanche presentato.

198
00:14:19,375 --> 00:14:21,625
Io mi chiamo Grimes.

199
00:14:21,708 --> 00:14:24,958
Come state, oggi?

200
00:14:25,041 --> 00:14:26,166
State bene?

201
00:14:26,250 --> 00:14:27,416
Siete in forma?

202
00:14:27,500 --> 00:14:29,208
Siete in salute?

203
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
Cosa? Ho chiesto se sono in salute.

204
00:14:33,791 --> 00:14:36,916
Come se volessi scarnificarli.

205
00:14:37,000 --> 00:14:38,875
Non siamo qui per questo?

206
00:14:39,375 --> 00:14:42,083
Ovviamente, ma non vogliamo…

207
00:14:42,916 --> 00:14:43,791
I miei occhi!

208
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
Nascondiamoci lì dentro!

209
00:14:54,541 --> 00:14:55,708
Avvitamento incrociato?

210
00:14:55,791 --> 00:14:56,916
Sei sicuro?

211
00:14:58,875 --> 00:14:59,750
Lo sapevo.

212
00:15:00,250 --> 00:15:01,291
Tre…

213
00:15:02,083 --> 00:15:03,625
- Due…
- Uno!

214
00:15:08,083 --> 00:15:11,458
Sto imparando.
Non ho gridato il nome del piano!

215
00:15:12,625 --> 00:15:13,541
Benji?

216
00:15:22,708 --> 00:15:25,250
Dai.

217
00:15:30,041 --> 00:15:31,416
Andiamo, Benji.

218
00:15:48,625 --> 00:15:50,458
Benji!

219
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
Ha davvero…

220
00:15:56,666 --> 00:15:57,875
Impossibile.

221
00:16:00,083 --> 00:16:02,208
Tu sei cibo.

222
00:16:02,291 --> 00:16:04,875
Tu sei cibo!

223
00:16:35,166 --> 00:16:36,041
Sì!

224
00:16:36,125 --> 00:16:37,041
Prendetelo!

225
00:16:37,666 --> 00:16:38,875
No! Smettila!

226
00:16:38,958 --> 00:16:42,291
Questo è troppo umiliante!

227
00:16:48,416 --> 00:16:52,875
È ciò che succede quando
sfidi la catena alimentare.

228
00:16:52,958 --> 00:16:55,708
La catena alimentare può baciarmi
la pinna caudale.

229
00:17:39,958 --> 00:17:43,416
No! Non si mangia!
Pensavo avessi imparato la lezione!

230
00:17:44,791 --> 00:17:45,791
Mi dispiace.

231
00:17:45,875 --> 00:17:48,416
Pensavamo che fossi, sai…

232
00:17:48,500 --> 00:17:50,125
Morto in battaglia. Roger.

233
00:17:50,208 --> 00:17:51,916
Mi chiamo Diving Dee.

234
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
- Lui è Roger.
- Roger.

235
00:17:53,500 --> 00:17:55,875
E l'eloquente signora è Mayday.

236
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
Sta bene?

237
00:17:58,791 --> 00:18:02,500
Cerca di mangiare
quella stella marina da anni.

238
00:18:03,583 --> 00:18:06,333
Hanno un rapporto simbiotico.

239
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Sono Quinn.

240
00:18:07,333 --> 00:18:11,250
Cosa porta il tuo corpo privo di sensi
in queste acque?

241
00:18:13,458 --> 00:18:16,041
Cercavo cibo con il mio amico.

242
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Benji.

243
00:18:21,916 --> 00:18:25,250
Una vecchia foca.
Mi ha salvato da uno squalo.

244
00:18:25,333 --> 00:18:28,416
Grandi baffi, faccia arrabbiata, così!

245
00:18:29,666 --> 00:18:31,458
- Claggart.
- Roger.

246
00:18:31,541 --> 00:18:33,041
Sapete dov'è?

247
00:18:37,333 --> 00:18:39,041
M.M.F GOODBOY

248
00:18:46,041 --> 00:18:48,458
È meglio che torni dallo squalo.

249
00:18:48,541 --> 00:18:51,375
Quel brontolone non ama i visitatori.

250
00:18:51,458 --> 00:18:54,583
Ma gli piace infliggergli dolore.

251
00:18:56,166 --> 00:18:58,875
È stato bello conoscerti, Quinn.

252
00:18:58,958 --> 00:19:01,833
Goditi la fine della tua breve vita!

253
00:19:02,416 --> 00:19:04,583
Passo e chiudo. Chiudo.

254
00:19:34,666 --> 00:19:37,791
Hai dieci secondi per andartene,

255
00:19:37,875 --> 00:19:40,208
o ti insegnerò cos'è il dolore.

256
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
Dieci, un dolore incredibile.

257
00:19:42,541 --> 00:19:44,166
Nove, dolore ridicolo.

258
00:19:44,250 --> 00:19:45,625
Otto, dolore peggiore.

259
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
- Hai attaccato uno squalo.
- Sette, dolore inimmaginabile.

260
00:19:48,416 --> 00:19:49,875
Come hai fatto?

261
00:19:50,458 --> 00:19:52,375
Combattimento pinna a pinna.

262
00:19:52,458 --> 00:19:53,583
Mi insegni?

263
00:19:54,291 --> 00:19:57,333
La mia squadra chiamava così una IDS.

264
00:19:57,416 --> 00:19:58,291
ID…

265
00:19:58,375 --> 00:20:00,500
Un'idea davvero stupida!

266
00:20:00,583 --> 00:20:03,000
Perché vuoi rovinarti la vita?

267
00:20:03,541 --> 00:20:05,500
L'altro coso super fantastico
e luccicante.

268
00:20:05,583 --> 00:20:07,250
Il coso-cosa-che?

269
00:20:08,791 --> 00:20:10,416
Era del mio migliore amico.

270
00:20:12,666 --> 00:20:13,666
Capisco.

271
00:20:13,750 --> 00:20:16,750
È un freddo, buio,
"Taglia il cavo sbagliato

272
00:20:16,833 --> 00:20:19,541
e smantella il tuo team" oceano.

273
00:20:19,625 --> 00:20:20,958
Stranamente specifico.

274
00:20:21,041 --> 00:20:23,666
È meglio che tu vada a casa,
continui la tua vita

275
00:20:23,750 --> 00:20:25,958
e lasci in pace gli estranei!

276
00:20:26,541 --> 00:20:29,625
Per sbarazzarti di me,
devi insegnarmi a combattere!

277
00:20:29,708 --> 00:20:31,291
O buttarmi giù dalla nave!

278
00:20:33,083 --> 00:20:34,750
L'ho detto male!

279
00:20:50,625 --> 00:20:52,916
Questa lezione è gratis. Sparisci.

280
00:20:56,291 --> 00:20:58,250
IL CIBO È UN'ARMA
NON SPRECARLO!

281
00:20:58,833 --> 00:21:02,083
Insegnami, o mangerò le sardine.

282
00:21:02,166 --> 00:21:04,875
Non ne avresti il coraggio.

283
00:21:04,958 --> 00:21:06,166
No?

284
00:21:15,541 --> 00:21:18,166
ZARDINE

285
00:21:18,250 --> 00:21:22,333
Non le Zardine!
Sai quant'è difficile prenderle?

286
00:21:22,416 --> 00:21:25,000
Più di chiunque altro.

287
00:21:32,958 --> 00:21:34,000
Vieni con me.

288
00:21:45,333 --> 00:21:46,875
Nell'esercito, ho imparato

289
00:21:46,958 --> 00:21:50,666
che questo è ciò che serve
per portare a termine una missione.

290
00:21:52,833 --> 00:21:53,791
Una foto?

291
00:21:53,875 --> 00:21:55,500
No! Nella foto!

292
00:21:55,583 --> 00:21:57,041
Un delfino che fuma un sigaro?

293
00:21:57,125 --> 00:21:58,041
No!

294
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
Una squadra di soldati

295
00:22:00,791 --> 00:22:03,458
coraggiosi, stupidi o abbastanza folli

296
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
da seguirti in ogni missione,

297
00:22:05,625 --> 00:22:08,000
anche se molto pericolosa.

298
00:22:08,083 --> 00:22:13,125
Dovrei formare un complesso di foche!

299
00:22:13,208 --> 00:22:15,083
- Per cantare?
- Coro di foche?

300
00:22:15,166 --> 00:22:17,833
- Non sei stato nell'Artico.
- Aspetta.

301
00:22:17,916 --> 00:22:18,916
Ho un'idea!

302
00:22:19,958 --> 00:22:20,916
Pattuglia di Pinne!

303
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
Divertiti con gli squali!

304
00:22:39,166 --> 00:22:42,583
Io sono Seal.
Siete un pubblico fantastico.

305
00:22:43,708 --> 00:22:49,000
Questa è la parte della serata
in cui canterete insieme. Dite…

306
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Ora, dite…

307
00:22:55,958 --> 00:22:56,875
Firmami la coda!

308
00:22:56,958 --> 00:22:59,125
Ora, dite… Quinn?

309
00:22:59,208 --> 00:23:00,125
Quinn?

310
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
Dove sei stato?

311
00:23:01,375 --> 00:23:02,291
Dove sei stato?

312
00:23:02,375 --> 00:23:03,500
Smettetela!

313
00:23:04,208 --> 00:23:06,875
Benji e io siamo andati a…

314
00:23:09,125 --> 00:23:10,708
C'era uno squalo.

315
00:23:14,583 --> 00:23:19,375
È meglio dimenticare tutto
e mangiare un cirripede.

316
00:23:21,291 --> 00:23:22,875
- No!
- La mia testa!

317
00:23:22,958 --> 00:23:25,666
Sono stufo di cirripedi disgustosi!

318
00:23:25,750 --> 00:23:27,708
Non preoccuparti. C'è…

319
00:23:27,791 --> 00:23:30,458
La corsa delle sardine? Per favore!

320
00:23:30,541 --> 00:23:34,166
Tutti in acqua, sperando
di essere più veloci degli altri.

321
00:23:35,166 --> 00:23:37,958
Non siete stanchi di perdere gli amici?

322
00:23:38,791 --> 00:23:43,416
Odio dire cose scontate,
ma è un mondo squalo-mangia-foca.

323
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
- Ogni foca per sé!
- Tra lui o me, scelgo me.

324
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Idiota! Pensavo fossimo amici!

325
00:23:50,000 --> 00:23:52,625
- È il mio posto!
- Sono qui da anni!

326
00:23:52,708 --> 00:23:54,291
Non scapperò mai più!

327
00:23:54,375 --> 00:23:57,166
Non perderemo altre foche.

328
00:23:57,916 --> 00:23:59,250
Lotterò.

329
00:24:00,708 --> 00:24:04,333
C'è qualcuno così coraggioso,
stupido o pazzo da aiutarmi?

330
00:24:05,875 --> 00:24:08,083
Non è il mio posto. Prendilo tu.

331
00:24:08,166 --> 00:24:10,916
Nemmeno Steve il pazzo è così pazzo.

332
00:24:12,416 --> 00:24:15,125
E uno squalo l'ha sputato
perché aveva un sapore strano.

333
00:24:15,208 --> 00:24:17,750
Va bene, torniamo alla musica.

334
00:24:17,833 --> 00:24:20,333
Basta! Dovete ascoltarmi.

335
00:24:21,875 --> 00:24:24,666
<i>Quinn non sopravvivrà</i>

336
00:24:24,750 --> 00:24:29,041
<i>Perché è un po' pazzo</i>

337
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
Stupide foche.

338
00:24:32,791 --> 00:24:35,791
Neanche così stupide
da combattere gli squali.

339
00:24:43,916 --> 00:24:45,666
Grazie, Beth.

340
00:24:45,750 --> 00:24:48,625
Ma non mi bastano rocce e dolore.

341
00:24:48,708 --> 00:24:52,041
Servono foche coraggiose,
stupide o pazze per combattere gli squali.

342
00:24:52,125 --> 00:24:54,625
C'eri? Com'è andata? Da uno a dieci.

343
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
Quinn.

344
00:24:56,291 --> 00:24:59,375
Non c'è un numero abbastanza basso.

345
00:24:59,458 --> 00:25:03,833
Il lato positivo è
che se sfidi gli squali, sei stupido.

346
00:25:04,416 --> 00:25:07,375
Perciò hai già un terzo del tuo team.

347
00:25:08,250 --> 00:25:10,750
Sì, hai ragione.

348
00:25:10,833 --> 00:25:13,541
Mi serve solo qualcuno coraggioso e…

349
00:25:15,750 --> 00:25:17,166
Beth!

350
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
- Io?
- Sì!

351
00:25:20,083 --> 00:25:22,875
Costringi tutti a leccare le rocce

352
00:25:22,958 --> 00:25:25,791
e fissi il sole per ore.

353
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Sei una tosta.

354
00:25:27,041 --> 00:25:29,166
So fare tante cose,

355
00:25:29,250 --> 00:25:33,208
ma combattere gli squali
è un po' mortale per i miei gusti.

356
00:25:33,291 --> 00:25:35,416
Ti darò un sacco di sardine.

357
00:25:37,083 --> 00:25:40,125
Se vuoi essere ucciso dagli squali,

358
00:25:40,208 --> 00:25:41,916
ti aiuterò a raggiungere l'obiettivo.

359
00:25:42,000 --> 00:25:44,125
Sì! Grazie! Credo.

360
00:25:44,208 --> 00:25:46,500
Ci serve qualcuno coraggioso.

361
00:25:46,583 --> 00:25:49,875
Conosco la foca
più coraggiosa dell'oceano.

362
00:25:51,208 --> 00:25:53,333
Fa un po' freddo, stasera.

363
00:25:54,458 --> 00:25:55,791
È un po' freschetto.

364
00:25:56,416 --> 00:25:58,416
Una serata un po' fredda

365
00:25:58,500 --> 00:26:01,333
non è niente per la foca
più coraggiosa dell'oceano.

366
00:26:01,416 --> 00:26:03,041
E combattere gli squali?

367
00:26:03,125 --> 00:26:06,875
Combattere gli squali non è nie…
È una cosa seria.

368
00:26:06,958 --> 00:26:08,833
Sei abbastanza coraggioso?

369
00:26:10,333 --> 00:26:12,666
Io? Abbastanza coraggioso?

370
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Rido così tanto davanti al pericolo

371
00:26:20,000 --> 00:26:23,458
che mi dice: "Grande Geraldo, mi offendi".

372
00:26:23,541 --> 00:26:26,583
Poi, lo tengo tra le braccia e dico:

373
00:26:26,666 --> 00:26:30,333
"Scusa, non volevo ferirti".

374
00:26:30,416 --> 00:26:34,291
Quindi, è un "sì" a combattere gli squali?

375
00:26:34,375 --> 00:26:36,541
Forse sì, forse no.

376
00:26:36,625 --> 00:26:38,166
Fa parte del tuo fascino?

377
00:26:39,541 --> 00:26:41,625
Impari in fretta. Mi piaci.

378
00:26:41,708 --> 00:26:44,875
Una domanda. Come combattiamo gli squali?

379
00:26:44,958 --> 00:26:47,583
Anche il Grande Geraldo se lo chiede.

380
00:26:47,666 --> 00:26:49,458
Ma non vuole una risposta!

381
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
Io non ne ho idea…

382
00:26:51,833 --> 00:26:53,458
ma c'è una foca che lo sa.

383
00:26:56,666 --> 00:27:00,000
Ho le foche coraggiose, stupide e Beth

384
00:27:00,083 --> 00:27:01,750
per la missione.

385
00:27:01,833 --> 00:27:03,333
Ora ci addestrerai?

386
00:27:03,416 --> 00:27:06,041
Sei tenace, cucciolo. Te lo concedo.

387
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
Ma solo quello!

388
00:27:07,708 --> 00:27:10,833
È il team più patetico
che abbia mai visto!

389
00:27:10,916 --> 00:27:13,250
Neanche tu sei così appetibile.

390
00:27:13,750 --> 00:27:16,916
Siete anche insubordinati? Niente da fare!

391
00:27:17,833 --> 00:27:20,458
No! Se non ci insegni a combattere,

392
00:27:20,541 --> 00:27:24,500
mangeremo tutte le scatole di sardine
che hai sulla nave.

393
00:27:24,583 --> 00:27:27,750
Non prometto che non lo farò comunque.

394
00:27:31,500 --> 00:27:33,250
Il suo fascino è…

395
00:27:33,916 --> 00:27:35,375
magnifico!

396
00:27:37,166 --> 00:27:40,625
Avete le carte in regola
per entrare nell'M.M.F?

397
00:27:40,708 --> 00:27:42,250
Il tuo team si chiamava M.M.F?

398
00:27:43,083 --> 00:27:44,458
Ha senso, credo.

399
00:27:44,541 --> 00:27:46,875
È l'acronimo
di "Marina Militare Federale".

400
00:27:46,958 --> 00:27:49,708
I combattenti migliori dell'oceano!

401
00:27:49,791 --> 00:27:52,791
E voi non siete all'altezza.

402
00:27:59,125 --> 00:28:00,583
Dovete essere in forma perfetta.

403
00:28:01,375 --> 00:28:02,375
Sulla terra…

404
00:28:03,208 --> 00:28:04,375
e in acqua.

405
00:28:08,416 --> 00:28:11,750
{\an8}IMPARERETE A FARE I SEGNALI CON LE PINNE

406
00:28:11,833 --> 00:28:14,666
{\an8}NON TI TRADIRÒ
NON TI DELUDERÒ

407
00:28:18,583 --> 00:28:20,125
Dovete avere disciplina!

408
00:28:23,958 --> 00:28:24,791
Pronti a mollare?

409
00:28:24,875 --> 00:28:26,208
Signor foca, no!

410
00:28:26,791 --> 00:28:28,375
Ci vorrebbe un sonnellino.

411
00:28:29,291 --> 00:28:31,041
Dovete essere invisibili.

412
00:28:31,125 --> 00:28:32,125
Chi ha parlato?

413
00:28:35,250 --> 00:28:37,166
Imparerete a fare il pollice in su.

414
00:28:40,291 --> 00:28:41,583
Torneremo su questo.

415
00:28:42,083 --> 00:28:44,708
- Ci vorrà…
- Supporto aereo per individuare i nemici!

416
00:28:44,791 --> 00:28:46,125
Ricevuto. Chiudo.

417
00:28:47,291 --> 00:28:50,458
Sciò, stupidi uccelli!
È il mio addestramento!

418
00:28:50,541 --> 00:28:51,791
Dove eravamo?

419
00:28:51,875 --> 00:28:54,833
Volevi chiedere se ci arrenderemo
e stavamo per dire…

420
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Signor foca, no!

421
00:28:57,958 --> 00:28:59,958
Scoprirete cos'è il dolore.

422
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
Altro dolore!

423
00:29:01,958 --> 00:29:03,250
Dolore!

424
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Dolore!

425
00:29:05,125 --> 00:29:07,208
Dolore!

426
00:29:07,291 --> 00:29:08,875
DOLORE

427
00:29:19,375 --> 00:29:20,500
Pronti a mollare?

428
00:29:21,250 --> 00:29:22,083
Mai!

429
00:29:23,500 --> 00:29:26,541
Potreste essere perfetti per l'M.M.F.

430
00:29:26,625 --> 00:29:27,708
M.M.F!

431
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
Questo è lo spirito!

432
00:29:28,958 --> 00:29:31,458
Ma dovete superare il test finale.

433
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
Quale test?

434
00:29:33,916 --> 00:29:36,416
Lottare contro uno squalo.

435
00:29:38,875 --> 00:29:41,041
Vi presento il predatore più feroce.

436
00:29:42,791 --> 00:29:43,875
Bob.

437
00:29:49,125 --> 00:29:52,041
Un oggetto inanimato non ha chance…

438
00:29:54,291 --> 00:29:56,375
Tutto qui?

439
00:29:56,916 --> 00:29:59,083
Un'emorragia interna non ha chance…

440
00:30:02,083 --> 00:30:04,708
Bob! Ti prego, smettila!

441
00:30:06,625 --> 00:30:08,625
Touché, Bob.

442
00:30:11,625 --> 00:30:14,333
Uno a terra, ne restano due. Il prossimo!

443
00:30:41,208 --> 00:30:42,041
Come ha fatto…

444
00:30:42,125 --> 00:30:44,583
Il mio segreto è la sorpresa.

445
00:30:45,666 --> 00:30:49,166
Bob, due. Cuccioli insolenti, zero!

446
00:30:49,750 --> 00:30:53,500
Sbrigati a fallire.
Devo fare un pisolino di alta qualità.

447
00:30:55,875 --> 00:30:58,166
Una foca non ha chance
contro uno squalo.

448
00:30:59,041 --> 00:31:01,625
Perciò dobbiamo collaborare. Forza!

449
00:31:01,708 --> 00:31:03,666
Loro l'hanno già fatto!

450
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
L'hai detto tu stesso.

451
00:31:05,208 --> 00:31:08,291
"Puoi realizzare la missione
solo con una foto"!

452
00:31:08,375 --> 00:31:09,291
Cioè, "un team".

453
00:31:12,875 --> 00:31:16,875
Tre, due, uno!

454
00:31:20,125 --> 00:31:23,000
Non male, cuccioli. Non male.

455
00:31:23,083 --> 00:31:27,000
Ora, andate a dormire.
Domani, vi aspetta altro d-o-l-o-r-e.

456
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
D-o-l…

457
00:31:28,458 --> 00:31:29,875
Vuol dire dolore.

458
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
Cattivo!

459
00:32:06,166 --> 00:32:07,958
Che ci fai qui, cucciolo?

460
00:32:08,583 --> 00:32:11,666
Niente. Non riesco a dormire.
Penso alle strategie.

461
00:32:12,291 --> 00:32:14,625
Cosa ci fai tu qui?

462
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
La stessa cosa.

463
00:32:19,791 --> 00:32:21,000
È possibile?

464
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Combattere gli squali?

465
00:32:23,375 --> 00:32:26,541
È stupido e probabilmente moriremo,

466
00:32:26,625 --> 00:32:29,666
ma questo non ha mai impedito
al mio team di agire.

467
00:32:31,041 --> 00:32:34,125
Non sembra che sia finita bene.

468
00:32:35,000 --> 00:32:38,375
- Sì.
- Cos'è successo al team?

469
00:32:39,250 --> 00:32:43,333
Ci fu un incidente
e l'M.M.F venne sciolto.

470
00:32:44,291 --> 00:32:46,375
Dolph si diede allo spettacolo

471
00:32:46,458 --> 00:32:49,333
e l'esperto di attrezzature,
Switch, impazzì.

472
00:32:49,416 --> 00:32:50,250
Esperto.

473
00:32:50,333 --> 00:32:53,291
- Diventò più pazzo.
- Tanto da combattere gli squali?

474
00:32:53,375 --> 00:32:55,833
Lascia stare! Non se ne parla.

475
00:32:55,916 --> 00:32:59,166
L'avevo già guidato
in una missione strampalata.

476
00:32:59,250 --> 00:33:00,791
Non lo farò più.

477
00:33:00,875 --> 00:33:04,208
Ok, non mi lasci altra scelta.

478
00:33:04,291 --> 00:33:06,708
- Restituiscile o…
- O cosa?

479
00:33:06,791 --> 00:33:10,333
Mi insegni le tue mosse?
L'errore militare del secolo!

480
00:33:16,166 --> 00:33:17,291
Non capisco.

481
00:33:17,375 --> 00:33:21,166
I tuoi vecchi compagni sono là fuori,
ma tu stai qui col broncio.

482
00:33:22,708 --> 00:33:25,333
Io farei di tutto per rivedere Benji.

483
00:33:35,583 --> 00:33:38,666
Veloci! Chi resta indietro
sarà abbandonato!

484
00:33:38,750 --> 00:33:40,750
Poi catturato e riabbandonato!

485
00:33:40,833 --> 00:33:43,916
Ricatturato! Preso a colpi di coda!
Poi abbandonato!

486
00:33:44,500 --> 00:33:47,375
Oggi, è particolarmente M.M.F-esco.

487
00:33:47,458 --> 00:33:50,500
È nervoso perché andiamo
da un suo vecchio amico.

488
00:33:50,583 --> 00:33:54,041
Anche il Grande Geraldo conosce
questo dolore.

489
00:33:54,125 --> 00:33:55,916
Quando scappai dall'acquario,

490
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
usando l'ingegno e i lineamenti perfetti,

491
00:33:58,250 --> 00:34:01,750
abbandonai il mio unico vero amore.

492
00:34:01,833 --> 00:34:03,958
Magnifica Jing!

493
00:34:04,041 --> 00:34:07,208
Silenzio, foca! Qualcuno può sentirci!

494
00:34:07,291 --> 00:34:11,125
Intendi lo squalo più grande
che tu abbia mai visto?

495
00:34:27,583 --> 00:34:30,500
Ciao! Sono Dave!

496
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Ci mangerai?

497
00:34:35,666 --> 00:34:38,708
No! Sono uno squalo elefante.

498
00:34:38,791 --> 00:34:40,625
Mangio solo plancton.

499
00:34:40,708 --> 00:34:43,750
E una volta,
un bambino di legno per sbaglio.

500
00:34:43,833 --> 00:34:46,291
Gli piaceva molto cantare.

501
00:34:46,375 --> 00:34:50,625
Ma è bello,
perché anche a me piace cantare!

502
00:34:50,708 --> 00:34:53,416
La mia canzone preferita fa…

503
00:34:58,083 --> 00:34:59,916
Com'è che si chiama?

504
00:35:03,041 --> 00:35:06,416
Uno squalo può fare
cose peggiori che mangiarti.

505
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Siamo arrivati.

506
00:35:26,125 --> 00:35:28,541
Fermo lì, o ti beccherai…

507
00:35:29,458 --> 00:35:30,666
il gamberetto.

508
00:35:34,750 --> 00:35:35,916
Ciao, Switch.

509
00:35:36,958 --> 00:35:39,583
Claggart? Sei davvero tu?

510
00:35:40,500 --> 00:35:42,000
Non ti vedo da…

511
00:35:44,166 --> 00:35:45,958
Sì, lo so.

512
00:35:46,750 --> 00:35:48,041
Claggy!

513
00:35:49,208 --> 00:35:51,125
È passato troppo tempo, amico.

514
00:35:51,916 --> 00:35:53,958
È bello rivederti, Switch.

515
00:35:54,041 --> 00:35:58,541
Come mai voi foche M.M.F
vivete da sole su relitti spettrali?

516
00:35:58,625 --> 00:36:02,041
Non sono solo.
C'è il mio amico, señor Eco.

517
00:36:02,833 --> 00:36:04,375
È solo il tuo eco?

518
00:36:04,458 --> 00:36:08,000
No! È un gentiluomo sofisticato,
ma distaccato.

519
00:36:08,083 --> 00:36:11,166
Señor Eco, di': "Ciao a tutti!"

520
00:36:11,250 --> 00:36:13,875
Ciao a tutti.

521
00:36:13,958 --> 00:36:16,750
Aspetta! Sei… È…

522
00:36:16,833 --> 00:36:18,833
L'M.M.F si rimette insieme?

523
00:36:19,875 --> 00:36:22,250
- Non proprio.
- È un team per sfidare gli squali.

524
00:36:25,416 --> 00:36:28,208
È una IDS.
Gli hai detto che è una IDS?

525
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
Ecco perché siamo qui.
Ci servono delle armi pesanti.

526
00:36:33,000 --> 00:36:35,958
Non ho più accesso all'armeria M.M.F.

527
00:36:36,791 --> 00:36:38,458
Perciò, ho improvvisato…

528
00:36:38,541 --> 00:36:42,875
con delle biotecnologie
sperimentali instabili!

529
00:36:42,958 --> 00:36:47,791
Biotecnologie sperimentali instabili!

530
00:36:47,875 --> 00:36:50,125
Lo sanno, Señor Eco! Gliel'ho detto.

531
00:36:50,208 --> 00:36:52,541
Scusa. Mi sono sbagliato!

532
00:36:55,375 --> 00:36:56,625
Granate vongole!

533
00:36:56,708 --> 00:36:58,875
Che cavolo… Scusate… Attenti!

534
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
Bulloni elettrici. Quello che ci serve.

535
00:37:05,083 --> 00:37:06,333
Mine pesci palla!

536
00:37:09,458 --> 00:37:11,666
Orologi per sincronizzare.

537
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Cos'è questo?

538
00:37:14,833 --> 00:37:17,333
<i>Io ti amo!</i>

539
00:37:19,583 --> 00:37:21,000
Barrazooka!

540
00:37:24,166 --> 00:37:28,625
Sì, quello funziona meglio sott'acqua.

541
00:37:29,791 --> 00:37:31,916
E avete già visto il gamberetto pistola.

542
00:37:35,041 --> 00:37:36,666
- È carino.
- No!

543
00:37:36,750 --> 00:37:39,375
Sei pazzo?
È una delle armi più pericolose.

544
00:37:39,458 --> 00:37:42,333
Un clic delle chele e bum!

545
00:37:43,166 --> 00:37:45,458
Comunque, cambiando argomento.

546
00:37:46,083 --> 00:37:49,583
Questo è super eccitante.
È il mio ultimo progetto.

547
00:37:50,750 --> 00:37:52,125
Attivare octotuta.

548
00:37:53,625 --> 00:37:56,708
Imbarazzo!

549
00:37:56,791 --> 00:38:00,083
Scusa. Devi fare la voce. Adorano la voce.

550
00:38:00,166 --> 00:38:02,166
Attivare octotuta.

551
00:38:43,625 --> 00:38:46,416
Flicka. Smettila. No, non ora!

552
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
È in fase di ricerca e sviluppo.

553
00:39:10,375 --> 00:39:11,583
FOCHE

554
00:39:15,166 --> 00:39:19,000
Qui Sette, Cinque, Uno, Nove.
Velivolo non identificato a ore 12, passo.

555
00:39:19,083 --> 00:39:22,750
Roger! Siamo qui!
Non puoi parlare normalmente?

556
00:39:24,666 --> 00:39:25,916
Lascia stare.

557
00:40:15,750 --> 00:40:17,166
Compensare per l'angolo.

558
00:40:17,875 --> 00:40:19,208
Calcolare distanza.

559
00:40:19,750 --> 00:40:23,625
E bombe anguille!

560
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
Ok, concludiamo.

561
00:40:39,750 --> 00:40:41,541
- Impossibile!
- Hanno…

562
00:40:41,625 --> 00:40:42,541
Non ci credo!

563
00:40:42,625 --> 00:40:43,666
E ora?

564
00:40:57,250 --> 00:41:00,583
Forza, foche!
Ce la farete! Fategliela vedere!

565
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
- Ho perso la fiducia in voi!
- Ogni foca per sé!

566
00:41:12,916 --> 00:41:14,041
Tirate a destra!

567
00:41:22,583 --> 00:41:25,250
Dobbiamo inseguirli?

568
00:41:25,333 --> 00:41:27,833
Certo. Ti seguo.

569
00:41:27,916 --> 00:41:32,250
Se questo coso ci porta giù,
andremo a fondo.

570
00:41:33,958 --> 00:41:35,541
Usiamo la gabbia per squali!

571
00:41:35,625 --> 00:41:37,333
Non è una cosa vera.

572
00:41:37,416 --> 00:41:38,375
Sì, invece.

573
00:41:38,458 --> 00:41:40,625
- Funzionerà?
- Non lo so.

574
00:41:40,708 --> 00:41:41,916
Mi basta.

575
00:42:05,500 --> 00:42:09,166
Stiamo fluttuando nella Zona della Morte.

576
00:42:09,250 --> 00:42:11,708
Casa dei grandi squali bianchi volanti!

577
00:42:12,375 --> 00:42:14,708
- Sì.
- Ci crederò quando lo vedrò.

578
00:42:30,958 --> 00:42:31,958
Forza, gente!

579
00:42:36,125 --> 00:42:39,000
Che razza di gabbia per squali è?

580
00:42:39,083 --> 00:42:41,458
Uno squalo non ci entra!

581
00:42:41,541 --> 00:42:42,500
Impossibile!

582
00:42:52,416 --> 00:42:53,250
Quant'è chiusa.

583
00:42:54,208 --> 00:42:56,458
Sei divertente. Mi piaci.

584
00:42:56,541 --> 00:42:58,875
Ti mangerò per ultima!

585
00:42:59,458 --> 00:43:00,791
Mangiati una vongola.

586
00:43:17,958 --> 00:43:18,958
Chiamalo.

587
00:43:19,625 --> 00:43:21,458
Grimes.

588
00:43:21,541 --> 00:43:23,208
Così imbrogli!

589
00:43:24,583 --> 00:43:27,333
Che ci fate nel mio territorio?

590
00:43:28,416 --> 00:43:30,791
- Signor Grimes.
- Sì, signore.

591
00:43:30,875 --> 00:43:33,500
Un gruppo di foche
ha attaccato uno squalo.

592
00:43:33,583 --> 00:43:35,458
E cosa avete fatto?

593
00:43:37,083 --> 00:43:41,458
Siamo venuti a dirle che delle foche
hanno attaccato uno squalo?

594
00:43:41,541 --> 00:43:44,291
Siete scappati dal cibo?

595
00:43:44,375 --> 00:43:45,750
Lei non capisce.

596
00:43:45,833 --> 00:43:47,333
Hanno strani gadget!

597
00:43:47,416 --> 00:43:48,833
Mosse pazzesche!

598
00:43:48,916 --> 00:43:50,500
Cameratismo da vendere!

599
00:43:50,583 --> 00:43:53,125
Non abbiamo chance.
Siamo a malapena amici!

600
00:43:53,208 --> 00:43:56,291
Datevi una calmata! Siete degli squali!

601
00:43:56,375 --> 00:44:00,458
Ditemi di più su queste foche.

602
00:44:00,541 --> 00:44:02,541
Avevano uno di quelli.

603
00:44:02,625 --> 00:44:03,500
Uno di cosa?

604
00:44:03,583 --> 00:44:07,416
Un coso super fantastico e luccicante.

605
00:44:08,458 --> 00:44:11,083
Il cibo che è sopravvissuto.

606
00:44:11,750 --> 00:44:13,041
Questo è male.

607
00:44:13,750 --> 00:44:15,625
Per tutti noi.

608
00:44:15,708 --> 00:44:17,625
Prima, le foche combattono.

609
00:44:17,708 --> 00:44:20,625
Poi, i pinguini ci beccheranno gli occhi!

610
00:44:20,708 --> 00:44:21,541
No!

611
00:44:21,625 --> 00:44:23,541
Delfini al contrattacco?

612
00:44:23,625 --> 00:44:25,041
Ma sembrano amichevoli.

613
00:44:25,125 --> 00:44:27,208
Una lontra marina che si ribella!

614
00:44:27,291 --> 00:44:28,875
Mi piacerebbe vederla.

615
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
Allora, cosa facciamo?

616
00:44:32,833 --> 00:44:35,083
Ne facciamo un esempio.

617
00:44:58,208 --> 00:45:00,666
Le foche fanno cosa?

618
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
Come osano!

619
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Cosa?

620
00:45:12,541 --> 00:45:14,666
Gliela faremo vedere noi!

621
00:45:16,958 --> 00:45:18,208
È ridicolo!

622
00:45:20,250 --> 00:45:22,666
So che le foche hanno attaccato
uno squalo.

623
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
Come credi sia finita qui?

624
00:45:24,500 --> 00:45:25,916
Giusto. Scusa.

625
00:45:53,791 --> 00:45:56,625
Niente da vedere. Tornate a dormire.

626
00:46:05,750 --> 00:46:07,875
Ho troppo talento
per essere mangiato!

627
00:46:09,083 --> 00:46:11,875
Mamma! Aiutami!

628
00:46:14,666 --> 00:46:15,625
Ok, foche.

629
00:46:15,708 --> 00:46:18,291
La prossima missione è far festa!

630
00:46:18,375 --> 00:46:21,083
Abbiamo attaccato uno squalo e siamo vive!

631
00:46:21,166 --> 00:46:22,791
Vediamo che sai fare.

632
00:46:25,833 --> 00:46:28,375
Andiamo in pista. In stile M.M.F.

633
00:46:42,083 --> 00:46:43,458
Che c'è, piccolo?

634
00:46:43,541 --> 00:46:48,083
Deprimermi nell'ombra è
una mossa che non volevo insegnarti.

635
00:46:48,166 --> 00:46:51,291
Niente. È che guardarvi…

636
00:46:51,375 --> 00:46:53,291
Ti ha ricordato il tuo amico.

637
00:46:53,375 --> 00:46:56,833
Benji non era un amico. Era un IMADTO.

638
00:46:57,916 --> 00:47:00,208
Il Migliore Amico Di Tutto l'Oceano.

639
00:47:00,291 --> 00:47:03,541
Visto? Faremo di te una foca militare.

640
00:47:04,541 --> 00:47:06,875
Benji era leale, coraggioso

641
00:47:07,458 --> 00:47:09,750
a dirmi che le mie idee erano stupide.

642
00:47:10,666 --> 00:47:13,041
Mi aiutava sempre, a ogni costo.

643
00:47:14,250 --> 00:47:17,125
Quello è davvero un IMADTO.

644
00:47:17,208 --> 00:47:20,000
E ne ha pagato il prezzo.

645
00:47:21,500 --> 00:47:22,666
Squali!

646
00:47:25,958 --> 00:47:28,458
Hanno circondato l'Isola delle Foche!

647
00:47:28,541 --> 00:47:31,333
Forse vogliono fare due chiacchiere,

648
00:47:31,416 --> 00:47:33,708
ma credo siano arrabbiati.

649
00:47:33,791 --> 00:47:34,666
Roger.

650
00:47:35,458 --> 00:47:37,500
Preparatevi. Usciamo.

651
00:47:37,583 --> 00:47:41,666
È una IDS. Siamo sopravvissuti
a malapena a uno squalo!

652
00:47:41,750 --> 00:47:45,083
Se siamo stati noi, dobbiamo rimediare.

653
00:47:45,166 --> 00:47:46,666
Non agendo d'impulso.

654
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
Così rischi la vita dei tuoi amici.

655
00:47:50,708 --> 00:47:52,666
Aspetta, Quinn, io…

656
00:47:52,750 --> 00:47:56,000
salverò quelle foche con o senza di te.

657
00:47:56,083 --> 00:47:57,000
Aspetta!

658
00:48:00,333 --> 00:48:02,375
Le mie tartine!

659
00:48:02,458 --> 00:48:04,125
Come hai potuto?

660
00:48:05,000 --> 00:48:08,375
Quinn! Stavo parlando di me.

661
00:48:11,208 --> 00:48:13,750
L'incidente che ha distrutto
il Good Boy…

662
00:48:14,833 --> 00:48:15,916
è stato colpa mia.

663
00:48:17,416 --> 00:48:20,583
Ho tagliato il filo sbagliato di una mina…

664
00:48:22,833 --> 00:48:24,541
perché sono daltonico.

665
00:48:28,833 --> 00:48:30,583
Come tutte le foche.

666
00:48:30,666 --> 00:48:32,041
Cosa?

667
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
Il camuffamento potrebbe essere
rosa shocking.

668
00:48:34,583 --> 00:48:38,041
Cavolo. Devo riconsiderare tutto.

669
00:48:38,708 --> 00:48:39,666
Siete sicuri?

670
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
Va tutto bene.

671
00:48:47,291 --> 00:48:48,375
Sto bene.

672
00:48:48,458 --> 00:48:50,416
Ho buttato via la mia vita!

673
00:48:52,416 --> 00:48:54,291
Ha rovinato tutto!

674
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Riprenditi!

675
00:48:57,583 --> 00:49:02,375
Ero orgoglioso. Troppo sicuro.
E ho agito senza pensare.

676
00:49:02,958 --> 00:49:05,666
Il mio team, i miei amici.

677
00:49:06,208 --> 00:49:07,625
Ne hanno pagato il prezzo.

678
00:49:07,708 --> 00:49:10,208
Acqua sotto i ponti esplosi.

679
00:49:10,291 --> 00:49:12,333
Tutti facciamo errori.

680
00:49:12,416 --> 00:49:15,291
Ma voi non dovete fare gli stessi errori.

681
00:49:16,125 --> 00:49:18,166
Allora, cosa facciamo?

682
00:49:19,250 --> 00:49:22,041
Le foche sono bloccate a Sentinel Rock.

683
00:49:22,125 --> 00:49:25,750
Ci sono squali qui, qui, qui. Un po' qui.

684
00:49:25,833 --> 00:49:27,833
Questo? No, non andate lì.

685
00:49:27,916 --> 00:49:29,416
C'è uno squalo qui.

686
00:49:29,500 --> 00:49:31,458
C'era un cucciolo di squalo qui.

687
00:49:33,083 --> 00:49:35,250
Mamma squalo qui. Uno squalo qui.

688
00:49:35,333 --> 00:49:38,500
Nonno squalo qui.
Non sembrava felice. Uno era…

689
00:49:38,583 --> 00:49:39,541
Abbiamo capito!

690
00:49:39,625 --> 00:49:41,875
Mancano otto ore all'alta marea.

691
00:49:41,958 --> 00:49:45,000
Dobbiamo salvarle
senza disturbare gli squali.

692
00:49:45,083 --> 00:49:48,541
Sembra un lavoro da octotuta.

693
00:49:50,375 --> 00:49:52,125
Sì, probabilmente una IDS.

694
00:49:52,708 --> 00:49:54,750
Ho un'altra cosa.

695
00:49:55,291 --> 00:49:57,291
La mia formula speciale!

696
00:49:59,250 --> 00:50:00,541
Irresistibile!

697
00:50:00,625 --> 00:50:02,958
Una goccia li allontanerà dall'isola.

698
00:50:03,041 --> 00:50:05,291
Appena sarà nell'acqua, verranno da noi.

699
00:50:05,375 --> 00:50:06,750
Ci serve una nave.

700
00:50:06,833 --> 00:50:08,750
Non questa, vero?

701
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
La Good Boy può ancora navigare!

702
00:50:11,875 --> 00:50:14,666
Nella realtà o nel cuore e nella mente?

703
00:50:14,750 --> 00:50:18,166
Il Grande Geraldo sa dove trovarne una.

704
00:50:18,250 --> 00:50:20,916
Un porto vicino al mio vecchio acquario.

705
00:50:21,000 --> 00:50:24,291
L'ultimo posto dove vidi
il mio grande amore, la Magnifica Jing,

706
00:50:24,375 --> 00:50:26,916
prima di fuggire usando solo l'ingegno…

707
00:50:27,000 --> 00:50:28,166
Abbiamo un piano.

708
00:50:28,250 --> 00:50:30,958
Trovate una nave,
buttate l'esca e salvate le foche.

709
00:50:31,041 --> 00:50:34,291
Sincronizzate gli orologi
al tre, due, uno.

710
00:50:35,041 --> 00:50:37,250
<i>Io ti amo!</i>

711
00:50:37,916 --> 00:50:39,416
Odio questo coso.

712
00:51:13,583 --> 00:51:15,125
Ehi! Che ci fate qui?

713
00:51:15,208 --> 00:51:16,375
Solo locali.

714
00:51:16,458 --> 00:51:17,541
Sparisci, fratello.

715
00:51:18,583 --> 00:51:19,875
Foche grigie.

716
00:51:19,958 --> 00:51:21,500
Niente onore né coraggio.

717
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
Si esibiscono in cambio di snack.

718
00:51:23,791 --> 00:51:27,750
Venite nel nostro territorio a insultarci?

719
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
La pagherete!

720
00:51:30,083 --> 00:51:32,875
Chiamate la regina del porto!

721
00:51:32,958 --> 00:51:34,375
La regina del porto!

722
00:51:34,458 --> 00:51:37,416
Chiamate la regina del porto!

723
00:51:38,083 --> 00:51:39,791
Chi è la regina?

724
00:51:39,875 --> 00:51:41,750
Non lo so. Sembra pericolosa.

725
00:51:41,833 --> 00:51:44,166
Farà girare una palla sul naso?

726
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
Arrenditi.

727
00:51:54,625 --> 00:51:57,125
Non hai chance con il Grande Geraldo.

728
00:51:57,708 --> 00:52:00,333
Sei tu che non hai chance…

729
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
con la Magnifica Jing!

730
00:52:07,750 --> 00:52:09,916
Serve una canzone per risollevarci.

731
00:52:19,708 --> 00:52:22,041
Fate rapporto a Grimes.

732
00:52:32,416 --> 00:52:33,833
Sì.

733
00:52:34,333 --> 00:52:36,583
Dille di unirsi all'attacco da nord.

734
00:52:40,375 --> 00:52:44,375
Si è perso? Gli squali hanno
un sistema di navigazione integrato.

735
00:52:45,958 --> 00:52:48,625
Alla barriera a sinistra,
al canyon a destra,

736
00:52:48,708 --> 00:52:50,125
e non può sbagliare!

737
00:52:51,458 --> 00:52:55,625
Se mi dai brutte notizie,
ti mangerò subito.

738
00:52:58,500 --> 00:53:00,000
Sputa.

739
00:53:00,708 --> 00:53:01,875
Le notizie!

740
00:53:01,958 --> 00:53:06,333
Sta per arrivare l'alta marea,
ma le foche moleste non ci sono.

741
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
Non importa.

742
00:53:07,541 --> 00:53:11,625
Finché saranno lontane,
il piano andrà avanti.

743
00:53:12,291 --> 00:53:14,166
E se arrivassero?

744
00:53:14,250 --> 00:53:17,250
Lasciami un pezzo di quella impertinente.

745
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
No! A destra alla barriera! A destra!

746
00:53:24,083 --> 00:53:25,583
Jing! Amore mio!

747
00:53:25,666 --> 00:53:27,375
Geraldo.

748
00:53:27,458 --> 00:53:31,041
Incapace, buono a nulla,
codardo egocentrico!

749
00:53:31,125 --> 00:53:34,666
È la famosa Jing?
Che è scappata dall'acquario?

750
00:53:34,750 --> 00:53:37,958
Usando solo l'ingegno
e i lineamenti simmetrici.

751
00:53:39,000 --> 00:53:40,166
Scappata?

752
00:53:40,250 --> 00:53:45,250
La Magnifica Jing ride
con tutto il sarcasmo che conosce.

753
00:53:48,791 --> 00:53:51,666
Il Grande Geraldo nota il sarcasmo,
ma non lo apprezza.

754
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
Due di loro. Aiutami.

755
00:53:55,125 --> 00:53:57,541
Amore! Non c'è tempo per questo.

756
00:53:57,625 --> 00:54:00,916
Nessuno va via,
finché lui non dice la verità!

757
00:54:01,000 --> 00:54:03,958
- Io…
- Per favore, sii drammatico.

758
00:54:04,041 --> 00:54:04,916
Io…

759
00:54:07,041 --> 00:54:10,875
Evadere dall'acquario
era il piano di Jing,

760
00:54:11,458 --> 00:54:14,416
ma io non ce l'ho fatta!

761
00:54:15,333 --> 00:54:17,458
Non sono deluso.

762
00:54:17,541 --> 00:54:20,458
Per quanto sia difficile da credere,

763
00:54:20,541 --> 00:54:23,750
il Grande Geraldo aveva paura di…

764
00:54:23,833 --> 00:54:25,041
<i>Amo!</i>

765
00:54:25,125 --> 00:54:27,833
Odio questo stupido orologio!

766
00:54:29,041 --> 00:54:30,541
Odio questo orologio!

767
00:54:30,625 --> 00:54:34,041
Se Jing è quella coraggiosa,
intelligente e simmetrica,

768
00:54:34,125 --> 00:54:36,416
come hai fatto tu a fuggire?

769
00:54:37,416 --> 00:54:38,875
Mi hanno cacciato.

770
00:54:39,583 --> 00:54:43,875
Senza la Magnifica Jing,
lo show era un fallimento.

771
00:54:45,125 --> 00:54:47,750
Eravamo meglio in coppia, amore.

772
00:54:47,833 --> 00:54:50,125
Eravamo. Al passato.

773
00:54:55,666 --> 00:54:59,583
La nostra missione è
lottare contro gli squali.

774
00:54:59,666 --> 00:55:01,666
È probabile che moriremo.

775
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Se ci aiuti, punirai davvero Geraldo.

776
00:55:11,625 --> 00:55:13,041
Cosa vi serve?

777
00:55:24,083 --> 00:55:27,916
<i>Di giorno, Burt "Flips" Flipsburton è</i>
<i>un delfino filantropo miliardario.</i>

778
00:55:28,000 --> 00:55:31,083
<i>Di notte, è una focena</i>
<i>che combatte il crimine in</i>

779
00:55:31,166 --> 00:55:33,541
Chiama Ek Ek Ek… in azione!

780
00:55:35,375 --> 00:55:36,916
<i>Si va in scena!</i>

781
00:55:37,625 --> 00:55:39,500
Si va in scena!

782
00:55:59,000 --> 00:56:00,250
SS. SUPER STRAMBO

783
00:56:06,708 --> 00:56:07,541
Geraldo.

784
00:56:10,125 --> 00:56:12,125
Buona fortuna con la morte certa.

785
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Forse ti piacerebbe…

786
00:56:15,291 --> 00:56:16,666
morire con me?

787
00:56:17,416 --> 00:56:19,375
Vai alla grande.

788
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
<i>Io ti amo!</i>

789
00:56:47,333 --> 00:56:50,625
Odio questo coso! Ogni volta!

790
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Tu!

791
00:56:52,041 --> 00:56:53,916
Hai rubato il mio panino!

792
00:56:55,833 --> 00:56:59,375
Attenzione! C'è una rapina in corso!

793
00:57:00,208 --> 00:57:01,583
Si va in scena!

794
00:57:04,791 --> 00:57:06,500
Forza!

795
00:57:15,791 --> 00:57:18,791
<i>Siete su Talky Talk Radio.</i>
<i>Nuova chiamata.</i>

796
00:57:18,875 --> 00:57:21,416
<i>Ciao! Sono Dave!</i>

797
00:57:26,750 --> 00:57:29,833
Quel panino aveva tutti i condimenti!

798
00:57:37,791 --> 00:57:39,333
Che esibizionisti.

799
00:57:45,583 --> 00:57:47,875
Vi mangerò!

800
00:57:48,625 --> 00:57:49,791
Vi mangerò.

801
00:57:53,166 --> 00:57:55,583
Ehi, cos'è quel suono?

802
00:57:56,708 --> 00:57:58,791
Cos'è questo odore?

803
00:58:15,916 --> 00:58:18,083
- Delizioso.
- Seguiamolo.

804
00:58:18,166 --> 00:58:20,666
Gli istinti predatori prevalgono.

805
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Prendiamoli!

806
00:58:38,083 --> 00:58:38,916
Samantha!

807
00:58:39,000 --> 00:58:41,166
Hanno bisogno di tempo.

808
00:58:48,708 --> 00:58:50,541
Toglietemele!

809
00:59:09,916 --> 00:59:11,250
Vi mangerò!

810
00:59:19,333 --> 00:59:21,541
Ci sei quasi. Sam!

811
00:59:21,625 --> 00:59:22,958
Puoi farcela!

812
00:59:38,500 --> 00:59:39,416
Mamma!

813
00:59:39,500 --> 00:59:40,541
Oh, Sam!

814
00:59:42,083 --> 00:59:43,416
Ero preoccupata!

815
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Sì!

816
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Pensavate che avrei dimenticato!
Prendili!

817
01:00:02,583 --> 01:00:04,916
Prendi lei! Dopo, prendi lui!

818
01:00:05,000 --> 01:00:06,916
Non fatemi venire lì dietro!

819
01:00:25,541 --> 01:00:26,583
State tutti bene?

820
01:00:26,666 --> 01:00:27,625
- Sì.
- Bene.

821
01:00:27,708 --> 01:00:29,041
- Insomma.
- Sono intero.

822
01:00:29,125 --> 01:00:30,083
No.

823
01:00:31,208 --> 01:00:32,541
- Tu!
- Tu!

824
01:00:33,125 --> 01:00:34,750
Non mi prenderai mai vivo!

825
01:00:39,000 --> 01:00:40,375
Conosco questo pesce.

826
01:00:40,458 --> 01:00:42,708
Lavora per lo squalo che ha preso Benji.

827
01:00:42,791 --> 01:00:45,666
E Grimes ha appena iniziato.

828
01:00:45,750 --> 01:00:49,000
Circondare l'Isola delle foche era
un diversivo.

829
01:00:49,083 --> 01:00:50,666
Zitto, venduto!

830
01:00:50,750 --> 01:00:53,500
Sì! Le spie vengono mangiate!

831
01:00:58,625 --> 01:01:00,416
Vediamo che fa Grimes.

832
01:01:00,500 --> 01:01:02,958
Senza gli squali che lo avvertono
del nostro arrivo.

833
01:01:06,500 --> 01:01:09,166
Credo di avere un piano.

834
01:01:35,083 --> 01:01:36,916
Le foche fanno così?

835
01:01:37,000 --> 01:01:39,041
Solo dopo che le mordiamo.

836
01:01:43,291 --> 01:01:46,291
Sto chinando la testa

837
01:01:46,375 --> 01:01:51,041
a un'angolazione innaturale
per un profondo rimpianto.

838
01:01:51,666 --> 01:01:55,208
Io, il Grande Geraldo, ti amo, Jing.

839
01:01:55,291 --> 01:01:56,916
Andate! Noi li distraiamo.

840
01:01:57,416 --> 01:01:59,125
Che intendi con "noi"?

841
01:01:59,208 --> 01:02:02,375
Lavoriamo meglio in coppia, giusto?

842
01:02:05,083 --> 01:02:07,083
Che shock!

843
01:02:07,166 --> 01:02:11,333
Io, la Magnifica Jing, non me l'aspettavo.

844
01:02:13,458 --> 01:02:17,500
Ma anche io, Quinn, amo Jing.

845
01:02:18,208 --> 01:02:19,291
Come osi!

846
01:02:20,500 --> 01:02:25,250
Come posso decidere
tra queste due ottime foche?

847
01:02:26,833 --> 01:02:27,791
Scegli Geraldo!

848
01:02:27,875 --> 01:02:30,500
Quell'idiota! Non la merita!

849
01:02:59,500 --> 01:03:02,958
Il mio amico Sydney Sei Pinne sa il nome.

850
01:03:03,041 --> 01:03:06,041
La cosa buffa di Sydney Sei Pinne

851
01:03:06,125 --> 01:03:09,375
è che tutti gli squali hanno sei pinne.

852
01:03:09,458 --> 01:03:10,916
Cosa?

853
01:03:11,000 --> 01:03:14,208
A meno che non conti…

854
01:03:16,666 --> 01:03:19,500
la pinna del culetto. Sarebbero sette.

855
01:03:19,583 --> 01:03:22,000
Mi ricorda una barzelletta.

856
01:03:22,083 --> 01:03:24,625
Perché sei ha paura di sette?

857
01:03:26,291 --> 01:03:27,708
Vorrei saperlo.

858
01:03:27,791 --> 01:03:31,000
Gli squali non conoscono l'aritmetica.

859
01:03:34,250 --> 01:03:35,125
Manovre evasive!

860
01:03:35,208 --> 01:03:36,291
- Squalo!
- Ritirata!

861
01:03:46,000 --> 01:03:49,333
Dove eravamo?

862
01:03:49,416 --> 01:03:50,666
Dividiamoci!

863
01:04:05,458 --> 01:04:09,083
Ricordi quando ho detto
che ti avrei mangiato per ultimo?

864
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
Ho mentito!

865
01:04:12,875 --> 01:04:17,416
Una mossa e ti beccherai il gambero.

866
01:04:19,916 --> 01:04:22,916
Cosa farai?
Merchandising dopo la mia morte?

867
01:04:31,375 --> 01:04:34,916
Ho un terribile segreto
che non sa nessuno.

868
01:04:35,000 --> 01:04:38,375
Io, Claggart, sono in realtà

869
01:04:38,458 --> 01:04:41,208
il figlio malvagio
del gemello del padre di Switch!

870
01:04:42,125 --> 01:04:44,666
Non sarebbe il cugi…

871
01:04:49,708 --> 01:04:53,208
Non venire con te è stato
un grande errore.

872
01:04:53,291 --> 01:04:55,458
Flashback!

873
01:04:55,541 --> 01:04:56,541
Era ora!

874
01:04:56,625 --> 01:05:01,250
Sei un bugiardo, codardo,
un tronfio figlio di tricheco.

875
01:05:02,333 --> 01:05:04,625
Ma siamo meglio in coppia.

876
01:05:06,041 --> 01:05:07,541
Bacialo subito.

877
01:05:07,625 --> 01:05:09,333
Non davanti a voi viscidi!

878
01:05:10,166 --> 01:05:12,666
Lo farà!

879
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
Forza! Andiamo!

880
01:05:19,041 --> 01:05:21,916
Quel piano era sicuramente
del Grande Geraldo.

881
01:05:24,833 --> 01:05:27,708
Sono davvero le creature
più letali dell'oceano.

882
01:05:28,458 --> 01:05:30,916
Non quando ci sei tu, amore.

883
01:05:42,791 --> 01:05:44,000
Quinn!

884
01:05:45,041 --> 01:05:48,041
Quinn!

885
01:06:06,458 --> 01:06:09,541
Un minuscolo squalo non ha chance con…

886
01:06:14,458 --> 01:06:16,000
il Grande Ger…

887
01:06:24,500 --> 01:06:26,416
Che ci fanno laggiù?

888
01:06:28,166 --> 01:06:32,375
Non possiamo avvicinarci
senza essere visti.

889
01:06:32,458 --> 01:06:37,458
Ragazzi, sembra un lavoro da octotuta?

890
01:06:39,000 --> 01:06:40,125
- Vero.
- Cosa?

891
01:06:40,208 --> 01:06:41,708
- Sei pazzo?
- Davvero?

892
01:06:42,291 --> 01:06:45,125
- Pensi che Flicka ce la farà?
- Sì!

893
01:06:45,208 --> 01:06:46,416
Insomma.

894
01:06:47,250 --> 01:06:51,916
Se le cose si vivacizzano,
di': "Attivare contromisure".

895
01:06:52,000 --> 01:06:53,125
Sapranno che fare.

896
01:06:53,208 --> 01:06:54,875
Allora, facciamolo.

897
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Puoi farcela, Flicka.

898
01:07:36,125 --> 01:07:38,375
Ero lì, a farmi i fatti miei,

899
01:07:38,458 --> 01:07:41,833
e il tornado mi ha tirato fuori
dall'acqua.

900
01:07:41,916 --> 01:07:43,666
Sì, l'ho sentito dire.

901
01:07:44,416 --> 01:07:46,250
Fratelli e sorelle,

902
01:07:46,333 --> 01:07:50,625
vi ho invitati
per la minaccia delle foche.

903
01:07:50,708 --> 01:07:52,291
Bù!

904
01:07:53,500 --> 01:07:54,708
Le odio tanto!

905
01:07:54,791 --> 01:07:58,166
Vivono sulla terra o in acqua?
Scegliete, mammiferi!

906
01:07:58,250 --> 01:08:02,875
Ma so come trasformare
questo problema in un'opportunità.

907
01:08:02,958 --> 01:08:05,625
Possiamo imparare da quelle foche.

908
01:08:05,708 --> 01:08:08,083
- A fare PR con gli umani?
- A guidare un motoscafo?

909
01:08:08,166 --> 01:08:09,500
A fare il pollice in su?

910
01:08:10,708 --> 01:08:11,958
Lavoro di squadra.

911
01:08:13,416 --> 01:08:17,166
Se un gruppo di baracchini galleggianti
può unirsi e minacciarci,

912
01:08:17,250 --> 01:08:19,458
pensate a cosa possiamo ottenere noi.

913
01:08:19,541 --> 01:08:20,875
Zampe di squalo!

914
01:08:20,958 --> 01:08:22,291
Saremo dei mammiferi!

915
01:08:22,375 --> 01:08:23,208
Sapete cosa?

916
01:08:23,291 --> 01:08:27,041
Chi vuole parlare, alzi la pinna. Dov'ero?

917
01:08:27,125 --> 01:08:30,291
Ogni anno, le foche vanno
alla corsa delle sardine,

918
01:08:30,375 --> 01:08:32,625
e noi mangiamo a sazietà.

919
01:08:32,708 --> 01:08:33,791
Ma chi prendiamo?

920
01:08:33,875 --> 01:08:38,416
Quelle vecchie, lente, dal sapore strano
con la schiuma alla bocca.

921
01:08:38,500 --> 01:08:41,166
- Che schifo!
- Un sapore orribile!

922
01:08:41,250 --> 01:08:42,750
Cosa ho detto?

923
01:08:42,833 --> 01:08:43,708
Scusa.

924
01:08:43,791 --> 01:08:47,875
Ma come squadra,
non ci faremo scappare neanche una foca,

925
01:08:48,541 --> 01:08:50,583
perché le mangeremo tutte!

926
01:08:54,041 --> 01:08:54,916
Sì?

927
01:08:55,000 --> 01:08:56,541
Posso mangiarne due?

928
01:08:57,125 --> 01:08:58,041
Di più.

929
01:08:58,125 --> 01:08:59,500
Cinque foche?

930
01:08:59,583 --> 01:09:00,625
Di più!

931
01:09:01,208 --> 01:09:02,166
Sette foche?

932
01:09:02,250 --> 01:09:05,250
Ne mangerete quante ne potete contare.

933
01:09:06,791 --> 01:09:08,500
Sette foche!

934
01:09:16,791 --> 01:09:19,291
Abbiamo un piccolo problema.

935
01:09:20,250 --> 01:09:22,375
Mangiamo foche a colazione.

936
01:09:22,458 --> 01:09:24,750
Foche per la seconda colazione.

937
01:09:24,833 --> 01:09:26,958
Foche alle undici.

938
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Foche a pranzo.

939
01:09:29,083 --> 01:09:31,583
Foche per il tè pomeridiano.

940
01:09:31,666 --> 01:09:33,208
Foche per merenda.

941
01:09:33,291 --> 01:09:35,291
Foche per cena!

942
01:09:35,375 --> 01:09:37,458
Foche!

943
01:09:38,666 --> 01:09:42,000
Tenete duro. Solo un altro po'.

944
01:09:43,000 --> 01:09:45,291
Foca! È da questa parte!

945
01:10:01,583 --> 01:10:03,083
Attivare contromisure?

946
01:10:04,083 --> 01:10:05,750
Già, devo fare la voce.

947
01:10:05,833 --> 01:10:07,916
Attivare contromisure.

948
01:10:33,000 --> 01:10:35,041
Ciao, piccoletto.

949
01:10:36,833 --> 01:10:41,791
Sei in anticipo per il banchetto,
ma potrei fare uno spuntino.

950
01:10:41,875 --> 01:10:43,125
Sì, lo capisco.

951
01:10:43,208 --> 01:10:47,750
Devi essere affamato,
dopo aver parlato per sette ore.

952
01:10:47,833 --> 01:10:49,416
Come fate con la noia?

953
01:10:49,500 --> 01:10:51,250
Guardo il panorama.

954
01:10:51,333 --> 01:10:52,750
Faccio cruciverba.

955
01:10:52,833 --> 01:10:54,291
Preparo complotti.

956
01:10:54,375 --> 01:10:56,166
Prima, vi fermerò.

957
01:10:56,250 --> 01:10:59,916
Poi, spazzerò via
quello stupido sorriso a colpi di coda.

958
01:11:04,416 --> 01:11:07,958
Noi spazzeremo via
quello stupido sorriso a colpi di coda.

959
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Avete portato altri amici da mangiare,

960
01:11:12,166 --> 01:11:15,666
ma non siete i soli ad avere dei rinforzi.

961
01:11:22,416 --> 01:11:23,458
Idee?

962
01:11:25,250 --> 01:11:27,625
Vattene da qui. Li terrò occupati.

963
01:11:28,666 --> 01:11:30,916
Credevo che i miei piani fossero stupidi.

964
01:11:36,000 --> 01:11:37,500
No, non pensarci neanche.

965
01:11:37,583 --> 01:11:38,666
Ascoltami.

966
01:11:39,250 --> 01:11:42,166
Quando ci siamo conosciuti,
ero un relitto.

967
01:11:43,125 --> 01:11:44,541
Mi ero arreso.

968
01:11:46,000 --> 01:11:51,125
Ma tu sei così pazzo, stupido
e coraggioso da non arrenderti mai.

969
01:11:52,125 --> 01:11:54,416
Da aiutare sempre i tuoi amici.

970
01:11:55,250 --> 01:11:57,208
Ecco perché devi andartene.

971
01:11:57,291 --> 01:11:59,416
No, per favore.

972
01:12:00,333 --> 01:12:01,250
Non posso.

973
01:12:01,333 --> 01:12:03,000
Io credo in te.

974
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
Sei un M.M.F nato.

975
01:12:06,375 --> 01:12:07,333
Andiamo!

976
01:12:14,666 --> 01:12:16,583
No! Non lo lascio!

977
01:12:16,666 --> 01:12:19,125
Se restiamo qui, moriremo tutti.

978
01:12:19,875 --> 01:12:23,083
Vi insegnerò il significato del dolore!

979
01:12:23,166 --> 01:12:25,958
Avrete un dottorato ad honorem in dolore!

980
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Oh, Claggart.

981
01:12:48,083 --> 01:12:49,041
Claggy.

982
01:12:51,666 --> 01:12:53,166
L'ho perso di nuovo.

983
01:12:53,791 --> 01:12:56,125
Quinn, dove vai?

984
01:12:56,833 --> 01:13:01,125
Gli squali pianificano un'imboscata.
Devo avvertire tutti.

985
01:13:01,708 --> 01:13:02,750
Qual è il piano?

986
01:13:05,000 --> 01:13:06,083
Non c'è.

987
01:13:07,750 --> 01:13:10,625
Tutti pagano per le mie stupide idee.

988
01:13:11,375 --> 01:13:12,333
Benji.

989
01:13:13,541 --> 01:13:14,500
Claggart.

990
01:13:16,375 --> 01:13:18,041
Uno di voi sarà il prossimo.

991
01:13:18,958 --> 01:13:20,333
Bene, Team Beth!

992
01:13:20,416 --> 01:13:22,666
Fermeremo quegli squali!

993
01:13:22,750 --> 01:13:25,083
Da quando siamo il Team Beth?

994
01:13:25,166 --> 01:13:27,125
Niente domande sul Team Beth!

995
01:13:41,625 --> 01:13:43,041
No!

996
01:13:43,583 --> 01:13:44,916
Ti prego, no!

997
01:13:46,791 --> 01:13:48,041
Troppo tardi!

998
01:13:54,333 --> 01:13:58,708
<i>Corsa delle sardine!</i>
<i>Arriviamo!</i>

999
01:13:58,791 --> 01:13:59,875
Dai, Sam.

1000
01:14:01,333 --> 01:14:02,291
È il mio posto!

1001
01:14:02,375 --> 01:14:03,416
No, il mio!

1002
01:14:03,500 --> 01:14:05,458
Io mi tuffo qui da anni!

1003
01:14:05,541 --> 01:14:07,333
Fermi! Tornate tutti!

1004
01:14:07,416 --> 01:14:09,583
Quinn, cosa stai urlando?

1005
01:14:09,666 --> 01:14:12,375
Fermiamoli. Ci sono gli squali!

1006
01:14:12,458 --> 01:14:14,458
- I cosa?
- Gli squali!

1007
01:14:16,000 --> 01:14:17,750
- Mai sentiti.
- Sai una cosa?

1008
01:14:17,833 --> 01:14:19,166
Non ho tempo.

1009
01:14:19,250 --> 01:14:20,333
Quinn.

1010
01:14:21,333 --> 01:14:23,000
Posso dirti un segreto?

1011
01:14:24,625 --> 01:14:26,666
Ci sono degli squali là fuori.

1012
01:14:27,375 --> 01:14:28,416
Non mi dire.

1013
01:14:28,500 --> 01:14:30,625
Sai perché non lo ammetto?

1014
01:14:31,791 --> 01:14:34,333
Tu potresti non tornare.

1015
01:14:34,875 --> 01:14:36,666
Io potrei non tornare.

1016
01:14:37,250 --> 01:14:39,833
Ma la comunità sopravvivrà.

1017
01:14:40,416 --> 01:14:44,916
Se non andiamo alla corsa delle sardine,
tutti moriranno di fame.

1018
01:14:54,666 --> 01:14:57,625
M.M.F GOODBOY

1019
01:15:03,041 --> 01:15:10,000
Ave, Bob!

1020
01:15:13,083 --> 01:15:14,791
Quinn! Grazie a Dio!

1021
01:15:14,875 --> 01:15:17,458
È tutto fuori controllo senza di te.

1022
01:15:17,541 --> 01:15:20,500
Ci allenavamo con Bob.
Poi ha preso il comando.

1023
01:15:20,583 --> 01:15:22,916
Bob sa essere molto persuasivo.

1024
01:15:23,000 --> 01:15:25,333
Perché sei tornato?

1025
01:15:25,958 --> 01:15:28,416
Le foche sono già
alla corsa delle sardine.

1026
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
Devo proteggerle.

1027
01:15:31,041 --> 01:15:32,416
- C'è qualcuno…
- Coraggioso.

1028
01:15:32,500 --> 01:15:33,625
- Stupido.
- Pazzo!

1029
01:15:33,708 --> 01:15:35,041
Facciamolo.

1030
01:15:44,250 --> 01:15:46,250
Le foche sono in vantaggio.

1031
01:15:47,958 --> 01:15:50,291
Gli squali! Se ne sono andati.

1032
01:15:50,375 --> 01:15:51,666
Che vuol dire?

1033
01:15:52,250 --> 01:15:53,750
- Assenti.
- Così dicono.

1034
01:15:55,291 --> 01:15:58,916
Qui c'è l'isola.
Qui passeranno le sardine.

1035
01:15:59,000 --> 01:16:01,041
Ma non c'è niente in mezzo.

1036
01:16:02,333 --> 01:16:03,666
Tranne…

1037
01:16:28,958 --> 01:16:31,916
Non lo sopporto. È troppo noioso.

1038
01:16:32,000 --> 01:16:34,041
Non guardare nessuno negli occhi.

1039
01:16:39,791 --> 01:16:43,083
Lo scopo non era
non farsi mangiare dagli squali?

1040
01:16:43,166 --> 01:16:46,750
In realtà, io mangio solo plancton.

1041
01:16:46,833 --> 01:16:47,833
Lo sappiamo!

1042
01:16:59,458 --> 01:17:02,333
Grazie, Dave.
Sei il migliore degli squali.

1043
01:17:04,333 --> 01:17:07,500
Nessun problema!

1044
01:17:08,333 --> 01:17:09,208
Team Quinn!

1045
01:17:09,291 --> 01:17:10,666
Ti prego. Team Geraldo!

1046
01:17:10,750 --> 01:17:13,583
- Quinn.
- Geraldo.

1047
01:17:13,666 --> 01:17:16,083
- Quinn. Geraldo. Cosa?
- Quinn. Geraldo.

1048
01:17:18,541 --> 01:17:19,416
Team Jing!

1049
01:17:20,041 --> 01:17:21,916
Mi resterà il segno.

1050
01:17:22,000 --> 01:17:24,375
<i>Io ti amo!</i>

1051
01:17:26,291 --> 01:17:29,000
<i>Io ti amo!</i>

1052
01:17:30,916 --> 01:17:33,416
<i>Io ti amo!</i>

1053
01:17:34,458 --> 01:17:35,750
<i>Guarda dietro di te!</i>

1054
01:17:41,125 --> 01:17:43,125
Adoro quell'orologio.

1055
01:18:04,291 --> 01:18:08,208
Comincio a pensare
che questa missione sia una IDS.

1056
01:18:09,666 --> 01:18:11,375
Ho fame.

1057
01:18:11,458 --> 01:18:12,708
Possiamo mangiare?

1058
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
Si sta stretti qua.

1059
01:18:14,833 --> 01:18:18,416
Siamo pressati come il pesce.

1060
01:18:18,500 --> 01:18:19,708
Ho chiuso.

1061
01:18:19,791 --> 01:18:21,375
Sì, dai. Andiamocene.

1062
01:18:21,458 --> 01:18:23,083
Zitti! Silenzio.

1063
01:18:23,166 --> 01:18:24,791
Chiudete i buchi in faccia!

1064
01:18:25,333 --> 01:18:28,125
Abbiate pazienza, fratelli e sorelle.

1065
01:18:28,208 --> 01:18:31,666
Aspettiamo che le gustose foche
passino sopra di noi.

1066
01:18:31,750 --> 01:18:34,583
Quando saranno lontane dall'isola…

1067
01:18:35,833 --> 01:18:37,000
attaccheremo.

1068
01:18:38,041 --> 01:18:42,375
Quest'anno, nessuno tornerà
dalla corsa delle sardine.

1069
01:18:50,000 --> 01:18:51,208
Forse ho un'idea.

1070
01:18:51,958 --> 01:18:54,625
Switch, puoi liberare quel container?

1071
01:18:54,708 --> 01:18:57,208
A costo di spezzare la catena con i denti.

1072
01:18:59,125 --> 01:19:01,833
Gli altri, alle uscite.

1073
01:19:01,916 --> 01:19:05,291
Appena la cassa scende, chiudete le porte.

1074
01:19:12,583 --> 01:19:13,416
Forza!

1075
01:19:13,500 --> 01:19:14,500
Andiamo!

1076
01:19:16,541 --> 01:19:18,291
Perché mi odi?

1077
01:19:43,041 --> 01:19:45,083
- Via!
- Scusa.

1078
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
- Via!
- Scusa!

1079
01:19:52,916 --> 01:19:54,041
Vai, amore.

1080
01:19:54,833 --> 01:19:56,250
Niente da fare!

1081
01:19:56,750 --> 01:19:58,541
Ho passato tutta la vita

1082
01:19:58,625 --> 01:20:00,541
a proclamare il mio coraggio,

1083
01:20:00,625 --> 01:20:04,666
ma a fare il codardo quando conta davvero.

1084
01:20:04,750 --> 01:20:06,083
Non oggi!

1085
01:20:06,166 --> 01:20:10,041
Se non torni, ti troverò

1086
01:20:10,125 --> 01:20:11,875
e ti farò del male!

1087
01:20:11,958 --> 01:20:14,791
Non mi aspetterei niente di meno, amore.

1088
01:20:20,458 --> 01:20:22,291
Questa minuscola porta

1089
01:20:22,833 --> 01:20:26,791
non ha chance con il Grande Geraldo!

1090
01:20:29,541 --> 01:20:31,166
Scusate, amici miei.

1091
01:20:52,166 --> 01:20:54,750
- Da questa parte!
- Non da questa parte!

1092
01:21:14,458 --> 01:21:17,791
Salve, piccoletti.

1093
01:21:17,875 --> 01:21:19,208
Zitto, viscido!

1094
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Ma sempre gli occhi?

1095
01:21:23,458 --> 01:21:26,375
Prima, mangerò ogni foca che conosci!

1096
01:21:26,458 --> 01:21:28,791
Poi, tornerò per te.

1097
01:21:51,708 --> 01:21:53,041
No!

1098
01:21:53,875 --> 01:21:54,875
No.

1099
01:21:58,916 --> 01:22:00,416
È finita, vero?

1100
01:22:03,291 --> 01:22:04,500
Per tutti noi.

1101
01:22:05,083 --> 01:22:10,166
Beh, questa missione aveva
quel classico senso di morte.

1102
01:22:12,125 --> 01:22:13,458
Perché siete venuti?

1103
01:22:14,041 --> 01:22:16,416
Per te, sciocchino.

1104
01:22:18,541 --> 01:22:22,708
Ho sempre pensato che una Beth
dovesse pensare solo a sé.

1105
01:22:23,333 --> 01:22:27,583
Ma una stella marina mi ha mostrato
un modo diverso di pensare.

1106
01:22:28,166 --> 01:22:29,375
Un modo stupido…

1107
01:22:30,375 --> 01:22:31,583
ma migliore.

1108
01:22:34,583 --> 01:22:36,416
Dobbiamo aiutarci a vicenda.

1109
01:22:36,500 --> 01:22:37,375
Non…

1110
01:22:37,458 --> 01:22:38,500
importa…

1111
01:22:38,583 --> 01:22:41,500
Cosa? Oh, cosa.

1112
01:22:42,125 --> 01:22:45,916
Vediamo se riusciamo
a eliminare qualche squalo.

1113
01:22:52,083 --> 01:22:55,375
Una porta minuscola non ha chance
con il Grande Geraldo.

1114
01:22:57,708 --> 01:22:59,250
Perché stiamo nuotando?

1115
01:22:59,333 --> 01:23:00,333
<i>Nuotate!</i>

1116
01:23:00,416 --> 01:23:02,291
<i>Nuotate veloci!</i>

1117
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
<i>Sì!</i>

1118
01:23:21,625 --> 01:23:22,708
Che shock!

1119
01:23:22,791 --> 01:23:24,125
Sono elettrico.

1120
01:23:30,458 --> 01:23:32,208
E…

1121
01:23:32,291 --> 01:23:34,416
Attivare octotuta.

1122
01:23:44,083 --> 01:23:45,000
Ehi!

1123
01:23:49,625 --> 01:23:51,791
Pronto a combattere?

1124
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
Roger!

1125
01:23:55,666 --> 01:23:58,750
Sì, ok. Forse non avrei dovuto farlo.

1126
01:24:02,416 --> 01:24:03,583
Sì.

1127
01:24:11,000 --> 01:24:13,541
Preparatevi a sbalordirvi.

1128
01:24:13,625 --> 01:24:15,416
Preparatevi a stupirvi.

1129
01:24:15,500 --> 01:24:17,958
Preparatevi a farvi spaccare le pinne!

1130
01:24:18,041 --> 01:24:20,250
Dal grande Geraldo!

1131
01:24:20,333 --> 01:24:22,583
E dalla Magnifica Jing!

1132
01:24:42,041 --> 01:24:48,708
Squalo laser!

1133
01:24:49,250 --> 01:24:55,541
Squalo laser!

1134
01:25:04,541 --> 01:25:05,458
Bù!

1135
01:25:05,541 --> 01:25:06,708
Fai schifo!

1136
01:25:06,791 --> 01:25:07,875
Vai a casa!

1137
01:25:07,958 --> 01:25:08,916
Che pena!

1138
01:25:09,000 --> 01:25:11,083
- Quello era il grande laser?
- Fai schifo!

1139
01:25:34,208 --> 01:25:36,166
Siete circondati!

1140
01:25:36,250 --> 01:25:37,958
Siete troppo pochi!

1141
01:25:38,041 --> 01:25:39,791
Sarete cibo!

1142
01:25:39,875 --> 01:25:41,500
Arrenditi, piccoletto.

1143
01:25:42,083 --> 01:25:44,041
Non potete vincere.

1144
01:25:45,375 --> 01:25:50,333
Lo so, ma siamo così coraggiosi,
stupidi e folli da provarci lo stesso.

1145
01:25:56,625 --> 01:25:58,500
M.M.F GOODBOY

1146
01:26:03,375 --> 01:26:06,541
Scusate il ritardo.
Ho dovuto chiamare i rinforzi!

1147
01:26:09,041 --> 01:26:10,416
Si va in scena!

1148
01:26:25,000 --> 01:26:25,833
Gustoso.

1149
01:26:28,541 --> 01:26:30,458
Ogni squalo per sé!

1150
01:26:31,458 --> 01:26:33,041
Tutti alla nave!

1151
01:26:44,708 --> 01:26:47,250
Non male. Niente male.

1152
01:27:00,458 --> 01:27:02,375
SERG. CLAGGART
M.M.F

1153
01:27:11,083 --> 01:27:15,791
Non ci credo. È uno squalo.
Forza, gente! Teniamoli!

1154
01:27:15,875 --> 01:27:17,125
Sì!

1155
01:27:18,625 --> 01:27:20,708
Siete con me? Chi è con me?

1156
01:27:20,791 --> 01:27:22,708
- Possiamo farcela insieme!
- Sì!

1157
01:27:24,666 --> 01:27:27,375
Gli squali saranno sempre in cima!

1158
01:27:28,208 --> 01:27:31,958
E voi sarete sempre cibo.

1159
01:27:32,583 --> 01:27:34,875
Questo cibo morde!

1160
01:27:36,666 --> 01:27:39,458
No!

1161
01:27:46,041 --> 01:27:50,000
Ah, già, sono uno squalo. Sto benissimo!

1162
01:27:51,625 --> 01:27:52,583
Dilettante.

1163
01:27:53,375 --> 01:27:55,666
Ce l'hai fatta, cucciolo.

1164
01:27:56,958 --> 01:27:58,166
Ce l'abbiamo fatta!

1165
01:28:02,708 --> 01:28:05,166
Impostare rotta
per la corsa delle sardine.

1166
01:28:05,250 --> 01:28:06,625
Ok, Capitano!

1167
01:28:15,791 --> 01:28:17,583
{\an8}MESI DOPO

1168
01:28:21,875 --> 01:28:24,916
- Sono ancora uno squalo!
- Sì?

1169
01:28:26,083 --> 01:28:27,500
Siamo la Squadra delle foche!

1170
01:28:27,583 --> 01:28:28,625
Scappa!

1171
01:28:40,291 --> 01:28:42,458
Non ci andrei se fossi in te.

1172
01:28:42,541 --> 01:28:45,458
L'isola è protetta
dalla Squadra delle foche.

1173
01:28:47,375 --> 01:28:51,458
Ho divorato la mia strada
verso i sette mari.

1174
01:28:51,541 --> 01:28:53,291
Non ho paura delle foche!

1175
01:28:57,541 --> 01:29:00,083
Wow, quel tizio è spacciato.

1176
01:29:00,166 --> 01:29:02,666
Quinn prenderà a calci
la sua pinna caudale.

1177
01:29:03,250 --> 01:29:04,750
Quinn? Per favore!

1178
01:29:04,833 --> 01:29:07,208
È Geraldo, quello pericoloso.

1179
01:29:09,166 --> 01:29:12,291
Sierra, Hotel, Alfa, Romeo, Kilo, passo.

1180
01:29:12,375 --> 01:29:13,791
Abbiamo visite!

1181
01:29:17,041 --> 01:29:18,666
Andiamo!

1182
01:29:18,750 --> 01:29:20,166
Arrivo!

1183
01:29:20,250 --> 01:29:21,750
Flicka, torna qui!

1184
01:29:30,250 --> 01:29:31,500
Si va in scena!

1185
01:29:36,458 --> 01:29:39,083
Di chi è l'idea del cannone Dave?

1186
01:29:39,666 --> 01:29:41,541
Era meglio sulla carta!

1187
01:29:41,625 --> 01:29:45,583
Non dovevamo ignorare i piani di Quinn?

1188
01:29:49,500 --> 01:29:53,000
Ciao! Sono Dave!

1189
01:31:56,375 --> 01:31:57,375
PASSIONE E TRADIMENTO

1190
01:31:57,875 --> 01:32:00,166
RICERCA IN CORSO…

1191
01:32:00,250 --> 01:32:02,833
<i>Siete sintonizzati su Talky Talk Radio.</i>
<i>Prossima chiamata.</i>

1192
01:32:02,916 --> 01:32:05,208
<i>Ciao! Sono Dave!</i>

1193
01:32:05,291 --> 01:32:06,833
<i>Oh! Di nuovo?</i>

1194
01:32:08,000 --> 01:32:09,875
<i>Beh, cosa vuoi dirci oggi?</i>

1195
01:32:09,958 --> 01:32:15,500
<i>Voglio parlare di come appaiono</i>
<i>gli squali nei film e in TV</i>.

1196
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
<i>Fanno credere</i>

1197
01:32:17,000 --> 01:32:20,791
<i>che mangiamo tutto quello</i>
<i>su cui possiamo mettere le pinne,</i>

1198
01:32:20,875 --> 01:32:23,541
<i>ma non è affatto vero.</i>

1199
01:32:23,625 --> 01:32:26,333
<i>Io mangio solo plancton.</i>

1200
01:32:30,333 --> 01:32:34,500
<i>E una volta,</i>
<i>un bambino di legno, per sbaglio.</i>

1201
01:32:35,833 --> 01:32:40,416
<i>E un'unità paramilitare</i>
<i>di foche altamente addestrate,</i>

1202
01:32:40,500 --> 01:32:44,791
<i>ma non conta perché le ho sputate.</i>

1203
01:32:44,875 --> 01:32:49,000
<i>E anche le gomme di una bicicletta.</i>
<i>Un granchio con un coltello.</i>

1204
01:32:49,083 --> 01:32:51,458
<i>Wow, era davvero arrabbiato!</i>

1205
01:32:51,958 --> 01:32:53,875
<i>Decisamente non cirripedi.</i>

1206
01:32:53,958 --> 01:32:56,458
<i>I cirripedi sono i peggiori!</i>

1207
01:33:03,791 --> 01:33:05,750
<i>Anemoni di mare.</i>

1208
01:33:05,833 --> 01:33:07,541
<i>Si dice anemoni.+</i>

1209
01:33:07,625 --> 01:33:08,791
<i>Lo sapevate?</i>

1210
01:33:08,875 --> 01:33:11,125
<i>Ho sempre sbagliato.</i>

1211
01:33:11,208 --> 01:33:14,041
<i>Comunque, anemoni di mare.</i>

1212
01:33:14,541 --> 01:33:17,833
<i>Anemoni da amare, anemoni da sfamare.</i>

1213
01:33:17,916 --> 01:33:19,500
<i>Un paio di elmetti.</i>

1214
01:33:19,583 --> 01:33:22,916
<i>Credo dell'antica Roma.</i>

1215
01:33:23,000 --> 01:33:24,125
<i>Spazzolini da denti.</i>

1216
01:33:24,208 --> 01:33:27,583
<i>Essenziali quaggiù, ve lo dico io.</i>

1217
01:33:27,666 --> 01:33:30,541
<i>Un bastone che sembrava un uomo,</i>

1218
01:33:30,625 --> 01:33:33,208
<i>una specie di uomo stecchino.</i>

1219
01:33:33,291 --> 01:33:36,208
<i>È difficile da descrivere,</i>
<i>ma voi venite con me.</i>

1220
01:33:38,000 --> 01:33:41,833
<i>E un diamante blu pazzesco</i>
<i>che un giorno, è caduto giù.</i>

1221
01:33:42,708 --> 01:33:44,666
<i>Spero che qualcuno non lo cerchi.</i>

1222
01:33:51,083 --> 01:33:54,208
<i>Un sacco di farina, cacao in polvere,</i>

1223
01:33:54,291 --> 01:33:57,000
<i>bicarbonato, lievito,</i>

1224
01:33:57,083 --> 01:33:59,750
<i>zucchero bianco, sale, uova,</i>

1225
01:33:59,833 --> 01:34:02,291
<i>latte, olio, estratto di vaniglia.</i>

1226
01:34:02,375 --> 01:34:04,791
<i>Solo dopo ho capito</i>

1227
01:34:04,875 --> 01:34:07,916
<i>che avevo gli ingredienti</i>
<i>per una torta al cioccolato.</i>

1228
01:34:09,666 --> 01:34:11,666
<i>Vorrei prima averli mischiati.</i>

1229
01:37:40,250 --> 01:37:45,250
Sottotitoli: Silvia Gallico



