1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,139
ZASTÁVKA

4
00:00:29,071 --> 00:00:30,322
Pozri, sneh!

5
00:00:30,405 --> 00:00:31,657
Áno!

6
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
Už idem!

7
00:00:53,387 --> 00:00:54,137
Pozor!

8
00:00:57,975 --> 00:00:59,726
- Vzdávame sa!
- Hej!

9
00:01:23,709 --> 00:01:25,460
BEZ BABKY NIE SÚ SVIATKY

10
00:01:26,628 --> 00:01:27,838
Linus, pozor!

11
00:01:27,921 --> 00:01:28,964
Čo? Čo je?

12
00:01:29,047 --> 00:01:32,759
- Práve som ten vankúš natriasla.
- Čo to do teba vošlo?

13
00:01:32,843 --> 00:01:35,512
- Vianočná nálada.
- Tak skoro?

14
00:01:35,596 --> 00:01:37,514
Je prvý decembrový víkend.

15
00:01:37,598 --> 00:01:41,560
Takže Vianoce a stará mama
tu budú čo nevidieť.

16
00:01:41,643 --> 00:01:44,354
No, na Vianoce sa teším.

17
00:01:44,438 --> 00:01:45,647
Linus.

18
00:01:45,731 --> 00:01:50,110
Aj ja mám starkú rád,
ale vždy sa mi snaží zobrať deku.

19
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
Tak si ju užívaj, kým môžeš.

20
00:01:52,112 --> 00:01:54,948
Vieš, čo sa stane, keď príde starká.

21
00:01:55,032 --> 00:01:57,868
Nie, ak ju nenájde.

22
00:02:05,501 --> 00:02:09,253
- Čo pozeráš, veľký braček?
- <i>Občan Kane</i>. Známy starý film.

23
00:02:09,338 --> 00:02:11,465
A prečo? Vyzerá to nudne.

24
00:02:11,548 --> 00:02:13,926
Ak to chceš vedieť, čoskoro sú Vianoce

25
00:02:14,009 --> 00:02:16,553
a to znamená, že nový rok je za rohom.

26
00:02:16,637 --> 00:02:20,766
A ja som nesplnil žiadne zo svojich
novoročných predsavzatí.

27
00:02:20,849 --> 00:02:23,685
Jedným z nich je
„pozrieť si umelecké dielo“.

28
00:02:23,769 --> 00:02:25,562
Tak to pozerám.

29
00:02:25,646 --> 00:02:27,731
„Ružička“? Prečo „ružička“?

30
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
Neviem, Sally. Poviem ti neskôr.

31
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
Neotvoríš?

32
00:02:37,533 --> 00:02:39,201
Andy, Olaf.

33
00:02:39,284 --> 00:02:40,911
Ste tu prví.

34
00:02:40,994 --> 00:02:44,122
Snoopy sa veľmi teší,
že všetci prídete na sviatky.

35
00:02:44,206 --> 00:02:47,209
Čaká na vás na... dvore.

36
00:02:54,716 --> 00:02:56,385
Cíťte sa ako doma.

37
00:03:00,639 --> 00:03:03,141
- To je pre teba.
- Ako vieš?

38
00:03:03,225 --> 00:03:05,394
Ja teraz nemôžem.

39
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
Marbles. Dlho sme sa nevideli.

40
00:03:15,529 --> 00:03:17,573
Belle. Pekné sviatky.

41
00:03:17,656 --> 00:03:19,783
Snoopy! Máš tu sestru!

42
00:03:33,672 --> 00:03:36,967
Spike. Vyzeráš... dobre.

43
00:03:40,095 --> 00:03:41,638
Prišiel si posledný.

44
00:03:41,722 --> 00:03:44,850
Určite sa tešíš na rodinné stretnutie.

45
00:03:49,688 --> 00:03:50,981
Všetci sú vzadu.

46
00:03:55,110 --> 00:03:56,820
„Ružička“ boli tie sane.

47
00:04:00,699 --> 00:04:02,826
Toľko k tomu predsavzatiu.

48
00:04:08,332 --> 00:04:12,419
PSYCHIATRICKÁ PORADŇA 5 CENTOV
DOKTOR ORDINUJE

49
00:04:17,423 --> 00:04:19,134
Päť centov, prosím.

50
00:04:23,096 --> 00:04:24,431
Mali sme dobrý rok.

51
00:04:24,515 --> 00:04:27,059
Aký máš problém, Charlie Brown?

52
00:04:27,142 --> 00:04:30,812
Minulý rok som si napísal
zoznam predsavzatí,

53
00:04:30,896 --> 00:04:33,815
ale nesplnil som ani jedno.

54
00:04:33,899 --> 00:04:35,192
Cítim, že som zlyhal.

55
00:04:35,275 --> 00:04:38,487
Nie je to len pocit, Charlie Brown.
Ukáž.

56
00:04:38,987 --> 00:04:43,450
Tu je ten problém.
Tie predsavzatia sú úplne nerealistické.

57
00:04:43,534 --> 00:04:46,870
Musíš ich upraviť,
aby zodpovedali tvojím schopnostiam.

58
00:04:46,954 --> 00:04:49,331
- Čo tým myslíš?
- Číslo tri:

59
00:04:49,414 --> 00:04:53,293
„Postaviť
najväčšieho snehuliaka na svete.“

60
00:04:53,377 --> 00:04:55,587
Čo tak len „postaviť snehuliaka“?

61
00:04:56,171 --> 00:04:58,423
Číslo deväť: „Namaľovať veľdielo.“

62
00:04:59,049 --> 00:05:02,261
Čo tak uspokojiť sa
s „urobiť niečo kreatívne“?
Čo tak uspokojiť sa
s „urobiť niečo kreatívne“?

63
00:05:02,845 --> 00:05:04,763
To neznie veľmi ctižiadostivo.

64
00:05:04,847 --> 00:05:08,725
Presne. Potrebuješ iba
splniť jedno realistické predsavzatie

65
00:05:08,809 --> 00:05:10,519
a rok máš vyhratý.

66
00:05:11,687 --> 00:05:17,526
Jedno predsavzatie? Prečo nie?
To dokáže ktokoľvek, aj ja.

67
00:05:17,609 --> 00:05:20,946
Rozumná priemernosť. To je ono.

68
00:05:21,029 --> 00:05:23,907
A teraz, aký medovník
sa bude starkej páčiť?

69
00:05:23,991 --> 00:05:27,286
Tradičný alebo niečo postmoderné?

70
00:06:50,994 --> 00:06:52,371
PRÍCHOD STARKEJ!

71
00:06:52,454 --> 00:06:55,040
<i>Starká príde ku mne domov</i>

72
00:06:57,709 --> 00:06:59,878
<i>Starká príde ku mne domov</i>

73
00:07:02,840 --> 00:07:05,175
<i>Darčeky a objatia</i>

74
00:07:08,011 --> 00:07:12,808
<i>Medovník tam aj tu
Medovníkov na ratu</i>

75
00:07:12,891 --> 00:07:16,687
<i>Ach, aký je šťastný deň
Keď starká príde k nám</i>

76
00:07:17,855 --> 00:07:20,065
<i>Óó, starká</i>

77
00:07:21,608 --> 00:07:25,779
<i>Radosť prináša</i>

78
00:07:26,947 --> 00:07:29,700
Linus, čo robíš?
Tá izba bola dokonalá.

79
00:07:29,783 --> 00:07:34,037
Len to, čo sa musí,
keď treba schovať deku pred starkou.

80
00:07:34,121 --> 00:07:37,833
No, tam sa pozrie hneď.
Starkú nik neprekabáti.

81
00:07:40,085 --> 00:07:43,547
Haló, rezidencia van Peltovcov.
Veselé Vianoce.

82
00:07:43,630 --> 00:07:46,133
Starká! Neviem sa ťa dočkať.

83
00:07:46,216 --> 00:07:48,760
Dom je vyzdobený
a všetko je pripravené.

84
00:07:50,679 --> 00:07:53,557
Čože? Čo myslíš tým, že neprídeš?

85
00:07:54,558 --> 00:08:00,022
Ale mali sme piecť medovníky,
hrať hry a spievať koledy.
Ale mali sme piecť medovníky,
hrať hry a spievať koledy.

86
00:08:01,064 --> 00:08:03,192
Celý mesiac som to plánovala.

87
00:08:03,775 --> 00:08:05,652
Myslela som, že...

88
00:08:05,736 --> 00:08:10,574
Ach, nie. To je v poriadku. To nič.

89
00:08:10,657 --> 00:08:16,079
Veselé Vianoce, starká.

90
00:08:40,479 --> 00:08:42,272
Lucy! Vstávaj! Sú Vianoce!

91
00:08:42,356 --> 00:08:43,565
Pre teba.

92
00:08:43,649 --> 00:08:45,275
Veselé Vianoce!

93
00:08:47,194 --> 00:08:50,864
<i>Šesť husí a päť zlatých prsteňov</i>

94
00:08:52,991 --> 00:08:55,202
<i>Možno nechcela prísť.</i>

95
00:08:55,744 --> 00:08:57,746
<i>Nechcela ma vidieť?</i>

96
00:08:57,829 --> 00:09:00,249
<i>Bolo to kvôli mne?</i>
<i>Bolo to kvôli mne?</i>

97
00:09:01,583 --> 00:09:04,670
<i>Ľúbi ma, či nie?</i>

98
00:09:11,844 --> 00:09:14,304
Možno ma vôbec ľúbiť?

99
00:09:16,139 --> 00:09:19,393
Ak ma nechce vidieť vlastná starká...

100
00:09:21,144 --> 00:09:25,858
tak ako mám vedieť,
že ma niekto naozaj ľúbi?

101
00:09:39,288 --> 00:09:43,292
Lucy, vzchop sa.

102
00:09:43,375 --> 00:09:47,212
Máš kamošov. Veľa. Hej.

103
00:09:47,296 --> 00:09:51,508
Presne.
Si Lucy van Peltová a možno ťa ľúbiť.

104
00:09:51,592 --> 00:09:55,012
A presne viem, ako to dokázať.

105
00:09:57,347 --> 00:10:02,102
Linus. Vstávaj. Vianoce boli o ničom,
ale Nový rok bude dokonalý.
Linus. Vstávaj. Vianoce boli o ničom,
ale Nový rok bude dokonalý.

106
00:10:02,186 --> 00:10:04,479
Usporiadam párty!

107
00:10:05,189 --> 00:10:06,398
Linus!

108
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
Počul si ma?

109
00:10:07,649 --> 00:10:11,028
Párty. Znie to super.

110
00:10:11,111 --> 00:10:13,739
A ty mi pomôžeš.

111
00:10:13,822 --> 00:10:14,865
Sľubuješ?

112
00:10:14,948 --> 00:10:17,868
- Sľubujem, len ma nechaj spať.
- Platí.

113
00:10:17,951 --> 00:10:20,621
Nebude to hocijaká novoročná párty.

114
00:10:20,704 --> 00:10:23,123
Bude elegantná.

115
00:10:23,207 --> 00:10:29,129
Bude sa volať „Lucino gala:
Novoročná oslava elegantnej dokonalosti.“

116
00:10:29,213 --> 00:10:30,881
To je sústo.

117
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
Viem. Pôsobivé, však?

118
00:10:33,050 --> 00:10:35,969
A každý tam bude oslavovať mňa.

119
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
Teda so mnou. Vieš prečo?

120
00:10:39,932 --> 00:10:43,727
Lebo ma možno ľúbiť!
Musíme toho toľko urobiť.

121
00:10:44,811 --> 00:10:48,357
Tak hore sa!
Na dnes už spánku stačilo.

122
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
Do čoho som sa to zaplietol?

123
00:10:51,944 --> 00:10:54,446
Ako iste vieš, na dokonalú párty

124
00:10:54,530 --> 00:10:57,824
musia ľudia prísť načas,
dobre oblečení a so spôsobmi.

125
00:10:57,908 --> 00:10:59,618
Píšeš si to?

126
00:10:59,701 --> 00:11:02,538
„A so spôsobmi.“
„A so spôsobmi.“

127
00:11:03,330 --> 00:11:04,498
A o polnoci

128
00:11:04,581 --> 00:11:08,085
by mal niekto spievať tú pesničku,
čo sa vždy spieva.

129
00:11:08,168 --> 00:11:09,294
„Auld Lang Syne“?

130
00:11:09,378 --> 00:11:13,298
<i>Či zabudnúť na starých priateľov</i>

131
00:11:13,382 --> 00:11:15,926
To je ona.
Hej, nezaspievaš ju ty?

132
00:11:16,009 --> 00:11:17,261
Ach, dobre.

133
00:11:17,344 --> 00:11:21,640
Ale nie s tým práchnivým textom.
Napísala som vlastný.

134
00:11:21,723 --> 00:11:25,644
<i>Na jednu vec nezabudnem</i>

135
00:11:25,727 --> 00:11:29,314
<i>Lucina párty bola úžasná?</i>

136
00:11:29,398 --> 00:11:33,402
- Naozaj?
- Jasné. Som zábavná.

137
00:11:33,485 --> 00:11:37,197
Dnes som mala pár telefonátov
a prenajala som sálu.

138
00:11:37,281 --> 00:11:39,741
Už na starkú vôbec nemyslím.

139
00:11:39,825 --> 00:11:41,660
Prenajala si sálu?

140
00:13:11,375 --> 00:13:14,545
Tvoja párty bude
v tejto otrasnej budove?

141
00:13:14,628 --> 00:13:19,132
Nuž, zvonku nevyzerá úžasne,
ale vnútri...

142
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
...je naozaj skvelá.

143
00:13:30,394 --> 00:13:32,646
Ako si za ňu zaplatila?

144
00:13:32,729 --> 00:13:36,650
Drobnými.
Charlie Brown má veľa problémov.

145
00:13:36,733 --> 00:13:38,944
Je to dokonalé.

146
00:13:39,027 --> 00:13:42,239
Čistý obraz elegancie, nevidíš, Linus?

147
00:13:42,322 --> 00:13:44,616
Ale vidím. Len tomu neverím.

148
00:13:44,700 --> 00:13:47,619
Blbosť. Keď budeme hotoví, bude to skvelé.

149
00:13:47,703 --> 00:13:53,333
Potrebujeme iba nejakú výzdobu,
hudbu a trochu zašpinené lakte.

150
00:13:53,417 --> 00:13:57,254
Neviem, či na to mám dosť lakťov.
Je to ozaj veľké.

151
00:13:57,337 --> 00:14:00,465
Jasné.
Pozvem všetkých svojich kamošov.
Jasné.
Pozvem všetkých svojich kamošov.

152
00:14:00,549 --> 00:14:04,428
Neviem sa dočkať, ako sa budú
zbožňujúco usmievať na mňa,

153
00:14:04,511 --> 00:14:06,722
pôvabnú hostiteľku, ktorú ľúbia.

154
00:14:06,805 --> 00:14:12,644
Dobre. Idem pripraviť pozvánky, nech môžem
tú dobrú správu rozniesť.

155
00:14:13,187 --> 00:14:16,481
Čo brat neurobí pre sestru.

156
00:14:19,818 --> 00:14:24,031
Postaviť snehuliaka.
Jednoduché predsavzatie. To zvládnem.

157
00:14:34,541 --> 00:14:35,542
Márnosť.

158
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
Tu máš tú mrkvu, čo si chcel.

159
00:14:57,147 --> 00:15:01,443
Dnes je tvoj šťastný deň.
Vyriešila som tvoj problém.
Dnes je tvoj šťastný deň.
Vyriešila som tvoj problém.

160
00:15:01,527 --> 00:15:02,528
Naozaj?

161
00:15:02,611 --> 00:15:05,030
Pozývam ťa na svoju novoročnú párty

162
00:15:05,113 --> 00:15:07,866
- a budeš sa starať o výzdobu.
- Áno?

163
00:15:07,950 --> 00:15:10,035
Aj ja som pozvaná?

164
00:15:10,118 --> 00:15:12,120
Vydržíš hore do polnoci?

165
00:15:12,204 --> 00:15:15,290
Ak je to výzva, tak ju prijímam.

166
00:15:15,374 --> 00:15:16,792
Máš charakter.

167
00:15:16,875 --> 00:15:21,630
Dobre. Tu je tvoja pozvánka
na Lucino gala:

168
00:15:21,713 --> 00:15:25,175
Novoročnú oslavu elegantnej dokonalosti.

169
00:15:25,259 --> 00:15:26,385
To je sústo.

170
00:15:26,468 --> 00:15:28,178
Chceš tam ísť, či nie?

171
00:15:29,847 --> 00:15:33,183
Pamätaj, elegantné.
Mysli na striebro a zlato.

172
00:15:33,267 --> 00:15:36,520
Chcem tam stužky,
mašle, sviatočné vecičky

173
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
a o polnoci vodopád balónov.

174
00:15:40,399 --> 00:15:43,777
Čo to má spoločné s mojimi predsavzatiami?

175
00:15:43,861 --> 00:15:46,071
Tvoj zoznam. Číslo deväť.

176
00:15:46,154 --> 00:15:50,617
Číslo deväť: „Urobiť niečo kreatívne.“
Správne.

177
00:15:50,701 --> 00:15:51,994
Počítaj so mnou.

178
00:15:53,704 --> 00:15:56,498
Vy sa postaráte o občerstvenie.
Zvládnete to?

179
00:15:56,582 --> 00:15:57,708
Áno!

180
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
- Spoľahni sa.
- Čo máme priniesť?

181
00:15:59,710 --> 00:16:02,796
Nech je to elegantné.
Jednohubky budú skvelé.
Nech je to elegantné.
Jednohubky budú skvelé.

182
00:16:03,422 --> 00:16:06,884
Vy dve všetkých dostanete na parket.

183
00:16:06,967 --> 00:16:09,011
- Tanec milujem.
- A kto nie?

184
00:16:09,094 --> 00:16:10,762
Uvidíme sa.

185
00:16:14,099 --> 00:16:17,436
Ste formálne pozvané
na moju novoročnú párty.

186
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Super!

187
00:16:18,604 --> 00:16:21,899
Pripravíte ľadovú sochu
v podobe ľúbeznej hostiteľky.

188
00:16:21,982 --> 00:16:23,525
- A to je kto?
- Ja!

189
00:16:23,609 --> 00:16:25,986
To je všetko? Žiadny problém.

190
00:16:26,069 --> 00:16:30,490
„Lucino gala:
Novoročná oslava elegantnej dokonalosti.“

191
00:16:30,574 --> 00:16:33,160
- To je teda sústo.
- Viem!

192
00:16:35,537 --> 00:16:38,457
Chcem, aby si na párty
zahral niečo významné.

193
00:16:38,540 --> 00:16:40,125
Vieš niečo také?

194
00:16:44,087 --> 00:16:47,966
Nie. Nevieš niečo s rezkým rytmom,
na čo sa dá tancovať?

195
00:16:51,094 --> 00:16:52,095
To je ono!

196
00:16:52,179 --> 00:16:56,183
Nemôžem! Neznášam to!

197
00:16:56,266 --> 00:16:58,769
Hudobníci sú príliš náladoví.

198
00:17:31,760 --> 00:17:35,889
Tak to je rytmus,
na ktorý sa dá tancovať!

199
00:17:35,973 --> 00:17:38,642
Nezahráte na mojej novoročnej párty?

200
00:17:40,394 --> 00:17:43,105
Zaplatím v psích maškrtách.

201
00:17:48,068 --> 00:17:51,655
Ach, fotku? Bude mi potešením. Sýr!

202
00:17:53,031 --> 00:17:54,241
Nech sa páči.

203
00:18:07,754 --> 00:18:09,464
Vyzerá to dobre, chalani.

204
00:18:11,008 --> 00:18:13,260
Charlie Brown, prekonal si sa.

205
00:18:13,343 --> 00:18:15,721
Hej. Predsavzatie mám na dosah.

206
00:18:15,804 --> 00:18:17,181
Hej, čo je to?

207
00:18:17,681 --> 00:18:20,184
Ach. To je šnúra na zhodenie balónov.

208
00:18:20,267 --> 00:18:21,393
Zhodenie balónov?

209
00:18:21,476 --> 00:18:25,105
Jasné. A teraz si prejdime finále.

210
00:18:25,189 --> 00:18:28,859
Charlie Brown, počúvaj.
Máš veľmi dôležitú úlohu.

211
00:18:28,942 --> 00:18:32,696
Keď sa priblíži polnoc,
s Linusom budeme na pódiu s kapelou.

212
00:18:32,779 --> 00:18:37,284
Keď zakričím: „Šťastný nový rok aj vám!“,
zatiahneš za ten povraz.

213
00:18:37,367 --> 00:18:40,579
- Máš to?
- „Šťastný nový rok aj vám!“ Mám.

214
00:18:40,662 --> 00:18:42,122
Šťastný nový rok aj vám.

215
00:18:42,206 --> 00:18:44,333
Rozmýšľala som nad tou piesňou.

216
00:18:44,416 --> 00:18:46,293
Nie som si tým istá.

217
00:18:46,376 --> 00:18:49,463
Súhlasím. Vráťme sa k pôvodnému textu.

218
00:18:49,546 --> 00:18:53,300
- K posolstvu o...
- Nie. Tá pieseň potrebuje rytmus.

219
00:18:54,635 --> 00:18:58,138
Toto je muzika
na správne začatie nového roka!

220
00:19:01,475 --> 00:19:05,145
Lucy, „Auld Lang Syne“
nie je tanečné číslo.

221
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
Je tradičná a má hlboké posolstvo.

222
00:19:07,439 --> 00:19:09,066
A je depresívna.

223
00:19:09,149 --> 00:19:14,947
Na veľké finále sú potrebné balóny,
senzačné kostýmy a chytľavá hudba.

224
00:19:15,447 --> 00:19:17,616
Urob to pre mňa, milý braček.

225
00:19:19,618 --> 00:19:21,411
Tak teda chytľavé.

226
00:19:21,495 --> 00:19:25,040
Skvelé. Musím sa ísť domov pripraviť.

227
00:19:25,123 --> 00:19:29,253
Mal by si zrýchliť,
aby bolo všetko hotové, keď prídu hostia.

228
00:19:29,336 --> 00:19:31,880
Linus, ako ti idú uzly?

229
00:20:47,998 --> 00:20:50,125
Pretancujem celú noc.

230
00:20:50,209 --> 00:20:53,587
Možno ťa ľúbiť, a táto párty to dokáže.

231
00:20:54,171 --> 00:20:57,925
A teraz! Udalosť,
na ktorú ste čakali celý týždeň!

232
00:20:58,008 --> 00:21:00,677
Vitajte na Lucinom gala:
Vitajte na Lucinom gala:

233
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
Novoročnej oslave...

234
00:21:04,932 --> 00:21:07,142
Elegantnej dokonalosti.

235
00:21:08,393 --> 00:21:11,605
Párty! Pozri na to! Ide sa!

236
00:21:12,022 --> 00:21:13,941
Poďte, všetci!

237
00:21:14,024 --> 00:21:16,485
Tak do práce.

238
00:21:16,568 --> 00:21:18,445
Čože? Ja že to je párty.

239
00:21:20,697 --> 00:21:22,491
Zabávate sa? Dobre.

240
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
Užívaš si večer? Skvelé.

241
00:21:25,077 --> 00:21:28,247
- Rada vás vidím.
- Nie je tá párty úžasná?

242
00:21:28,330 --> 00:21:30,415
Užite si to.

243
00:21:31,750 --> 00:21:33,418
„Šťastný nový rok aj vám!“

244
00:21:35,921 --> 00:21:37,923
Kde je moja kapela?

245
00:21:38,006 --> 00:21:39,758
Polnoc, si moja.

246
00:21:39,842 --> 00:21:41,176
Presne tak, kočka.

247
00:21:42,511 --> 00:21:44,096
Jáj! Chlapci!

248
00:21:44,179 --> 00:21:48,267
Na pozvánke bolo napísané „so spôsobmi“.
Nebehať.

249
00:21:49,184 --> 00:21:50,185
<i>Vámonos.</i>

250
00:21:50,769 --> 00:21:52,271
Čo je to?

251
00:21:52,771 --> 00:21:55,566
Kde sú módne sendviče s odrezanou kôrkou?

252
00:21:55,649 --> 00:21:58,068
Žiadala som o jednohubky.

253
00:21:58,151 --> 00:22:00,195
Tieto želé fazuľky sú maličké.
Tieto želé fazuľky sú maličké.

254
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
- A čo ten puding?
- Čo s ním?

255
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
Zabudnite na to.

256
00:22:05,284 --> 00:22:06,618
A čo je toto?

257
00:22:06,702 --> 00:22:10,414
Myslel som, že ako dezert prinesiem
svoje slávne koláče.

258
00:22:10,497 --> 00:22:15,002
Gebroš, predsa nečakáš,
že niekto toto nechutné blato zje.

259
00:22:15,085 --> 00:22:17,963
- Sú ohromné. Hej.
- Linus!

260
00:22:19,214 --> 00:22:20,549
Ja som to jedol.

261
00:22:20,632 --> 00:22:23,343
- Na. Vezmi to.
- Úú, koláče.

262
00:22:23,427 --> 00:22:25,637
Nie, odnes ich preč.

263
00:22:25,721 --> 00:22:27,097
Len sme chceli pomôcť.

264
00:22:27,181 --> 00:22:29,558
Chceli sme priniesť zábavné jedlo.

265
00:22:29,641 --> 00:22:31,143
Moja párty už je zábavná.

266
00:22:31,226 --> 00:22:33,645
Všetci sa zabávajú.

267
00:22:37,024 --> 00:22:39,151
Čo to má znamenať?

268
00:22:39,234 --> 00:22:40,819
Chceli sme si zatancovať.

269
00:22:40,903 --> 00:22:42,571
Tak sme si priniesli hudbu.

270
00:22:42,654 --> 00:22:45,782
Nie, nie. Príde ozajstná kapela. Ďakujem.

271
00:22:45,866 --> 00:22:49,828
Linus! Kde je kapela? Kde je moja hudba?

272
00:22:50,537 --> 00:22:53,540
- Pohľadám ich.
- Rozprávajte sa.

273
00:22:53,624 --> 00:22:54,625
Zabavte sa!

274
00:22:54,708 --> 00:22:57,711
Schroeder, ty sa bavíš, nie?

275
00:22:57,794 --> 00:23:00,756
Nepripomína ti
táto elegantná párty niekoho?
Nepripomína ti
táto elegantná párty niekoho?

276
00:23:00,839 --> 00:23:02,049
Asi hej.

277
00:23:02,132 --> 00:23:06,887
Vedela som to.
Nie je tento večer ľúbezný?

278
00:23:07,888 --> 00:23:10,891
Idem sa pozrieť na tamtie stoličky.

279
00:23:12,059 --> 00:23:16,647
Deväť hodín.
Musím ostať hore. No tak, Sally.

280
00:23:16,730 --> 00:23:20,484
Ešte je len deväť?
Byť ľúbezným je vyčerpávajúce.

281
00:23:20,567 --> 00:23:23,320
Uhnite. Prechádzame.

282
00:23:23,403 --> 00:23:25,113
Moja ľadová socha!

283
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Poďte bližšie! Všetci sa zhromaždite
na veľké odhalenie!

284
00:23:28,659 --> 00:23:30,244
Konečne niečo vzrušujúce.

285
00:23:30,327 --> 00:23:32,120
Fanfáry, prosím.

286
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
Čo je na tom vtipné? Linus!

287
00:23:42,673 --> 00:23:45,968
Linus, nájdi niekde miesto pre tú...
ľadovú vec.

288
00:23:47,261 --> 00:23:48,762
Čože? Nepáčila sa jej?

289
00:23:49,638 --> 00:23:51,640
Kde mám kapelu?

290
00:23:59,189 --> 00:24:00,899
- Kapela!
- Kto chce tancovať?
- Kapela!
- Kto chce tancovať?

291
00:24:00,983 --> 00:24:04,194
- Poď si zatancovať, Charlie.
- Hneď sa vrátim.

292
00:24:04,695 --> 00:24:07,447
- To je kapela psov?
- A prečo nie?

293
00:24:07,531 --> 00:24:11,243
Dobre, konečne ste tu.
Začneme párty.

294
00:24:24,047 --> 00:24:26,842
Nie, nie. Na toto som vás nenajala.

295
00:24:26,925 --> 00:24:29,761
Zahrajte niečo rezké,
na čo môžu tancovať.

296
00:24:36,226 --> 00:24:38,061
- Idem si sadnúť.
- Vzdávam sa.

297
00:24:42,733 --> 00:24:43,734
Som naspäť.

298
00:24:43,817 --> 00:24:47,404
Na to nemôže tancovať nik.
Psia muzika je nanič.

299
00:24:49,489 --> 00:24:50,949
Linus!

300
00:24:52,868 --> 00:24:54,286
Nechápem to.

301
00:24:54,369 --> 00:24:58,707
Táto párty je presný odraz mňa,
ale nikto sa nebaví.

302
00:24:58,790 --> 00:25:00,834
- Prečo ma neľúbia?
- Čože?
- Prečo ma neľúbia?
- Čože?

303
00:25:00,918 --> 00:25:03,045
Párty. Prečo neľúbia moju párty?

304
00:25:03,128 --> 00:25:06,089
Keby si nemala
toľko predstáv a pravidiel...

305
00:25:06,173 --> 00:25:10,010
Bez pravidiel by to tu bol cirkus.
Dostatočne sa nesnažíme.

306
00:25:10,093 --> 00:25:11,470
- My?
- Áno.

307
00:25:11,553 --> 00:25:14,264
Tón párty udávajú jej hostitelia.

308
00:25:14,348 --> 00:25:18,435
Ešte to môžeme zachrániť.
Čas na zmenu kostýmu.

309
00:25:18,519 --> 00:25:20,646
To si oblečieš?

310
00:25:20,729 --> 00:25:24,525
Prosím ťa.
To je pre teba.

311
00:25:25,234 --> 00:25:28,278
- Ja si dám toto.
- Ale...

312
00:25:28,362 --> 00:25:31,156
Závisí od teba budúcnosť tejto párty.

313
00:25:31,240 --> 00:25:32,658
Prosím, Linus.

314
00:25:32,741 --> 00:25:37,079
Ak si ten kostým neoblečieš
a o polnoci nezaspievaš ako veľké finále,

315
00:25:37,162 --> 00:25:42,709
večer bude sklamaním
a všetko to bolo nanič.

316
00:25:42,793 --> 00:25:45,337
Sľúbil si, že pomôžeš, tak pomáhaj.

317
00:25:47,089 --> 00:25:49,299
Viem, že sa na teba môžem spoľahnúť.

318
00:25:49,925 --> 00:25:53,095
Všetky moje problémy by zmizli,

319
00:25:53,178 --> 00:25:55,597
keby len starká prišla na Vianoce.

320
00:25:56,974 --> 00:25:59,101
Hej! Nesmieš mať dve omáčky!

321
00:25:59,184 --> 00:26:01,103
Máš zákaz jednohubiek!
Máš zákaz jednohubiek!

322
00:26:15,951 --> 00:26:18,412
Nie. Som hore. Som hore.

323
00:26:21,081 --> 00:26:22,749
Utíšte sa.

324
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
Bavíte sa?

325
00:26:24,668 --> 00:26:25,711
Ani nie.

326
00:26:25,794 --> 00:26:30,883
Nuž, do polnoci ostáva polhodina.
Vtedy odpočítame Nový rok.

327
00:26:30,966 --> 00:26:33,093
Nebude to zábava?

328
00:26:33,177 --> 00:26:37,055
Potom nás Linus povedie v spievaní
tej pesničky „Auld Lang“ čosi.

329
00:26:37,139 --> 00:26:41,185
Poď sem a všetkým ukáž,
ako sa tešíš na nový rok.

330
00:26:41,268 --> 00:26:42,561
Nechcem.

331
00:26:46,106 --> 00:26:47,983
Linus, poď von.

332
00:26:48,066 --> 00:26:49,318
Panejáne.

333
00:26:50,527 --> 00:26:52,321
To je perie?

334
00:26:52,404 --> 00:26:54,948
No tak. Povedz niečo.

335
00:27:00,495 --> 00:27:01,663
Môj sladký koláčik.

336
00:27:01,747 --> 00:27:04,124
Elegancii je koniec.

337
00:27:05,375 --> 00:27:08,253
Linus, vstávaj. Všetko kazíš.

338
00:27:12,883 --> 00:27:16,929
Lucy, urobil som všetko v mojich silách,
aby si bola šťastná.

339
00:27:17,012 --> 00:27:19,806
Celú noc, nie, celý týždeň som pracoval.

340
00:27:19,890 --> 00:27:23,894
A teraz hovoríš, že to kazím? Ja?

341
00:27:23,977 --> 00:27:25,729
Táto párty mohla byť super,

342
00:27:25,812 --> 00:27:28,148
ale ty a tvoje dokonalé pravidlá

343
00:27:28,232 --> 00:27:32,027
ste pekný sviatok
premenili na hroznú párty.

344
00:27:32,110 --> 00:27:33,237
Má pravdu.

345
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
Presne. Povedal som to.
Táto párty je hrozná!

346
00:27:38,867 --> 00:27:41,286
Týmto opúšťam tvoj párty výbor.

347
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
Považuj za samozrejmosť niekoho iného.

348
00:27:43,872 --> 00:27:45,415
Ja som skončil.

349
00:27:48,919 --> 00:27:50,754
- Má pravdu.
- Otrava.

350
00:27:50,838 --> 00:27:53,048
- Poďme.
- Nie je tu vôbec zábava.

351
00:27:53,131 --> 00:27:55,217
- Počkajte.
- Tak poďme.

352
00:27:55,300 --> 00:27:58,387
Fajn. Odíďte si! Nie je to moja vina.

353
00:27:58,470 --> 00:28:01,306
Naplánovala som elegantnú párty.
Naplánovala som elegantnú párty.

354
00:28:01,390 --> 00:28:05,185
- Nechcela som neprimerané jedlo.
- Hej!

355
00:28:05,269 --> 00:28:06,854
A nudnú hudbu.

356
00:28:06,937 --> 00:28:09,982
A ani nezačínajte o tej ľadovej soche.

357
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
Podľa mňa bola dobrá.

358
00:28:12,150 --> 00:28:15,612
Ach, skoro som zabudol.
Šťastný nový rok!

359
00:28:18,115 --> 00:28:21,410
No, šťastný nový rok aj vám!

360
00:28:21,493 --> 00:28:23,495
„Šťastný nový rok aj vám.“

361
00:28:29,168 --> 00:28:30,294
Márnosť.

362
00:28:38,385 --> 00:28:39,511
Som hore. Som hore.

363
00:28:39,595 --> 00:28:42,306
Počkať! Je skoro polnoc. Prosím.

364
00:28:42,389 --> 00:28:44,725
Zbohom, predsavzatie.

365
00:28:58,530 --> 00:28:59,656
Aj ty?

366
00:28:59,740 --> 00:29:03,160
Hej.
Párty sa zrútila, keď si odišiel.
Hej.
Párty sa zrútila, keď si odišiel.

367
00:29:03,243 --> 00:29:06,163
- Naozaj som dúfal, že to pomôže.
- Pomôže?

368
00:29:06,246 --> 00:29:09,583
Snažil som sa Lucy pomôcť,
lebo si myslela,

369
00:29:09,666 --> 00:29:14,046
že ak sa všetci budú na jej párty zabávať,
dokáže to, že ju ľúbia.

370
00:29:14,129 --> 00:29:17,674
To nedáva žiadny zmysel.
Jasné, že ju ľúbia.

371
00:29:17,758 --> 00:29:18,842
My dvaja to vieme.

372
00:29:18,926 --> 00:29:23,013
Ale starká tento rok neprišla na Vianoce
a Lucy to vzalo.

373
00:29:23,555 --> 00:29:25,349
Myslí si, že je to kvôli nej.

374
00:29:26,099 --> 00:29:28,477
Nuž, tak to veľa vysvetľuje.

375
00:29:29,186 --> 00:29:30,729
Chúďa Lucy.

376
00:29:31,605 --> 00:29:35,484
„Či zabudnúť na starých priateľov
a nikdy ich už nespomenúť?“

377
00:29:35,567 --> 00:29:38,570
- Ha?
- Z tej piesne „Auld Lang Syne“.

378
00:29:39,154 --> 00:29:42,658
Ach, ja sa vždy iba tvárim, že viem slová.

379
00:29:42,741 --> 00:29:43,992
To väčšina ľudí.

380
00:29:44,076 --> 00:29:46,245
Keď sa starý rok míňa s novým,

381
00:29:46,328 --> 00:29:48,705
tá pieseň je srdečnou pripomienkou,

382
00:29:48,789 --> 00:29:52,459
že nemáme zabúdať na priateľov
a časy, ktoré sme s nimi strávili.

383
00:29:52,543 --> 00:29:55,838
A oni snáď urobia to isté pre nás.

384
00:29:58,131 --> 00:30:00,342
To je pekná myšlienka.
To je pekná myšlienka.

385
00:30:00,884 --> 00:30:03,887
Áno. Lucy by tú pripomienku potrebovala.

386
00:31:01,695 --> 00:31:05,532
...osem, sedem, šesť,

387
00:31:05,616 --> 00:31:10,579
päť, štyri, tri, dva, jedna.

388
00:31:10,662 --> 00:31:12,289
Šťastný nový rok!

389
00:31:14,833 --> 00:31:19,421
<i>Či zabudnúť na starých priateľov</i>

390
00:31:19,505 --> 00:31:23,926
<i>A nikdy ich už nespomenúť?</i>

391
00:31:24,009 --> 00:31:26,845
<i>Či zabudnúť na starých priateľov</i>

392
00:31:26,929 --> 00:31:33,852
- „Či zabudnúť na starých priateľov?“
- <i>A na dávne, staré časy?</i>

393
00:31:33,936 --> 00:31:37,523
<i>Na staré časy...</i>

394
00:31:44,696 --> 00:31:47,491
A Šťastný nový rok.

395
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
Lucy?

396
00:31:57,459 --> 00:31:59,253
Je mi ľúto tvojej párty.

397
00:32:00,504 --> 00:32:03,382
To ja by som sa mala ospravedlniť.

398
00:32:03,465 --> 00:32:05,133
Všetko som zničila.

399
00:32:05,843 --> 00:32:09,721
Mala som si viac vážiť
všetko, čo si urobil. Prepáč.

400
00:32:10,597 --> 00:32:11,807
Tu máš deku.

401
00:32:12,641 --> 00:32:15,561
Mala som vedieť,
že tá párty bude hrozná.

402
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
Nemožno... ma ľúbiť.

403
00:32:19,648 --> 00:32:20,649
To nie je pravda.

404
00:32:22,109 --> 00:32:23,110
Ja ťa ľúbim.

405
00:32:23,986 --> 00:32:26,780
Ty si môj brat. Musíš ma ľúbiť.

406
00:32:26,864 --> 00:32:30,158
Vlastne, ani to nie je pravda.
Ale ľúbim.

407
00:32:30,242 --> 00:32:32,119
A aj veľa iných ľudí.

408
00:32:32,202 --> 00:32:34,246
Napríklad kto?

409
00:32:36,915 --> 00:32:38,125
Napríklad ja.

410
00:32:42,754 --> 00:32:44,756
Starý dobrý Charlie Brown.

411
00:32:44,840 --> 00:32:47,217
Linus mi povedal o tvojej starkej

412
00:32:47,301 --> 00:32:49,344
a čo pre teba tá párty znamenala.

413
00:32:49,428 --> 00:32:53,265
Viem, aké to je,
keď veci nevychádzajú, ako chceš.

414
00:32:53,348 --> 00:32:55,475
Môžem sa ťa niečo spýtať?

415
00:32:56,185 --> 00:33:00,898
Stále dookola len zlyhávaš a zlyhávaš
a zlyhávaš a zlyhávaš a...
Stále dookola len zlyhávaš a zlyhávaš
a zlyhávaš a zlyhávaš a...

416
00:33:00,981 --> 00:33:02,149
Mala si otázku?

417
00:33:02,232 --> 00:33:06,069
Aha.
Nuž, ako to robíš, Charlie Brown?

418
00:33:06,153 --> 00:33:10,240
Ako dokážeš pokračovať,
keď ťa život dostane na dno?

419
00:33:10,324 --> 00:33:15,996
Spomeniem si, že akokoľvek zle to vyzerá,
vždy sa môžem spoľahnúť na priateľov.

420
00:33:18,248 --> 00:33:22,503
Dík, vy dvaja. Ale nie som si istá,
koľko ich po dnešku mám.

421
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Dobrú noc.

422
00:33:25,923 --> 00:33:26,924
Lucy.

423
00:33:35,891 --> 00:33:38,393
- Čau, Lucy.
- Rád ťa vidím.

424
00:33:38,477 --> 00:33:40,604
Čau, kamoška!

425
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Čo sa to deje?

426
00:33:44,024 --> 00:33:46,610
Charlie Brown povedal,
že si niečím prechádzaš.

427
00:33:46,693 --> 00:33:48,153
Áno?

428
00:33:48,237 --> 00:33:49,446
To nič, Lucy.

429
00:33:49,530 --> 00:33:51,365
Hej. Všetci tu chceme byť.

430
00:33:51,448 --> 00:33:53,742
Pripomenúť ti, že nie si sama.

431
00:33:53,825 --> 00:33:56,620
- Ale prečo...
- To priatelia robia.

432
00:33:56,703 --> 00:33:58,914
- Sme tu pre teba.
- Ľúbime ťa.

433
00:33:58,997 --> 00:34:00,457
Naozaj?
Naozaj?

434
00:34:00,541 --> 00:34:02,960
Možno... ma ľúbiť?

435
00:34:03,043 --> 00:34:05,963
- Hej.
- Ale no tak, nebuď hlupáčik.

436
00:34:07,214 --> 00:34:11,802
Ale... polnoc. A odpočítavanie.
Spev. Všetko ste zmeškali.

437
00:34:12,719 --> 00:34:14,388
Kvôli mne.

438
00:34:14,471 --> 00:34:15,681
Je mi to ľúto.

439
00:34:16,514 --> 00:34:18,308
Odpustíte mi niekedy?

440
00:34:18,391 --> 00:34:21,645
Ak si si to ešte nevšimla,
už sme to urobili.

441
00:34:22,980 --> 00:34:26,190
Lucy, nikdy nie je neskoro
veci napraviť.

442
00:34:26,275 --> 00:34:27,275
Desať.

443
00:34:27,359 --> 00:34:29,277
Deväť, osem,

444
00:34:29,360 --> 00:34:32,322
sedem, šesť, päť,

445
00:34:32,406 --> 00:34:36,284
štyri, tri, dva, jedna.

446
00:34:36,368 --> 00:34:39,621
Šťastný nový rok!

447
00:34:43,833 --> 00:34:48,422
<i>Či zabudnúť na starých priateľov</i>

448
00:34:48,505 --> 00:34:52,759
<i>A nikdy ich už nespomenúť?</i>

449
00:34:52,842 --> 00:34:57,431
- <i>Či zabudnúť na starých priateľov</i>
- Kto? Ja?

450
00:34:57,514 --> 00:35:01,810
<i>A na staré, dávne časy?</i>
<i>A na staré, dávne časy?</i>

451
00:35:01,894 --> 00:35:06,231
<i>Tak na staré časy, drahý</i>

452
00:35:06,315 --> 00:35:10,277
<i>Tak na staré časy</i>

453
00:35:10,360 --> 00:35:14,990
- Hej, Snoopy.
- <i>Ešte raz sa napijeme</i>

454
00:35:15,073 --> 00:35:19,328
<i>Na staré časy</i>

455
00:35:19,411 --> 00:35:23,123
<i>Či zabudnúť na starých priateľov</i>

456
00:35:23,207 --> 00:35:25,709
Vieš, čo, Linus? Mýlila som sa.

457
00:35:25,792 --> 00:35:30,631
Tá pieseň je nádherná
a vždy mi bude pripomínať priateľov.

458
00:35:30,714 --> 00:35:33,884
Myslel som si, že to tak bude.

459
00:35:33,967 --> 00:35:37,179
<i>Na staré časy</i>

460
00:35:37,262 --> 00:35:42,017
<i>Tak na staré časy, drahý</i>

461
00:35:42,100 --> 00:35:45,062
Toto je dokonalá párty.

462
00:35:45,646 --> 00:35:48,732
Tu máš. Napíš: „Byť dobrým priateľom.“

463
00:35:48,815 --> 00:35:50,442
„...dobrým priateľom.“

464
00:35:50,526 --> 00:35:52,069
- A preškrtni to.
- Ale...

465
00:35:52,152 --> 00:35:54,780
No tak. Preškrtnúť. Dobre.

466
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
Minulý rok si možno nesplnil
žiadne predsavzatia,

467
00:35:57,699 --> 00:36:00,244
ale tento rok to už máš vybavené.
ale tento rok to už máš vybavené.

468
00:36:00,327 --> 00:36:01,995
Šťastný nový rok, Lucy.

469
00:36:02,079 --> 00:36:04,039
Šťastný nový rok, Charlie Brown.

470
00:36:04,122 --> 00:36:09,419
<i>Ešte raz sa napijeme</i>

471
00:36:09,503 --> 00:36:15,425
<i>Na staré časy</i>

472
00:36:25,227 --> 00:36:26,687
Mala si to vidieť.

473
00:36:26,770 --> 00:36:30,899
Mali sme jedlo, výzdobu,
hudbu aj tanec.

474
00:36:30,983 --> 00:36:34,027
A najlepšie bolo,
že tam boli všetci moji kamoši.

475
00:36:35,320 --> 00:36:37,072
Áno, aj Linus.

476
00:36:37,155 --> 00:36:39,533
Dokonca nám zaspieval
„Auld Lang Syne“.

477
00:36:41,076 --> 00:36:43,537
Nie, nevzdal sa svojej deky.

478
00:36:43,620 --> 00:36:46,331
To vyriešime,
keď prídeš na moje narodeniny.

479
00:36:50,794 --> 00:36:52,838
Aj ja ťa ľúbim, starká.

480
00:36:54,423 --> 00:36:57,009
PODĽA KOMIKSU PEANUTS
OD CHARLESA M. SCHULZA

481
00:38:16,421 --> 00:38:18,423
Preklad titulkov: Martina Mydliar

482
00:38:22,511 --> 00:38:24,429
ĎAKUJEME, SPARKY.
OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH



