1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,916 --> 00:00:30,791
{\an8}‪HMM BĂIATUL CEL BUN
‪CAPUL FURTUNILOR

4
00:00:30,875 --> 00:00:33,750
{\an8}‪ANII '80

5
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
‪Intrăm în acțiune!

6
00:00:41,125 --> 00:00:45,125
‪Ținta, la 500 de metri SV!
‪Nu dați rateu, focilor!

7
00:00:46,750 --> 00:00:48,166
‪Eu nu fac greșeli.

8
00:00:59,833 --> 00:01:02,708
‪X-47, balonul morții.

9
00:01:02,791 --> 00:01:04,625
‪Ăsta e absolut mortal.

10
00:01:05,583 --> 00:01:06,875
‪- Chem un om.
‪- Nu!

11
00:01:07,458 --> 00:01:08,791
‪Ne descurcăm singuri.

12
00:01:12,708 --> 00:01:15,500
‪Claggart, sigur nu vrei să chemăm un om?

13
00:01:15,583 --> 00:01:17,125
‪Eu cred că ar trebui.

14
00:01:17,208 --> 00:01:19,291
‪Dacă tai alt cablu, toți o să…

15
00:01:22,041 --> 00:01:23,875
‪- Ce durere!
‪- Butonaș!

16
00:01:24,500 --> 00:01:25,583
‪Concentrează-te!

17
00:01:25,666 --> 00:01:26,750
‪Mă concentrez.

18
00:01:26,833 --> 00:01:28,625
‪Ce durează atât, Claggart?

19
00:01:28,708 --> 00:01:30,916
‪Am ședință foto la <i>‪National Aquatic.</i>

20
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
‪Delfi, nu-i așa de simplu
‪ca atunci când faci…

21
00:01:56,333 --> 00:01:57,291
‪Atențiune!

22
00:01:58,208 --> 00:02:01,125
‪Băieții mei buni vor
‪niște sardine delicioase?

23
00:02:01,208 --> 00:02:04,083
‪Nu facem asta pentru gustări delicioase.

24
00:02:04,166 --> 00:02:06,708
‪Ci pentru onoare și datorie, pentru…

25
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
‪Da, vreți!

26
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
‪Acum, sus degetul!

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,125
‪Fugiți!

28
00:02:47,333 --> 00:02:50,666
‪BĂIATUL CEL BUN

29
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
‪Claggart! Nu vreau să mor…

30
00:02:54,208 --> 00:02:56,625
‪înainte să fac…

31
00:02:57,708 --> 00:02:59,250
‪ședința foto!

32
00:03:00,500 --> 00:03:03,250
‪Nu!

33
00:03:11,833 --> 00:03:12,666
‪Nu!

34
00:03:15,041 --> 00:03:17,666
‪Ia stai! Sunt delfin. N-am pățit nimic!

35
00:03:21,791 --> 00:03:23,458
‪Ține-te bine!

36
00:03:32,833 --> 00:03:36,750
‪NETFLIX PREZINTĂ

37
00:04:10,541 --> 00:04:13,666
{\an8}‪ÎN PREZENT

38
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
‪Care e planul?

39
00:04:29,083 --> 00:04:30,875
‪Se înțelege, atacăm frontal.

40
00:04:30,958 --> 00:04:33,250
‪Nu ai o soluție mai puțin idioată?

41
00:04:33,333 --> 00:04:36,666
‪Vechea manevră 1-2-17,
‪spate, față și pe dos?

42
00:04:37,916 --> 00:04:39,375
‪Da, e prea complicată.

43
00:04:40,000 --> 00:04:41,458
‪Atac-surpriză!

44
00:04:42,041 --> 00:04:43,250
‪Prea previzibil.

45
00:04:44,250 --> 00:04:47,500
‪Atac-surpriză supersecret?

46
00:04:49,666 --> 00:04:51,083
‪Trei…

47
00:04:52,125 --> 00:04:53,041
‪Doi…

48
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
‪Atac-surpriză supersecret!

49
00:04:58,833 --> 00:05:02,625
‪Quinn, de ce urli mereu
‪denumirea planului?

50
00:05:02,708 --> 00:05:05,791
‪M-a luat valul.
‪Dar era un plan așa de bun! Haide!

51
00:05:19,333 --> 00:05:20,708
‪Ce faci?

52
00:05:21,791 --> 00:05:24,083
‪Ar putea pândi știi tu ce acolo!

53
00:05:24,166 --> 00:05:26,791
‪Câțiva rechini vorace care mănâncă foci

54
00:05:26,875 --> 00:05:29,541
‪sunt un fleac
‪pentru cea mai vitează focă.

55
00:05:30,291 --> 00:05:33,791
‪Eu, marele Geraldo,
‪am evadat cândva dintr-un acvariu

56
00:05:33,875 --> 00:05:37,416
‪doar prin istețime
‪și trăsăturile mele perfect simetrice.

57
00:05:38,875 --> 00:05:41,458
‪Așteptai să ai cui povesti asta?

58
00:05:41,541 --> 00:05:43,125
‪Poate că da.

59
00:05:43,208 --> 00:05:44,375
‪Sau poate că nu.

60
00:05:44,875 --> 00:05:48,333
‪Asta ține de aura mea de mister.

61
00:05:50,125 --> 00:05:51,583
‪Te vedem, să știi.

62
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
‪Hai! Să plecăm acasă!

63
00:05:57,625 --> 00:05:59,500
‪Prindem mâine peștele.

64
00:06:02,958 --> 00:06:04,208
‪Nu.

65
00:06:04,291 --> 00:06:06,000
‪O să prindem un pește azi.

66
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
‪Nu știu ce să zic, Quinn.

67
00:06:07,833 --> 00:06:08,666
‪Rămâi aici!

68
00:06:08,750 --> 00:06:11,625
‪Revin până să spui:
‪„E o idee extrem de proastă.”

69
00:06:11,708 --> 00:06:13,208
‪E o idee extrem de…

70
00:06:15,333 --> 00:06:17,250
‪Quinn! Așteaptă-mă!

71
00:06:30,833 --> 00:06:33,416
‪Zău așa! E mai mișto decât un pește.

72
00:06:33,500 --> 00:06:34,375
‪Zău?

73
00:06:34,458 --> 00:06:36,333
‪Nici măcar nu știi ce e.

74
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
‪Fii serios!

75
00:06:38,166 --> 00:06:39,416
‪Ba normal că știu.

76
00:06:39,500 --> 00:06:42,875
‪E o supertare chestiuță lucitoare.

77
00:06:42,958 --> 00:06:44,625
‪O supertare ce și cum?

78
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
‪Ai văzut?

79
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
‪Contează dacă mă prefac că nu?

80
00:06:54,708 --> 00:06:57,666
‪Cine vrea să intre în gaura din fața mea?

81
00:07:01,541 --> 00:07:04,750
‪- La o parte!
‪- Nu! Fă-ți rost singur de hrană!

82
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
‪Înotați ca să scăpați!

83
00:07:06,958 --> 00:07:09,041
‪- S-a zis!
‪- Nu vreau să fiu hrană!

84
00:07:10,541 --> 00:07:12,833
‪Pocnet, ți-a intrat mutra drept în…

85
00:07:32,458 --> 00:07:33,875
‪La o parte!

86
00:07:33,958 --> 00:07:36,000
‪Ai înnebunit? Acolo e rechinul!

87
00:07:36,083 --> 00:07:37,375
‪Întoarce-te!

88
00:07:44,250 --> 00:07:45,083
‪Benji?

89
00:07:45,916 --> 00:07:47,041
‪Benji!

90
00:07:49,916 --> 00:07:51,291
‪A fost cât pe-aci!

91
00:07:52,500 --> 00:07:54,125
‪Hai! Ajungem casă.

92
00:07:54,208 --> 00:07:57,041
‪Am zis că intrați în gaura din fața mea!

93
00:07:57,125 --> 00:07:59,166
‪Ba nu! În gaura din fața mea!

94
00:08:00,000 --> 00:08:01,250
‪Ai vreo idee?

95
00:08:01,333 --> 00:08:03,583
‪Nu spune „atac-surpriză supersecret”!

96
00:08:03,666 --> 00:08:05,208
‪Răsucirea-tirbușon!

97
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
‪- Ești sigur?
‪- Deloc.

98
00:08:07,875 --> 00:08:09,750
‪- Trei…
‪- Doi…

99
00:08:11,333 --> 00:08:13,041
‪Răsucire-tirbușon!

100
00:08:16,166 --> 00:08:18,541
‪Normal că nu voiau să-ți intre în gaură.

101
00:08:18,625 --> 00:08:20,333
‪E scârbos aici.

102
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
‪După ei!

103
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
‪Quinn?

104
00:08:31,000 --> 00:08:31,833
‪Da?

105
00:08:31,916 --> 00:08:35,583
‪Iar ai urlat denumirea planului!

106
00:08:36,083 --> 00:08:38,666
‪Dar acum am nimerit-o la fix.

107
00:08:38,750 --> 00:08:42,000
‪N-am prins peștele
‪și era să ne mănânce rechinii.

108
00:08:42,083 --> 00:08:45,916
‪- Și tu zici că am nimerit-o?
‪- Da?

109
00:08:46,000 --> 00:08:49,791
‪Cumva, oarecum, poate,
‪nu tocmai, nu, deloc, categoric nu.

110
00:08:49,875 --> 00:08:51,750
‪A fost un eșec absolut.

111
00:08:53,541 --> 00:08:55,833
‪- Aici stau eu!
‪- Ba nu, eu!

112
00:08:55,916 --> 00:08:56,750
‪- Eu!
‪- Eu!

113
00:08:56,833 --> 00:08:58,666
‪- Nu mă mișc de-aici!
‪- Al meu!

114
00:08:58,750 --> 00:09:02,208
‪Știi că ai făcut
‪o mare prostie acolo, nu?

115
00:09:02,291 --> 00:09:06,000
‪Dar a meritat! Uite!
‪Putem transmite semnale luminoase.

116
00:09:07,041 --> 00:09:09,916
‪Ochii mei!

117
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
‪Nu mă refeream la chestiuțe.

118
00:09:20,708 --> 00:09:23,291
‪Te-ai întors după mine. Te puteau mânca.

119
00:09:23,958 --> 00:09:25,625
‪Avem grijă unii de alții.

120
00:09:26,791 --> 00:09:27,833
‪SERG. CLAGGART
‪HMM

121
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
‪Da. Orice-ar fi.

122
00:09:35,375 --> 00:09:37,166
‪Sunt rechin, halesc foci!

123
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
‪Leapșa! Ești în lanțul trofic.

124
00:09:43,791 --> 00:09:46,958
‪Bine, răpitor mic! E vremea cinei.

125
00:09:48,250 --> 00:09:49,791
‪Ciripede.

126
00:09:53,000 --> 00:09:54,083
‪Ciripede!

127
00:09:55,583 --> 00:09:57,958
‪Au gust de nisip și dezamăgire.

128
00:10:16,833 --> 00:10:19,583
‪Azi sunt deosebit de dezamăgitoare.

129
00:10:19,666 --> 00:10:22,375
‪Trebuie să existe o variantă mai bună.

130
00:10:22,458 --> 00:10:23,958
‪Păi, există.

131
00:10:24,041 --> 00:10:26,125
‪Lingi o piatră, pentru aromă,

132
00:10:27,083 --> 00:10:28,791
‪și te holbezi la soare.

133
00:10:30,416 --> 00:10:32,958
‪Durerea crâncenă șterge dezamăgirea.

134
00:10:34,916 --> 00:10:38,208
‪Mersi, Beth,
‪dar mă refeream la toate astea.

135
00:10:38,291 --> 00:10:41,541
‪Ne riscăm viața zi de zi pentru un pește?

136
00:10:41,625 --> 00:10:43,125
‪- Da!
‪- Fără ciripede!

137
00:10:43,208 --> 00:10:44,791
‪Ciripedele-s nașpa!

138
00:10:44,875 --> 00:10:46,916
‪Nicio grijă, focilor!

139
00:10:47,000 --> 00:10:49,958
‪În curând facem incursiunea după sardine.

140
00:10:50,541 --> 00:10:52,375
‪Vom mânca toți.

141
00:10:52,458 --> 00:10:55,666
‪- Da! Ador sardinele!
‪- Mi s-au risipit grijile.

142
00:10:55,750 --> 00:10:57,791
‪- Și rechinii?
‪- Rechinii?

143
00:10:57,875 --> 00:10:59,750
‪- Corect!
‪- Nu m-am gândit!

144
00:11:00,333 --> 00:11:01,416
‪Nu e o problemă.

145
00:11:01,500 --> 00:11:05,458
‪Pot număra pe o înotătoare
‪câți rechini am văzut acolo.

146
00:11:06,083 --> 00:11:07,625
‪- Îl cred.
‪- Un fleac.

147
00:11:07,708 --> 00:11:08,958
‪M-a convins.

148
00:11:18,666 --> 00:11:19,500
‪Quinn?

149
00:11:20,250 --> 00:11:21,333
‪Da?

150
00:11:21,416 --> 00:11:25,750
‪Sper să prindem și altceva
‪decât chestiuțe lucitoare mâine.

151
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
‪Mor de foame.

152
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
‪Ce crezi că sunt, de fapt?

153
00:11:31,916 --> 00:11:33,041
‪Cine știe?

154
00:11:33,125 --> 00:11:37,750
‪E plin de epave pe-aici,
‪pline cu bazaconii de-ale oamenilor.

155
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
‪Da.

156
00:11:42,916 --> 00:11:44,041
‪Locul meu.

157
00:11:45,041 --> 00:11:46,500
‪Visezi!

158
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
‪Chiar visează.

159
00:12:12,958 --> 00:12:13,875
‪Benji?

160
00:12:14,875 --> 00:12:16,208
‪Ce cauți aici?

161
00:12:16,791 --> 00:12:20,208
‪Fac rost de mâncare.
‪E plin de epave pe-aici.

162
00:12:20,291 --> 00:12:23,083
‪Oamenii nu pleacă nicăieri fără gustări.

163
00:12:23,166 --> 00:12:24,541
‪Culcă-te la loc!

164
00:12:25,250 --> 00:12:26,875
‪Dau eu micul dejun.

165
00:12:27,875 --> 00:12:30,500
‪Crede-mă, aș dormi pe săturate,

166
00:12:31,166 --> 00:12:34,708
‪dar un idiot mi-a zis
‪că avem grijă unii de alții.

167
00:12:34,791 --> 00:12:37,125
‪Da, mare idiot!

168
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
‪Aici!

169
00:12:44,750 --> 00:12:47,375
‪Interesante gustări au oamenii!

170
00:12:47,458 --> 00:12:48,333
‪Vechitură.

171
00:12:48,416 --> 00:12:49,291
‪Gunoi.

172
00:12:50,041 --> 00:12:52,125
‪- Inutil.
‪- Deliciu!

173
00:12:53,458 --> 00:12:55,333
‪Atac lateral!

174
00:12:57,958 --> 00:13:00,875
‪Măiculiță! E periculos oceanul pe-aici!

175
00:13:03,791 --> 00:13:05,208
‪Mie-mi spui?

176
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
‪Trebuie să fie hrană pe-acolo.

177
00:13:11,333 --> 00:13:14,250
‪Da. Adică noi, dacă ne ducem acolo!

178
00:13:14,333 --> 00:13:18,291
‪Ne întoarcem până să zici:
‪„E o idee extrem de proastă.”

179
00:13:21,458 --> 00:13:22,875
‪E o idee extrem…

180
00:13:23,666 --> 00:13:24,875
‪Vorbesc la pereți.

181
00:13:40,166 --> 00:13:41,833
‪Ce s-o fi întâmplat cu ele?

182
00:13:41,916 --> 00:13:46,125
‪Ce întrebare e asta? O cauți cu lumânarea!

183
00:13:46,208 --> 00:13:49,125
‪Păi, e fix genul de loc unde ai găsi…

184
00:13:49,208 --> 00:13:50,041
‪Nu spune!

185
00:13:50,125 --> 00:13:52,208
‪Relaxează-te! Sigur o să…

186
00:13:54,166 --> 00:13:55,875
‪Regretăm!

187
00:14:04,250 --> 00:14:06,750
‪Salutare, mititeilor!

188
00:14:06,833 --> 00:14:07,750
‪Salut!

189
00:14:07,833 --> 00:14:08,875
‪Salut!

190
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
‪Ce mai faceți?

191
00:14:14,583 --> 00:14:17,000
‪Unde vă grăbiți?

192
00:14:17,083 --> 00:14:19,291
‪Nici nu m-am prezentat.

193
00:14:19,375 --> 00:14:21,625
‪Mă numesc Grimes.

194
00:14:21,708 --> 00:14:24,958
‪Ce mai faceți voi?

195
00:14:25,041 --> 00:14:26,166
‪Bine?

196
00:14:26,250 --> 00:14:27,416
‪Sănătoși?

197
00:14:27,500 --> 00:14:29,208
‪Sunteți bine?

198
00:14:31,791 --> 00:14:33,708
‪Ce? I-am întrebat dacă-s bine.

199
00:14:33,791 --> 00:14:36,916
‪Da, ca și cum le-ai fi lins oasele.

200
00:14:37,000 --> 00:14:38,958
‪Nu asta facem aici?

201
00:14:39,541 --> 00:14:42,083
‪Evident. Dar nu vrem să…

202
00:14:42,916 --> 00:14:43,791
‪Ochii mei!

203
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
‪Ne ascundem acolo!

204
00:14:54,541 --> 00:14:55,708
‪Răsucire-tirbușon?

205
00:14:55,791 --> 00:14:56,916
‪Ești sigur?

206
00:14:58,875 --> 00:14:59,750
‪Mă gândeam eu.

207
00:15:00,250 --> 00:15:01,291
‪Trei…

208
00:15:02,083 --> 00:15:03,625
‪- Doi…
‪- Unu!

209
00:15:08,083 --> 00:15:11,458
‪Vezi? Învăț.
‪N-am urlat denumirea planului!

210
00:15:12,666 --> 00:15:13,583
‪Benji?

211
00:15:22,708 --> 00:15:25,250
‪Haide…

212
00:15:30,041 --> 00:15:31,416
‪Hai, Benji!

213
00:15:48,625 --> 00:15:50,458
‪Benji!

214
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
‪Cumva a…

215
00:15:56,666 --> 00:15:57,875
‪Nu se poate!

216
00:16:00,083 --> 00:16:02,208
‪Tu ești hrană.

217
00:16:02,291 --> 00:16:04,875
‪Ești hrană!

218
00:16:35,166 --> 00:16:36,041
‪Da!

219
00:16:36,125 --> 00:16:37,041
‪Pe el!

220
00:16:37,666 --> 00:16:38,875
‪Nu! Încetează!

221
00:16:38,958 --> 00:16:42,291
‪E umilitor!

222
00:16:48,416 --> 00:16:52,875
‪Așa e când te răzvrătești
‪împotriva lanțului trofic.

223
00:16:52,958 --> 00:16:55,583
‪Lanțul trofic să mă pupe în dorsală!

224
00:17:39,958 --> 00:17:43,291
‪Nu-l poți mânca!
‪Credeam că ți-ai învățat lecția!

225
00:17:44,791 --> 00:17:45,791
‪Mii de scuze!

226
00:17:45,875 --> 00:17:48,416
‪Credeam că ești… Știi tu.

227
00:17:48,500 --> 00:17:50,125
‪Ucis în luptă. Roger.

228
00:17:50,208 --> 00:17:51,916
‪Eu sunt Scafandra Dee.

229
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
‪- El e Roger.
‪- Roger.

230
00:17:53,500 --> 00:17:55,875
‪Și doamna cea elocventă e Mayday.

231
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
‪E teafără?

232
00:17:58,791 --> 00:18:02,500
‪Încearcă de ani de zile
‪să mănânce steaua aia de mare.

233
00:18:03,583 --> 00:18:06,333
‪Cred că au dezvoltat o relație simbiotică.

234
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
‪Eu sunt Quinn.

235
00:18:07,333 --> 00:18:11,291
‪Ce vânt îți aduce corpul leșinat
‪prin părțile astea?

236
00:18:13,500 --> 00:18:16,083
‪Căutam hrană, cu prietenul meu.

237
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
‪Benji.

238
00:18:21,916 --> 00:18:25,250
‪O focă bătrână. El m-a salvat de rechin.

239
00:18:25,333 --> 00:18:28,416
‪Avea mustăți mari și o figură fioroasă!

240
00:18:29,666 --> 00:18:31,458
‪- Claggart.
‪- Roger.

241
00:18:31,541 --> 00:18:33,041
‪Știi cum dau de el?

242
00:18:37,333 --> 00:18:39,041
‪HMM BĂIATUL CEL BUN

243
00:18:46,125 --> 00:18:48,458
‪Ai mai multe șanse cu rechinul.

244
00:18:48,541 --> 00:18:51,375
‪Moșul ăla acru detestă musafirii.

245
00:18:51,458 --> 00:18:54,583
‪Dar se pare
‪că se delectează provocându-le durere.

246
00:18:56,166 --> 00:18:58,875
‪Mi-a făcut plăcere să te cunosc, Quinn.

247
00:18:58,958 --> 00:19:01,916
‪Bucură-te de ultimele clipe
‪din scurta-ți viață!

248
00:19:02,416 --> 00:19:04,583
‪Transmisie încheiată. Terminat.

249
00:19:34,666 --> 00:19:37,791
‪Ai zece secunde s-o ștergi din nava mea,

250
00:19:37,875 --> 00:19:40,208
‪altfel îți arăt ce-i durerea.

251
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
‪Zece. Durere incredibilă.

252
00:19:42,583 --> 00:19:44,166
‪Nouă. Durere absurdă.

253
00:19:44,250 --> 00:19:45,625
‪Opt. Durere intensă.

254
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
‪- Lupta cu rechinul…
‪- Șapte. Durere ireală.

255
00:19:48,416 --> 00:19:52,375
‪- Cum ai făcut?
‪- Am luptat înotătoare la aripioară.

256
00:19:52,458 --> 00:19:53,583
‪Mă înveți?

257
00:19:54,291 --> 00:19:57,333
‪Echipa mea numea asta „IEP”.

258
00:19:57,416 --> 00:20:00,500
‪- „IE”…
‪- O idee extrem de proastă!

259
00:20:00,583 --> 00:20:03,000
‪De ce ți-ai prăpădi viața?

260
00:20:03,625 --> 00:20:05,500
‪Cealaltă chestiuță lucitoare.

261
00:20:05,583 --> 00:20:07,333
‪Ce tot îndrugi acolo?

262
00:20:08,791 --> 00:20:10,416
‪A fost a prietenului meu.

263
00:20:12,666 --> 00:20:13,666
‪Înțeleg.

264
00:20:13,750 --> 00:20:15,791
‪E un ocean rece, sumbru,

265
00:20:15,875 --> 00:20:19,541
‪de tip „taie cablul greșit la o mină
‪și rămâi fără echipă”.

266
00:20:19,625 --> 00:20:20,958
‪Bizar de precis.

267
00:20:21,041 --> 00:20:23,666
‪Mai bine pleci acasă, îți vezi de viață

268
00:20:23,750 --> 00:20:25,958
‪și lași în pace necunoscuții!

269
00:20:26,541 --> 00:20:29,625
‪Nu scapi de mine
‪decât dacă mă înveți să lupt!

270
00:20:29,708 --> 00:20:31,291
‪Sau mă arunci din navă.

271
00:20:33,083 --> 00:20:34,750
‪M-am exprimat greșit!

272
00:20:50,125 --> 00:20:52,916
‪Lecția asta a fost gratis. Acum, valea!

273
00:20:56,291 --> 00:20:58,250
‪HRANA E O ARMĂ
‪NU O IROSI!

274
00:20:58,833 --> 00:21:02,083
‪Învață-mă, altfel o pățesc sardinele!

275
00:21:02,166 --> 00:21:06,166
‪- Nu te-ai încumeta.
‪- Zici?

276
00:21:15,541 --> 00:21:18,166
‪„ȚARDINE”

277
00:21:18,250 --> 00:21:22,333
‪Nu Țardinele!
‪Ai idee ce greu sunt de procurat?

278
00:21:22,416 --> 00:21:25,000
‪Mai bine decât oricine.

279
00:21:32,958 --> 00:21:34,000
‪Vino!

280
00:21:45,333 --> 00:21:46,875
‪Milităria m-a învățat

281
00:21:46,958 --> 00:21:50,666
‪că de asta ai nevoie
‪ca să îndeplinești orice misiune.

282
00:21:52,875 --> 00:21:53,833
‪De o poză?

283
00:21:53,916 --> 00:21:55,500
‪Nu! Ce e în poză!

284
00:21:55,583 --> 00:21:58,125
‪- Un delfin care fumează trabuc?
‪- Nu!

285
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
‪O echipă de soldați

286
00:22:00,791 --> 00:22:05,541
‪destul de viteji, neghiobi sau nebuni
‪ca să te urmeze în orice misiune,

287
00:22:05,625 --> 00:22:08,000
‪oricât de periculoasă ar fi.

288
00:22:08,083 --> 00:22:13,125
‪Vrei să spui că ar trebui
‪să adun un fel de ansamblu de foci!

289
00:22:13,208 --> 00:22:15,083
‪- Faceți cor?
‪- Clubul Focilor?

290
00:22:15,166 --> 00:22:18,833
‪- E clar că n-ai fost la Cercul Polar.
‪- Stai! Știu!

291
00:22:19,958 --> 00:22:21,333
‪Patrula cu înotătoare!

292
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
‪Rechini plăcuți!

293
00:22:39,166 --> 00:22:42,583
‪Mă numesc Focă.
‪Dragi foci, sunteți un public minunat.

294
00:22:43,708 --> 00:22:49,000
‪Acum vreau să cântați cu mine. Spuneți…

295
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
‪Acum spuneți…

296
00:22:55,958 --> 00:22:56,875
‪Autograf!

297
00:22:56,958 --> 00:22:59,125
‪Acum spuneți… Quinn?

298
00:22:59,208 --> 00:23:00,125
‪Quinn?

299
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
‪Unde ai fost?

300
00:23:01,375 --> 00:23:02,291
‪Unde ai fost?

301
00:23:02,375 --> 00:23:03,500
‪Încetați!

302
00:23:04,208 --> 00:23:06,875
‪M-am dus cu Benji să…

303
00:23:09,125 --> 00:23:10,708
‪A venit un rechin.

304
00:23:14,583 --> 00:23:19,375
‪Mai bine uiți de toate astea
‪și mănânci o ciripedă.

305
00:23:21,291 --> 00:23:22,875
‪- Nu!
‪- Capul meu!

306
00:23:22,958 --> 00:23:25,666
‪M-am scârbit de ciripede!

307
00:23:25,750 --> 00:23:27,708
‪Nicio grijă! Mai sunt și…

308
00:23:27,791 --> 00:23:30,458
‪Ce? Sardinele? Fii serios!

309
00:23:30,541 --> 00:23:34,166
‪Ieși în larg și speri
‪să fii mai iute decât altă focă.

310
00:23:35,166 --> 00:23:37,958
‪Nu v-ați săturat
‪să vă abandonați prietenii?

311
00:23:38,833 --> 00:23:43,416
‪Regret s-o spun, dar cruda realitate e
‪că rechinii mănâncă foci.

312
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
‪- Pe cont propriu!
‪- Între mine și el, mă aleg pe mine!

313
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
‪Nesimțitule! Te credeam prieten!

314
00:23:50,000 --> 00:23:52,625
‪- Locul meu!
‪- Stau aici de ani de zile!

315
00:23:52,708 --> 00:23:54,291
‪Eu nu mai fug!

316
00:23:54,375 --> 00:23:57,166
‪O să mă asigur
‪că nu mai pierdem nicio focă!

317
00:23:57,916 --> 00:23:59,250
‪O să ripostez.

318
00:24:00,708 --> 00:24:04,333
‪E vreunul destul de viteaz,
‪neghiob sau nebun să mă ajute?

319
00:24:05,875 --> 00:24:08,083
‪De fapt, nu e locul meu. Ia-l!

320
00:24:08,166 --> 00:24:10,916
‪Nici măcar Steve Țicnitul
‪nu e așa de nebun.

321
00:24:12,375 --> 00:24:15,125
‪Un rechin l-a scuipat din gură
‪din cauza gustului.

322
00:24:15,208 --> 00:24:17,750
‪Bine. Să revenim la muzică!

323
00:24:17,833 --> 00:24:20,333
‪Vă rog! Încetați! Ascultați-mă!

324
00:24:21,875 --> 00:24:24,666
<i>‪Quinn nu va scăpa cu viață</i>

325
00:24:24,750 --> 00:24:29,041
<i>‪Căci este nițeluș nebun</i>

326
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
‪Foci neghioabe!

327
00:24:32,791 --> 00:24:35,416
‪Dar nu destul cât să luptați cu rechinii!

328
00:24:43,916 --> 00:24:45,666
‪Mersi, Beth!

329
00:24:45,750 --> 00:24:48,625
‪Dar pietrele
‪și durerea crâncenă nu mă ajută.

330
00:24:48,708 --> 00:24:52,041
‪Îți trebuie foci destul de viteze,
‪neghioabe sau nebune.

331
00:24:52,125 --> 00:24:54,625
‪Erai acolo? Cum a fost? De la unu la zece.

332
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
‪Quinn…

333
00:24:56,291 --> 00:24:59,375
‪Nu s-a inventat un număr atât de mic.

334
00:24:59,458 --> 00:25:00,625
‪Dar fii optimist!

335
00:25:00,708 --> 00:25:03,833
‪Vrei să lupți cu rechinii,
‪e clar că ești neghiob.

336
00:25:04,458 --> 00:25:07,375
‪Deci ți-ai format deja
‪o treime din echipă.

337
00:25:08,250 --> 00:25:10,750
‪Da. Ai dreptate.

338
00:25:10,833 --> 00:25:13,541
‪Îmi mai trebuie cineva viteaz și cineva…

339
00:25:15,750 --> 00:25:17,166
‪Beth!

340
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
‪- Eu?
‪- Da!

341
00:25:20,083 --> 00:25:22,875
‪Îi ajuți pe toți,
‪forțându-i să lingă pietre,

342
00:25:22,958 --> 00:25:25,791
‪și te holbezi la soare ore în șir.

343
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
‪Sigur ești dură.

344
00:25:27,041 --> 00:25:29,166
‪Am o droaie de aptitudini,

345
00:25:29,250 --> 00:25:33,208
‪dar lupta cu rechinii
‪e cam prea mortală pentru gustul meu.

346
00:25:33,291 --> 00:25:35,416
‪Îți aduc câte sardine vrei.

347
00:25:37,083 --> 00:25:40,125
‪Dacă insiști
‪să te omoare în chinuri rechinii,

348
00:25:40,208 --> 00:25:41,916
‪te ajut să-ți atingi ținta.

349
00:25:42,000 --> 00:25:44,125
‪Da! Mulțumesc! Cred.

350
00:25:44,208 --> 00:25:46,500
‪Ne mai trebuie cineva viteaz.

351
00:25:46,583 --> 00:25:49,875
‪Simplu. Cunosc
‪cea mai vitează focă din ocean.

352
00:25:51,208 --> 00:25:53,333
‪E cam friguleț în seara asta.

353
00:25:54,541 --> 00:25:55,875
‪E răcorică.

354
00:25:56,541 --> 00:25:58,416
‪O seară ușor răcoroasă

355
00:25:58,500 --> 00:26:01,333
‪e un fleac pentru cea mai vitează focă.

356
00:26:01,416 --> 00:26:03,041
‪Și pentru lupta cu rechinii?

357
00:26:03,125 --> 00:26:06,875
‪Lupta cu rechinii e un flea…
‪De fapt, nu e fleac deloc.

358
00:26:06,958 --> 00:26:08,833
‪Ai curaj să ne ajuți?

359
00:26:10,333 --> 00:26:12,666
‪Eu? Curaj?

360
00:26:17,666 --> 00:26:20,000
‪Îi râd așa de tare în față pericolului,

361
00:26:20,083 --> 00:26:23,458
‪că îmi spune: „Mare Geraldo, m-ai jignit.”

362
00:26:23,541 --> 00:26:26,583
‪Apoi îl strâng în brațe și spun:

363
00:26:26,666 --> 00:26:30,333
‪„Iartă-mă, n-am vrut să te rănesc.”

364
00:26:30,416 --> 00:26:34,291
‪Adică accepți să lupți cu rechinii?

365
00:26:34,375 --> 00:26:36,541
‪Poate că da, poate că nu.

366
00:26:36,625 --> 00:26:38,166
‪Aura ta de mister?

367
00:26:39,541 --> 00:26:41,625
‪Înveți repede. Îmi placi.

368
00:26:41,708 --> 00:26:44,875
‪Întrebare! Cum ne luptăm cu rechinii?

369
00:26:44,958 --> 00:26:47,583
‪Și Marele Geraldo se întreabă asta.

370
00:26:47,666 --> 00:26:49,458
‪Dar nu-i pasă de răspuns!

371
00:26:49,541 --> 00:26:51,125
‪Habar nu am,

372
00:26:51,916 --> 00:26:53,541
‪dar cunosc foca potrivită.

373
00:26:56,666 --> 00:27:00,000
‪Am găsit foci destul de viteze,
‪de neghioabe și de Beth

374
00:27:00,083 --> 00:27:01,750
‪ca să mă urmeze în misiune.

375
00:27:01,833 --> 00:27:03,333
‪Acum ne instruiești?

376
00:27:03,416 --> 00:27:06,041
‪Ești perseverent, bobocule! Admit.

377
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
‪Dar doar atât!

378
00:27:07,708 --> 00:27:10,833
‪N-am văzut în viața mea
‪echipă mai jalnică!

379
00:27:10,916 --> 00:27:13,250
‪Nici tu nu arăți prea bine, Morsă!

380
00:27:13,750 --> 00:27:16,916
‪Și nedisciplinați? Las-o baltă!

381
00:27:17,833 --> 00:27:18,791
‪Nu!

382
00:27:18,875 --> 00:27:20,458
‪Dacă nu ne instruiești,

383
00:27:20,541 --> 00:27:24,500
‪o să mâncăm
‪toate conservele de sardine din navă!

384
00:27:24,583 --> 00:27:27,750
‪Nu promit că n-o fac oricum.

385
00:27:31,541 --> 00:27:33,291
‪Aura lui de mister e…

386
00:27:34,000 --> 00:27:35,375
‪magnifică!

387
00:27:37,166 --> 00:27:40,625
‪Așadar, bobocilor,
‪credeți că aveți stofă de HMM?

388
00:27:40,708 --> 00:27:42,250
‪Echipa ta se numea „HMM”?

389
00:27:43,083 --> 00:27:44,458
‪E oarecum logic, da.

390
00:27:44,541 --> 00:27:46,875
‪Adică „Hidroforța Mamiferelor Marine”.

391
00:27:46,958 --> 00:27:49,708
‪Elita animalelor
‪din toată istoria oceanului!

392
00:27:49,791 --> 00:27:52,791
‪Și nu cred că aveți stofă de așa ceva.

393
00:27:59,041 --> 00:28:00,583
‪Să fiți în formă de luptă!

394
00:28:01,375 --> 00:28:02,375
‪Pe uscat

395
00:28:03,208 --> 00:28:04,375
‪și în apă.

396
00:28:08,416 --> 00:28:11,750
{\an8}‪ÎNVĂȚAȚI SĂ COMUNICAȚI PRIN ÎNOTĂTOARE

397
00:28:11,833 --> 00:28:14,666
{\an8}‪NU TE ABANDONEZ
‪DĂ-MI CRABI - IUBESC LAMPA

398
00:28:18,625 --> 00:28:20,166
‪E nevoie de disciplină!

399
00:28:23,958 --> 00:28:24,791
‪Renunțați?

400
00:28:24,875 --> 00:28:26,208
‪Focă! Nu, focă!

401
00:28:26,791 --> 00:28:28,375
‪M-aș întinde puțin.

402
00:28:29,291 --> 00:28:31,041
‪Să vă strecurați nevăzuți!

403
00:28:31,125 --> 00:28:32,125
‪Cine a vorbit?

404
00:28:35,250 --> 00:28:37,166
‪Să învățați să ridicați degetul!

405
00:28:40,291 --> 00:28:41,583
‪Vă explic mai târziu.

406
00:28:42,083 --> 00:28:44,708
‪- Vă trebuie…
‪- Sprijin aerian!

407
00:28:44,791 --> 00:28:46,125
‪Roger. Terminat.

408
00:28:47,291 --> 00:28:50,458
‪Marș, păsări proaste! Eu fac instrucție!

409
00:28:50,541 --> 00:28:51,791
‪Unde rămăseserăm?

410
00:28:51,875 --> 00:28:54,833
‪Ne întrebai dacă renunțăm,
‪iar noi spuneam…

411
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
‪Focă! Nu, focă!

412
00:28:57,958 --> 00:28:59,958
‪O să învățați ce e durerea!

413
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
‪Durere intensă!

414
00:29:01,958 --> 00:29:03,250
‪Durere!

415
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
‪Durere!

416
00:29:05,208 --> 00:29:07,208
‪Durere!

417
00:29:07,291 --> 00:29:08,875
{\an8}‪DURERE

418
00:29:19,416 --> 00:29:20,500
‪Renunți?

419
00:29:21,250 --> 00:29:22,083
‪Niciodată!

420
00:29:23,500 --> 00:29:26,541
‪Poate că, până la urmă, ai stofă de HMM.

421
00:29:26,625 --> 00:29:27,708
‪HMM!

422
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
‪Așa te vreau!

423
00:29:28,958 --> 00:29:31,458
‪Dar mai trebuie să treceți testul final.

424
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
‪Ce test?

425
00:29:33,916 --> 00:29:36,416
‪Să luptați cu un rechin, evident.

426
00:29:38,875 --> 00:29:41,041
‪Cel mai fioros răpitor din ocean.

427
00:29:42,791 --> 00:29:43,875
‪Bob.

428
00:29:49,208 --> 00:29:52,041
‪Un obiect neînsuflețit e un fleac…

429
00:29:54,291 --> 00:29:56,375
‪Doar atât poți?

430
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
‪Hemoragia internă e un fleac…

431
00:30:02,083 --> 00:30:04,708
‪Bob! Oprește-te, te rog!

432
00:30:06,625 --> 00:30:08,625
<i>‪Touché,</i>‪ Bob.

433
00:30:11,708 --> 00:30:14,333
‪Au rămas doi. Următorul!

434
00:30:41,208 --> 00:30:42,041
‪Cum a…

435
00:30:42,125 --> 00:30:44,583
‪Secretul meu e elementul-surpriză.

436
00:30:45,666 --> 00:30:49,166
‪Bob, doi. Bobocii tupeiști, zero!

437
00:30:49,750 --> 00:30:53,500
‪Eșuează iute!
‪Am de tras un pui de somn zdravăn.

438
00:30:55,875 --> 00:30:57,708
‪O focă nu se pune cu un rechin.

439
00:30:59,041 --> 00:31:01,625
‪De asta trebuie să colaborăm. Haideți!

440
00:31:01,708 --> 00:31:03,666
‪Alo! Le-a trecut rândul!

441
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
‪Chiar tu ai spus:

442
00:31:05,208 --> 00:31:09,291
‪„Nu-ți vei îndeplini misiunea
‪decât cu o poză!” Pardon, „echipă”.

443
00:31:12,875 --> 00:31:16,875
‪Trei, doi, unu!

444
00:31:20,125 --> 00:31:23,000
‪Nu-i rău, bobocilor. Nu-i rău deloc.

445
00:31:23,083 --> 00:31:27,000
‪Acum, la somn!
‪Mâine vă așteaptă iar D-U-R-E-R-E.

446
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
‪D-U-R…

447
00:31:28,458 --> 00:31:29,875
‪Adică „durere”.

448
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
‪Băiat rău!

449
00:32:06,166 --> 00:32:07,958
‪Ce faci aici, bobocule?

450
00:32:08,583 --> 00:32:11,666
‪Nimic. N-am somn. Meditez la strategii.

451
00:32:12,291 --> 00:32:14,625
‪Tu ce faci aici?

452
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
‪Același lucru.

453
00:32:19,791 --> 00:32:21,000
‪Chiar e posibil?

454
00:32:22,041 --> 00:32:23,375
‪Să luptăm cu rechinii?

455
00:32:23,458 --> 00:32:26,541
‪E o neghiobie
‪și probabil veți sfârși morți,

456
00:32:26,625 --> 00:32:29,666
‪dar asta n-a oprit echipa mea
‪de la acțiune.

457
00:32:31,041 --> 00:32:34,125
‪Nu pare că s-a sfârșit prea bine.

458
00:32:35,000 --> 00:32:38,375
‪- Da.
‪- Ce s-a ales de restul echipei?

459
00:32:39,250 --> 00:32:43,333
‪A avut loc un accident,
‪iar HMM s-a destrămat.

460
00:32:44,375 --> 00:32:46,375
‪Delfi e în showbiz,

461
00:32:46,458 --> 00:32:49,333
‪iar Butonaș,
‪expertul în arsenal, e țicnit.

462
00:32:49,416 --> 00:32:50,250
‪Arsenal…

463
00:32:50,333 --> 00:32:53,291
‪- Și mai țicnit.
‪- Cât să lupte cu rechinii?

464
00:32:53,375 --> 00:32:55,833
‪Las-o baltă! N-ai să vezi, bobocule!

465
00:32:55,916 --> 00:32:59,166
‪L-am dus deja
‪deja într-o misiune de doi lei de mare.

466
00:32:59,250 --> 00:33:00,791
‪Nu voi repeta greșeala.

467
00:33:00,875 --> 00:33:04,208
‪Bine. Atunci nu-mi lași de ales.

468
00:33:04,291 --> 00:33:06,708
‪- Alo! Dă-mi-le înapoi, că…
‪- Că ce?

469
00:33:06,791 --> 00:33:10,333
‪Mă înveți manevrele tale?
‪Greșeala militară a secolului!

470
00:33:16,250 --> 00:33:17,375
‪Nu pricep.

471
00:33:17,458 --> 00:33:21,250
‪Foștii tăi camarazi sunt acolo,
‪iar tu stai bosumflat aici.

472
00:33:22,708 --> 00:33:25,333
‪Eu aș da orice să-l revăd pe Benji.

473
00:33:35,583 --> 00:33:38,666
‪Mai iute! Cine rămâne în urmă e abandonat!

474
00:33:38,750 --> 00:33:40,750
‪Apoi, prins și abandonat iar!

475
00:33:40,833 --> 00:33:43,916
‪Prins din nou!
‪Plesnit cu coada! Și abandonat!

476
00:33:44,583 --> 00:33:47,375
‪Azi e deosebit de HMM-ist.

477
00:33:47,458 --> 00:33:50,500
‪E emoționat.
‪Mergem la un vechi amic de-ai lui.

478
00:33:50,583 --> 00:33:54,000
‪Și Marele Geraldo îi știe durerea.

479
00:33:54,083 --> 00:33:58,166
‪Când am evadat din acvariu,
‪doar prin istețime și trăsături simetrice,

480
00:33:58,250 --> 00:34:01,750
‪a trebuit să-mi abandonez marea iubire.

481
00:34:01,833 --> 00:34:03,958
‪Magnifica Jing!

482
00:34:04,041 --> 00:34:07,208
‪Gura, focă! Nu se știe cine ne ascultă.

483
00:34:07,291 --> 00:34:11,125
‪Adică cel mai mare rechin
‪din toată viața ta?

484
00:34:27,666 --> 00:34:30,583
‪Salut! Eu sunt Dave!

485
00:34:32,125 --> 00:34:33,583
‪O să ne mănânci?

486
00:34:35,666 --> 00:34:38,708
‪Nu! Sunt rechin-pelerin.

487
00:34:38,791 --> 00:34:40,625
‪Mănânc doar plancton.

488
00:34:40,708 --> 00:34:43,750
‪Și o dată, din greșeală,
‪un băiețel din lemn.

489
00:34:43,833 --> 00:34:46,291
‪Tare îi mai plăcea să cânte!

490
00:34:46,375 --> 00:34:50,625
‪Dar nu-i nimic, și mie îmi place să cânt!

491
00:34:50,708 --> 00:34:53,416
‪Cântecul meu preferat e așa…

492
00:34:58,083 --> 00:34:59,916
‪Cum se numea?

493
00:35:03,166 --> 00:35:06,541
‪Rechinii îți fac și chestii mai rele
‪decât să te mănânce.

494
00:35:06,625 --> 00:35:07,750
‪Am ajuns.

495
00:35:26,166 --> 00:35:28,583
‪Stai pe loc, altfel te alegi

496
00:35:29,458 --> 00:35:30,666
‪cu crevetele.

497
00:35:34,750 --> 00:35:35,916
‪Salut, Butonaș!

498
00:35:36,958 --> 00:35:39,583
‪Claggart? Ești chiar tu?

499
00:35:40,625 --> 00:35:42,041
‪Nu te-am văzut de când…

500
00:35:44,250 --> 00:35:46,041
‪Da. Știu.

501
00:35:46,750 --> 00:35:48,041
‪Claggy!

502
00:35:49,208 --> 00:35:51,125
‪A trecut prea mult, prietene!

503
00:35:51,916 --> 00:35:53,958
‪Și eu mă bucur să te văd, Butonaș.

504
00:35:54,041 --> 00:35:58,541
‪Ce-aveți voi, ăștia din HMM,
‪de stați singuri pe epave sinistre?

505
00:35:58,625 --> 00:36:02,041
‪Nu sunt singur.
‪Stau cu vechiul meu amic, <i>‪señor</i>‪ Ecou.

506
00:36:02,833 --> 00:36:04,375
‪Adică ecoul tău?

507
00:36:04,458 --> 00:36:08,000
‪Nu! E un cavaler sofisticat, dar distant.

508
00:36:08,083 --> 00:36:11,166
<i>‪Señor</i>‪ Ecou, zi: „Salutare!”

509
00:36:11,250 --> 00:36:13,875
<i>‪Salutare!</i>

510
00:36:13,958 --> 00:36:16,750
‪Stați! Cumva… Se…

511
00:36:16,833 --> 00:36:18,833
‪Se reunește HMM?

512
00:36:19,875 --> 00:36:22,250
‪- Nu tocmai.
‪- Noi vom lupta cu rechinii.

513
00:36:25,416 --> 00:36:28,208
‪E culmea IEP. Le-ai zis că e IEP?

514
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
‪De-asta am venit. Ne trebuie muniție grea.

515
00:36:33,000 --> 00:36:35,958
‪Nu mai am acces la arsenalul HMM.

516
00:36:36,791 --> 00:36:38,458
‪Așa că am improvizat

517
00:36:38,541 --> 00:36:42,958
‪cu niște echipamente biotehnologice
‪experimentale și instabile!

518
00:36:43,041 --> 00:36:47,791
<i>‪Echipamente biotehnologice</i>
<i>‪experimentale și instabile!</i>

519
00:36:47,875 --> 00:36:50,166
‪Au aflat, <i>‪señor</i>‪ Ecou! Le-am zis.

520
00:36:50,250 --> 00:36:52,541
<i>‪Scuze! Am greșit!</i>

521
00:36:55,375 --> 00:36:56,625
‪Scoici-grenadă!

522
00:36:56,708 --> 00:36:58,875
‪Ce… Păzea! Atenție!

523
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
‪Țipari electrici! La fix!

524
00:37:05,166 --> 00:37:06,416
‪Mine-balon!

525
00:37:09,458 --> 00:37:11,833
‪Ceasuri. Pentru sincronizare.

526
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
‪Ce-i ăsta?

527
00:37:14,833 --> 00:37:17,333
<i>‪Te iubesc!</i>

528
00:37:19,583 --> 00:37:21,000
‪Barazooka!

529
00:37:24,166 --> 00:37:28,625
‪Da. În fine, în apă funcționează mai bine.

530
00:37:29,791 --> 00:37:31,916
‪Crevetele-pistol l-ați văzut deja.

531
00:37:35,041 --> 00:37:36,666
‪- E simpatic.
‪- Nu!

532
00:37:36,750 --> 00:37:39,375
‪Ești nebun? E o armă de temut!

533
00:37:39,458 --> 00:37:42,333
‪Să strângă o dată cleștele și… Poc!

534
00:37:43,166 --> 00:37:45,458
‪În fine, trecem mai departe!

535
00:37:46,083 --> 00:37:49,583
‪Aici e ceva grozav. Ultimul meu proiect.

536
00:37:50,750 --> 00:37:52,125
‪Activare caracamuflaj!

537
00:37:53,625 --> 00:37:56,708
<i>‪Jenant!</i>

538
00:37:56,791 --> 00:38:00,083
‪Scuze, trebuie
‪să-mi prefac vocea, așa le place.

539
00:38:00,166 --> 00:38:02,166
‪Activare caracamuflaj!

540
00:38:43,625 --> 00:38:46,416
‪Flicka, încetează! Nu acum!

541
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
‪Încă nu e finalizat.

542
00:39:10,375 --> 00:39:11,583
‪FOCI

543
00:39:15,166 --> 00:39:19,000
‪Aici șapte, cinci, unu, nouă.
‪Aeronavă la ora 12, terminat.

544
00:39:19,083 --> 00:39:22,750
‪Roger! Suntem aici!
‪Nu poți vorbi și tu normal?

545
00:39:24,666 --> 00:39:25,916
‪În fine, lasă!

546
00:40:15,750 --> 00:40:17,166
‪Compensez deviația.

547
00:40:17,875 --> 00:40:19,208
‪Calculez distanța.

548
00:40:19,750 --> 00:40:23,625
‪Și… lansez țiparii!

549
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
‪Bun, să-l legăm!

550
00:40:39,750 --> 00:40:41,541
‪- Nu se poate!
‪- Cumva au…

551
00:40:41,625 --> 00:40:42,541
‪Incredibil!

552
00:40:42,625 --> 00:40:43,666
‪Și acum?

553
00:40:57,250 --> 00:41:00,833
‪- Haideți, focilor!
‪- Puteți! Învățați-o minte!

554
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
‪- Nu mai cred în voi!
‪- Fiecare pe cont propriu!

555
00:41:12,916 --> 00:41:14,041
‪La dreapta!

556
00:41:19,166 --> 00:41:20,666
‪Măiculiță!

557
00:41:22,583 --> 00:41:25,250
‪N-ar trebui să-i urmărim?

558
00:41:25,333 --> 00:41:27,833
‪Sigur, vin și eu după tine.

559
00:41:27,916 --> 00:41:32,250
‪Dacă ne duce în afund, am înfundat-o!

560
00:41:33,875 --> 00:41:35,541
‪O băgăm în cușca de rechini!

561
00:41:35,625 --> 00:41:37,333
‪Nu există așa ceva.

562
00:41:37,416 --> 00:41:38,375
‪Ba da!

563
00:41:38,458 --> 00:41:40,625
‪- Ești sigur că merge?
‪- Deloc.

564
00:41:40,708 --> 00:41:41,916
‪Accept.

565
00:42:05,500 --> 00:42:09,166
‪Acum plutim în Zona morții,

566
00:42:09,250 --> 00:42:11,708
‪habitatul marilor rechini albi zburători!

567
00:42:12,375 --> 00:42:14,708
‪- Da, bine.
‪- O să cred când o să văd.

568
00:42:31,000 --> 00:42:31,958
‪Zău așa!

569
00:42:36,125 --> 00:42:39,000
‪Ce jaf de cușcă mai e și asta?

570
00:42:39,083 --> 00:42:41,458
‪N-are cum să încapă un rechin în ea!

571
00:42:41,541 --> 00:42:42,500
‪Nici vorbă!

572
00:42:52,500 --> 00:42:56,500
‪- E cam încuiată.
‪- Ai haz. Îmi placi.

573
00:42:56,583 --> 00:42:58,875
‪O să te mănânc la urmă!

574
00:42:59,458 --> 00:43:00,791
‪Ia o scoică și taci!

575
00:43:17,958 --> 00:43:18,958
‪Cheamă-l!

576
00:43:19,708 --> 00:43:21,541
‪Grimes!

577
00:43:21,625 --> 00:43:23,291
‪Trișezi!

578
00:43:24,583 --> 00:43:27,333
‪Ce căutați pe teritoriul meu?

579
00:43:28,416 --> 00:43:30,791
‪- Domnule Grimes.
‪- Da, domnule.

580
00:43:30,875 --> 00:43:33,500
‪Un grup de foci a atacat un rechin.

581
00:43:33,583 --> 00:43:35,458
‪Și voi ce ați făcut?

582
00:43:37,083 --> 00:43:41,458
‪Am venit să vă spunem
‪că am văzut niște foci atacând un rechin?

583
00:43:41,541 --> 00:43:44,291
‪V-a pus pe fugă hrana?

584
00:43:44,375 --> 00:43:45,750
‪Nu înțelegeți.

585
00:43:45,833 --> 00:43:47,333
‪Au dispozitive bizare!

586
00:43:47,416 --> 00:43:48,833
‪Manevre de comă!

587
00:43:48,916 --> 00:43:50,500
‪Tovărășie înfloritoare!

588
00:43:50,583 --> 00:43:53,125
‪Nu avem spor!
‪Nici nu suntem prieteni!

589
00:43:53,208 --> 00:43:56,291
‪Țineți-vă firea! Sunteți rechini!

590
00:43:56,375 --> 00:44:00,458
‪Mai povestiți-mi despre focile alea!

591
00:44:00,541 --> 00:44:02,541
‪Aveau o de-aia.

592
00:44:02,625 --> 00:44:03,500
‪O ce?

593
00:44:03,583 --> 00:44:07,416
‪Chestiuța aia supertare și lucitoare.

594
00:44:08,541 --> 00:44:11,166
‪Hrana care a scăpat.

595
00:44:11,750 --> 00:44:13,041
‪E grav.

596
00:44:13,750 --> 00:44:15,625
‪Pentru noi toți.

597
00:44:15,708 --> 00:44:17,625
‪Mai întâi, ripostează focile.

598
00:44:17,708 --> 00:44:20,625
‪Apoi ne trezim
‪că ne ciugulesc ochii pinguinii!

599
00:44:20,708 --> 00:44:21,541
‪Nu!

600
00:44:21,625 --> 00:44:23,541
‪Delfini în contraatac?

601
00:44:23,625 --> 00:44:25,041
‪Dar par prietenoși!

602
00:44:25,125 --> 00:44:27,208
‪O revoltă a vidrelor!

603
00:44:27,291 --> 00:44:28,875
‪Ar fi mișto de văzut!

604
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
‪Așadar, ce facem?

605
00:44:32,833 --> 00:44:35,083
‪Aplicăm o pedeapsă exemplară!

606
00:44:58,208 --> 00:45:00,666
‪Ce ai zis că fac focile?

607
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
‪Cum își permit?

608
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
‪Ce?

609
00:45:12,541 --> 00:45:14,666
‪Le arătăm noi lor!

610
00:45:17,000 --> 00:45:18,250
‪Ridicol!

611
00:45:20,250 --> 00:45:22,666
‪Da. Știu că focile au atacat un rechin.

612
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
‪Cum crezi că am ajuns aici?

613
00:45:24,500 --> 00:45:25,916
‪Bine. Scuze!

614
00:45:53,791 --> 00:45:56,625
‪Nu aveți ce vedea. Culcați-vă la loc!

615
00:46:05,833 --> 00:46:07,958
‪Sunt prea talentat ca să fiu mâncat!

616
00:46:09,083 --> 00:46:11,875
‪Mami! Ajutor!

617
00:46:14,666 --> 00:46:15,666
‪Bun, focilor!

618
00:46:15,750 --> 00:46:18,291
‪Următoarea misiune e să chefuiți!

619
00:46:18,375 --> 00:46:21,083
‪- Am atacat un rechin și n-am murit!
‪- Da!

620
00:46:21,166 --> 00:46:22,791
‪Hai! Să văd ce știi!

621
00:46:25,833 --> 00:46:28,375
‪Să rupem ringul de dans! În stil HMM.

622
00:46:42,083 --> 00:46:43,458
‪Ce-i cu tine, bobocule?

623
00:46:43,541 --> 00:46:48,083
‪Nu voiam să te învăț
‪și să stai ursuz în umbră.

624
00:46:48,166 --> 00:46:51,291
‪Nimic. Doar că, văzându-vă…

625
00:46:51,375 --> 00:46:53,291
‪Ți-ai amintit de prietenul tău.

626
00:46:53,375 --> 00:46:56,833
‪Benji nu-mi era doar prieten. Era CMBPDTO.

627
00:46:57,916 --> 00:47:00,208
‪Cel mai bun prieten din tot oceanul.

628
00:47:00,291 --> 00:47:03,541
‪Vezi? Scoatem noi soldat-focă din tine.

629
00:47:04,541 --> 00:47:06,875
‪Benji era loial, viteaz,

630
00:47:07,458 --> 00:47:09,750
‪îmi spunea ce idei proaste am.

631
00:47:10,666 --> 00:47:13,125
‪Avea grijă de mine orice ar fi fost.

632
00:47:14,250 --> 00:47:17,125
‪Un adevărat CMBPDTO.

633
00:47:17,208 --> 00:47:20,000
‪Și a plătit pentru asta.

634
00:47:21,500 --> 00:47:22,666
‪Rechinii!

635
00:47:26,000 --> 00:47:28,458
‪Au împresurat Insula Focilor!

636
00:47:28,541 --> 00:47:31,333
‪E posibil să vrea doar să stea la taclale,

637
00:47:31,416 --> 00:47:33,708
‪dar cred că i-ați înfuriat rău.

638
00:47:33,791 --> 00:47:34,666
‪Roger.

639
00:47:35,458 --> 00:47:37,500
‪Echiparea! Plecăm.

640
00:47:37,583 --> 00:47:41,666
‪E culmea IEP, bobocule!
‪Abia am răzbit în lupta cu un rechin!

641
00:47:41,750 --> 00:47:45,083
‪Dacă am provocat asta,
‪trebuie s-o dregem.

642
00:47:45,166 --> 00:47:46,666
‪Dar nu zorind aiurea!

643
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
‪Așa le faci rău prietenilor.

644
00:47:50,708 --> 00:47:52,666
‪Stai, Quinn, n-am…

645
00:47:52,750 --> 00:47:56,083
‪O să salvez focile,
‪cu sau fără ajutorul tău.

646
00:47:56,166 --> 00:47:57,083
‪Așteaptă!

647
00:48:00,333 --> 00:48:02,375
‪Tartinele mele!

648
00:48:02,458 --> 00:48:04,333
‪Cum ai putut să faci asta?

649
00:48:05,000 --> 00:48:08,375
‪Quinn! Vorbeam despre mine.

650
00:48:11,208 --> 00:48:13,666
‪Distrugerea navei Băiatul cel Bun.

651
00:48:14,916 --> 00:48:15,916
‪A fost vina mea.

652
00:48:17,500 --> 00:48:20,583
‪Am tăiat cablul greșit la o mină, fiindcă…

653
00:48:22,833 --> 00:48:24,541
‪Fiindcă sunt daltonist.

654
00:48:28,833 --> 00:48:30,583
‪Toate focile sunt daltoniste.

655
00:48:30,666 --> 00:48:32,041
‪- Ce?
‪- Da.

656
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
‪Am putea avea camuflaj roz și n-aș ști.

657
00:48:34,583 --> 00:48:38,041
‪Frate! Trebuie să regândesc totul.

658
00:48:38,750 --> 00:48:39,708
‪Sigur?

659
00:48:44,375 --> 00:48:45,666
‪Bine.

660
00:48:47,291 --> 00:48:48,375
‪Sunt bine.

661
00:48:48,458 --> 00:48:50,416
‪Mi-am irosit viața!

662
00:48:52,416 --> 00:48:54,291
‪Am distrus totul!

663
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
‪Adună-te!

664
00:48:57,583 --> 00:49:02,375
‪Am fost orgolios. Prea sigur pe mine.
‪Am dat buzna fără să judec.

665
00:49:02,958 --> 00:49:05,666
‪Echipa mea. Prietenii mei.

666
00:49:06,250 --> 00:49:07,666
‪Ei au plătit.

667
00:49:07,750 --> 00:49:10,250
‪Zău așa, ce-a fost a fost și-a explodat.

668
00:49:10,333 --> 00:49:12,375
‪Toți greșim, nu?

669
00:49:12,458 --> 00:49:15,208
‪Dar tu nu trebuie să-mi repeți greșelile.

670
00:49:16,125 --> 00:49:18,166
‪Atunci, ce facem?

671
00:49:19,250 --> 00:49:22,041
‪Focile sunt captive aici,
‪pe Stânca Santinelă.

672
00:49:22,125 --> 00:49:25,750
‪Rechinii sunt aici,
‪aici și aici, și nițel pe-aici.

673
00:49:25,833 --> 00:49:27,833
‪Acolo? Nu! Nu mergeți acolo!

674
00:49:27,916 --> 00:49:29,416
‪Sunt rechini aici, aici…

675
00:49:29,500 --> 00:49:31,458
‪Aici era un pui de rechin.

676
00:49:33,083 --> 00:49:35,333
‪O mămică-rechin aici. Un rechin aici.

677
00:49:35,416 --> 00:49:38,500
‪Un bunic-rechin aici.
‪Nu părea vesel. Un rechin…

678
00:49:38,583 --> 00:49:39,541
‪Bine, pricepem!

679
00:49:39,625 --> 00:49:41,875
‪Avem opt ore până la flux.

680
00:49:41,958 --> 00:49:45,000
‪Trebuie să salvăm focile
‪fără să înfruntăm rechinii.

681
00:49:45,083 --> 00:49:48,541
‪Pare o treabă pentru caracamuflaj!

682
00:49:50,375 --> 00:49:52,125
‪Da. Probabil că e o IEP.

683
00:49:52,708 --> 00:49:54,750
‪Cred că mai am o idee.

684
00:49:55,291 --> 00:49:57,291
‪Formula mea specială, Chum!

685
00:49:59,250 --> 00:50:02,958
‪Rechinii nu-i rezistă.
‪O să-i ademenească în larg.

686
00:50:03,041 --> 00:50:05,291
‪Vor năvăli pe noi când o punem în apă.

687
00:50:05,375 --> 00:50:06,750
‪Ne trebuie o navă.

688
00:50:06,833 --> 00:50:08,750
‪Dar nu nava asta, așa-i?

689
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
‪Băiatul cel Bun încă plutește!

690
00:50:11,875 --> 00:50:14,666
‪În realitate?
‪Sau în inimile și mințile noastre?

691
00:50:14,750 --> 00:50:18,166
‪Marele Geraldo știe
‪de unde să luăm o navă.

692
00:50:18,250 --> 00:50:20,916
‪Un port lângă fostul meu acvariu.

693
00:50:21,000 --> 00:50:24,333
‪Acolo mi-am văzut ultima oară iubirea,
‪pe Magnifica Jing,

694
00:50:24,416 --> 00:50:26,916
‪înainte să evadez doar prin istețime…

695
00:50:27,000 --> 00:50:28,166
‪Ăsta e planul!

696
00:50:28,250 --> 00:50:30,958
‪Navă, Chum în apă și salvat foci.

697
00:50:31,041 --> 00:50:34,291
‪Sincronizați-vă ceasurile
‪în trei, doi, unu!

698
00:50:35,041 --> 00:50:37,250
<i>‪Te iubesc!</i>

699
00:50:37,916 --> 00:50:39,416
‪Urăsc chestia asta.

700
00:51:13,583 --> 00:51:15,125
‪Ce căutați aici?

701
00:51:15,208 --> 00:51:16,375
‪Doar localnici!

702
00:51:16,458 --> 00:51:17,541
‪Valea, băi!

703
00:51:18,583 --> 00:51:19,875
‪Foci de port.

704
00:51:19,958 --> 00:51:21,500
‪Fără onoare. Fără vitejie.

705
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
‪Fac giumbușlucuri pentru gustări.

706
00:51:23,791 --> 00:51:27,750
‪Crezi că poți să vii
‪să ne jignești la noi acasă?

707
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
‪Îți arătăm noi!

708
00:51:30,083 --> 00:51:32,875
‪Convocați-o pe regina portului!

709
00:51:32,958 --> 00:51:34,375
‪Convocați-o pe regină!

710
00:51:34,458 --> 00:51:37,416
‪- Convocați regina!
‪- Regina!

711
00:51:38,083 --> 00:51:39,791
‪Cine e regina portului?

712
00:51:39,875 --> 00:51:41,750
‪Nu știu. Pare periculoasă.

713
00:51:41,833 --> 00:51:44,166
‪Ce-o să facă? Învârte o minge pe nas?

714
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
‪Las-o baltă!

715
00:51:54,625 --> 00:51:57,125
‪Nu te pui cu Marele Geraldo!

716
00:51:57,708 --> 00:52:00,333
‪Ba tu nu te pui

717
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
‪cu Magnifica Jing!

718
00:52:07,750 --> 00:52:10,000
‪Să ne ridicăm moralul cu un cântec!

719
00:52:19,708 --> 00:52:22,041
‪Raportează la Grimes!

720
00:52:32,458 --> 00:52:33,875
‪Da.

721
00:52:34,375 --> 00:52:36,625
‪Spuneți-i să atace din nord!

722
00:52:40,375 --> 00:52:44,208
‪Cum adică s-a rătăcit?
‪Rechinii au sisteme de navigare înnăscute.

723
00:52:45,958 --> 00:52:48,625
‪Bine. Stânga la recif, dreapta la canion,

724
00:52:48,708 --> 00:52:50,125
‪n-are cum să rateze!

725
00:52:51,458 --> 00:52:55,625
‪Dacă îmi aduci vești proaste,
‪te înfulec instant!

726
00:52:58,500 --> 00:53:00,000
‪Scuipă odată!

727
00:53:00,708 --> 00:53:01,875
‪Vestea!

728
00:53:01,958 --> 00:53:06,333
‪Fluxul e aproape, dar nici urmă
‪de nesuferitele foci de acțiune.

729
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
‪Nu contează.

730
00:53:07,541 --> 00:53:11,625
‪Câtă vreme nu-mi stau în cale,
‪planul va continua.

731
00:53:12,291 --> 00:53:14,166
‪Și dacă apar?

732
00:53:14,250 --> 00:53:17,250
‪Păstrează-mi o bucățică din obrăznicătură!

733
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
‪Nu! Dreapta la recif! Dreapta!

734
00:53:24,083 --> 00:53:25,583
‪Jing! Iubirea mea!

735
00:53:25,666 --> 00:53:27,375
‪Geraldo.

736
00:53:27,458 --> 00:53:31,041
‪Laș inutil, fără rost și egoist!

737
00:53:31,125 --> 00:53:34,666
‪Stai! Asta e acea Jing?
‪De când ai evadat din acvariu?

738
00:53:34,750 --> 00:53:37,958
‪Doar prin istețime
‪și trăsăturile perfect simetrice.

739
00:53:39,000 --> 00:53:40,166
‪Evadat?

740
00:53:40,250 --> 00:53:45,250
‪Magnifica Jing râde
‪cu tot sarcasmul de care e în stare.

741
00:53:48,791 --> 00:53:51,666
‪Marele Geraldo ia act de sarcasm,
‪dar nu-l apreciază.

742
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
‪Doi la fel! Ferească…

743
00:53:55,125 --> 00:53:57,541
‪Te rog, iubire! Nu avem timp de asta.

744
00:53:57,625 --> 00:54:00,916
‪Nu pleacă nimeni până nu spune adevărul!

745
00:54:01,000 --> 00:54:03,958
‪- Eu…
‪- Cu patos, te rog!

746
00:54:04,041 --> 00:54:04,916
‪Eu…

747
00:54:07,041 --> 00:54:10,875
‪Evadarea din acvariu
‪a fost planul lui Jing,

748
00:54:11,458 --> 00:54:14,416
‪dar n-am putut să-l urmez.

749
00:54:15,333 --> 00:54:17,458
‪Nu sunt dezamăgită.

750
00:54:17,541 --> 00:54:20,458
‪Oricât de greu ar fi de crezut,

751
00:54:20,541 --> 00:54:23,750
‪Marele Geraldo s-a speriat de…

752
00:54:23,833 --> 00:54:25,041
<i>‪Iubire!</i>

753
00:54:25,125 --> 00:54:27,833
‪Urăsc ceasul ăsta idiot!

754
00:54:29,041 --> 00:54:30,541
‪Ceas idiot! Îl urăsc!

755
00:54:30,625 --> 00:54:34,041
‪Dacă Jing e cea vitează,
‪isteață și cu trăsături simetrice,

756
00:54:34,125 --> 00:54:36,416
‪cum ai scăpat din acvariu?

757
00:54:37,416 --> 00:54:38,875
‪M-au dat afară.

758
00:54:39,583 --> 00:54:43,875
‪Fără Magnifica Jing,
‪spectacolul nostru era un eșec total.

759
00:54:45,125 --> 00:54:47,750
‪Mereu am fost mai buni în tandem, iubito.

760
00:54:47,833 --> 00:54:50,125
‪Am fost. La trecut.

761
00:54:55,666 --> 00:54:59,583
‪Ascultă! Suntem în misiune.
‪Trebuie să luptăm cu mulți rechini.

762
00:54:59,666 --> 00:55:01,666
‪Avem toate șansele să murim.

763
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
‪Dacă ne ajuți,
‪l-ai pedepsi zdravăn pe Geraldo.

764
00:55:11,625 --> 00:55:13,041
‪Ce vă trebuie?

765
00:55:24,125 --> 00:55:28,083
<i>‪Ziua, Burt „Înotătoare” Înotătorescu</i>
<i>‪e delfin milionar și filantrop.</i>

766
00:55:28,166 --> 00:55:31,083
<i>‪Noaptea, e marsuin</i>
<i>‪și combate infractorii</i>

767
00:55:31,166 --> 00:55:33,541
<i>‪în </i>‪Formați Ek Ek Ek pentru acțiune!

768
00:55:35,458 --> 00:55:37,000
<i>‪Intrăm în acțiune!</i>

769
00:55:37,666 --> 00:55:39,541
‪Intrăm în acțiune!

770
00:55:59,000 --> 00:56:00,250
‪SS. CIUDĂȚENIE CURATĂ

771
00:56:06,708 --> 00:56:07,541
‪Geraldo.

772
00:56:10,125 --> 00:56:12,125
‪Succes cu moartea sigură!

773
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
‪Poate ai dori

774
00:56:15,291 --> 00:56:16,833
‪să mori la sigur cu mine?

775
00:56:17,416 --> 00:56:19,375
‪Zi, că zici bine!

776
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
<i>‪Te iubesc!</i>

777
00:56:47,333 --> 00:56:50,625
‪Urăsc chestia asta!
‪O urăsc… De fiecare dată!

778
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
‪Tu!

779
00:56:52,041 --> 00:56:53,916
‪Tu mi-ai luat sendvișul!

780
00:56:55,833 --> 00:56:59,375
‪Recepție! Jaf în desfășurare!

781
00:57:00,208 --> 00:57:01,583
‪Intrăm în acțiune!

782
00:57:04,791 --> 00:57:06,500
‪Hai odată!

783
00:57:15,791 --> 00:57:18,791
<i>‪Ascultați Radio Taifas. Următorul apel.</i>

784
00:57:18,875 --> 00:57:21,416
<i>‪Salut! Sunt Dave!</i>

785
00:57:26,750 --> 00:57:29,833
‪Era un sendviș cu de toate!

786
00:57:37,791 --> 00:57:39,333
‪Ce figuranți!

787
00:57:45,583 --> 00:57:47,875
‪O să vă mănânc!

788
00:57:48,625 --> 00:57:49,791
‪Vă mănânc.

789
00:57:53,166 --> 00:57:55,583
‪Ce se aude?

790
00:57:56,708 --> 00:57:58,791
‪Ce miroase?

791
00:58:15,916 --> 00:58:18,083
‪- Deliciu!
‪- Îl urmez.

792
00:58:18,166 --> 00:58:20,500
‪Instinctul prădător preia frâiele.

793
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
‪Pe ei!

794
00:58:38,083 --> 00:58:38,916
‪Samantha!

795
00:58:39,000 --> 00:58:41,166
‪Mai au nevoie de timp.

796
00:58:48,708 --> 00:58:50,541
‪Ia-le de pe mine!

797
00:59:09,916 --> 00:59:11,250
‪Te mănânc!

798
00:59:19,333 --> 00:59:21,541
‪Aproape ați ajuns. Sam!

799
00:59:21,625 --> 00:59:22,958
‪O să reușiți!

800
00:59:38,500 --> 00:59:40,541
‪- Mami!
‪- Sam!

801
00:59:42,083 --> 00:59:43,416
‪Ce griji mi-am făcut!

802
00:59:43,500 --> 00:59:44,750
‪Măiculiță!

803
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
‪Da!

804
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
‪Credeați că am uitat de voi. Pe ei!

805
01:00:02,583 --> 01:00:04,916
‪Pe ea! După asta, pe el!

806
01:00:05,000 --> 01:00:06,916
‪Nu mă face să vin acolo!

807
01:00:25,541 --> 01:00:26,583
‪Sunteți teferi?

808
01:00:26,666 --> 01:00:27,625
‪- Da.
‪- Perfect.

809
01:00:27,708 --> 01:00:29,041
‪- Oarecum.
‪- Întreagă.

810
01:00:29,125 --> 01:00:30,083
‪Nu.

811
01:00:31,208 --> 01:00:32,541
‪- Tu!
‪- Tu!

812
01:00:33,125 --> 01:00:34,750
‪Nu mă prindeți viu!

813
01:00:39,000 --> 01:00:40,375
‪Îl cunosc.

814
01:00:40,458 --> 01:00:42,708
‪E cu rechinul care l-a răpit pe Benji.

815
01:00:42,791 --> 01:00:45,666
‪Și Grimes abia se pune pe treabă.

816
01:00:45,750 --> 01:00:49,000
‪Împresurarea Insulei Focilor
‪a fost doar o diversiune.

817
01:00:49,083 --> 01:00:50,666
‪Gura, trădătorule!

818
01:00:50,750 --> 01:00:53,500
‪Da! Turnătorii sunt mâncați!

819
01:00:58,625 --> 01:01:00,416
‪Trebuie să aflăm ce face Grimes.

820
01:01:00,500 --> 01:01:02,958
‪Fără să-l anunțe rechinii ăia că venim.

821
01:01:06,500 --> 01:01:09,166
‪Cred că am un plan.

822
01:01:35,083 --> 01:01:36,916
‪Focile fac așa de obicei?

823
01:01:37,000 --> 01:01:39,041
‪Numai după ce le mușcăm.

824
01:01:43,291 --> 01:01:48,791
‪Îmi înclin capul într-un unghi nefiresc,

825
01:01:48,875 --> 01:01:51,041
‪împins de un regret profund.

826
01:01:51,666 --> 01:01:55,208
‪Eu, Marele Geraldo,
‪te iubesc pe tine, Jing.

827
01:01:55,291 --> 01:01:57,333
‪Plecați! Îi ținem noi ocupați.

828
01:01:57,416 --> 01:01:59,125
‪Cum adică „noi”?

829
01:01:59,208 --> 01:02:02,375
‪Mereu suntem mai buni în tandem, nu?

830
01:02:05,083 --> 01:02:07,083
‪Ce șoc!

831
01:02:07,166 --> 01:02:11,333
‪Eu, Magnifica Jing,
‪nu mă așteptam la asta.

832
01:02:13,458 --> 01:02:17,583
‪Dar și eu, Quinn, o iubesc pe Jing.

833
01:02:18,208 --> 01:02:19,291
‪Cum îndrăznești?

834
01:02:20,500 --> 01:02:25,250
‪Cum să aleg
‪între aceste două partide bune?

835
01:02:26,833 --> 01:02:30,500
‪- Ia-l pe Geraldo!
‪- Nesimțitul ăla n-o merită!

836
01:02:59,500 --> 01:03:02,958
‪Amicul meu,
‪Sidney Șase Aripioare, știe numele.

837
01:03:03,041 --> 01:03:06,041
‪E amuzant că-l cheamă
‪„Sidney Șase Aripioare”,

838
01:03:06,125 --> 01:03:09,375
‪fiindcă toți rechinii au șase aripioare.

839
01:03:09,458 --> 01:03:10,916
‪Ce e?

840
01:03:11,000 --> 01:03:14,208
‪Dacă nu puneți la socoteală și… Știți voi.

841
01:03:16,666 --> 01:03:19,500
‪Aripioara de la fund! Atunci sunt șapte.

842
01:03:19,583 --> 01:03:22,000
‪Apropo, mi-am amintit un banc.

843
01:03:22,083 --> 01:03:24,625
‪De ce se teme șase de șapte?

844
01:03:26,291 --> 01:03:27,708
‪Aș vrea să știu.

845
01:03:27,791 --> 01:03:31,000
‪Rechinii nu au noțiunea de aritmetică.

846
01:03:34,250 --> 01:03:35,125
‪Eschivă!

847
01:03:35,208 --> 01:03:36,375
‪- Rechin!
‪- Retragerea!

848
01:03:46,000 --> 01:03:49,333
‪Așadar, unde rămăseserăm?

849
01:03:49,416 --> 01:03:50,666
‪Împrăștierea!

850
01:04:05,458 --> 01:04:09,083
‪Mai știi că am zis că te mănânc la urmă?

851
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
‪Am mințit!

852
01:04:12,875 --> 01:04:17,416
‪Dacă miști, te alegi cu crevetele.

853
01:04:19,916 --> 01:04:22,916
‪Ce-o să faci?
‪Mă omori cu prezentarea produselor?

854
01:04:31,375 --> 01:04:34,916
‪Am un secret cumplit
‪pe care nu l-am spus nimănui.

855
01:04:35,000 --> 01:04:38,375
‪Eu, Claggart, sunt, în realitate,

856
01:04:38,458 --> 01:04:41,250
‪fiul cel rău
‪al geamănului tatălui lui Butonaș!

857
01:04:42,125 --> 01:04:44,666
‪Asta nu înseamnă că e vărul lui cel rău?

858
01:04:49,708 --> 01:04:53,208
‪A fost greșeala vieții mele
‪să nu vin cu tine.

859
01:04:53,291 --> 01:04:55,458
‪Detalii de context!

860
01:04:55,541 --> 01:04:56,541
‪În sfârșit!

861
01:04:56,625 --> 01:05:01,250
‪Ești un mincinos, un laș,
‪un îngâmfat mândru de doi lei de mare!

862
01:05:02,333 --> 01:05:04,625
‪Dar suntem mai buni în tandem.

863
01:05:06,041 --> 01:05:07,541
‪Sărută-l odată!

864
01:05:07,625 --> 01:05:09,333
‪Nu vă uitați, obscenilor!

865
01:05:10,166 --> 01:05:12,666
‪O s-o facă!

866
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
‪Hai! Să mergem!

867
01:05:19,041 --> 01:05:21,916
‪Marele Geraldo se prinsese
‪că ăsta e planul.

868
01:05:24,833 --> 01:05:27,708
‪Chiar sunt
‪cele mai mortale ființe din ocean?

869
01:05:28,458 --> 01:05:31,125
‪Nu și când ești prin preajmă, iubito.

870
01:05:42,791 --> 01:05:44,000
‪Quinn!

871
01:05:45,041 --> 01:05:48,041
‪Quinn!

872
01:06:06,458 --> 01:06:09,541
‪Un biet rechin nu se pune cu…

873
01:06:14,458 --> 01:06:15,625
‪Marele Geral…

874
01:06:24,500 --> 01:06:26,416
‪Ce fac acolo?

875
01:06:28,166 --> 01:06:32,375
‪N-avem cum să ne apropiem destul
‪cât să auzim, fără să ne zărească.

876
01:06:32,458 --> 01:06:37,541
‪Auziți? Poate, cumva, zic și eu,
‪e cazul să folosim caracamuflajul?

877
01:06:39,000 --> 01:06:40,208
‪- Are dreptate.
‪- Ce?

878
01:06:40,291 --> 01:06:41,708
‪- Te-ai țicnit?
‪- Serios?

879
01:06:42,291 --> 01:06:45,125
‪- Crezi că Flicka se descurcă?
‪- Da!

880
01:06:45,208 --> 01:06:46,416
‪Oarecum.

881
01:06:47,250 --> 01:06:51,916
‪Dacă situația devine albastră,
‪spune: „Activare contramăsuri.”

882
01:06:52,000 --> 01:06:53,125
‪Știu ele.

883
01:06:53,208 --> 01:06:54,875
‪Atunci, s-o facem!

884
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
‪O să reușești, Flicka!

885
01:07:36,125 --> 01:07:38,375
‪Îmi vedeam de treaba mea,

886
01:07:38,458 --> 01:07:41,833
‪când, deodată,
‪o tornadă masivă m-a smuls din apă.

887
01:07:41,916 --> 01:07:43,666
‪Da, am auzit.

888
01:07:44,416 --> 01:07:46,250
‪Frați și surori,

889
01:07:46,333 --> 01:07:50,625
‪v-am invitat aici
‪din cauza amenințării focilor.

890
01:07:50,708 --> 01:07:52,291
‪Huo!

891
01:07:53,500 --> 01:07:54,708
‪Le urăsc enorm!

892
01:07:54,791 --> 01:07:58,166
‪Unde trăiesc, pe apă sau pe uscat?
‪Hotărâți-vă, mamifere idioate!

893
01:07:58,250 --> 01:08:02,875
‪Dar știu cum să transform problema
‪într-o oportunitate.

894
01:08:02,958 --> 01:08:05,625
‪Putem învăța ceva de la foci.

895
01:08:05,708 --> 01:08:08,166
‪- Relații publice cu oamenii?
‪- Să pilotăm bărci?

896
01:08:08,250 --> 01:08:09,500
‪Să ridicăm degetul?

897
01:08:10,708 --> 01:08:12,125
‪Lucrul în echipă.

898
01:08:13,416 --> 01:08:17,166
‪Dacă niște sendvișuri plutitoare
‪se pot înhăita să ne amenințe,

899
01:08:17,250 --> 01:08:19,458
‪imaginați-vă ce am putea face uniți!

900
01:08:19,541 --> 01:08:20,875
‪Picioare de rechin!

901
01:08:20,958 --> 01:08:22,291
‪Și-o să fim mamifere!

902
01:08:22,375 --> 01:08:23,208
‪Știți ce?

903
01:08:23,291 --> 01:08:27,041
‪Când mai vreți să vorbiți,
‪ridicați aripioara! Unde eram?

904
01:08:27,125 --> 01:08:30,291
‪An de an, focile ies în larg după sardine

905
01:08:30,375 --> 01:08:32,625
‪și an de an mâncăm pe săturate.

906
01:08:32,708 --> 01:08:33,791
‪Dar pe cine?

907
01:08:33,875 --> 01:08:38,416
‪Pe cei bătrâni. Înceți.
‪Și pe ăla cu gust dubios și spume la gură.

908
01:08:38,500 --> 01:08:41,166
‪- Scârbos!
‪- Cel mai nașpa gust!

909
01:08:41,250 --> 01:08:42,750
‪Alo! Ce v-am zis eu?

910
01:08:42,833 --> 01:08:43,708
‪Scuze!

911
01:08:43,791 --> 01:08:47,875
‪Dar, în echipă,
‪nu vom lăsa în urmă nicio focă,

912
01:08:48,541 --> 01:08:50,583
‪fiindcă le vom mânca pe toate!

913
01:08:54,041 --> 01:08:54,916
‪Da?

914
01:08:55,000 --> 01:08:56,541
‪Pot mânca două?

915
01:08:57,125 --> 01:08:58,041
‪Mai multe.

916
01:08:58,125 --> 01:08:59,500
‪Cinci?

917
01:08:59,583 --> 01:09:00,625
‪Și mai multe!

918
01:09:01,208 --> 01:09:02,166
‪Șapte?

919
01:09:02,250 --> 01:09:05,250
‪O să mâncați câte foci puteți număra!

920
01:09:06,791 --> 01:09:08,500
‪Șapte foci!

921
01:09:16,833 --> 01:09:19,291
‪Auziți? Avem o mică problemă.

922
01:09:20,250 --> 01:09:22,375
‪Foci la micul dejun.

923
01:09:22,458 --> 01:09:24,750
‪Foci la al doilea mic dejun.

924
01:09:24,833 --> 01:09:26,958
‪Foci la gustare.

925
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
‪Foci la prânz.

926
01:09:29,083 --> 01:09:31,583
‪Foci la ceaiul de după-amiază.

927
01:09:31,666 --> 01:09:33,208
‪Foci la cină.

928
01:09:33,291 --> 01:09:35,291
‪Foci la supeu!

929
01:09:35,375 --> 01:09:37,458
‪Foci!

930
01:09:38,666 --> 01:09:42,000
‪Țineți-vă firea! Încă puțin!

931
01:09:43,000 --> 01:09:45,291
‪Focă! Acolo!

932
01:10:01,583 --> 01:10:03,083
‪Activare contramăsuri?

933
01:10:04,041 --> 01:10:05,750
‪Trebuie să-mi prefac vocea.

934
01:10:05,833 --> 01:10:07,916
‪Activare contramăsuri.

935
01:10:33,000 --> 01:10:35,041
‪Salutare, micuțule!

936
01:10:36,833 --> 01:10:41,791
‪Ai venit cam devreme la festin,
‪dar nu refuz un aperitiv.

937
01:10:41,875 --> 01:10:43,125
‪Da, înțeleg.

938
01:10:43,208 --> 01:10:47,750
‪Cred că ești lihnit
‪cupă ce ai monologat șapte ore.

939
01:10:47,833 --> 01:10:51,250
‪- Cum faci față plictisului?
‪- Privesc în gol.

940
01:10:51,333 --> 01:10:52,750
‪Eu fac rebus.

941
01:10:52,833 --> 01:10:54,291
‪Clocesc trădări.

942
01:10:54,375 --> 01:10:56,166
‪Mai întâi, o să te opresc.

943
01:10:56,250 --> 01:11:00,000
‪Apoi o să-ți plesnesc o coadă
‪de-ți șterg rânjetul de pe mutră!

944
01:11:04,500 --> 01:11:07,958
‪Noi o să-ți plesnim o coadă
‪de-ți ștergem rânjetul!

945
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
‪Mi-ai adus amici de mâncare.

946
01:11:12,166 --> 01:11:15,666
‪Dar nu numai voi aveți întăriri.

947
01:11:22,458 --> 01:11:23,500
‪Ai vreo idee?

948
01:11:25,250 --> 01:11:27,625
‪Pleacă! Îi țin eu ocupați.

949
01:11:28,666 --> 01:11:30,916
‪Credeam că eu am planuri idioate.

950
01:11:36,000 --> 01:11:37,500
‪Nici gând! Nici vorbă!

951
01:11:37,583 --> 01:11:38,708
‪Ascultă, bobocule!

952
01:11:39,250 --> 01:11:42,166
‪Când ne-am cunoscut,
‪eram o epavă pustiită.

953
01:11:43,125 --> 01:11:44,541
‪Renunțasem la tot.

954
01:11:46,000 --> 01:11:51,125
‪Dar tu ești destul de nebun,
‪neghiob și viteaz ca să nu cedezi.

955
01:11:52,125 --> 01:11:54,416
‪Să le vii mereu în ajutor prietenilor.

956
01:11:55,250 --> 01:11:57,208
‪De asta trebuie să pleci acum.

957
01:11:57,291 --> 01:11:59,416
‪Nu! Te rog!

958
01:12:00,333 --> 01:12:01,250
‪Nu pot.

959
01:12:01,333 --> 01:12:03,000
‪Cred în tine, bobocule!

960
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
‪Ai stofă de HMM.

961
01:12:06,375 --> 01:12:07,333
‪Haide!

962
01:12:14,666 --> 01:12:16,583
‪Nu! Nu îl părăsesc!

963
01:12:16,666 --> 01:12:19,125
‪Dacă rămânem, s-a zis cu noi!

964
01:12:19,875 --> 01:12:23,083
‪O să vă arăt ce înseamnă durerea!

965
01:12:23,166 --> 01:12:25,958
‪O să fiți doctori onorifici în durere!

966
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
‪Claggart…

967
01:12:48,083 --> 01:12:49,041
‪Claggy!

968
01:12:51,666 --> 01:12:53,166
‪L-am pierdut din nou.

969
01:12:53,791 --> 01:12:56,125
‪Quinn, unde te duci?

970
01:12:56,833 --> 01:12:59,666
‪Rechinii ne vor ataca
‪la ieșirea după sardine.

971
01:12:59,750 --> 01:13:02,750
‪- Trebuie să previn focile.
‪- Care e planul?

972
01:13:05,000 --> 01:13:06,083
‪Nu am niciunul.

973
01:13:07,750 --> 01:13:10,500
‪Toți plătesc scump
‪pentru ideile mele idioate.

974
01:13:11,375 --> 01:13:12,333
‪Benji.

975
01:13:13,541 --> 01:13:14,500
‪Claggart.

976
01:13:16,375 --> 01:13:18,041
‪Va urma cineva dintre voi.

977
01:13:18,958 --> 01:13:20,333
‪Bine, Echipă Beth!

978
01:13:20,416 --> 01:13:22,666
‪O să-i oprim cumva pe rechini!

979
01:13:22,750 --> 01:13:25,083
‪De când suntem Echipa Beth?

980
01:13:25,166 --> 01:13:27,125
‪Fără întrebări în Echipa Beth!

981
01:13:41,625 --> 01:13:43,041
‪Nu!

982
01:13:43,666 --> 01:13:45,000
‪Te rog, nu!

983
01:13:46,791 --> 01:13:48,041
‪Prea târziu!

984
01:13:54,333 --> 01:13:58,708
<i>‪Incursiunea după sardine!</i>
<i>‪Venim cum mic, cu mare!</i>

985
01:13:58,791 --> 01:13:59,875
‪Haide, Sam!

986
01:14:01,333 --> 01:14:02,291
‪E locul meu!

987
01:14:02,375 --> 01:14:03,416
‪Ba al meu!

988
01:14:03,500 --> 01:14:05,458
‪Eu sar de-aici de ani de zile!

989
01:14:05,541 --> 01:14:07,333
‪Stați! Întoarceți-vă!

990
01:14:07,416 --> 01:14:09,583
‪Quinn? Ce tot țipi?

991
01:14:09,666 --> 01:14:12,375
‪Trebuie să-i oprim. Îi pândesc rechinii.

992
01:14:12,458 --> 01:14:14,458
‪- Ce?
‪- Rechinii!

993
01:14:16,000 --> 01:14:17,750
‪- N-am auzit de ei.
‪- Știi ce?

994
01:14:17,833 --> 01:14:19,750
‪- N-am timp de asta.
‪- Quinn!

995
01:14:21,333 --> 01:14:23,000
‪Pot să-ți spun un secret?

996
01:14:24,625 --> 01:14:26,666
‪Există rechini în larg.

997
01:14:27,375 --> 01:14:28,416
‪Pe bune?

998
01:14:28,500 --> 01:14:30,791
‪Știi de ce nu recunosc asta?

999
01:14:31,791 --> 01:14:34,333
‪E posibil să nu te mai întorci din larg.

1000
01:14:34,833 --> 01:14:36,666
‪S-ar putea să nu mă mai întorc.

1001
01:14:37,250 --> 01:14:39,833
‪Dar comunitatea va dăinui.

1002
01:14:40,500 --> 01:14:44,791
‪Dacă nu ieșim după sardine,
‪vor muri toți de foame.

1003
01:14:54,666 --> 01:14:57,625
‪HMM BĂIATUL CEL BUN

1004
01:15:03,041 --> 01:15:10,000
‪Trăiască Bob!

1005
01:15:13,166 --> 01:15:14,791
‪Quinn! Slavă cerului!

1006
01:15:14,875 --> 01:15:17,458
‪Situația a degenerat rapid fără tine.

1007
01:15:17,541 --> 01:15:20,500
‪Ne antrenam cu Bob
‪și, deodată, a preluat comanda.

1008
01:15:20,583 --> 01:15:22,916
‪Bob e foarte convingător.

1009
01:15:23,000 --> 01:15:25,333
‪De ce te-ai întors?

1010
01:15:25,958 --> 01:15:28,416
‪Focile au plecat deja după sardine.

1011
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
‪Trebuie să le protejez.

1012
01:15:31,041 --> 01:15:32,416
‪- E careva…
‪- Viteaz.

1013
01:15:32,500 --> 01:15:33,625
‪- Neghiob.
‪- Nebun!

1014
01:15:33,708 --> 01:15:35,041
‪La treabă!

1015
01:15:44,250 --> 01:15:46,041
‪Focile au un avans.

1016
01:15:47,958 --> 01:15:50,291
‪Rechinii! Au dispărut.

1017
01:15:50,375 --> 01:15:51,666
‪Cum adică?

1018
01:15:52,250 --> 01:15:53,750
‪- Dezertori. Roger.
‪- Așa.

1019
01:15:55,291 --> 01:15:58,916
‪Asta e insula.
‪Pe aici vor trece sardinele.

1020
01:15:59,000 --> 01:16:01,041
‪Dar nu e nimic la mijloc.

1021
01:16:02,333 --> 01:16:03,666
‪În afară de…

1022
01:16:28,958 --> 01:16:31,916
‪Nu-l sufăr. Un anost și jumătate!

1023
01:16:32,000 --> 01:16:34,041
‪Nu cumva să-l privești în ochi!

1024
01:16:39,791 --> 01:16:43,083
‪Credeam că ideea e
‪să nu fim mâncați de rechini.

1025
01:16:43,166 --> 01:16:46,750
‪În realitate, eu mănânc doar plancton.

1026
01:16:46,833 --> 01:16:47,833
‪Știm!

1027
01:16:59,541 --> 01:17:02,333
‪Mersi, Dave! Ești cel mai mișto rechin!

1028
01:17:04,333 --> 01:17:07,500
‪Pentru puțin!

1029
01:17:08,333 --> 01:17:09,208
‪Echipa Quinn!

1030
01:17:09,291 --> 01:17:13,583
‪- Mă lași? Echipa Geraldo!
‪- Ba Echipa Quinn!

1031
01:17:13,666 --> 01:17:16,083
‪- Quinn! Geraldo. Ce?
‪- Quinn. Geraldo. Ce?

1032
01:17:18,541 --> 01:17:19,500
‪Echipa Jing!

1033
01:17:20,041 --> 01:17:21,916
‪O să rămână semn!

1034
01:17:22,000 --> 01:17:24,375
<i>‪Te iubesc!</i>

1035
01:17:26,291 --> 01:17:29,000
<i>‪Te iubesc!</i>

1036
01:17:30,916 --> 01:17:33,416
<i>‪Te iubesc!</i>

1037
01:17:34,458 --> 01:17:35,750
<i>‪Uită-te în spate!</i>

1038
01:17:41,125 --> 01:17:43,125
‪Ce-mi place ceasul ăla!

1039
01:18:04,416 --> 01:18:08,208
‪Încep să cred
‪că misiunea asta e culmea IEP.

1040
01:18:09,666 --> 01:18:11,375
‪Mi-e foame.

1041
01:18:11,458 --> 01:18:12,708
‪Putem mânca?

1042
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
‪Ce înghesuială!

1043
01:18:14,833 --> 01:18:17,250
‪Da, stăm grămadă, ca… niște pești!

1044
01:18:17,333 --> 01:18:18,416
‪SARDINE

1045
01:18:18,500 --> 01:18:19,708
‪Gata!

1046
01:18:19,791 --> 01:18:21,375
‪Da, haideți! Să plecăm!

1047
01:18:21,458 --> 01:18:23,083
‪Tăceți! Liniște!

1048
01:18:23,166 --> 01:18:24,541
‪Ciocu' mic!

1049
01:18:25,333 --> 01:18:28,125
‪Răbdare, frați și surori!

1050
01:18:28,208 --> 01:18:31,666
‪Așteptăm să treacă focile gustoase
‪pe deasupra.

1051
01:18:31,750 --> 01:18:34,583
‪Și, când sunt izolate de insulă…

1052
01:18:35,833 --> 01:18:37,000
‪atacăm.

1053
01:18:38,041 --> 01:18:42,375
‪Anul ăsta
‪nu va reveni nimeni din incursiune.

1054
01:18:50,000 --> 01:18:51,208
‪Cred că am o idee.

1055
01:18:51,958 --> 01:18:54,625
‪Butonaș, poți elibera containerul ăla?

1056
01:18:54,708 --> 01:18:57,166
‪Chit că trebuie rup lanțul cu dinții.

1057
01:18:59,125 --> 01:19:01,833
‪Voi, ceilalți, postați-vă la ieșiri!

1058
01:19:01,916 --> 01:19:05,291
‪Când coboară lada, închideți ușile!

1059
01:19:12,583 --> 01:19:13,416
‪Haideți!

1060
01:19:13,500 --> 01:19:14,500
‪Să mergem!

1061
01:19:16,541 --> 01:19:18,291
‪De ce mă urăști?

1062
01:19:43,291 --> 01:19:45,083
‪- La o parte!
‪- Scuze!

1063
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
‪- Mișcă!
‪- Scuze!

1064
01:19:52,916 --> 01:19:54,041
‪Du-te, iubire!

1065
01:19:54,833 --> 01:19:56,250
‪Nici gând!

1066
01:19:56,750 --> 01:19:58,541
‪Toată viața mea

1067
01:19:58,625 --> 01:20:00,541
‪mi-am proclamat vitejia,

1068
01:20:00,625 --> 01:20:04,666
‪în timp ce am fost un laș
‪când chiar conta.

1069
01:20:04,750 --> 01:20:06,083
‪Nu și azi!

1070
01:20:06,166 --> 01:20:10,041
‪Dacă nu te întorci, o să te găsesc

1071
01:20:10,125 --> 01:20:11,875
‪și o să-ți fac zile fripte!

1072
01:20:11,958 --> 01:20:14,791
‪Nici nu mă așteptam la mai puțin, iubire.

1073
01:20:20,458 --> 01:20:22,291
‪O biată ușă ca asta

1074
01:20:22,833 --> 01:20:26,791
‪nu se poate pune cu Marele Geraldo!

1075
01:20:29,541 --> 01:20:31,166
‪Iertați-mă, prieteni!

1076
01:20:52,166 --> 01:20:54,750
‪- Pe aici!
‪- Nu pe aici!

1077
01:21:14,458 --> 01:21:17,791
‪Salutare, mititeilor!

1078
01:21:17,875 --> 01:21:19,208
‪Gura, dubiosule!

1079
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
‪De ce numai la ochi?

1080
01:21:23,458 --> 01:21:26,375
‪O să mănânc toate focile pe care le știi.

1081
01:21:26,458 --> 01:21:28,791
‪Apoi mă întorc după tine.

1082
01:21:51,708 --> 01:21:53,041
‪Nu!

1083
01:21:53,875 --> 01:21:54,875
‪Nu…

1084
01:21:58,916 --> 01:22:00,416
‪S-a terminat, nu-i așa?

1085
01:22:03,291 --> 01:22:04,500
‪Pentru toți.

1086
01:22:05,083 --> 01:22:10,166
‪Păi, misiunea asta a avut
‪aura aia mortală, clasică.

1087
01:22:12,125 --> 01:22:13,458
‪Și de ce ați venit?

1088
01:22:14,041 --> 01:22:16,416
‪Datorită ție, blegule!

1089
01:22:18,541 --> 01:22:22,708
‪Toată viața am crezut
‪că e fiecare Beth pe cont propriu.

1090
01:22:23,333 --> 01:22:27,583
‪Apoi, un idiot fără minte
‪mi-a arătat că există și altă cale.

1091
01:22:28,125 --> 01:22:29,375
‪Foarte prostească.

1092
01:22:30,458 --> 01:22:31,666
‪Dar mai bună.

1093
01:22:34,583 --> 01:22:36,416
‪Avem grijă unii de alții.

1094
01:22:36,500 --> 01:22:37,375
‪Orice…

1095
01:22:37,458 --> 01:22:38,500
‪…ar…

1096
01:22:38,583 --> 01:22:41,500
‪Ce? Da. „Fi.”

1097
01:22:42,125 --> 01:22:45,916
‪Hai! Poate luăm niște rechini după noi.

1098
01:22:52,083 --> 01:22:55,416
‪V-am zis, o biată ușă nu se pune
‪cu Marele Geraldo.

1099
01:22:57,708 --> 01:22:59,250
‪De ce înotăm?

1100
01:22:59,333 --> 01:23:00,333
<i>‪Înotați!</i>

1101
01:23:00,416 --> 01:23:02,291
<i>‪Înotați ca să scăpați!</i>

1102
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
<i>‪Da!</i>

1103
01:23:21,625 --> 01:23:22,708
‪Șocant!

1104
01:23:22,791 --> 01:23:24,291
‪Sunt electrizat, scumpo!

1105
01:23:30,458 --> 01:23:32,208
‪Și…

1106
01:23:32,291 --> 01:23:34,416
‪Activare caracamuflaj!

1107
01:23:44,083 --> 01:23:45,000
‪Alo!

1108
01:23:49,625 --> 01:23:51,791
‪Sunteți gata să intrăm în luptă?

1109
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
‪Roger!

1110
01:23:55,666 --> 01:23:58,833
‪Aoleu! Da, bine. Poate nu trebuia s-o fac.

1111
01:24:02,416 --> 01:24:03,500
‪Da. Aoleu!

1112
01:24:11,000 --> 01:24:13,541
‪Fiți gata să rămâneți uimiți!

1113
01:24:13,625 --> 01:24:15,416
‪Fiți gata să rămâneți uluiți!

1114
01:24:15,500 --> 01:24:18,041
‪Fiți gata să vi se tăbăcească aripioarele!

1115
01:24:18,125 --> 01:24:20,250
‪De către Marele Geraldo!

1116
01:24:20,333 --> 01:24:22,583
‪Și Magnifica Jing!

1117
01:24:42,041 --> 01:24:48,708
‪Rechinul cu laser!

1118
01:24:49,250 --> 01:24:55,541
‪Rechinul cu laser!

1119
01:25:04,541 --> 01:25:05,458
‪Huo!

1120
01:25:05,541 --> 01:25:06,708
‪Ești praf!

1121
01:25:06,791 --> 01:25:07,875
‪Valea, ratatule!

1122
01:25:07,958 --> 01:25:08,916
‪Nașpa!

1123
01:25:09,000 --> 01:25:11,208
‪- Halal lasere!
‪- Ești praf!

1124
01:25:34,208 --> 01:25:36,166
‪V-am înconjurat!

1125
01:25:36,250 --> 01:25:37,958
‪Suntem mai mulți!

1126
01:25:38,041 --> 01:25:39,791
‪O să deveniți hrană!

1127
01:25:39,875 --> 01:25:41,500
‪Dă-te bătut, mititelule!

1128
01:25:42,083 --> 01:25:44,041
‪Nu poți învinge.

1129
01:25:45,375 --> 01:25:50,333
‪Știu, dar suntem destul de viteji,
‪neghiobi și nebuni ca să încercăm oricum.

1130
01:25:56,625 --> 01:25:58,500
‪HMM BĂIATUL CEL BUN

1131
01:26:03,375 --> 01:26:06,541
‪Scuze de întârziere!
‪Trebuia să aduc întăriri!

1132
01:26:09,041 --> 01:26:10,500
‪Intrăm în acțiune!

1133
01:26:25,000 --> 01:26:25,833
‪Gustos!

1134
01:26:28,541 --> 01:26:30,458
‪Fiecare rechin pe cont propriu!

1135
01:26:31,458 --> 01:26:33,041
‪La navă, toată lumea!

1136
01:26:44,708 --> 01:26:47,250
‪Nu e rău, bobocule! Nu e rău deloc.

1137
01:27:00,458 --> 01:27:02,375
‪SERG. CLAGGART - HMM

1138
01:27:11,083 --> 01:27:15,791
‪Nu pot să cred! E un rechin.
‪Haideți! Să-i ținem!

1139
01:27:15,875 --> 01:27:17,125
‪Da!

1140
01:27:18,625 --> 01:27:20,708
‪Veniți cu mine? Cine e cu mine?

1141
01:27:20,791 --> 01:27:22,708
‪- Împreună, reușim!
‪- Da!

1142
01:27:24,666 --> 01:27:27,375
‪Rechinii vor fi mereu în vârf!

1143
01:27:28,208 --> 01:27:31,958
‪Iar voi veți rămâne veșnic hrană.

1144
01:27:32,583 --> 01:27:34,875
‪Hrana asta mușcă!

1145
01:27:36,666 --> 01:27:39,458
‪Nu!

1146
01:27:46,041 --> 01:27:50,000
‪Ia stai! Sunt rechin. N-am pățit nimic!

1147
01:27:51,625 --> 01:27:52,583
‪Amator.

1148
01:27:53,375 --> 01:27:55,666
‪Ai reușit, bobocule!

1149
01:27:56,958 --> 01:27:58,166
‪Am reușit împreună.

1150
01:28:02,708 --> 01:28:05,166
‪Cap compas: incursiunea după sardine!

1151
01:28:05,250 --> 01:28:06,625
‪Ek, Ek, căpitane!

1152
01:28:15,791 --> 01:28:17,583
{\an8}‪DUPĂ CÂTEVA LUNI

1153
01:28:21,875 --> 01:28:24,916
‪- Sunt tot rechin!
‪- Zău?

1154
01:28:26,083 --> 01:28:28,625
‪- Noi suntem Focile în acțiune!
‪- Fugiți!

1155
01:28:40,291 --> 01:28:42,458
‪În locul tău, nu m-aș duce.

1156
01:28:42,541 --> 01:28:45,458
‪Insula e sub protecția Focilor în acțiune.

1157
01:28:47,375 --> 01:28:51,458
‪Am făcut prăpăd prin șapte mări.

1158
01:28:51,541 --> 01:28:53,291
‪Nu mă tem de niște foci!

1159
01:28:57,541 --> 01:29:00,083
‪S-a zis cu el!

1160
01:29:00,166 --> 01:29:02,666
‪Da, Quinn o să-i tăbăcească aripioara.

1161
01:29:03,250 --> 01:29:04,750
‪Quinn? Fii serios!

1162
01:29:04,833 --> 01:29:07,208
‪De Geraldo trebuie să te ferești.

1163
01:29:09,125 --> 01:29:12,333
‪Romeo, Echo, Charlie,
‪Hotel, India, November. Terminat.

1164
01:29:12,416 --> 01:29:13,791
‪Avem intruși!

1165
01:29:17,041 --> 01:29:18,666
‪Haideți!

1166
01:29:18,750 --> 01:29:20,166
‪Venim!

1167
01:29:20,250 --> 01:29:21,750
‪Flicka, treci înapoi!

1168
01:29:30,250 --> 01:29:31,500
‪Intrăm în acțiune!

1169
01:29:36,458 --> 01:29:39,083
‪Cine a avut ideea cu Dave în tun?

1170
01:29:39,666 --> 01:29:41,541
‪Pe hârtie părea mai bună!

1171
01:29:41,625 --> 01:29:45,583
‪Parcă ne înțeleseserăm
‪să nu-l mai ascultăm pe Quinn!

1172
01:29:49,500 --> 01:29:53,000
‪Salut! Sunt Dave!

1173
01:31:56,375 --> 01:31:57,375
‪PASIUNE ȘI TRĂDARE

1174
01:31:57,875 --> 01:32:00,208
‪CĂUTARE…

1175
01:32:00,291 --> 01:32:02,833
<i>‪Ascultați Radio Taifas. Următorul apel.</i>

1176
01:32:02,916 --> 01:32:05,208
<i>‪Salut! Sunt Dave!</i>

1177
01:32:05,291 --> 01:32:06,833
<i>‪Da… Iarăși?</i>

1178
01:32:08,000 --> 01:32:09,875
<i>‪Ce te frământă azi?</i>

1179
01:32:09,958 --> 01:32:15,500
<i>‪Voiam să vorbim</i>
<i>‪despre imaginea rechinilor în filme.</i>

1180
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
<i>‪Fac să pară</i>

1181
01:32:17,000 --> 01:32:20,791
<i>‪că mâncăm tot ce ne cade în aripioare,</i>

1182
01:32:20,875 --> 01:32:23,541
<i>‪dar nu e deloc așa.</i>

1183
01:32:23,625 --> 01:32:26,333
<i>‪Eu mănânc doar plancton.</i>

1184
01:32:30,333 --> 01:32:34,500
<i>‪Și o dată, din greșeală,</i>
<i>‪un băiețel din lemn.</i>

1185
01:32:35,833 --> 01:32:40,416
<i>‪Și o unitate paramilitară</i>
<i>‪de foci de elită,</i>

1186
01:32:40,500 --> 01:32:44,791
<i>‪dar asta nu se pune,</i>
<i>‪fiindcă le-am scuipat afară.</i>

1187
01:32:44,875 --> 01:32:49,000
<i>‪Și cauciucuri de bicicletă,</i>
<i>‪un crab cu cuțit…</i>

1188
01:32:49,083 --> 01:32:51,458
<i>‪Frate, ce furios era!</i>

1189
01:32:51,958 --> 01:32:53,875
<i>‪Ciripede, categoric nu.</i>

1190
01:32:53,958 --> 01:32:56,458
<i>‪Ciripedele sunt cele mai nașpa!</i>

1191
01:33:03,833 --> 01:33:05,791
<i>‪Anemone de mare.</i>

1192
01:33:05,875 --> 01:33:07,583
<i>‪Se pronunță „anemone”.</i>

1193
01:33:07,666 --> 01:33:08,791
<i>‪Știați?</i>

1194
01:33:08,875 --> 01:33:11,125
<i>‪Am pronunțat greșit toată viața.</i>

1195
01:33:11,208 --> 01:33:14,041
<i>‪În fine. Anemone de mare.</i>

1196
01:33:14,541 --> 01:33:17,833
<i>‪Anemone de mic. Cred că și de mijlociu.</i>

1197
01:33:17,916 --> 01:33:19,500
<i>‪Niște coifuri.</i>

1198
01:33:19,583 --> 01:33:22,916
<i>‪Cred că din epoca romană timpurie.</i>

1199
01:33:23,000 --> 01:33:24,125
<i>‪Periuțe de dinți.</i>

1200
01:33:24,208 --> 01:33:27,583
<i>‪Foarte utile la adâncime, credeți-mă!</i>

1201
01:33:27,666 --> 01:33:30,541
<i>‪Un băț care aducea a om,</i>

1202
01:33:30,625 --> 01:33:33,208
<i>‪un fel de om-băț.</i>

1203
01:33:33,291 --> 01:33:36,208
<i>‪E greu de descris, dar înțelegeți.</i>

1204
01:33:38,000 --> 01:33:42,041
<i>‪Și un diamant demențial, albastru,</i>
<i>‪care a picat de sus într-o zi.</i>

1205
01:33:42,708 --> 01:33:44,958
<i>‪Sper că nu plânge nimeni după el.</i>

1206
01:33:51,083 --> 01:33:54,208
<i>‪Un sac de făină, niște pudră de cacao,</i>

1207
01:33:54,291 --> 01:33:57,000
<i>‪bicarbonat, praf de copt,</i>

1208
01:33:57,083 --> 01:33:59,750
<i>‪zahăr alb, sare, ouă,</i>

1209
01:33:59,833 --> 01:34:02,291
<i>‪lapte, ulei, esență de vanilie.</i>

1210
01:34:02,375 --> 01:34:04,791
<i>‪Abia apoi mi-am dat seama</i>

1211
01:34:04,875 --> 01:34:07,916
<i>‪că aveam ingredientele</i>
<i>‪pentru tort cu ciocolată.</i>

1212
01:34:09,666 --> 01:34:11,916
<i>‪Păcat că nu le-am amestecat înainte.</i>

1213
01:37:40,250 --> 01:37:45,250
‪Subtitrarea: Liana Oprea



