1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,799 --> 00:00:09,843
EV - UZAK

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,139
OTOBÜS DURAĞI

5
00:00:29,071 --> 00:00:30,322
Bak, kar var.

6
00:00:30,405 --> 00:00:31,657
Evet.

7
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
Ben geliyorum!

8
00:00:53,387 --> 00:00:54,304
Dikkat!

9
00:00:57,975 --> 00:00:59,726
- Pes ediyoruz!
- Evet!

10
00:01:23,709 --> 00:01:25,460
NOEL'E NİNE HÜKMEDER

11
00:01:26,628 --> 00:01:27,838
Dikkat et Linus.

12
00:01:27,921 --> 00:01:28,964
Ne? Ne oldu?

13
00:01:29,047 --> 00:01:32,759
- Yastığı yeni kabarttım.
- Senin derdin ne?

14
00:01:32,843 --> 00:01:35,512
- Tatil ruhu.
- Şimdiden mi?

15
00:01:35,596 --> 00:01:37,514
Aralık ayının ilk haftasındayız.

16
00:01:37,598 --> 00:01:41,560
Bu, yakında
Noel ve ninem geliyor demektir.

17
00:01:41,643 --> 00:01:44,354
Ben Noel kısmı için heyecanlıyım.

18
00:01:44,438 --> 00:01:45,647
Linus.

19
00:01:45,731 --> 00:01:47,232
Ninemi görmeyi de seviyorum

20
00:01:47,316 --> 00:01:50,110
ama sürekli beni
battaniyemden ayırmaya çalışıyor.

21
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
Vaktin varken o battaniyenin keyfini sür

22
00:01:52,112 --> 00:01:54,948
çünkü ninem gelince
neler olduğunu biliyorsun.

23
00:01:55,032 --> 00:01:57,868
Bulamazsa bir şey olmaz.

24
00:01:57,951 --> 00:01:59,119
6 ARALIK

25
00:02:00,704 --> 00:02:02,998
15 ARALIK

26
00:02:05,501 --> 00:02:09,253
- Ne izliyorsun ağabey?
<i>- Yurttaş Kane'i.</i> Ünlü, eski bir film.

27
00:02:09,338 --> 00:02:11,465
Neden izliyorsun? Sıkıcı görünüyor.

28
00:02:11,548 --> 00:02:13,926
Bilmen gerekiyorsa Noel'e az kaldı

29
00:02:14,009 --> 00:02:16,553
ve bu da demek oluyor ki
yeni yılın eli kulağında

30
00:02:16,637 --> 00:02:20,766
ve geçen yeni yılda aldığım kararlardan
hiçbirini gerçekleştirmedim.

31
00:02:20,849 --> 00:02:23,685
Kararlarımdan biri
"büyük bir sanat eseri izle" idi.

32
00:02:23,769 --> 00:02:25,562
Bunu o yüzden seyrediyorum.

33
00:02:25,646 --> 00:02:27,731
"Gül goncası" mı? "Gül goncası" ne?

34
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
Bilmiyorum Sally. Sonra anlatırım.

35
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
Kapıya bakmayacak mısın?

36
00:02:37,533 --> 00:02:39,201
Andy, Olaf.

37
00:02:39,284 --> 00:02:40,911
İlk gelenler sizsiniz.

38
00:02:40,994 --> 00:02:44,122
Hepiniz tatilde burada olacağınız için
Snoopy çok heyecanlı.

39
00:02:44,206 --> 00:02:47,209
Sizi arka bahçede bekliyor.

40
00:02:54,716 --> 00:02:56,385
Kendinizi evinizde hissedin.

41
00:03:00,639 --> 00:03:03,141
- Sana geldiler.
- Sana gelmediklerini nereden biliyorsun?

42
00:03:03,225 --> 00:03:05,394
Keyfim yok.

43
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
Marbles. Uzun zaman oldu.

44
00:03:15,529 --> 00:03:17,573
Belle. Mutlu tatiller.

45
00:03:17,656 --> 00:03:19,783
Snoopy! Kız kardeşin!

46
00:03:33,672 --> 00:03:36,967
Spike. İyi görünüyorsun.

47
00:03:40,095 --> 00:03:41,638
Son gelen sen oldun.

48
00:03:41,722 --> 00:03:44,850
Aile toplantısı başlasın diye
heyecanlanıyorsundur.

49
00:03:49,688 --> 00:03:50,981
Arka taraftalar.

50
00:03:55,110 --> 00:03:56,820
"Gül goncası" kızakmış.

51
00:04:00,699 --> 00:04:02,826
Karar gerçekleştirme buraya kadarmış.

52
00:04:05,329 --> 00:04:06,622
17 ARALIK

53
00:04:08,332 --> 00:04:12,419
PSİKİYATRİ YARDIMI 5 SENT
DOKTOR YERİNDE

54
00:04:17,423 --> 00:04:19,134
Beş sent lütfen.

55
00:04:23,096 --> 00:04:24,431
İyi bir yıl oldu.

56
00:04:24,515 --> 00:04:27,059
Sorun nedir Charlie Brown?

57
00:04:27,142 --> 00:04:30,812
Geçen yıl
yeni yıl kararları listesini yapmıştım

58
00:04:30,896 --> 00:04:33,815
ve bir tanesini bile gerçekleştiremedim.

59
00:04:33,899 --> 00:04:35,192
Başarısız hissediyorum.

60
00:04:35,275 --> 00:04:38,487
Durum hissiyatın ötesinde Charlie Brown.
Bir bakayım.

61
00:04:38,987 --> 00:04:43,450
Sorunun şu.
Bu kararların tamamı gerçekliğe aykırı.

62
00:04:43,534 --> 00:04:46,870
Beklentilerinle yeteneklerini
dengelemelisin.

63
00:04:46,954 --> 00:04:49,331
- Ne demek istiyorsun?
- Üç numaralı karar:

64
00:04:49,414 --> 00:04:53,293
"Dünyanın en uzun kardan adamını yap."

65
00:04:53,377 --> 00:04:55,587
Sadece "kardan adam yap"a ne dersin?

66
00:04:56,171 --> 00:04:58,423
Ya da dokuz numara: "Bir başyapıt çiz."

67
00:04:59,049 --> 00:05:02,261
"Az da olsa yaratıcı bir şey yap" ile
yetinebilirsin.
"Az da olsa yaratıcı bir şey yap" ile
yetinebilirsin.

68
00:05:02,845 --> 00:05:04,763
Fazla hırslı bir şey değil sanki.

69
00:05:04,847 --> 00:05:08,725
Kesinlikle. Tek yapman gereken
bir gerçekçi kararı yerine getirmek.

70
00:05:08,809 --> 00:05:10,519
Böylece o yıl tamam olur.

71
00:05:11,687 --> 00:05:17,526
Bir gerçekçi karar mı? Neden olmasın?
Bunu herkes yapabilir, ben bile.

72
00:05:17,609 --> 00:05:20,946
Mantıklı sıradanlık. Aynen böyle işte.

73
00:05:21,029 --> 00:05:23,907
Şimdi, ninem ne tip
bir zencefilli ev pastası ister?

74
00:05:23,991 --> 00:05:27,286
Geleneksel mi yoksa postmodern mi?

75
00:05:30,622 --> 00:05:31,623
20 ARALIK

76
00:06:46,156 --> 00:06:48,283
23 ARALIK

77
00:06:50,994 --> 00:06:52,371
24 ARALIK
NİNEM GELİYOR!

78
00:06:52,454 --> 00:06:55,040
<i>Ninem evime geliyor</i>

79
00:06:57,709 --> 00:06:59,878
<i>Ninem evime geliyor</i>

80
00:07:02,840 --> 00:07:05,175
<i>Bana parti hediyeleri ve sarılmalar var</i>

81
00:07:08,011 --> 00:07:12,808
<i>Orada kurabiye, burada kurabiye
Her yerde kurabiye</i>

82
00:07:12,891 --> 00:07:17,771
<i>Gülmek ne eğlenceli
Ninem kalmaya geldiği zaman</i>

83
00:07:17,855 --> 00:07:20,065
<i>Ninem</i>

84
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
YILBAŞINDAN ÖNCEKİ GECE

85
00:07:21,608 --> 00:07:25,779
<i>Rahatlık ve keyif getirir</i>

86
00:07:26,947 --> 00:07:29,700
Ne yapıyorsun Linus?
Odayı daha yeni mükemmelleştirdim.

87
00:07:29,783 --> 00:07:34,037
Bir oğlan ninesi gelmeden yapması gerekeni
yapıp battaniyesini saklamalı.

88
00:07:34,121 --> 00:07:37,833
İyi de ilk oraya bakar.
Kurnazlıkta ninemin üstüne yoktur.

89
00:07:40,085 --> 00:07:43,547
Alo, van Pelt konutu.
Mutlu Noel arifeleri.

90
00:07:43,630 --> 00:07:46,133
Nine! Bugün seni görmek için
sabırsızlanıyorum.

91
00:07:46,216 --> 00:07:48,760
Süsler asıldı ve her şey hazır.

92
00:07:50,679 --> 00:07:53,557
Ne? Gelmiyorum da ne demek?

93
00:07:54,558 --> 00:08:00,022
Ama kurabiyeler pişirecek,
oyunlar oynayacak, ilahiler söyleyecektik.
Ama kurabiyeler pişirecek,
oyunlar oynayacak, ilahiler söyleyecektik.

94
00:08:01,064 --> 00:08:03,192
Ama bütün ay bunu planladım.

95
00:08:03,775 --> 00:08:05,652
Şey yapacaktık…

96
00:08:05,736 --> 00:08:10,574
Hayır. Sorun değil.

97
00:08:10,657 --> 00:08:16,079
Mutlu Noeller nine.

98
00:08:40,479 --> 00:08:42,272
Lucy! Uyan! Noel!

99
00:08:42,356 --> 00:08:43,565
Senin için.

100
00:08:43,649 --> 00:08:45,275
Mutlu tatiller!

101
00:08:47,194 --> 00:08:50,864
<i>Altı kaz yumurtluyor
Beş altın yüzük</i>

102
00:08:52,991 --> 00:08:55,202
<i>Belki de ninem gelmek istemedi.</i>

103
00:08:55,744 --> 00:08:57,746
<i>Beni görmek mi istemedi?</i>

104
00:08:57,829 --> 00:09:00,249
<i>Benim yüzümden mi oldu?</i>
<i>Benim yüzümden mi oldu?</i>

105
00:09:01,583 --> 00:09:04,670
<i>Beni seviyor, değil mi?</i>

106
00:09:11,844 --> 00:09:14,304
Sevilen biri değil miyim?

107
00:09:16,139 --> 00:09:19,393
Öz ninem beni görmek istemezse

108
00:09:21,144 --> 00:09:25,858
biri beni sever mi nereden bileceğim?

109
00:09:39,288 --> 00:09:43,292
Kendini toplamalısın Lucy.

110
00:09:43,375 --> 00:09:47,212
Arkadaşların var. Bir sürü. Evet.

111
00:09:47,296 --> 00:09:51,508
Bu, doğru. Sen Lucy "Sevilen" van Pelt'sin

112
00:09:51,592 --> 00:09:55,012
ve bunu nasıl kanıtlayacağımı biliyorum.

113
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
26 ARALIK

114
00:09:57,347 --> 00:10:02,102
Linus. Uyan. Noel hayal kırıklığı oldu
ama yeni yıl mükemmel olacak.
Linus. Uyan. Noel hayal kırıklığı oldu
ama yeni yıl mükemmel olacak.

115
00:10:02,186 --> 00:10:04,479
Parti veriyorum!

116
00:10:05,189 --> 00:10:06,398
Linus!

117
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
Beni duydun mu?

118
00:10:07,649 --> 00:10:11,028
Parti veriyorsun. Eğlenceli olabilir.

119
00:10:11,111 --> 00:10:13,739
Sen de yardım edeceksin.

120
00:10:13,822 --> 00:10:14,865
Söz veriyor musun?

121
00:10:14,948 --> 00:10:17,868
- Söz veriyorum. Bırak da uyuyayım.
- Anlaştık.

122
00:10:17,951 --> 00:10:20,621
Sıradan bir yeni yıl partisi olmayacak.

123
00:10:20,704 --> 00:10:23,123
Seçkin bir hadise olacak.

124
00:10:23,207 --> 00:10:29,129
"Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle
Bir Yeni Yıl Kutlaması" da adı.

125
00:10:29,213 --> 00:10:30,881
Ağız dolusuymuş.

126
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
Bence de. Etkileyici, değil mi?

127
00:10:33,050 --> 00:10:35,969
Herkes beni kutlamaya gelecek.

128
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
Yani benimle kutlamaya.
Neden biliyor musun?

129
00:10:39,932 --> 00:10:43,727
Çünkü ben sevilen biriyim!
Yapmamız gereken çok şey var.

130
00:10:44,811 --> 00:10:48,357
Kalkma vakti!
Bir güne bu kadar uyku yeter.

131
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
Ben başıma ne işler açtım?

132
00:10:51,944 --> 00:10:54,446
Bildiğin gibi Linus,
bir partiyi mükemmel yapmak için

133
00:10:54,530 --> 00:10:57,824
herkes giyinmeli, vaktinde gelmeli
ve adaba uygun davranmalı.

134
00:10:57,908 --> 00:10:59,618
Hepsini not ediyor musun?

135
00:10:59,701 --> 00:11:02,538
"Adaba uygun davranmalı."
"Adaba uygun davranmalı."

136
00:11:03,330 --> 00:11:04,498
Ve gece yarısında

137
00:11:04,581 --> 00:11:08,085
biri, herkesin hep söylediği
yeni yıl şarkısını söylesin istiyorum.

138
00:11:08,168 --> 00:11:09,294
"Auld Lang Syne"ı mı?

139
00:11:09,378 --> 00:11:13,298
<i>Eski dostlar unutulmalı mı</i>

140
00:11:13,382 --> 00:11:15,926
İşte bu. Sen söylesene.

141
00:11:16,009 --> 00:11:17,261
Olur.

142
00:11:17,344 --> 00:11:21,640
Ama o eski usul sözlerle değil.
Al. Kendi sözlerimi yazdım.

143
00:11:21,723 --> 00:11:25,644
<i>Bir şey asla unutulmamalı</i>

144
00:11:25,727 --> 00:11:29,314
<i>Lucy'nin partisi aklımı aldı?</i>

145
00:11:29,398 --> 00:11:33,402
- Ciddi misin?
- Tabii. Benimle takılmak çok eğlenceli.

146
00:11:33,485 --> 00:11:37,197
Sabah birkaç yeri arayıp bir balo salonu
kiraladım. Harika, değil mi?

147
00:11:37,281 --> 00:11:39,741
Ninem aklıma bile gelmiyor artık.

148
00:11:39,825 --> 00:11:41,660
Balo salonu mu kiraladın?

149
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
27 ARALIK

150
00:13:05,577 --> 00:13:06,995
28 ARALIK

151
00:13:11,375 --> 00:13:14,545
Partini bu köhne binada mı
vermek istiyorsun?

152
00:13:14,628 --> 00:13:19,132
Dışarıdan biraz tipsiz görünüyor ama içi…

153
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
…gerçekten büyüleyici.

154
00:13:30,394 --> 00:13:32,646
Salonun parasını nasıl ödedin?

155
00:13:32,729 --> 00:13:36,650
Beş sentliklerle.
Charlie Brown'un çok sorunu var.

156
00:13:36,733 --> 00:13:38,944
Mükemmel.

157
00:13:39,027 --> 00:13:42,239
Seçkinliğin resmi.
Görebiliyor musun Linus?

158
00:13:42,322 --> 00:13:44,616
Görüyorum. Sadece inanamıyorum.

159
00:13:44,700 --> 00:13:47,619
Saçmalama.
İşimiz bitince inanılmaz olacak.

160
00:13:47,703 --> 00:13:53,333
Sadece biraz dekorasyon,
biraz müzik ve yoğun alın teri istiyor.

161
00:13:53,417 --> 00:13:57,254
Bendeki alın teri yetmez bence
ve burası büyük bir alan.

162
00:13:57,337 --> 00:14:00,465
Tabii ki büyük.
Tüm arkadaşlarımı davet ediyorum.
Tabii ki büyük.
Tüm arkadaşlarımı davet ediyorum.

163
00:14:00,549 --> 00:14:04,428
Bana, zarif ve sevilen ev sahiplerine
gülümseyen hayranlık dolu yüzlerini

164
00:14:04,511 --> 00:14:06,722
görmek için sabırsızlanıyorum.

165
00:14:06,805 --> 00:14:12,644
Tamam. Davetiyeleri hazırlamaya gidiyorum,
böylece iyi haberi verebilirim.

166
00:14:13,187 --> 00:14:16,481
Erkek kardeşin
kız kardeşi için yapacağı şeyler.

167
00:14:17,024 --> 00:14:18,650
29 ARALIK

168
00:14:19,818 --> 00:14:24,031
Kardan adam yap.
Basit bir karar. Bunu yapabilirim.

169
00:14:34,541 --> 00:14:35,542
Aman be.

170
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
İstediğin havucu getirdim.

171
00:14:57,147 --> 00:15:01,443
Bugün şanslı günün Charlie Brown.
Karar sorununu çözdüm.
Bugün şanslı günün Charlie Brown.
Karar sorununu çözdüm.

172
00:15:01,527 --> 00:15:02,528
Öyle mi?

173
00:15:02,611 --> 00:15:05,030
Seni yeni yıl partime davet ediyorum.

174
00:15:05,113 --> 00:15:07,866
- Ayrıca dekorasyondan sorumlusun.
- Öyle mi?

175
00:15:07,950 --> 00:15:10,035
Ben partine davetli miyim?

176
00:15:10,118 --> 00:15:12,120
Gece yarısına kadar
uyanık kalabilir misin?

177
00:15:12,204 --> 00:15:15,290
Bu, bir meydan okumaysa kabul.

178
00:15:15,374 --> 00:15:16,792
Cesaretlisin çocuk.

179
00:15:16,875 --> 00:15:21,630
Tamam. İşte "Lucy'nin Şenliği:

180
00:15:21,713 --> 00:15:25,175
Seçkin Mükemmeliyetiyle
Bir Yeni Yıl Kutlaması" davetiyen.

181
00:15:25,259 --> 00:15:26,385
Ağız dolusuymuş.

182
00:15:26,468 --> 00:15:28,178
Evet mi hayır mı?

183
00:15:29,847 --> 00:15:33,183
Unutma, seçkin. Gümüş ve altın düşün.

184
00:15:33,267 --> 00:15:36,520
Şeritler, kemerler, şenlikli masa süsleri
ve gece yarısı

185
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
tavandan balon düşmesini istiyorum.

186
00:15:40,399 --> 00:15:43,777
Dekorasyonun
benim kararlarımla ne ilgisi var?

187
00:15:43,861 --> 00:15:46,071
Listenden. Dokuz numara.

188
00:15:46,154 --> 00:15:50,617
Dokuz numara:
"Az da olsa yaratıcı bir şey yap." Doğru.

189
00:15:50,701 --> 00:15:51,994
Varım.

190
00:15:53,704 --> 00:15:56,498
Sen de atıştırmalıklardan sorumlusun.
Halledebilir misin?

191
00:15:56,582 --> 00:15:57,708
Evet!

192
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
- Bize güvenebilirsin.
- Ne getiriyoruz?

193
00:15:59,710 --> 00:16:02,796
"Seçkin" düşün.
Elle yenebilecek şeyler mükemmel olur.
"Seçkin" düşün.
Elle yenebilecek şeyler mükemmel olur.

194
00:16:03,422 --> 00:16:06,884
Siz ikiniz
herkesi dansa kaldırmakla görevlisiniz.

195
00:16:06,967 --> 00:16:09,011
- Dans etmeyi severim.
- Kim sevmez ki?

196
00:16:09,094 --> 00:16:10,762
Orada görüşürüz.

197
00:16:14,099 --> 00:16:17,436
Yeni yıl partime
resmî olarak davetlisiniz.

198
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Evet!

199
00:16:18,604 --> 00:16:21,899
Çok sevilen ev sahibi için
buzdan heykel yaparsınız umarım.

200
00:16:21,982 --> 00:16:23,525
- Kim o?
- Benim.

201
00:16:23,609 --> 00:16:25,986
Hepsi bu mu? Hiç sorun değil.

202
00:16:26,069 --> 00:16:30,490
"Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle
Bir Yeni Yıl Kutlaması."

203
00:16:30,574 --> 00:16:33,160
- Ağız dolusu.
- Bence de!

204
00:16:35,537 --> 00:16:38,457
Partide anlamlı bir şey çalmanı istiyorum.

205
00:16:38,540 --> 00:16:40,125
Böyle bir şarkı biliyor musun?

206
00:16:44,087 --> 00:16:47,966
Hayır. Dans edilebilecek
şöyle ritmi canlı bir şey çalabilir misin?

207
00:16:51,094 --> 00:16:52,095
İşte bu!

208
00:16:52,179 --> 00:16:56,183
Katlanamıyorum! Katlanamıyorum işte!

209
00:16:56,266 --> 00:16:58,769
Müzisyenler çok kaprisli oluyor.

210
00:17:00,187 --> 00:17:01,939
30 ARALIK

211
00:17:31,760 --> 00:17:35,889
Bu müzikte dans edilir işte.

212
00:17:35,973 --> 00:17:38,642
Yeni yıl partimde çalmaya ne dersiniz?

213
00:17:40,394 --> 00:17:43,105
Köpek bisküvileriyle ödeme yapabilirim.

214
00:17:48,068 --> 00:17:51,655
Fotoğraf mı çekeyim? Seve seve. Gülümse.

215
00:17:53,031 --> 00:17:54,241
Tadını çıkarın.

216
00:18:00,205 --> 00:18:01,456
31 ARALIK

217
00:18:07,754 --> 00:18:09,464
İyi görünüyor çocuklar.

218
00:18:11,008 --> 00:18:13,260
Cidden kendini aştın Charlie Brown.

219
00:18:13,343 --> 00:18:15,721
Evet. Kararım gerçekleşmek üzere.

220
00:18:15,804 --> 00:18:17,181
Bu ne?

221
00:18:17,681 --> 00:18:20,184
Balon düşüşü için çekilecek ip.

222
00:18:20,267 --> 00:18:21,393
Balon düşüşü mü?

223
00:18:21,476 --> 00:18:25,105
Tabii ki.
Hadi, büyük finalin üstünden geçelim.

224
00:18:25,189 --> 00:18:28,859
Charlie Brown gel de dinle.
Senin rolün çok önemli.

225
00:18:28,942 --> 00:18:32,696
Gece yarısı yaklaşırken
Linus ve ben grupla sahnede olacağız

226
00:18:32,779 --> 00:18:37,284
ve ben "Sizin de yeni yılınız kutlu olsun"
diye bağırınca sen ipi çekeceksin.

227
00:18:37,367 --> 00:18:40,579
- Anladın mı?
- "Yeni yılınız kutlu olsun." Tamam.

228
00:18:40,662 --> 00:18:42,122
Sizin de yeni yılınız kutlu olsun.

229
00:18:42,206 --> 00:18:44,333
"Auld Lang Syne" şarkısını da düşündüm.

230
00:18:44,416 --> 00:18:46,293
Doğru söylediğimizden emin değilim.

231
00:18:46,376 --> 00:18:49,463
Katılıyorum. Orijinal sözlerine dönelim.

232
00:18:49,546 --> 00:18:53,300
- Sözlerdeki mesaj zaten…
- Hayır, şarkıya ritim lazım yani.

233
00:18:54,635 --> 00:18:58,138
Yeni yıla doğru başlamak için
bu tür müzik gerek!

234
00:19:01,475 --> 00:19:02,684
Lucy,

235
00:19:02,768 --> 00:19:05,145
"Auld Lang Syne" dans şarkısı değil.

236
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
Derin anlamlı geleneksel bir şarkı.

237
00:19:07,439 --> 00:19:09,066
Ve iç karartıcı.

238
00:19:09,149 --> 00:19:14,947
Büyük final balon düşüşü,
gösterişli kostümler ve cazip müzik ister.

239
00:19:15,447 --> 00:19:17,616
Benim için yap sevgili kardeşim.

240
00:19:19,618 --> 00:19:21,411
Cazip o zaman.

241
00:19:21,495 --> 00:19:25,040
Mükemmel. Şimdi eve gitmeliyim,
hazırlanmaya başlayayım.

242
00:19:25,123 --> 00:19:29,253
Misafirlerimiz gelmeden hazır olacaksak
gaza bassan iyi edersin.

243
00:19:29,336 --> 00:19:31,880
Düğümlerle aran nasıl Linus?

244
00:20:47,998 --> 00:20:50,125
Bütün gece dans edeceğim.

245
00:20:50,209 --> 00:20:53,587
Sen sevilen birisin
ve bu parti bunu kanıtlayacak.

246
00:20:54,171 --> 00:20:57,925
İşte! Tüm hafta beklediğiniz organizasyon!

247
00:20:58,008 --> 00:21:00,677
"Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle
"Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle

248
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
Bir Yeni Yıl…

249
00:21:04,932 --> 00:21:07,142
…Kutlaması'na hoş geldiniz.

250
00:21:08,393 --> 00:21:11,605
Parti! Şuna bakın! Gidelim!

251
00:21:12,022 --> 00:21:13,941
Hadi, millet!

252
00:21:14,024 --> 00:21:16,485
Tamam, iş başına.

253
00:21:16,568 --> 00:21:18,445
İş mi? Partideyiz sanıyordum.

254
00:21:20,697 --> 00:21:22,491
Eğleniyor musunuz? Güzel.

255
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
İyi vakit geçiriyor musun? Muhteşem.

256
00:21:25,077 --> 00:21:28,247
- Seni gördüğüme sevindim.
- Partiye bayılmadınız mı? Ben de.

257
00:21:28,330 --> 00:21:30,415
İyi eğlenceler.

258
00:21:31,750 --> 00:21:33,418
"Sizin de yeni yılınız kutlu olsun."

259
00:21:35,921 --> 00:21:37,923
Grubum nerede?

260
00:21:38,006 --> 00:21:39,758
Gece yarısı, başaracağım.

261
00:21:39,842 --> 00:21:41,176
Aynen öyle kardeş.

262
00:21:42,511 --> 00:21:44,096
Çocuklar!

263
00:21:44,179 --> 00:21:48,267
Davetiyede açıkça adaba uygun davranılacak
yazıyordu. Yani koşmak yok.

264
00:21:49,184 --> 00:21:50,185
Gidelim.

265
00:21:50,769 --> 00:21:52,271
Bu ne?

266
00:21:52,771 --> 00:21:55,566
Kabuğu kesilmiş, havalı,
minik sandviçler nerede?

267
00:21:55,649 --> 00:21:58,068
Özellikle elle yenecek şeyler istemiştim.

268
00:21:58,151 --> 00:22:00,195
Jöle şekerleri elinle yiyebilirsin.
Jöle şekerleri elinle yiyebilirsin.

269
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
- Peki, tapyoka pudingi?
- Evet?

270
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
Boş verin.

271
00:22:05,284 --> 00:22:06,618
Onlar ne?

272
00:22:06,702 --> 00:22:10,414
Tatlı olarak dünyaca ünlü
çamur pastamdan yaparsam iyi olur dedim.

273
00:22:10,497 --> 00:22:15,002
Bu iğrenç lapayı yemelerini
bekleyemezsin Pigpen.

274
00:22:15,085 --> 00:22:17,963
- Çok lezzetli.
- Linus!

275
00:22:19,214 --> 00:22:20,549
Onu yiyordum ben.

276
00:22:20,632 --> 00:22:23,343
- Al, götür şunları.
- Çamur pastaları.

277
00:22:23,427 --> 00:22:25,637
Hayır, buradan götür yani.

278
00:22:25,721 --> 00:22:27,097
Yardım etmeye çalışıyorduk.

279
00:22:27,181 --> 00:22:29,558
Eğlenceli parti yiyecekleri
getirelim dedik.

280
00:22:29,641 --> 00:22:31,143
Bu parti eğlenceli zaten.

281
00:22:31,226 --> 00:22:33,645
Baksanıza, herkes eğleniyor.

282
00:22:37,024 --> 00:22:39,151
Bu ne demek?

283
00:22:39,234 --> 00:22:40,819
Dans etmek istedik.

284
00:22:40,903 --> 00:22:42,571
O yüzden en sevdiğimiz müziği getirdik.

285
00:22:42,654 --> 00:22:45,782
Hayır, gerçek grubum geliyor. Teşekkürler.

286
00:22:45,866 --> 00:22:49,828
Linus! Grup nerede? Müziğim nerede?

287
00:22:50,537 --> 00:22:53,540
- Gidip öğreneyim.
- Aranızda takılın.

288
00:22:53,624 --> 00:22:54,625
İyi eğlenceler!

289
00:22:54,708 --> 00:22:57,711
Schroeder eğleniyorsun, değil mi?

290
00:22:57,794 --> 00:23:00,756
Bu seçkin parti
sana birini hatırlatıyor mu?
Bu seçkin parti
sana birini hatırlatıyor mu?

291
00:23:00,839 --> 00:23:02,049
Galiba.

292
00:23:02,132 --> 00:23:06,887
Böyle düşüneceğini biliyordum.
Sevilen bir akşam der misin?

293
00:23:07,888 --> 00:23:10,891
Ben gidip şuradaki iskemlelere bakayım.

294
00:23:12,059 --> 00:23:16,647
Saat 21.00. Uyanık kalacağım. Hadi, Sally.

295
00:23:16,730 --> 00:23:20,484
Saat 21.00 mi?
Sevilen biri olmak çok yorucu.

296
00:23:20,567 --> 00:23:23,320
Yolu açın. Çekilin.

297
00:23:23,403 --> 00:23:25,113
Buzdan heykelim!

298
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Toplanın!
Büyük açılış için toplanın millet!

299
00:23:28,659 --> 00:23:30,244
Nihayet heyecan veren bir şey.

300
00:23:30,327 --> 00:23:32,120
Davul çalsın lütfen.

301
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
Bu kadar komik olan ne? Linus!

302
00:23:42,673 --> 00:23:45,968
Linus şu buzdan şeyi koyacak bir yer bul.

303
00:23:47,261 --> 00:23:48,762
Ne? Beğenmedi mi?

304
00:23:49,638 --> 00:23:51,640
Grubum nerede?

305
00:23:59,189 --> 00:24:00,899
- Grup geldi.
- Kim dansa hazır?
- Grup geldi.
- Kim dansa hazır?

306
00:24:00,983 --> 00:24:04,194
- Gel, dans et Charlie Brown.
- Hemen dönerim.

307
00:24:04,695 --> 00:24:07,447
- Köpek grubu mu?
- Neden olmasın?

308
00:24:07,531 --> 00:24:11,243
Güzel. Nihayet geldiniz.
Hadi, partiyi başlatalım.

309
00:24:24,047 --> 00:24:26,842
Hayır, sizi bunun için tutmadım.

310
00:24:26,925 --> 00:24:29,761
Herkesin dans edebileceği
enerjik bir şey çalın.

311
00:24:36,226 --> 00:24:38,061
- Ben oturuyorum.
- Vazgeçtim.

312
00:24:42,733 --> 00:24:43,734
Döndüm.

313
00:24:43,817 --> 00:24:47,404
- Kimse bununla dans edemez.
- Köpek müziği berbat.

314
00:24:49,489 --> 00:24:50,949
Linus!

315
00:24:52,868 --> 00:24:54,286
Anlamıyorum.

316
00:24:54,369 --> 00:24:58,707
Bu parti tam olarak beni yansıtıyor
ama kimse eğlenmiyor.

317
00:24:58,790 --> 00:25:00,834
- Beni neden sevmiyorlar?
- Ne?
- Beni neden sevmiyorlar?
- Ne?

318
00:25:00,918 --> 00:25:03,045
Partim. Neden partimi sevmiyorlar?

319
00:25:03,128 --> 00:25:06,089
Belki bu kadar çok şey beklemesen
ve kurallar…

320
00:25:06,173 --> 00:25:10,010
Kurallar olmazsa burası tımarhaneye döner.
Hayır. Yeterince çabalamıyoruz.

321
00:25:10,093 --> 00:25:11,470
- Biz mi?
- Evet.

322
00:25:11,553 --> 00:25:14,264
Seçkin bir partinin rengini belirleyen
ev sahibidir.

323
00:25:14,348 --> 00:25:18,435
Geceyi hâlâ kurtarabiliriz.
Kostüm değiştirme vakti.

324
00:25:18,519 --> 00:25:20,646
Onu mu takacaksın?

325
00:25:20,729 --> 00:25:24,525
Saçmalama. Hayır, bu senin.

326
00:25:25,234 --> 00:25:28,278
- Benimki bu.
- Ama ben…

327
00:25:28,362 --> 00:25:31,156
Partimin geleceği sana bağlı.

328
00:25:31,240 --> 00:25:32,658
Lütfen Linus.

329
00:25:32,741 --> 00:25:34,243
Bu kostümü giyip

330
00:25:34,326 --> 00:25:37,079
büyük finalimizde o şarkıyı söylemezsen

331
00:25:37,162 --> 00:25:42,709
gece başarısız olacak
ve her şey boşa gidecek.

332
00:25:42,793 --> 00:25:45,337
Yardım edeceğine söz vermiştin, et.

333
00:25:47,089 --> 00:25:49,299
Sana güvenebileceğimi biliyordum.

334
00:25:49,925 --> 00:25:53,095
Düşünüyorum da Noel'de ninem gelseydi

335
00:25:53,178 --> 00:25:55,597
tüm sorunlarım çözülmüş olacaktı.

336
00:25:56,974 --> 00:25:59,101
İki kere daldırmak yok Maynard.

337
00:25:59,184 --> 00:26:01,103
Sana sebze tabağı yok.
Sana sebze tabağı yok.

338
00:26:15,951 --> 00:26:18,412
Hayır. Uyanığım.

339
00:26:21,081 --> 00:26:22,749
Herkes sessiz olsun.

340
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
İyi vakit geçiriyor musunuz?

341
00:26:24,668 --> 00:26:25,711
Pek sayılmaz.

342
00:26:25,794 --> 00:26:30,883
Yeni yıl için geri sayacağımız
gece yarısına 30 dakika kaldı.

343
00:26:30,966 --> 00:26:33,093
Eğlenceli olmaz mı?

344
00:26:33,177 --> 00:26:37,055
Sonra Linus bize şarkı söyleyecek,
"Auld Lang…" Adı neyse işte.

345
00:26:37,139 --> 00:26:41,185
Buraya gel ve herkese yeni yıl için
ne kadar heyecanlı olduğunu göster.

346
00:26:41,268 --> 00:26:42,561
İstemiyorum.

347
00:26:46,106 --> 00:26:47,983
Buraya gel Linus.

348
00:26:48,066 --> 00:26:49,318
Aman Tanrım.

349
00:26:50,527 --> 00:26:52,321
Kuş tüyü mü onlar?

350
00:26:52,404 --> 00:26:54,948
Hadi, bir şey söyle.

351
00:27:00,495 --> 00:27:01,663
Benim Tatlı Babboom.

352
00:27:01,747 --> 00:27:04,124
Seçkinlik de buraya kadarmış.

353
00:27:05,375 --> 00:27:08,253
Kalk Linus. Her şeyi mahvediyorsun.

354
00:27:12,883 --> 00:27:16,929
Seni mutlu etmek için
elimden geleni yaptım Lucy.

355
00:27:17,012 --> 00:27:19,806
Bütün gece çalıştım, hatta bütün hafta

356
00:27:19,890 --> 00:27:23,894
ve bana her şeyi mahvettiğimi mi
söylüyorsun? Ben mi mahvediyorum?

357
00:27:23,977 --> 00:27:25,729
Bu, parti eğlenceli olabilirdi

358
00:27:25,812 --> 00:27:28,148
ama sen ve mükemmel kuralların

359
00:27:28,232 --> 00:27:32,027
mükemmel güzel bir tatili
mükemmel berbat bir partiye dönüştürdü.

360
00:27:32,110 --> 00:27:33,237
Haklı.

361
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
Aynen öyle. Dedim işte. Bu parti berbat!

362
00:27:38,867 --> 00:27:41,286
Bu vesileyle
berbat parti komitenden istifa ediyorum.

363
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
Cepte saydığın başka birini bulabilirsin.

364
00:27:43,872 --> 00:27:45,415
Benden bu kadar.

365
00:27:48,919 --> 00:27:50,754
- Doğru dedi.
- Hayal kırıklığı oldu.

366
00:27:50,838 --> 00:27:53,048
- Hadi, gidelim.
- Hiç de eğlenceli değil.

367
00:27:53,131 --> 00:27:55,217
- Durun.
- Hadi, gidelim.

368
00:27:55,300 --> 00:27:58,387
Durmayın, gidin! Bu, benim suçum değil.

369
00:27:58,470 --> 00:28:01,306
Ben mükemmel seçkin bir parti planladım.
Ben mükemmel seçkin bir parti planladım.

370
00:28:01,390 --> 00:28:05,185
- Berbat atıştırmalıkları ben istemedim.
- Hey!

371
00:28:05,269 --> 00:28:06,854
Ya da sıkıcı bir müzik.

372
00:28:06,937 --> 00:28:09,982
O buz heykelinden bahsetmiyorum bile.

373
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
Bana göre iyi olmuştu.

374
00:28:12,150 --> 00:28:15,612
Neredeyse unutuyordum.
Yeni yılınız kutlu olsun!

375
00:28:18,115 --> 00:28:21,410
Sizin de yeni yılını kutlu olsun!

376
00:28:21,493 --> 00:28:23,495
"Sizin de yeni yılını kutlu olsun."

377
00:28:29,168 --> 00:28:30,294
Olamaz!

378
00:28:38,385 --> 00:28:39,511
Uyanığım.

379
00:28:39,595 --> 00:28:42,306
Durun! Neredeyse gece yarısı! Lütfen.

380
00:28:42,389 --> 00:28:44,725
Hoşça kal kararım.

381
00:28:58,530 --> 00:28:59,656
Sen de mi çıktın?

382
00:28:59,740 --> 00:29:03,160
Evet. Sen gittikten sonra
parti dağıldı sayılır.
Evet. Sen gittikten sonra
parti dağıldı sayılır.

383
00:29:03,243 --> 00:29:06,163
- İşe yaramasını ummuştum gerçekten.
- Neyin işe yaramasını?

384
00:29:06,246 --> 00:29:09,583
Lucy'ye yardım ettim
çünkü bir parti verir, herkes gelir

385
00:29:09,666 --> 00:29:11,668
ve iyi vakit geçirirse bir şekilde

386
00:29:11,752 --> 00:29:14,046
sevilen biri olduğunu kanıtlamış olacaktı.

387
00:29:14,129 --> 00:29:17,674
Ama bu, çok anlamsız. Elbette seviliyor.

388
00:29:17,758 --> 00:29:18,842
Bunu biz biliyoruz

389
00:29:18,926 --> 00:29:23,013
ama bu yıl ninemizin Noel için gelmemesi
Lucy'yi çok etkiledi.

390
00:29:23,555 --> 00:29:25,349
Kendisi yüzünden sandı.

391
00:29:26,099 --> 00:29:28,477
Bu, çok şeyi açıklıyor.

392
00:29:29,186 --> 00:29:30,729
Zavallı Lucy.

393
00:29:31,605 --> 00:29:35,484
"Eski dostlar unutulmalı mı
ve asla akla getirilmemeli mi?"

394
00:29:35,567 --> 00:29:38,570
- Ne?
- "Auld Lang Syne" şarkısından.

395
00:29:39,154 --> 00:29:42,658
Sürekli söylüyor
ve sözlerini biliyormuş gibi yapıyorum.

396
00:29:42,741 --> 00:29:43,992
Çoğu insan öyle yapıyor.

397
00:29:44,076 --> 00:29:46,245
Bir yıl sonraki yıla bağlandığında

398
00:29:46,328 --> 00:29:48,705
"Auld Lang Syne"
yürekten bir hatırlatma olur.

399
00:29:48,789 --> 00:29:52,459
Dostlarımızı ya da paylaştığımız
güzel anları asla unutmamalıyız

400
00:29:52,543 --> 00:29:55,838
ve onların da bizim için
böyle düşünmesini umarız.

401
00:29:58,131 --> 00:30:00,342
Bu, gerçekten hoş bir fikir.
Bu, gerçekten hoş bir fikir.

402
00:30:00,884 --> 00:30:03,887
Evet. Böyle bir hatırlatmanın
Lucy'ye iyi geleceği kesin.

403
00:31:01,695 --> 00:31:05,532
…sekiz, yedi, altı,

404
00:31:05,616 --> 00:31:10,579
beş, dört, üç, iki, bir.

405
00:31:10,662 --> 00:31:12,289
Yeni yılınız kutlu olsun!

406
00:31:14,833 --> 00:31:19,421
<i>Eski dostlar unutulmalı mı</i>

407
00:31:19,505 --> 00:31:23,926
<i>Ve asla akla getirilmemeli mi?</i>

408
00:31:24,009 --> 00:31:26,845
<i>Eski dostlar unutulmalı mı</i>

409
00:31:26,929 --> 00:31:33,852
- "Eski dostlar unutulmalı mı?"
<i>- Ve eski dostlarla geçen günler</i>

410
00:31:33,936 --> 00:31:37,523
<i>Eski dostlar için…</i>

411
00:31:43,612 --> 00:31:44,613
01 OCAK

412
00:31:44,696 --> 00:31:47,491
Yeni yılım kutlu olsun.

413
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
Lucy?

414
00:31:57,459 --> 00:31:59,253
Partin için özür dilerim.

415
00:32:00,504 --> 00:32:03,382
Özür dilemesi gereken benim.

416
00:32:03,465 --> 00:32:05,133
Her şeyi berbat ettim.

417
00:32:05,843 --> 00:32:09,721
Yaptıklarını daha çok takdir etmeliydim.
Özür dilerim.

418
00:32:10,597 --> 00:32:11,807
İşte battaniyen.

419
00:32:12,641 --> 00:32:15,561
Partimin başarısız olacağını
tahmin etmeliydim.

420
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
Sevilen biri değilim işte.

421
00:32:19,648 --> 00:32:20,649
Bu, doğru değil.

422
00:32:22,109 --> 00:32:23,110
Ben seni seviyorum.

423
00:32:23,986 --> 00:32:26,780
Sen kardeşimsin. Beni sevmek zorundasın.

424
00:32:26,864 --> 00:32:30,158
Aslında bu da doğru değil ama seviyorum.

425
00:32:30,242 --> 00:32:32,119
Bir sürü insan da seviyor.

426
00:32:32,202 --> 00:32:34,246
Kim mesela?

427
00:32:36,915 --> 00:32:38,125
Mesela ben Lucy.

428
00:32:42,754 --> 00:32:44,756
İyi, eski Charlie Brown.

429
00:32:44,840 --> 00:32:47,217
Linus ninenden bahsetti.

430
00:32:47,301 --> 00:32:49,344
Partinin senin için öneminden de.

431
00:32:49,428 --> 00:32:53,265
İşlerin umduğun gibi gitmemesi
ne demektir bilirim.

432
00:32:53,348 --> 00:32:55,475
Sana bir soru sorabilir miyim?

433
00:32:56,185 --> 00:33:00,898
Sürekli başarısız olunca
ama sürekli ve sürekli…
Sürekli başarısız olunca
ama sürekli ve sürekli…

434
00:33:00,981 --> 00:33:02,149
Soru neydi?

435
00:33:02,232 --> 00:33:06,069
Doğru. Sen nasıl yapıyorsun Charlie Brown?

436
00:33:06,153 --> 00:33:10,240
Hayat seni hayal kırıklığına uğratınca
yoluna devam etmeyi nasıl beceriyorsun?

437
00:33:10,324 --> 00:33:15,996
İşler ne kadar kötü görünürse görünsün
dostlarıma güvenebileceğimi hatırlıyorum.

438
00:33:18,248 --> 00:33:22,503
İkiniz de sağ olun ama bu geceden sonra
kaç arkadaşım kalmıştır bilmiyorum.

439
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
İyi geceler.

440
00:33:25,923 --> 00:33:26,924
Lucy.

441
00:33:35,891 --> 00:33:38,393
- Selam Lucy.
- Seni gördüğüme sevindim.

442
00:33:38,477 --> 00:33:40,604
Selam eski dost!

443
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Neler oluyor?

444
00:33:44,024 --> 00:33:46,610
Charlie Brown
zor bir dönemden geçtiğini söyledi.

445
00:33:46,693 --> 00:33:48,153
Öyle mi?

446
00:33:48,237 --> 00:33:49,446
Sorun değil Lucy.

447
00:33:49,530 --> 00:33:51,365
Evet, hepimiz gelmek istedik.

448
00:33:51,448 --> 00:33:53,742
Yalnız olmadığını hatırlatmak için.

449
00:33:53,825 --> 00:33:56,620
- Ama bunu neden…
- Dostlar böyle yapar Lucille.

450
00:33:56,703 --> 00:33:58,914
- Yanındayız.
- Seni seviyoruz Lucy.

451
00:33:58,997 --> 00:34:00,457
Öyle mi?
Öyle mi?

452
00:34:00,541 --> 00:34:02,960
Sevilen biri miyim?

453
00:34:03,043 --> 00:34:05,963
- Evet.
- Hadi ama. Saçmalama.

454
00:34:07,214 --> 00:34:11,802
Ama gece yarısı. Geri sayım.
Şarkı söylemek. Hepsini kaçırdınız.

455
00:34:12,719 --> 00:34:14,388
Benim yüzünden.

456
00:34:14,471 --> 00:34:15,681
Çok özür dilerim.

457
00:34:16,514 --> 00:34:18,308
Beni affedebilir misiniz?

458
00:34:18,391 --> 00:34:21,645
Fark etmediysen söyleyeyim, ettik bile.

459
00:34:22,980 --> 00:34:26,190
İşleri yoluna sokmak için
vakit asla geç değildir Lucy.

460
00:34:26,275 --> 00:34:27,275
On.

461
00:34:27,359 --> 00:34:29,277
Dokuz, sekiz,

462
00:34:29,360 --> 00:34:32,322
yedi, altı, beş,

463
00:34:32,406 --> 00:34:36,284
dört, üç, iki, bir.

464
00:34:36,368 --> 00:34:39,621
Yeni yılınız kutlu olsun!

465
00:34:43,833 --> 00:34:48,422
<i>Eski dostlar unutulmalı mı</i>

466
00:34:48,505 --> 00:34:52,759
<i>Ve asla akla getirilmemeli mi?</i>

467
00:34:52,842 --> 00:34:57,431
<i>- Eski dostlar unutulmalı mı</i>
- Kim? Ben mi?

468
00:34:57,514 --> 00:35:01,810
<i>Ve eski dostlarla geçen günler?</i>
<i>Ve eski dostlarla geçen günler?</i>

469
00:35:01,894 --> 00:35:06,231
<i>Eski dostlar için canım</i>

470
00:35:06,315 --> 00:35:10,277
<i>Eski dostlar için</i>

471
00:35:10,360 --> 00:35:14,990
- Baksana Snoopy.
<i>- Bir fincan iyilik daha alacağız</i>

472
00:35:15,073 --> 00:35:19,328
<i>Eski dostlar için</i>

473
00:35:19,411 --> 00:35:23,123
<i>Eski dostlar unutulmalı mı</i>

474
00:35:23,207 --> 00:35:25,709
Biliyor musun Linus? Yanılmışım.

475
00:35:25,792 --> 00:35:30,631
Bu şarkı muhteşemmiş
ve bana hep dostlarımı hatırlatacak.

476
00:35:30,714 --> 00:35:33,884
Böyle düşüneceğini tahmin etmiştim.

477
00:35:33,967 --> 00:35:37,179
<i>Eski dostlarla geçen günler</i>

478
00:35:37,262 --> 00:35:42,017
<i>Eski dostlar için canım</i>

479
00:35:42,100 --> 00:35:45,062
İşte bu, mükemmel bir parti.

480
00:35:45,646 --> 00:35:48,732
Al. Bunu yaz. "İyi bir dost ol."

481
00:35:48,815 --> 00:35:50,442
"İyi dost."

482
00:35:50,526 --> 00:35:52,069
- Şimdi üzerini çiz.
- Ama…

483
00:35:52,152 --> 00:35:54,780
Hadi, üzerini çiz. Güzel.

484
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
Geçen yılki kararlarını
gerçekleştirmemiş olabilirsin

485
00:35:57,699 --> 00:36:00,244
ama bu yılınkini gerçekleştirdin bile.
ama bu yılınkini gerçekleştirdin bile.

486
00:36:00,327 --> 00:36:01,995
Yeni yılın kutlu olsun Lucy.

487
00:36:02,079 --> 00:36:04,039
Yeni yılın kutlu olsun Charlie Brown.

488
00:36:04,122 --> 00:36:09,419
<i>Bir fincan iyilik daha alacağız</i>

489
00:36:09,503 --> 00:36:15,425
<i>Eski dostlar için</i>

490
00:36:25,227 --> 00:36:26,687
Görmeliydin nine.

491
00:36:26,770 --> 00:36:30,899
Yiyeceğimiz, dekorasyonumuz,
müziğimiz, dansımız vardı

492
00:36:30,983 --> 00:36:34,027
ve en güzel yanı, tüm dostlarım oradaydı.

493
00:36:35,320 --> 00:36:37,072
Evet, Linus da oradaydı.

494
00:36:37,155 --> 00:36:39,533
"Auld Lang Syne" şarkısını bile
bize o söyletti.

495
00:36:41,076 --> 00:36:43,537
Hayır, battaniyesini bırakmadı

496
00:36:43,620 --> 00:36:46,331
ama doğum günümde geldiğinde
bu meseleyi çözeriz.

497
00:36:50,794 --> 00:36:52,838
Ben de seni seviyorum nine.

498
00:36:54,423 --> 00:36:57,009
CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS
BANT-KARİKATÜRÜNE DAYANMAKTADIR

499
00:38:16,421 --> 00:38:18,423
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü

500
00:38:22,511 --> 00:38:24,429
TEŞEKKÜRLER SPARKY.
HER ZAMAN KALBİMİZDESİN.



