1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,750 --> 00:00:28,374
[birds chirping]

4
00:00:28,375 --> 00:00:30,458
[bright music playing]

5
00:00:34,041 --> 00:00:35,708
[chittering]

6
00:00:45,833 --> 00:00:47,833
[music crescendoes]

7
00:00:53,875 --> 00:00:55,541
[roars]

8
00:00:59,416 --> 00:01:00,250
Yeah!

9
00:01:01,125 --> 00:01:02,499
[laughs]

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,833
[children whooping and exclaiming]

11
00:01:13,791 --> 00:01:16,124
[children whooping]

12
00:01:16,125 --> 00:01:18,375
[boy] Hey, Ellian! Wait up!

13
00:01:22,375 --> 00:01:24,375
[fanfare playing]

14
00:01:27,750 --> 00:01:29,665
It's Princess Ellian. Open the gates.

15
00:01:29,666 --> 00:01:31,999
[machinery rumbles]

16
00:01:32,000 --> 00:01:33,541
[majestic music playing]

17
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
[boy] Yeah!

18
00:01:56,083 --> 00:01:58,749
[music swells]

19
00:01:58,750 --> 00:02:01,332
[flare whooshes, whistles]

20
00:02:01,333 --> 00:02:02,999
- [music fades]
- Ugh.

21
00:02:03,000 --> 00:02:05,540
Oh, come on. No, not the flare.

22
00:02:05,541 --> 00:02:08,290
Again? Ellian, you just got out here.

23
00:02:08,291 --> 00:02:09,499
[sighs]

24
00:02:09,500 --> 00:02:10,540
Sorry, guys.

25
00:02:10,541 --> 00:02:13,957
- Duty calls.
- That's the glamorous life of a princess.

26
00:02:13,958 --> 00:02:16,832
It's okay. We'll see you
tonight at your birthday party.

27
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
Last year's was epic.

28
00:02:18,291 --> 00:02:21,375
[Ellian] Yeah.
This year it's gonna be just family.

29
00:02:22,000 --> 00:02:24,915
You know, super caszh. Super small.

30
00:02:24,916 --> 00:02:26,874
Really? That's not like you.

31
00:02:26,875 --> 00:02:29,707
Well, I'm 15. I'm a real teenager now.

32
00:02:29,708 --> 00:02:34,416
So I wanna spend
more time with my parents.

33
00:02:35,791 --> 00:02:37,458
[suspicious music plays]

34
00:02:38,291 --> 00:02:41,332
Well, if you want to hang out later,
we'll be down at the market.

35
00:02:41,333 --> 00:02:43,457
- [girl] Bye, Ellian!
- [boy] Come on. Let's go!

36
00:02:43,458 --> 00:02:44,832
[whooping]

37
00:02:44,833 --> 00:02:45,958
[sighs]

38
00:02:52,291 --> 00:02:53,415
[gentle roar]

39
00:02:53,416 --> 00:02:54,499
Good girl.

40
00:02:54,500 --> 00:02:55,749
Princess Ellian!

41
00:02:55,750 --> 00:02:58,749
I know I promised
I wouldn't use the flare today, but--

42
00:02:58,750 --> 00:03:00,374
Minister Nazara. [chuckles]

43
00:03:00,375 --> 00:03:01,291
Huh?

44
00:03:02,958 --> 00:03:04,665
Uh-- [clears throat]

45
00:03:04,666 --> 00:03:07,082
Your Highness.

46
00:03:07,083 --> 00:03:10,708
The king and queen
are requesting an audience.

47
00:03:11,416 --> 00:03:13,374
Like an "audience" audience?

48
00:03:13,375 --> 00:03:15,291
[whispers] Like, a big one.

49
00:03:16,625 --> 00:03:17,582
[sighs]

50
00:03:17,583 --> 00:03:18,665
[grunts]

51
00:03:18,666 --> 00:03:21,249
Hanging out at the market with my friends?

52
00:03:21,250 --> 00:03:23,207
That's what I should be doing.

53
00:03:23,208 --> 00:03:24,124
But can I?

54
00:03:24,125 --> 00:03:25,749
- [Nazara] Princess!
- No.

55
00:03:25,750 --> 00:03:27,249
[chittering]

56
00:03:27,250 --> 00:03:28,665
Come on, Flink.

57
00:03:28,666 --> 00:03:29,915
Here we go again.

58
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
[upbeat music playing]

59
00:03:33,375 --> 00:03:34,541
<i>♪ This is my world ♪</i>

60
00:03:35,375 --> 00:03:36,915
<i>♪ Welcome, I guess ♪</i>

61
00:03:36,916 --> 00:03:40,333
<i>♪ Thanks to my parents
It's sort of a mess ♪</i>

62
00:03:40,958 --> 00:03:42,124
<i>♪ They've been on edge ♪</i>

63
00:03:42,125 --> 00:03:43,290
[sighs]

64
00:03:43,291 --> 00:03:44,500
<i>♪ Stomping about ♪</i>

65
00:03:45,291 --> 00:03:47,832
<i>♪ Try to approach 'em
They'll snarl or lash out ♪</i>

66
00:03:47,833 --> 00:03:49,083
[Flink chitters]

67
00:03:49,708 --> 00:03:53,707
<i>- ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪</i>
- [Flink exclaims]

68
00:03:53,708 --> 00:03:56,416
<i>♪ Still, my life's not ideal ♪</i>

69
00:03:57,208 --> 00:04:01,582
<i>♪ There's a few flaws, mainly because
Both of my parents are monsters ♪</i>

70
00:04:01,583 --> 00:04:03,540
<i>♪ Like, actual monsters ♪</i>

71
00:04:03,541 --> 00:04:04,707
<i>♪ For real! ♪</i>

72
00:04:04,708 --> 00:04:05,790
[snarling]

73
00:04:05,791 --> 00:04:08,415
[man] Keeping this secret
is ruining my wardrobe.

74
00:04:08,416 --> 00:04:10,749
- Sorry, Minister Bolinar.
- [growling]

75
00:04:10,750 --> 00:04:12,665
- [Ellian] Dad! Mom!
- [Bolinar] No, please!

76
00:04:12,666 --> 00:04:13,915
[Bolinar crying out]

77
00:04:13,916 --> 00:04:15,415
If this ever got out...

78
00:04:15,416 --> 00:04:16,790
Bad king. Bad queen.

79
00:04:16,791 --> 00:04:18,457
- [toy squeaks]
- Don't worry. I'm on it.

80
00:04:18,458 --> 00:04:20,125
- [toy squeaks]
- [growls excitedly]

81
00:04:20,750 --> 00:04:22,249
[Bolinar exclaims]

82
00:04:22,250 --> 00:04:24,125
[Ellian] That's it. Over here.

83
00:04:24,916 --> 00:04:25,833
Good queen.

84
00:04:26,333 --> 00:04:27,290
[Bolinar exclaims]

85
00:04:27,291 --> 00:04:28,458
<i>♪ Only last year ♪</i>

86
00:04:29,291 --> 00:04:30,666
<i>♪ Things were less weird ♪</i>

87
00:04:31,333 --> 00:04:34,166
<i>♪ Then out of nowhere
A darkness appeared ♪</i>

88
00:04:35,166 --> 00:04:36,625
<i>♪ Suddenly, boom! ♪</i>

89
00:04:37,125 --> 00:04:38,666
<i>♪ Something just burst ♪</i>

90
00:04:39,375 --> 00:04:42,249
<i>♪ When it was over
My parents were cursed ♪</i>

91
00:04:42,250 --> 00:04:43,499
[gasps]

92
00:04:43,500 --> 00:04:47,333
<i>♪ As for how we can cure them ♪</i>

93
00:04:47,916 --> 00:04:50,666
<i>♪ That's still under dispute ♪</i>

94
00:04:51,250 --> 00:04:53,332
<i>♪ But it's been strange
Since the big change ♪</i>

95
00:04:53,333 --> 00:04:55,540
<i>♪ Seeing my parents as monsters ♪</i>

96
00:04:55,541 --> 00:04:58,375
<i>♪ Impossible monsters to boot ♪</i>

97
00:04:59,958 --> 00:05:01,875
[smacking lips]

98
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
<i>♪ Now, you may think
That yours are high-strung ♪</i>

99
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
<i>♪ Thoughtless and rude ♪</i>

100
00:05:09,833 --> 00:05:13,624
<i>♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪</i>

101
00:05:13,625 --> 00:05:15,291
<i>♪ Stubborn as mules ♪</i>

102
00:05:15,791 --> 00:05:17,249
<i>♪ Pains in the rear ♪</i>

103
00:05:17,250 --> 00:05:20,582
<i>♪ But mine are so far past the line ♪</i>

104
00:05:20,583 --> 00:05:23,582
<i>♪ That sometimes
I could practically swear ♪</i>

105
00:05:23,583 --> 00:05:29,165
<i>♪ They're hardly aware I'm here ♪</i>

106
00:05:29,166 --> 00:05:30,999
<i>♪ Such a sweet girl ♪</i>

107
00:05:31,000 --> 00:05:32,583
<i>♪ Such a hard lot ♪</i>

108
00:05:33,291 --> 00:05:36,458
<i>♪ Still, she's been coping
Despite you-know-what ♪</i>

109
00:05:37,333 --> 00:05:39,165
[Nazara] <i>♪ Never complains ♪</i>

110
00:05:39,166 --> 00:05:40,416
[Bolinar] <i>♪ Never upset ♪</i>

111
00:05:41,458 --> 00:05:44,415
[Nazara] <i>♪ Under that smile, though
She's struggling, I'll bet ♪</i>

112
00:05:44,416 --> 00:05:45,457
[loud thud]

113
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
<i>♪ She's the calm and mature one ♪</i>

114
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
<i>♪ While her folks go berserk ♪</i>

115
00:05:53,333 --> 00:05:55,165
<i>- ♪ Having their backs ♪
- ♪ Hiding their tracks ♪</i>

116
00:05:55,166 --> 00:05:57,499
[Nazara and Bolinar]
<i>♪ Knowing her parents are monsters ♪</i>

117
00:05:57,500 --> 00:05:59,582
<i>♪ And covering for monsters ♪</i>

118
00:05:59,583 --> 00:06:00,541
<i>♪ It's work ♪</i>

119
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
[Ellian] <i>♪ And meanwhile
There are papers to sign ♪</i>

120
00:06:05,750 --> 00:06:07,083
<i>♪ Troops to inspect ♪</i>

121
00:06:07,750 --> 00:06:11,333
<i>♪ Meetings galore to restore
What's been wrecked ♪</i>

122
00:06:11,916 --> 00:06:14,290
<i>♪ People to help
Laws to decree ♪</i>

123
00:06:14,291 --> 00:06:15,499
[children whooping]

124
00:06:15,500 --> 00:06:18,374
<i>♪ And true
There's tons I'd rather do ♪</i>

125
00:06:18,375 --> 00:06:21,582
<i>♪ But someone's gotta answer the call ♪</i>

126
00:06:21,583 --> 00:06:27,541
<i>♪ And "someone" is always me ♪</i>

127
00:06:29,208 --> 00:06:32,290
- [parent] Did you finish your homework?
- I'll do it when I get back.

128
00:06:32,291 --> 00:06:34,290
[groans] You're ruining my life.

129
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
<i>♪ It would be nice ♪</i>

130
00:06:36,750 --> 00:06:38,332
<i>♪ For just a day ♪</i>

131
00:06:38,333 --> 00:06:42,291
<i>♪ To deal with parents
Who are bossy or nosy ♪</i>

132
00:06:42,916 --> 00:06:44,582
<i>♪ Strict would be fine ♪</i>

133
00:06:44,583 --> 00:06:46,375
<i>♪ Annoying?
Sure, okay ♪</i>

134
00:06:47,125 --> 00:06:50,999
<i>♪ But all that mine do for me
Is pretty much ignore me ♪</i>

135
00:06:51,000 --> 00:06:53,624
<i>♪ And let me say
It's the worst ♪</i>

136
00:06:53,625 --> 00:06:55,375
<i>♪ Anyway, this is my life ♪</i>

137
00:06:56,250 --> 00:06:57,583
<i>♪ It has been all year ♪</i>

138
00:06:58,458 --> 00:07:01,582
<i>♪ Under a shadow that won't disappear ♪</i>

139
00:07:01,583 --> 00:07:03,666
- [Bolinar yelps]
<i>- ♪ Everyone's tense ♪</i>

140
00:07:04,458 --> 00:07:05,625
<i>♪ Tempers are high ♪</i>

141
00:07:06,500 --> 00:07:09,791
<i>♪ But I've been dealing
Well, leastways I try ♪</i>

142
00:07:11,000 --> 00:07:14,582
<i>♪ It's my job to stay hopeful ♪</i>

143
00:07:14,583 --> 00:07:17,666
<i>- ♪ Till we're through this somehow ♪</i>
- [creatures chirping]

144
00:07:18,416 --> 00:07:22,249
<i>♪ Frankly, I know that even though
They are behaving like monsters ♪</i>

145
00:07:22,250 --> 00:07:24,415
<i>♪ Angry and wild
Easily riled ♪</i>

146
00:07:24,416 --> 00:07:26,415
<i>♪ Ranting and raving like monsters ♪</i>

147
00:07:26,416 --> 00:07:28,582
<i>♪ Somewhere inside
Under that hide ♪</i>

148
00:07:28,583 --> 00:07:30,750
<i>♪ Those are my parents
Not monsters ♪</i>

149
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
<i>♪ I'm sure they're not monsters ♪</i>

150
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
<i>♪ I know they're not monsters ♪</i>

151
00:07:40,791 --> 00:07:44,249
<i>♪ But, boy, are they monsters ♪</i>

152
00:07:44,250 --> 00:07:50,832
<i>♪ Right now ♪</i>

153
00:07:50,833 --> 00:07:52,165
- [music ends]
- [banging on door]

154
00:07:52,166 --> 00:07:54,208
- [woman] Open this door!
- Oh no.

155
00:07:54,708 --> 00:07:56,749
It's General Cardona, again.

156
00:07:56,750 --> 00:07:58,624
[Cardona] I want to see
the king and queen.

157
00:07:58,625 --> 00:08:00,665
- Open the door.
- [grunts]

158
00:08:00,666 --> 00:08:03,290
- [monsters growling]
- [gasps]

159
00:08:03,291 --> 00:08:04,874
Mom, Dad, shush.

160
00:08:04,875 --> 00:08:06,749
We can't hold her off forever.

161
00:08:06,750 --> 00:08:10,124
I know. But think about
what she'd do if she found out.

162
00:08:10,125 --> 00:08:13,290
- [Cardona] Let us in!
- She's not exactly the chill type.

163
00:08:13,291 --> 00:08:15,582
- [Cardona] Open this door!
- But what can we say this time?

164
00:08:15,583 --> 00:08:18,832
We've already used every possible excuse.

165
00:08:18,833 --> 00:08:20,083
State visit.

166
00:08:20,583 --> 00:08:21,999
Labor dispute.

167
00:08:22,000 --> 00:08:22,958
Trade summit.

168
00:08:24,041 --> 00:08:25,665
- [banging continues]
- Uh-- Allow me.

169
00:08:25,666 --> 00:08:28,374
After all, I am the minister
of communications.

170
00:08:28,375 --> 00:08:30,458
- [sighs]
- Master of the spoken word.

171
00:08:31,416 --> 00:08:32,290
[clears throat]

172
00:08:32,291 --> 00:08:34,000
- Colonoscopies.
- [gasps]

173
00:08:35,958 --> 00:08:37,499
Masterful.

174
00:08:37,500 --> 00:08:39,290
[Cardona] I will be back tomorrow.

175
00:08:39,291 --> 00:08:42,333
And this time,
I will see the king and queen.

176
00:08:43,416 --> 00:08:46,040
- Sunshine, this can't go on.
- I know.

177
00:08:46,041 --> 00:08:48,957
It's been a year,
and we still haven't figured out how--

178
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
How to break the spell. I know.

179
00:08:52,375 --> 00:08:54,874
[groans] What are we gonna do?

180
00:08:54,875 --> 00:08:55,791
[grunts]

181
00:08:56,625 --> 00:08:58,875
[muffled screaming]

182
00:08:59,750 --> 00:09:01,457
[Flink screaming]

183
00:09:01,458 --> 00:09:03,541
[horn fanfare]

184
00:09:04,541 --> 00:09:07,166
- [Ellian] Oh man. What now?
- [Flink groans]

185
00:09:11,666 --> 00:09:12,540
[sputtering]

186
00:09:12,541 --> 00:09:17,290
Presenting the royal postmaster. [grunts]

187
00:09:17,291 --> 00:09:22,457
I come with an update on your message
to the Oracles of the Sun and Moon.

188
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
Oh, did they respond?

189
00:09:23,791 --> 00:09:28,540
Now, as you know, the oracles live
in the Dark Forest of Eternal Darkness,

190
00:09:28,541 --> 00:09:30,457
the most treacherous place.

191
00:09:30,458 --> 00:09:32,415
Therefore, I sent eight

192
00:09:32,416 --> 00:09:36,415
of my best birds to ensure
the safe delivery of your message.

193
00:09:36,416 --> 00:09:37,582
Great. Did they get it?

194
00:09:37,583 --> 00:09:40,749
Upon entering the forest,
seven of the eight birds

195
00:09:40,750 --> 00:09:43,874
consumed enchanted berries
of petrification

196
00:09:43,875 --> 00:09:46,416
and were immediately turned to stone.

197
00:09:47,583 --> 00:09:48,625
We honor them.

198
00:09:51,166 --> 00:09:52,000
[sighs]

199
00:09:52,833 --> 00:09:54,875
- Hmm. But the other--
- Simon.

200
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
Millie.

201
00:09:58,333 --> 00:09:59,166
Cedric.

202
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
Cedric II.

203
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
Hannigan.

204
00:10:05,958 --> 00:10:06,791
Ambrose.

205
00:10:07,791 --> 00:10:08,999
Little Dorrit.

206
00:10:09,000 --> 00:10:10,665
Gone but not forgotten.

207
00:10:10,666 --> 00:10:12,332
So tragic.

208
00:10:12,333 --> 00:10:14,832
But that still leaves one bird.

209
00:10:14,833 --> 00:10:16,499
And I'm hoping it's this guy

210
00:10:16,500 --> 00:10:18,499
who's carrying
a little, tiny scroll in his beak.

211
00:10:18,500 --> 00:10:19,457
- Correct.
- Oh!

212
00:10:19,458 --> 00:10:24,415
My bravest bird, Old Joe,
has returned with your reply,

213
00:10:24,416 --> 00:10:28,457
forsaking all fear
of the Dark Forest of Eternal Darkness.

214
00:10:28,458 --> 00:10:29,416
[bird squawks]

215
00:10:30,333 --> 00:10:31,250
{\an8}[clatters]

216
00:10:32,583 --> 00:10:37,082
{\an8}All the while
limiting his intake of enchanted berries

217
00:10:37,083 --> 00:10:40,249
to the smaller, slower-acting variety.

218
00:10:40,250 --> 00:10:42,707
[grunting]

219
00:10:42,708 --> 00:10:44,832
Oh! Oh.

220
00:10:44,833 --> 00:10:45,749
Uh...

221
00:10:45,750 --> 00:10:48,582
He was a good bird.

222
00:10:48,583 --> 00:10:49,791
[clattering]

223
00:10:51,000 --> 00:10:52,416
He was like a son to me.

224
00:10:56,791 --> 00:10:58,499
[tense music playing]

225
00:10:58,500 --> 00:10:59,915
[moans]

226
00:10:59,916 --> 00:11:01,958
[whimsical music playing]

227
00:11:02,958 --> 00:11:03,999
"Add water."

228
00:11:04,000 --> 00:11:06,083
[curious music playing]

229
00:11:09,083 --> 00:11:10,040
Huh?

230
00:11:10,041 --> 00:11:12,499
Hey, wh... where's the message?
Where'd it go?

231
00:11:12,500 --> 00:11:15,958
[sighs] Flink, you little thief.
Did you put it in your cheek again?

232
00:11:16,541 --> 00:11:18,166
[squeaks] Uh-uh.

233
00:11:19,333 --> 00:11:21,166
Oh. [squeaking]

234
00:11:22,041 --> 00:11:23,083
[gags, spits]

235
00:11:23,916 --> 00:11:25,041
Ooh.

236
00:11:25,625 --> 00:11:27,540
[mystical harp music playing]

237
00:11:27,541 --> 00:11:32,040
Greetings, Princess Ellian of Lumbria.

238
00:11:32,041 --> 00:11:36,832
We are the Oracles of the Sun and Moon.

239
00:11:36,833 --> 00:11:39,165
Moon. Moon. Moon.

240
00:11:39,166 --> 00:11:43,624
Your unfortunate situation intrigues us.

241
00:11:43,625 --> 00:11:49,582
Yet to rectify this problem,
we must observe it firsthand.

242
00:11:49,583 --> 00:11:51,749
Hand. Hand. Hand.

243
00:11:51,750 --> 00:11:53,790
Flink, they're coming here.

244
00:11:53,791 --> 00:11:58,415
Therefore, expect us
to arrive in your kingdom

245
00:11:58,416 --> 00:12:01,540
on the eve of the third moon

246
00:12:01,541 --> 00:12:05,832
on the third day of the third month.

247
00:12:05,833 --> 00:12:08,499
Munch. Munch. Munch.

248
00:12:08,500 --> 00:12:09,915
Not "munch."

249
00:12:09,916 --> 00:12:11,832
- Mon-<i>th.</i>
- Oh.

250
00:12:11,833 --> 00:12:12,957
Month.

251
00:12:12,958 --> 00:12:15,832
{\an8}Third moon of the third day
of the third month?

252
00:12:15,833 --> 00:12:18,582
{\an8}[gasps] That's my birthday.
That's tonight.

253
00:12:18,583 --> 00:12:21,165
Oh! Happy birthday, Princess.

254
00:12:21,166 --> 00:12:22,165
[clears throat]

255
00:12:22,166 --> 00:12:26,082
Didn't we agree to keep this whole thing
mysterious and low-grade spooky?

256
00:12:26,083 --> 00:12:27,915
Oh. Yes, we did.

257
00:12:27,916 --> 00:12:30,332
Sorry. Sorry. Sorry.

258
00:12:30,333 --> 00:12:34,665
Anyway, we will be there soon.

259
00:12:34,666 --> 00:12:38,415
Prepare for our arrival.

260
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
[dramatic music plays]

261
00:12:42,541 --> 00:12:44,374
[laughing] Yes!

262
00:12:44,375 --> 00:12:46,749
[singsong] No more monsters.
No more secrets.

263
00:12:46,750 --> 00:12:49,457
Just normal parents and a normal life.

264
00:12:49,458 --> 00:12:52,332
I need to tell Bolinar and Nazara.
They're gonna love this.

265
00:12:52,333 --> 00:12:54,207
Oh, I hate this.

266
00:12:54,208 --> 00:12:56,415
Look at the circles under my eyes.

267
00:12:56,416 --> 00:12:58,207
[groans] What have we become?

268
00:12:58,208 --> 00:13:01,082
I speak 17 languages.

269
00:13:01,083 --> 00:13:03,540
I wrote our kingdom's constitution.

270
00:13:03,541 --> 00:13:06,040
I am a mother-loving national treasure.

271
00:13:06,041 --> 00:13:09,040
And this is how
I have to spend my morning,

272
00:13:09,041 --> 00:13:12,125
designing a monster pooper-scooper.

273
00:13:13,041 --> 00:13:15,249
[groans] We need a real leader.

274
00:13:15,250 --> 00:13:18,374
This kingdom cannot hold itself together.

275
00:13:18,375 --> 00:13:19,375
[knock at door]

276
00:13:21,375 --> 00:13:22,333
[knock at door]

277
00:13:24,250 --> 00:13:26,874
Uh, begging your ministers' pardon,

278
00:13:26,875 --> 00:13:29,665
but birthday gifts are piling up,

279
00:13:29,666 --> 00:13:32,457
and the reception room is slightly...

280
00:13:32,458 --> 00:13:33,540
Damaged?

281
00:13:33,541 --> 00:13:35,957
...not there anymore.

282
00:13:35,958 --> 00:13:37,499
Bring them in here.

283
00:13:37,500 --> 00:13:38,416
All righty.

284
00:13:39,375 --> 00:13:42,416
Nazara, we can't keep
this secret much longer.

285
00:13:43,250 --> 00:13:44,083
Whoopsie.

286
00:13:44,583 --> 00:13:46,832
What will the people do
when they find out?

287
00:13:46,833 --> 00:13:48,624
- Whoa. Whoa. Whoa.
- I'm afraid to guess.

288
00:13:48,625 --> 00:13:51,040
The king and queen were so beloved.

289
00:13:51,041 --> 00:13:52,707
[Old Maid] So beloved.

290
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
[groans]

291
00:13:55,333 --> 00:14:00,249
Then again, there is someone here
even more beloved.

292
00:14:00,250 --> 00:14:02,749
Who? Me? Oh, you're too kind.

293
00:14:02,750 --> 00:14:05,207
No, not you, you big man-boy.

294
00:14:05,208 --> 00:14:06,499
The princess.

295
00:14:06,500 --> 00:14:09,874
Do you realize how old she's going to be?

296
00:14:09,875 --> 00:14:11,750
I haven't the faintest idea.

297
00:14:12,750 --> 00:14:13,582
Thank you.

298
00:14:13,583 --> 00:14:16,082
She's turning 15.

299
00:14:16,083 --> 00:14:18,290
This could solve everything.

300
00:14:18,291 --> 00:14:19,999
What are you talking about?

301
00:14:20,000 --> 00:14:21,707
[flamenco guitar music playing]

302
00:14:21,708 --> 00:14:25,333
<i>♪ As you know
Our status quo is quite unbearable ♪</i>

303
00:14:25,875 --> 00:14:27,957
<i>♪ Half the castle's unrepairable ♪</i>

304
00:14:27,958 --> 00:14:29,708
<i>♪ We're in total disarray ♪</i>

305
00:14:30,625 --> 00:14:33,290
<i>♪ Where we once had charm
And style and grace and elegance ♪</i>

306
00:14:33,291 --> 00:14:34,249
[yelps]

307
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
<i>♪ Now we're babysitting elephants ♪</i>

308
00:14:36,291 --> 00:14:38,375
<i>♪ It's completely not okay ♪</i>

309
00:14:39,000 --> 00:14:42,832
<i>♪ Don't you wish
That we could gussy up the place again? ♪</i>

310
00:14:42,833 --> 00:14:45,082
<i>♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪</i>

311
00:14:45,083 --> 00:14:47,415
[Nazara] <i>♪ Like we did
When times were good ♪</i>

312
00:14:47,416 --> 00:14:51,707
<i>♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪</i>

313
00:14:51,708 --> 00:14:53,707
<i>♪ Drinking wine and eating cheese again ♪</i>

314
00:14:53,708 --> 00:14:56,207
<i>- ♪ Well, what if we really could? ♪</i>
- [exclaims]

315
00:14:56,208 --> 00:14:58,290
<i>♪ It's never gonna happen ♪</i>

316
00:14:58,291 --> 00:14:59,582
<i>- ♪ It can ♪
- ♪ It won't ♪</i>

317
00:14:59,583 --> 00:15:00,832
<i>♪ It will ♪</i>

318
00:15:00,833 --> 00:15:02,707
<i>♪ We have a chance
To get back in the dance</i>

319
00:15:02,708 --> 00:15:04,540
<i>♪ But we can't just sit still ♪</i>

320
00:15:04,541 --> 00:15:08,124
<i>♪ We need to step
Step in a new direction ♪</i>

321
00:15:08,125 --> 00:15:10,290
<i>♪ Step towards a new perfection ♪</i>

322
00:15:10,291 --> 00:15:13,082
<i>♪ Step after step
Until all our problems are gone ♪</i>

323
00:15:13,083 --> 00:15:14,166
<i>♪ And step by step ♪</i>

324
00:15:14,875 --> 00:15:16,707
<i>♪ If we keep stepping forward ♪</i>

325
00:15:16,708 --> 00:15:18,999
<i>♪ Step without looking backward ♪</i>

326
00:15:19,000 --> 00:15:20,875
<i>♪ So we can all move on ♪</i>

327
00:15:21,708 --> 00:15:23,707
But, wait, what are you proposing?

328
00:15:23,708 --> 00:15:24,832
<i>♪ Lucky us ♪</i>

329
00:15:24,833 --> 00:15:27,915
<i>♪ Tonight the princess comes of age
At last ♪</i>

330
00:15:27,916 --> 00:15:30,124
<i>♪ Meaning we can set the stage at last ♪</i>

331
00:15:30,125 --> 00:15:32,790
<i>- ♪ For a brand-new queen to reign ♪
-</i> That's good.

332
00:15:32,791 --> 00:15:36,207
<i>♪ And when she has put the palace
Once again at ease ♪</i>

333
00:15:36,208 --> 00:15:38,582
<i>♪ We bring back the old amenities? ♪</i>

334
00:15:38,583 --> 00:15:41,165
<i>♪ And we'll toast 'em with champagne ♪</i>

335
00:15:41,166 --> 00:15:42,082
I like it.

336
00:15:42,083 --> 00:15:43,415
<i>♪ Please, you love it ♪</i>

337
00:15:43,416 --> 00:15:45,415
<i>♪ You're right
I think I do ♪</i>

338
00:15:45,416 --> 00:15:46,832
<i>- ♪ With style ♪
- ♪ And with craft ♪</i>

339
00:15:46,833 --> 00:15:49,249
<i>♪ We'll have choreographed
A benevolent coup ♪</i>

340
00:15:49,250 --> 00:15:50,541
<i>♪ Let's take that step ♪</i>

341
00:15:51,041 --> 00:15:52,915
<i>♪ Step in a new direction ♪</i>

342
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
<i>♪ Call it a course correction ♪</i>

343
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
<i>- ♪ Step after step ♪
- ♪ Until we can pass the baton ♪</i>

344
00:15:58,041 --> 00:15:59,457
[both] <i>♪ And step by step ♪</i>

345
00:15:59,458 --> 00:16:01,707
<i>♪ As we keep stepping upward ♪</i>

346
00:16:01,708 --> 00:16:04,040
<i>♪ No one will think it's awkward ♪</i>

347
00:16:04,041 --> 00:16:05,833
<i>♪ When we at last move on ♪</i>

348
00:16:06,708 --> 00:16:09,082
<i>♪ Step one
Ease the royals aside ♪</i>

349
00:16:09,083 --> 00:16:11,540
<i>♪ Step two
We announce that they died ♪</i>

350
00:16:11,541 --> 00:16:13,582
<i>♪ Step three
Once the teardrops have dried ♪</i>

351
00:16:13,583 --> 00:16:15,540
<i>♪ The popular daughter steps in ♪</i>

352
00:16:15,541 --> 00:16:17,749
<i>- ♪ Next step ♪
- ♪ Give the princess a crown ♪</i>

353
00:16:17,750 --> 00:16:19,707
<i>- ♪ Next step ♪
- ♪ And a fabulous gown ♪</i>

354
00:16:19,708 --> 00:16:21,999
<i>♪ Next step
Watch the girl take the town ♪</i>

355
00:16:22,000 --> 00:16:23,082
<i>- ♪ So easy ♪
- ♪ A breeze ♪</i>

356
00:16:23,083 --> 00:16:26,249
<i>♪ If the princess agrees
Then the dance can begin ♪</i>

357
00:16:26,250 --> 00:16:27,165
Ministers!

358
00:16:27,166 --> 00:16:29,082
- Princess!
- I've got the answer.

359
00:16:29,083 --> 00:16:31,082
- So do we.
- We're going to break the spell.

360
00:16:31,083 --> 00:16:32,665
You're going to be the queen.

361
00:16:32,666 --> 00:16:33,957
- Wait, what?
- What? How?

362
00:16:33,958 --> 00:16:37,624
The oracles finally answered my letters.
They're going to break the spell.

363
00:16:37,625 --> 00:16:39,624
Oh, well, that would be wonderful.

364
00:16:39,625 --> 00:16:44,290
Of course. But if they can't,
your kingdom needs a real ruler.

365
00:16:44,291 --> 00:16:46,915
- A queen.
- Wait. What about my parents?

366
00:16:46,916 --> 00:16:50,332
We'll send them to the country
where they can run and be happy.

367
00:16:50,333 --> 00:16:53,165
And you can visit them anytime you like.

368
00:16:53,166 --> 00:16:55,250
[guitar music playing gently]

369
00:16:56,875 --> 00:16:58,874
All right. I'll agree.

370
00:16:58,875 --> 00:17:02,208
But only if we try the oracles first.

371
00:17:03,083 --> 00:17:04,207
Yeah, of course.

372
00:17:04,208 --> 00:17:05,290
But after--

373
00:17:05,291 --> 00:17:07,415
<i>♪ The after part won't matter ♪</i>

374
00:17:07,416 --> 00:17:09,374
<i>♪ The spell will be unbound ♪</i>

375
00:17:09,375 --> 00:17:10,582
<i>- ♪ If not-- ♪
- ♪ But it will ♪</i>

376
00:17:10,583 --> 00:17:11,915
<i>- ♪ Yes, whatever ♪
- ♪ But still ♪</i>

377
00:17:11,916 --> 00:17:13,707
<i>- ♪ You'll agree to be crowned? ♪
- ♪ Yes ♪</i>

378
00:17:13,708 --> 00:17:14,665
<i>♪ It's time to step ♪</i>

379
00:17:14,666 --> 00:17:17,124
<i>- ♪ Step, step, step, step, step ♪
- ♪ Step in a new direction ♪</i>

380
00:17:17,125 --> 00:17:19,457
<i>- ♪ Back towards reconnection ♪
- ♪ Step, step, step, step ♪</i>

381
00:17:19,458 --> 00:17:22,082
<i>♪ Step after step
And then all our woes will be gone ♪</i>

382
00:17:22,083 --> 00:17:23,166
<i>♪ And step by step ♪</i>

383
00:17:23,750 --> 00:17:25,749
<i>♪ After the celebration ♪</i>

384
00:17:25,750 --> 00:17:27,874
[Nazara and Bolinar]
<i>♪ After the coronation ♪</i>

385
00:17:27,875 --> 00:17:30,165
<i>♪ Then we can all move on ♪</i>

386
00:17:30,166 --> 00:17:31,875
<i>♪ Then we will all move on ♪</i>

387
00:17:32,458 --> 00:17:37,457
<i>♪ Then we'll at last move on ♪</i>

388
00:17:37,458 --> 00:17:38,666
- [music ends]
- [cracking]

389
00:17:39,708 --> 00:17:44,290
[people] <i>♪ Happy birthday
Princess Ellian ♪</i>

390
00:17:44,291 --> 00:17:50,290
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

391
00:17:50,291 --> 00:17:52,040
[voice echoing]

392
00:17:52,041 --> 00:17:53,625
[horn toots]

393
00:17:54,625 --> 00:17:58,332
- Happy birthday, Princess.
- Absolutely, sunshine.

394
00:17:58,333 --> 00:18:01,290
Thank you all so much for this wonderful--

395
00:18:01,291 --> 00:18:05,082
- [growling]
- [man] This way, Your Majesty. Over here.

396
00:18:05,083 --> 00:18:06,915
- Mom! Dad!
- [man] Attaboy.

397
00:18:06,916 --> 00:18:10,499
If my wish comes true, we'll all have
something to celebrate tonight.

398
00:18:10,500 --> 00:18:12,583
Yes. Here's to that.

399
00:18:13,750 --> 00:18:14,999
Bolinar?

400
00:18:15,000 --> 00:18:18,332
Uh, excuse me. Uh, pardon me.
Royal business to attend to.

401
00:18:18,333 --> 00:18:19,790
Uh, one for me, please.

402
00:18:19,791 --> 00:18:21,499
[sighs]

403
00:18:21,500 --> 00:18:23,957
[man] Look. Your Majesty, focus.

404
00:18:23,958 --> 00:18:25,499
Oh! [laughs]

405
00:18:25,500 --> 00:18:28,832
Look at you two,
getting all dressed up for my birthday.

406
00:18:28,833 --> 00:18:30,332
[man] Very good. [exclaims]

407
00:18:30,333 --> 00:18:32,707
- [Ellian] Hey!
- [man] Chew away, sire. [grunts]

408
00:18:32,708 --> 00:18:35,333
Dad! Put him down.

409
00:18:35,875 --> 00:18:37,915
- [thud]
- [man groans]

410
00:18:37,916 --> 00:18:39,415
Thank you, Princess.

411
00:18:39,416 --> 00:18:40,458
[queen growls]

412
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
Okay, not feeling the crown. I get it.

413
00:18:46,166 --> 00:18:48,915
But the crown is kinda important
and valuable, so--

414
00:18:48,916 --> 00:18:50,625
Uh, wait, where'd it go?

415
00:18:51,625 --> 00:18:52,791
- Flink!
- [Flink whimpers]

416
00:18:53,833 --> 00:18:54,874
Get back here.

417
00:18:54,875 --> 00:18:56,082
[Flink chittering]

418
00:18:56,083 --> 00:18:57,999
[Bolinar exclaims]

419
00:18:58,000 --> 00:18:59,416
Uh. No!

420
00:19:00,458 --> 00:19:02,457
Ugh... Filthy purple rat.

421
00:19:02,458 --> 00:19:03,790
[exclaims, sighs]

422
00:19:03,791 --> 00:19:04,874
My cake.

423
00:19:04,875 --> 00:19:05,833
[Flink whimpers]

424
00:19:06,750 --> 00:19:08,749
- [Ellian] Gotta say, it suits you.
- [Flink squeaks]

425
00:19:08,750 --> 00:19:13,208
Honestly, Princess, I don't understand
your affection for this vile vermin.

426
00:19:13,708 --> 00:19:14,624
[Flink retches]

427
00:19:14,625 --> 00:19:16,166
- [Bolinar groans]
- [horn fanfare]

428
00:19:18,416 --> 00:19:20,415
Oh! Oh! It's them.

429
00:19:20,416 --> 00:19:21,333
They're here.

430
00:19:22,125 --> 00:19:23,582
Be cool. [gasps]

431
00:19:23,583 --> 00:19:27,915
{\an8}Presenting sole architects of the known

432
00:19:27,916 --> 00:19:30,332
{\an8}and unknown universe,

433
00:19:30,333 --> 00:19:35,582
{\an8}the most powerful and enchanted beings
of all time,

434
00:19:35,583 --> 00:19:41,165
the Oracles of the Sun and Moon.

435
00:19:41,166 --> 00:19:42,790
[all gasp]

436
00:19:42,791 --> 00:19:43,958
[silence]

437
00:19:45,250 --> 00:19:46,916
[plate clinks]

438
00:19:48,125 --> 00:19:50,375
[growls]

439
00:19:51,000 --> 00:19:53,207
[mysterious music playing]

440
00:19:53,208 --> 00:19:54,750
[crowd gasps]

441
00:19:59,166 --> 00:20:00,375
[gasps]

442
00:20:01,291 --> 00:20:03,041
[creaking]

443
00:20:03,666 --> 00:20:04,915
[toy squeaks]

444
00:20:04,916 --> 00:20:06,208
[queen hisses]

445
00:20:08,666 --> 00:20:12,124
Greetings, citizens of Lumbria.

446
00:20:12,125 --> 00:20:14,625
Lumbria. Lumbria. Lumbria.

447
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
[music fades]

448
00:20:21,791 --> 00:20:23,874
Excellent service, Lawrence.

449
00:20:23,875 --> 00:20:26,499
I'm giving you five stars.

450
00:20:26,500 --> 00:20:27,415
[rumbles]

451
00:20:27,416 --> 00:20:28,541
Oh.

452
00:20:30,958 --> 00:20:35,582
Five stars? What, are you crazy?
It smelled like cooked cabbage in there.

453
00:20:35,583 --> 00:20:38,332
Oh, I liked that.
I thought it added a homey touch.

454
00:20:38,333 --> 00:20:40,082
[Ellian] Illustrious oracles,

455
00:20:40,083 --> 00:20:44,540
on behalf of the Kingdom of Lumbria,
I thank you for your presence.

456
00:20:44,541 --> 00:20:48,207
Ah. You must be Princess Ellian.

457
00:20:48,208 --> 00:20:51,124
Oh! That's me, the one with the tiara.

458
00:20:51,125 --> 00:20:52,540
The birthday girl.

459
00:20:52,541 --> 00:20:54,207
Enchanted to meet you.

460
00:20:54,208 --> 00:20:55,332
I am Luno.

461
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
And I'm Sunny.

462
00:20:57,250 --> 00:21:00,457
- I have a good feeling about this.
- [Luno] So let me see here.

463
00:21:00,458 --> 00:21:04,665
In your letter, you said you're having
some trouble with your parents?

464
00:21:04,666 --> 00:21:07,165
You think they are... Uh... Uh...

465
00:21:07,166 --> 00:21:09,665
- What did she call them, Sunny?
- Monsters.

466
00:21:09,666 --> 00:21:11,665
Right. Monsters.

467
00:21:11,666 --> 00:21:15,874
And what makes you think
your parents are monsters?

468
00:21:15,875 --> 00:21:17,165
[chuckles awkwardly]

469
00:21:17,166 --> 00:21:18,083
Well... Hmm.

470
00:21:18,833 --> 00:21:20,040
[growling and roaring]

471
00:21:20,041 --> 00:21:22,082
[exclaims] Wow, you ain't kidding.

472
00:21:22,083 --> 00:21:23,915
Her parents are monsters.

473
00:21:23,916 --> 00:21:27,082
Yes, I know. That's why I need your he--

474
00:21:27,083 --> 00:21:30,165
Dad. Dad. No, no, no, no, no.
These are our guests. Oh.

475
00:21:30,166 --> 00:21:31,874
Hey, Mom, you too.

476
00:21:31,875 --> 00:21:36,249
Oh, I thought it was a metaphor.
I thought you were just being dramatic.

477
00:21:36,250 --> 00:21:39,332
- Why would I do that?
- Because you're a teenager.

478
00:21:39,333 --> 00:21:40,374
[king growls]

479
00:21:40,375 --> 00:21:43,457
- Oh. Uh... Uh... Who wants Squeaky?
- [Squeaky squeaking]

480
00:21:43,458 --> 00:21:44,833
Yeah, fetch!

481
00:21:46,250 --> 00:21:47,374
[man] Wait. Wait, sire.

482
00:21:47,375 --> 00:21:50,749
Sorry about that. They can be a lot.

483
00:21:50,750 --> 00:21:54,624
Princess, something tells me
your parents have been

484
00:21:54,625 --> 00:21:59,207
in the Dark Forest of Eternal Darkness.

485
00:21:59,208 --> 00:22:01,957
So dark they named it twice.

486
00:22:01,958 --> 00:22:03,540
Well, yeah, they have.

487
00:22:03,541 --> 00:22:04,957
But how did you know?

488
00:22:04,958 --> 00:22:08,040
Because it's the only place
this sort of magic exists.

489
00:22:08,041 --> 00:22:11,374
And don't kill the messenger,
but if they don't change back soon,

490
00:22:11,375 --> 00:22:12,957
they'll be monsters forever.

491
00:22:12,958 --> 00:22:15,915
What? No. Please, do something.

492
00:22:15,916 --> 00:22:17,957
Of course. Of course.

493
00:22:17,958 --> 00:22:21,207
We didn't travel all this way
in a frog's mouth for nothin'.

494
00:22:21,208 --> 00:22:24,125
Hand me the wand.

495
00:22:25,916 --> 00:22:26,957
Oh! Um...

496
00:22:26,958 --> 00:22:30,457
- I don't have the wand.
- Are you kidding? Where's the wand?

497
00:22:30,458 --> 00:22:32,915
I traded it in for an upgrade.

498
00:22:32,916 --> 00:22:34,707
What? Why would you do that?

499
00:22:34,708 --> 00:22:36,415
Well, we talked about this.

500
00:22:36,416 --> 00:22:38,790
- We talked about this.
- What are you talking about?

501
00:22:38,791 --> 00:22:40,832
- You never said this to me.
- Oh, but I have.

502
00:22:40,833 --> 00:22:43,290
This is all-new information
I'm getting here.

503
00:22:43,291 --> 00:22:45,582
- Oh, I've said it so many times.
- [sighs]

504
00:22:45,583 --> 00:22:47,040
This is a fob.

505
00:22:47,041 --> 00:22:49,040
[enchanted music playing]

506
00:22:49,041 --> 00:22:51,540
- [Flink exclaims]
- It's like a universal wand.

507
00:22:51,541 --> 00:22:54,665
Now, instead of needing
a bunch of different wands,

508
00:22:54,666 --> 00:22:56,999
we have one fob that does everything.

509
00:22:57,000 --> 00:23:00,249
What was wrong
with the six wands we already have?

510
00:23:00,250 --> 00:23:01,957
They were taking up
the whole coffee table.

511
00:23:01,958 --> 00:23:02,874
Argh.

512
00:23:02,875 --> 00:23:05,665
- Just speak a command and press a button.
- Speak a command?

513
00:23:05,666 --> 00:23:07,249
- You just have to--
- Go.

514
00:23:07,250 --> 00:23:08,749
- You gotta just press--
- Go, go, fob.

515
00:23:08,750 --> 00:23:09,832
- Just press and talk.
- Go!

516
00:23:09,833 --> 00:23:12,040
I'm pressing
the living daylights out of it.

517
00:23:12,041 --> 00:23:14,374
- [sputtering] You just have to--
- But nothing's coming out.

518
00:23:14,375 --> 00:23:17,124
- Oh, give it to me.
- No, no, no. I got it.

519
00:23:17,125 --> 00:23:19,332
Ah. Eh. Ah!

520
00:23:19,333 --> 00:23:20,332
Play!

521
00:23:20,333 --> 00:23:22,416
[enchanted music playing]

522
00:23:23,458 --> 00:23:25,583
[instruments playing]

523
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Shoo. Shoo. Shoo!

524
00:23:35,708 --> 00:23:38,290
<i>♪ You want to know the secret ♪</i>

525
00:23:38,291 --> 00:23:40,957
<i>♪ Of how to stop the curse? ♪</i>

526
00:23:40,958 --> 00:23:43,582
<i>♪ To take your monster problem ♪</i>

527
00:23:43,583 --> 00:23:46,332
<i>♪ And put it in reverse? ♪</i>

528
00:23:46,333 --> 00:23:48,665
<i>♪ Then come a little closer ♪</i>

529
00:23:48,666 --> 00:23:51,333
[Luno] <i>♪ And listen extra well ♪</i>

530
00:23:51,833 --> 00:23:56,791
<i>♪ This is how to break the-- ♪</i>

531
00:23:57,458 --> 00:23:59,165
- [gasps]
- [instruments clatter]

532
00:23:59,166 --> 00:24:00,250
[gulps]

533
00:24:01,333 --> 00:24:02,791
- Mom!
- [queen purrs]

534
00:24:03,625 --> 00:24:05,625
[stomach grumbling]

535
00:24:07,583 --> 00:24:08,875
[retching]

536
00:24:10,625 --> 00:24:11,791
[Luno] Oof!

537
00:24:12,708 --> 00:24:13,915
- [gasps]
- [growls]

538
00:24:13,916 --> 00:24:14,832
[both gasp]

539
00:24:14,833 --> 00:24:16,582
- [king growls]
- [both exclaim]

540
00:24:16,583 --> 00:24:18,582
- [Sunny screams] Oh no!
- [Luno] Help!

541
00:24:18,583 --> 00:24:21,665
- [Sunny] Get him away from me!
- [Luno] This is why we never go out.

542
00:24:21,666 --> 00:24:24,165
- [Ellian] No! Dad, stop!
- Ahh! Help!

543
00:24:24,166 --> 00:24:27,208
We are never setting foot
in this castle again!

544
00:24:27,750 --> 00:24:29,707
Lawrence! Help!

545
00:24:29,708 --> 00:24:31,041
[both screaming]

546
00:24:31,625 --> 00:24:32,832
[splash]

547
00:24:32,833 --> 00:24:35,166
Wait! Please! Come back!

548
00:24:36,083 --> 00:24:38,666
No. No. No!

549
00:24:39,250 --> 00:24:40,333
Don't go!

550
00:24:41,583 --> 00:24:42,499
[distant thud]

551
00:24:42,500 --> 00:24:44,540
What have you done?

552
00:24:44,541 --> 00:24:47,041
That was our only chance
to break the spell.

553
00:24:47,916 --> 00:24:48,750
[king sighs]

554
00:24:49,750 --> 00:24:52,000
[panting]

555
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ellian.

556
00:24:54,666 --> 00:24:55,750
Sunshine.

557
00:24:56,458 --> 00:24:57,707
I'm so sorry.

558
00:24:57,708 --> 00:24:59,374
[melancholy music playing]

559
00:24:59,375 --> 00:25:00,791
Make the arrangements.

560
00:25:01,666 --> 00:25:02,875
I'll become queen.

561
00:25:14,708 --> 00:25:15,541
Mom?

562
00:25:16,625 --> 00:25:17,458
Dad?

563
00:25:21,125 --> 00:25:22,624
[Flink squeaks]

564
00:25:22,625 --> 00:25:23,541
[Ellian] Mom?

565
00:25:24,791 --> 00:25:26,791
I'm sorry I got so mad.

566
00:25:28,208 --> 00:25:30,166
You didn't know what you were doing.

567
00:25:31,458 --> 00:25:34,166
Anyway, it's still my birthday.

568
00:25:34,916 --> 00:25:35,958
[snorts]

569
00:25:46,625 --> 00:25:49,833
Here. I, uh, brought cake.

570
00:25:53,125 --> 00:25:55,666
[contented rumbling]

571
00:26:00,541 --> 00:26:01,375
[sighs]

572
00:26:13,583 --> 00:26:15,708
I just really miss you both.

573
00:26:23,916 --> 00:26:24,791
[gasps]

574
00:26:26,000 --> 00:26:26,833
[exhales]

575
00:26:27,458 --> 00:26:28,375
Mom?

576
00:26:44,291 --> 00:26:45,250
[sighs]

577
00:26:49,833 --> 00:26:50,999
[music fades]

578
00:26:51,000 --> 00:26:52,333
[single piano note plays]

579
00:26:55,708 --> 00:26:57,291
[single piano note plays]

580
00:27:02,458 --> 00:27:04,083
[single piano note plays]

581
00:27:08,708 --> 00:27:10,041
[single piano note plays]

582
00:27:13,791 --> 00:27:15,083
[single piano note plays]

583
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
[gentle piano music playing]

584
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
<i>♪ Shattered walls ♪</i>

585
00:27:32,208 --> 00:27:33,791
<i>♪ Empty hallways ♪</i>

586
00:27:35,000 --> 00:27:38,708
<i>♪ Is that all we left behind? ♪</i>

587
00:27:40,666 --> 00:27:44,250
<i>♪ I recall how we used to be ♪</i>

588
00:27:45,250 --> 00:27:49,083
<i>♪ I see each moment in my mind ♪</i>

589
00:27:51,708 --> 00:27:53,125
<i>♪ Endless talks ♪</i>

590
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
<i>♪ Celebrations ♪</i>

591
00:27:57,375 --> 00:28:01,291
<i>♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪</i>

592
00:28:02,833 --> 00:28:06,666
<i>♪ Most of all
There was love to spare ♪</i>

593
00:28:07,708 --> 00:28:10,040
<i>♪ And magic everywhere ♪</i>

594
00:28:10,041 --> 00:28:13,125
<i>♪ We breathed it in like air ♪</i>

595
00:28:14,541 --> 00:28:20,458
<i>♪ But no one's there now ♪</i>

596
00:28:22,666 --> 00:28:28,208
<i>♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪</i>

597
00:28:28,791 --> 00:28:33,583
<i>♪ With you there
In your old familiar place ♪</i>

598
00:28:34,125 --> 00:28:39,040
<i>♪ Reliving every day
Back when my heart learned how to soar ♪</i>

599
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
<i>♪ Every smile ♪</i>

600
00:28:41,708 --> 00:28:43,375
<i>♪ Each embrace ♪</i>

601
00:28:44,833 --> 00:28:49,625
<i>♪ If I could find the way back
To the way it was before ♪</i>

602
00:28:50,125 --> 00:28:54,666
<i>♪ And we could be together there
Right now ♪</i>

603
00:28:55,416 --> 00:29:00,040
<i>♪ I'd run without delay
Back to the way it was before ♪</i>

604
00:29:00,041 --> 00:29:01,625
<i>♪ Run like mad ♪</i>

605
00:29:02,875 --> 00:29:04,790
<i>♪ To what we had ♪</i>

606
00:29:04,791 --> 00:29:09,333
<i>♪ If only I knew how ♪</i>

607
00:29:18,541 --> 00:29:20,000
<i>♪ With you here ♪</i>

608
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
<i>♪ I was fearless ♪</i>

609
00:29:23,958 --> 00:29:27,958
<i>♪ Year by year
I grew sure and strong ♪</i>

610
00:29:29,708 --> 00:29:33,291
<i>♪ Now it's clear
What I really need ♪</i>

611
00:29:34,125 --> 00:29:38,541
<i>♪ Is what you gave me all along ♪</i>

612
00:29:39,500 --> 00:29:42,040
<i>♪ The lessons that you taught me ♪</i>

613
00:29:42,041 --> 00:29:44,665
<i>♪ And all the plans we laid ♪</i>

614
00:29:44,666 --> 00:29:46,999
<i>♪ The winters by the fire ♪</i>

615
00:29:47,000 --> 00:29:49,707
<i>♪ And the summers in the shade ♪</i>

616
00:29:49,708 --> 00:29:52,249
<i>♪ The stars we used to wish on ♪</i>

617
00:29:52,250 --> 00:29:54,665
<i>♪ And the wishes that we made ♪</i>

618
00:29:54,666 --> 00:29:57,165
<i>♪ Things like that must live on ♪</i>

619
00:29:57,166 --> 00:30:01,540
<i>♪ Can't we go to where they've gone? ♪</i>

620
00:30:01,541 --> 00:30:08,207
<i>♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪</i>

621
00:30:08,208 --> 00:30:13,666
<i>♪ To stand with you again
On solid ground ♪</i>

622
00:30:14,208 --> 00:30:19,165
<i>♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪</i>

623
00:30:19,166 --> 00:30:20,375
<i>♪ Just one day ♪</i>

624
00:30:21,916 --> 00:30:23,000
<i>♪ Then one more ♪</i>

625
00:30:24,291 --> 00:30:25,416
<i>♪ Maybe three ♪</i>

626
00:30:26,541 --> 00:30:28,290
<i>♪ Why keep score? ♪</i>

627
00:30:28,291 --> 00:30:32,083
<i>♪ Let's just stay ♪</i>

628
00:30:34,375 --> 00:30:37,124
<i>♪ The way it was ♪</i>

629
00:30:37,125 --> 00:30:42,458
<i>♪ Before ♪</i>

630
00:30:49,166 --> 00:30:49,999
[music fades]

631
00:30:50,000 --> 00:30:51,208
[monster chuffing]

632
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
- [growling]
- [gasps]

633
00:30:54,958 --> 00:30:55,790
Oh no.

634
00:30:55,791 --> 00:30:57,208
[dramatic music playing]

635
00:31:00,125 --> 00:31:00,958
No.

636
00:31:01,833 --> 00:31:03,415
I didn't lock the doors.

637
00:31:03,416 --> 00:31:05,040
- [Flink chitters]
- [growling]

638
00:31:05,041 --> 00:31:07,125
[baaing]

639
00:31:11,000 --> 00:31:11,832
Oh no.

640
00:31:11,833 --> 00:31:13,291
[man] Monsters!

641
00:31:14,000 --> 00:31:15,416
[woman screaming]

642
00:31:17,958 --> 00:31:18,790
[Flink exclaims]

643
00:31:18,791 --> 00:31:20,875
[people screaming]

644
00:31:26,083 --> 00:31:27,957
Monsters? In the kingdom?

645
00:31:27,958 --> 00:31:30,415
- Where did they come from?
- I don't know.

646
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
Ready the battalion!

647
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
Mom! Dad! Stop!

648
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
This way.

649
00:31:47,291 --> 00:31:49,291
- [snarls]
- [sheep bleating]

650
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
No. No!

651
00:31:57,083 --> 00:31:59,083
Seal off the plaza! Follow me!

652
00:32:02,333 --> 00:32:03,458
[bleating]

653
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
- Your Highness. Stay here.
- What are you doing? No. Stop.

654
00:32:12,958 --> 00:32:14,958
[growling and roaring]

655
00:32:16,250 --> 00:32:17,332
- Don't do this.
- [grunts]

656
00:32:17,333 --> 00:32:18,457
Listen to me.

657
00:32:18,458 --> 00:32:20,040
- Mom! Dad!
- Princess! No!

658
00:32:20,041 --> 00:32:23,124
You don't understand.
These are my parents.

659
00:32:23,125 --> 00:32:26,790
This is your king and queen.

660
00:32:26,791 --> 00:32:28,000
[people gasping]

661
00:32:28,708 --> 00:32:33,165
General Cardona,
they were changed by a spell a year ago.

662
00:32:33,166 --> 00:32:34,624
You should have told me.

663
00:32:34,625 --> 00:32:36,082
[growling]

664
00:32:36,083 --> 00:32:37,625
Stop, please. [grunts]

665
00:32:41,125 --> 00:32:42,250
[crowd gasps]

666
00:32:44,125 --> 00:32:45,833
- [male soldier] Get the nets!
- [clattering]

667
00:32:46,416 --> 00:32:47,666
[roaring]

668
00:32:48,458 --> 00:32:49,290
[Flink chitters]

669
00:32:49,291 --> 00:32:50,999
- [Bolinar] Princess!
- Are you hurt?

670
00:32:51,000 --> 00:32:52,457
[Ellian moans]

671
00:32:52,458 --> 00:32:53,458
I'm fine.

672
00:32:55,041 --> 00:32:57,332
- Their Majesties.
- That's the king and queen?

673
00:32:57,333 --> 00:32:58,374
[crowd whispering]

674
00:32:58,375 --> 00:32:59,916
Perhaps at one time.

675
00:33:00,458 --> 00:33:01,665
[inhales deeply]

676
00:33:01,666 --> 00:33:02,791
But not anymore.

677
00:33:05,291 --> 00:33:07,832
- [man] This is dark magic.
- [woman] How could this happen?

678
00:33:07,833 --> 00:33:09,915
[woman 2] It turned the king
and queen into monsters.

679
00:33:09,916 --> 00:33:11,332
- It could change us too.
- Hold on.

680
00:33:11,333 --> 00:33:13,040
[man 2] What should we do?

681
00:33:13,041 --> 00:33:15,582
- We have to leave.
- But I can't leave my home.

682
00:33:15,583 --> 00:33:18,249
- Where will we go?
- Listen, we... we... we have a plan.

683
00:33:18,250 --> 00:33:20,374
- [woman 3] But who's in charge now?
- [woman 4] Yeah!

684
00:33:20,375 --> 00:33:22,624
The princess will take the throne.

685
00:33:22,625 --> 00:33:24,207
[citizens] The princess?

686
00:33:24,208 --> 00:33:25,499
I like the princess.

687
00:33:25,500 --> 00:33:28,165
- Yes, but what of the monsters?
- Yeah!

688
00:33:28,166 --> 00:33:29,665
The monsters?

689
00:33:29,666 --> 00:33:32,499
Wait. No. No. No. No.
You... you don't understand.

690
00:33:32,500 --> 00:33:35,499
{\an8}Once Princess Ellian assumes the throne,

691
00:33:35,500 --> 00:33:38,665
{\an8}the monsters will be sent
to the far reaches of the world.

692
00:33:38,666 --> 00:33:41,332
{\an8}What? I... I... I never agreed to that.

693
00:33:41,333 --> 00:33:43,374
{\an8}General, we did not discuss this.

694
00:33:43,375 --> 00:33:47,165
{\an8}For the safety of the princess
and the kingdom, it must be done.

695
00:33:47,166 --> 00:33:48,874
{\an8}Have no fear.

696
00:33:48,875 --> 00:33:52,082
You will never see the monsters again.

697
00:33:52,083 --> 00:33:53,207
[people clamoring]

698
00:33:53,208 --> 00:33:54,958
We are taking steps.

699
00:33:55,791 --> 00:33:58,707
<i>The monsters are being put into cages.</i>

700
00:33:58,708 --> 00:34:01,875
<i>- By first light, they will be gone.</i>
- [growling]

701
00:34:04,000 --> 00:34:06,915
Flink, we have to do something.
We have to get them out of here.

702
00:34:06,916 --> 00:34:08,708
- [buzzing and pinging]
- Hmm?

703
00:34:09,416 --> 00:34:10,749
Flink, what do you have?

704
00:34:10,750 --> 00:34:12,541
- [pinging continues]
- [Flink chitters]

705
00:34:13,458 --> 00:34:14,499
[buzzing and pinging]

706
00:34:14,500 --> 00:34:15,915
- Give me.
- [Flink chitters]

707
00:34:15,916 --> 00:34:17,290
- I mean it.
- [Flink moans]

708
00:34:17,291 --> 00:34:18,207
Give me.

709
00:34:18,208 --> 00:34:21,832
Why does everybody
keep eating all the important stuff?

710
00:34:21,833 --> 00:34:22,749
[grunts]

711
00:34:22,750 --> 00:34:25,250
- [Flink chitters]
- Hmm?

712
00:34:26,958 --> 00:34:29,415
- [fob continues pinging]
- [gasps]

713
00:34:29,416 --> 00:34:32,040
<i>I can't find it. I can't find it anywhere.</i>

714
00:34:32,041 --> 00:34:33,582
- The oracles!
- [Flink exclaims]

715
00:34:33,583 --> 00:34:37,249
<i>Calm down. Calm down.
Just retrace your steps.</i>

716
00:34:37,250 --> 00:34:39,207
- Hello?
<i>- Good idea. Uh...</i>

717
00:34:39,208 --> 00:34:40,457
<i>- We caught a frog--</i>
- Hello?!

718
00:34:40,458 --> 00:34:43,040
[exclaims] <i>Who's that?
Did you invite your mother again?</i>

719
00:34:43,041 --> 00:34:45,207
No. It's me, Princess Ellian.

720
00:34:45,208 --> 00:34:46,749
I have your magic fob.

721
00:34:46,750 --> 00:34:49,082
<i>See? I told you I didn't lose it.</i>

722
00:34:49,083 --> 00:34:52,165
Listen, things have gotten
really bad here.

723
00:34:52,166 --> 00:34:53,957
Please, I need you to come back.

724
00:34:53,958 --> 00:34:58,665
<i>Oh, no. We are not going
anywhere near that crazy place again.</i>

725
00:34:58,666 --> 00:35:01,749
- <i>Luno, she's in trouble.</i>
- What if I come to you?

726
00:35:01,750 --> 00:35:03,040
Will you help me then?

727
00:35:03,041 --> 00:35:05,915
<i>Ooh, you're very pushy for a princess.</i>

728
00:35:05,916 --> 00:35:09,333
<i>Oh, of course we will. Won't we?</i>

729
00:35:12,541 --> 00:35:16,082
<i>Oh, fine. But good luck
finding a frog at this hour.</i>

730
00:35:16,083 --> 00:35:17,832
<i>Use the fob, Princess.</i>

731
00:35:17,833 --> 00:35:21,499
<i>It'll bring you directly to our home
in the Dark Forest of Eternal Darkness.</i>

732
00:35:21,500 --> 00:35:24,290
[soldier] The order is given.
Move the monsters out.

733
00:35:24,291 --> 00:35:26,625
[gasps] Thank you both so much.

734
00:35:27,541 --> 00:35:29,457
[whimsical music playing]

735
00:35:29,458 --> 00:35:30,707
[frantic music playing]

736
00:35:30,708 --> 00:35:31,625
Soldiers!

737
00:35:32,208 --> 00:35:34,165
- Put down your weapons.
- [soldier] Princess?

738
00:35:34,166 --> 00:35:36,083
I said drop 'em.

739
00:35:38,250 --> 00:35:39,082
What the...?

740
00:35:39,083 --> 00:35:40,624
- Ugh.
- Ugh.

741
00:35:40,625 --> 00:35:43,707
- [soldiers groan]
- Guess we gotta be a bit more specific.

742
00:35:43,708 --> 00:35:46,207
Uh... Take us to the oracles.

743
00:35:46,208 --> 00:35:48,291
- [enchanted music playing]
- [soldiers exclaim]

744
00:35:49,541 --> 00:35:51,999
- [gasps]
- [growling]

745
00:35:52,000 --> 00:35:54,374
- [gasps]
- [soldier gasps] What's happening?

746
00:35:54,375 --> 00:35:57,915
I was really hoping for more of
a "zing and you're there" type of thing.

747
00:35:57,916 --> 00:35:59,416
[dramatic music playing]

748
00:36:01,083 --> 00:36:03,207
- Hey! Wait for us!
- [soldier] They're getting away!

749
00:36:03,208 --> 00:36:05,124
We need something. Uh...

750
00:36:05,125 --> 00:36:07,124
A... a carriage! A... a cart!

751
00:36:07,125 --> 00:36:08,249
Uh, something.

752
00:36:08,250 --> 00:36:10,333
[enchanted music playing]

753
00:36:13,583 --> 00:36:14,583
[panting]

754
00:36:15,375 --> 00:36:16,250
Oh!

755
00:36:18,375 --> 00:36:19,249
[cries out]

756
00:36:19,250 --> 00:36:20,333
[king growls]

757
00:36:27,083 --> 00:36:28,125
[monsters growl]

758
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
They're stealing our princess.

759
00:36:35,875 --> 00:36:37,290
[Bolinar] Hurry! Hurry!

760
00:36:37,291 --> 00:36:38,749
Stop those monsters.

761
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
Soldiers, follow me.

762
00:36:45,541 --> 00:36:46,416
[yells]

763
00:36:47,458 --> 00:36:48,291
[gasps]

764
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Princess!

765
00:36:52,500 --> 00:36:54,750
[music continues]

766
00:36:59,916 --> 00:37:01,625
[grunts]

767
00:37:02,958 --> 00:37:03,833
[woman gasps]

768
00:37:07,666 --> 00:37:09,749
Flink, here. Stall them.

769
00:37:09,750 --> 00:37:10,750
[chitters]

770
00:37:12,125 --> 00:37:12,958
[exclaims]

771
00:37:14,666 --> 00:37:15,708
[vocalizes]

772
00:37:21,916 --> 00:37:23,999
[soldiers grunt]

773
00:37:24,000 --> 00:37:26,250
[exclaims]

774
00:37:28,791 --> 00:37:29,875
[exclaims]

775
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
Whoa!

776
00:37:32,458 --> 00:37:33,291
Hey!

777
00:37:33,958 --> 00:37:35,833
- [soldier] Wait!
- [soldier 2] Hey!

778
00:37:36,708 --> 00:37:37,708
[soldier 3] Whoa!

779
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
Close the gates!

780
00:37:41,833 --> 00:37:43,166
[soldier] Close the gates!

781
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
Oh no.

782
00:37:52,291 --> 00:37:53,582
Flink, hold the gate!

783
00:37:53,583 --> 00:37:54,958
[Flink exclaims]

784
00:37:57,250 --> 00:37:59,124
[dramatic music playing]

785
00:37:59,125 --> 00:38:00,999
- [gasps]
- [gasps]

786
00:38:01,000 --> 00:38:02,041
[gasps]

787
00:38:05,750 --> 00:38:06,666
[soldier 4] Whoa!

788
00:38:14,458 --> 00:38:15,416
[blowing horn]

789
00:38:21,416 --> 00:38:23,416
Whoa. [grunting and straining]

790
00:38:27,500 --> 00:38:28,333
Oh no.

791
00:38:29,750 --> 00:38:31,290
Hey, look alive.

792
00:38:31,291 --> 00:38:33,083
[grunts]

793
00:38:42,125 --> 00:38:43,875
[barking]

794
00:38:46,166 --> 00:38:47,290
[soldiers exclaim]

795
00:38:47,291 --> 00:38:48,208
[Cardona] Heel.

796
00:38:49,208 --> 00:38:51,208
Sit. Out of the-- [sighs]

797
00:38:51,833 --> 00:38:52,708
[whistles]

798
00:38:59,375 --> 00:39:00,624
- [Bolinar] Princess!
- [gasps]

799
00:39:00,625 --> 00:39:01,540
[squeaks]

800
00:39:01,541 --> 00:39:03,832
[Bolinar] We're trying to rescue you!

801
00:39:03,833 --> 00:39:06,749
No, thanks! I don't need to be rescued!

802
00:39:06,750 --> 00:39:08,207
Why won't she listen?

803
00:39:08,208 --> 00:39:09,874
Because she's a teenager.

804
00:39:09,875 --> 00:39:11,790
Now, just get her!

805
00:39:11,791 --> 00:39:13,124
[Bolinar cries out]

806
00:39:13,125 --> 00:39:14,624
[yelling]

807
00:39:14,625 --> 00:39:15,708
Ah!

808
00:39:17,541 --> 00:39:18,833
Flink? [gasps]

809
00:39:21,833 --> 00:39:23,249
[Bolinar grunts]

810
00:39:23,250 --> 00:39:24,540
[Ellian] Oh no.

811
00:39:24,541 --> 00:39:26,207
Sorry, Bolinar!

812
00:39:26,208 --> 00:39:28,790
[Bolinar] Well, I should think so
after all you put me through.

813
00:39:28,791 --> 00:39:29,707
Bolinar?

814
00:39:29,708 --> 00:39:32,290
As your trusted counselor,
your esteemed mentor,

815
00:39:32,291 --> 00:39:34,124
I implore you to-- Whoa!

816
00:39:34,125 --> 00:39:36,749
What's that hairy thing?
And that hairy thing?

817
00:39:36,750 --> 00:39:37,665
[gasps]

818
00:39:37,666 --> 00:39:39,916
No!

819
00:39:42,541 --> 00:39:46,333
Oh, wait. If I'm in this body,
who's in my body?

820
00:39:48,083 --> 00:39:49,208
[sniffs]

821
00:39:50,875 --> 00:39:52,416
[chitters softly]

822
00:39:55,416 --> 00:39:56,625
[exclaims]

823
00:39:57,166 --> 00:40:00,124
[Bolinar] Oh! No. No, no, no, no, no!

824
00:40:00,125 --> 00:40:03,165
Ellian, you have to help me.
I'm a purple rat!

825
00:40:03,166 --> 00:40:05,457
Not at the top of my to-do list.

826
00:40:05,458 --> 00:40:06,957
[Bolinar] Oh, what am I gonna do?

827
00:40:06,958 --> 00:40:08,165
Get us out of here.

828
00:40:08,166 --> 00:40:09,415
[exclaims]

829
00:40:09,416 --> 00:40:11,500
[dramatic music playing]

830
00:40:14,333 --> 00:40:15,625
Whoa!

831
00:40:19,916 --> 00:40:21,583
- [monsters growl]
- [Ellian yelps]

832
00:40:23,041 --> 00:40:24,290
Whoa!

833
00:40:24,291 --> 00:40:26,625
[both screaming]

834
00:40:27,875 --> 00:40:28,707
Huh?

835
00:40:28,708 --> 00:40:30,833
[Ellian screams]

836
00:40:35,208 --> 00:40:36,165
[Ellian screams]

837
00:40:36,166 --> 00:40:37,500
- [Bolinar grunts]
- [Ellian sighs]

838
00:40:38,291 --> 00:40:39,374
[sighs]

839
00:40:39,375 --> 00:40:42,207
[gasps] Mom? Dad? You okay?

840
00:40:42,208 --> 00:40:43,250
[Bolinar] Well, I'm not.

841
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
Thank you for asking.

842
00:40:46,125 --> 00:40:50,082
- [sighs] We did it. We made it.
- Well, bully for us.

843
00:40:50,083 --> 00:40:52,833
But meanwhile,
my body is back at the kingdom.

844
00:40:53,333 --> 00:40:54,874
No! No! No! Please, don't eat me.

845
00:40:54,875 --> 00:40:56,374
Don't worry, Bolinar.

846
00:40:56,375 --> 00:40:58,290
The oracles will fix everything.

847
00:40:58,291 --> 00:41:01,124
Well, how are supposed to find them?

848
00:41:01,125 --> 00:41:04,041
[sniffing] Wait, stop. What is that?

849
00:41:04,666 --> 00:41:05,707
I smell oregano.

850
00:41:05,708 --> 00:41:07,665
[sniffing] A dash of basil.

851
00:41:07,666 --> 00:41:09,749
A delicate sprinkling of rosemary.

852
00:41:09,750 --> 00:41:11,249
[sniffs] Oh!

853
00:41:11,250 --> 00:41:12,582
It's pasta fazool.

854
00:41:12,583 --> 00:41:17,124
Come on. Who would be cooking pasta
in the middle of the Dark Forest?

855
00:41:17,125 --> 00:41:18,415
Who? Who?

856
00:41:18,416 --> 00:41:19,832
[loud hoot]

857
00:41:19,833 --> 00:41:21,916
[enchanted music playing]

858
00:41:23,083 --> 00:41:24,583
[hooting]

859
00:41:28,541 --> 00:41:29,374
[gasps]

860
00:41:29,375 --> 00:41:30,958
[oracles laughing]

861
00:41:32,500 --> 00:41:33,958
[whimsical music playing]

862
00:41:35,208 --> 00:41:38,207
[Sunny] What do you think? Should we be
naughty and have garlic bread?

863
00:41:38,208 --> 00:41:41,790
[Luno] Well, we were eaten by a monster,
so I think we deserve it.

864
00:41:41,791 --> 00:41:44,749
[Sunny] Yay! Because I put it
in the oven 20 minutes ago.

865
00:41:44,750 --> 00:41:46,707
- [Luno] You're terrible.
- [knocking]

866
00:41:46,708 --> 00:41:48,708
[Sunny] Oh! Company!

867
00:41:49,416 --> 00:41:51,250
Ah, you're finally here.

868
00:41:52,541 --> 00:41:53,457
[screams]

869
00:41:53,458 --> 00:41:55,999
Ugh! She brought those monsters.

870
00:41:56,000 --> 00:41:57,540
[Sunny] We told her to come.

871
00:41:57,541 --> 00:42:00,040
It's not like she could
just hire a monster sitter.

872
00:42:00,041 --> 00:42:02,082
Princess, you made it.

873
00:42:02,083 --> 00:42:03,290
Whew. Barely.

874
00:42:03,291 --> 00:42:04,874
But here we are.

875
00:42:04,875 --> 00:42:09,540
And so sorry about the whole
"my mom eating you" situation.

876
00:42:09,541 --> 00:42:11,707
It won't happen again. Will it, Mother?

877
00:42:11,708 --> 00:42:12,958
[whimpers]

878
00:42:14,375 --> 00:42:16,250
So here's your fob.

879
00:42:17,125 --> 00:42:18,374
Go ahead.

880
00:42:18,375 --> 00:42:20,165
- Go ahead?
- Break the spell.

881
00:42:20,166 --> 00:42:22,332
Oh! No, sorry.

882
00:42:22,333 --> 00:42:25,790
The fob was just to get you here.
It can't change them back.

883
00:42:25,791 --> 00:42:27,790
- What?
- But you can, right?

884
00:42:27,791 --> 00:42:30,915
- I'm afraid it's not in our skill set.
- But you can change me back?

885
00:42:30,916 --> 00:42:33,415
Nuh-uh. You're a body switch.

886
00:42:33,416 --> 00:42:35,915
You're going to need
your other half to do anything.

887
00:42:35,916 --> 00:42:36,832
[sputters]

888
00:42:36,833 --> 00:42:38,915
Anyone you might know
who could help my parents?

889
00:42:38,916 --> 00:42:41,540
Like a wizard or a sorcerer or a pixie?

890
00:42:41,541 --> 00:42:44,790
A pixie? What,
you think we all know each other?

891
00:42:44,791 --> 00:42:48,082
Like we're all part
of some sort of magical mafia?

892
00:42:48,083 --> 00:42:49,165
Oh, sorry, I didn't mean--

893
00:42:49,166 --> 00:42:52,790
Though to be fair, there is
that pixie couple we play pinochle with.

894
00:42:52,791 --> 00:42:54,457
They're not very magical though.

895
00:42:54,458 --> 00:42:56,415
They're not very good
pinochle players either.

896
00:42:56,416 --> 00:42:58,040
[chuckles] Bless their hearts.

897
00:42:58,041 --> 00:43:00,957
So you're telling me
there's no one who can break this spell?

898
00:43:00,958 --> 00:43:02,582
We didn't say that.

899
00:43:02,583 --> 00:43:03,624
[Ellian] Well, then who?

900
00:43:03,625 --> 00:43:04,624
- Them.
- Them.

901
00:43:04,625 --> 00:43:06,708
[king growling]

902
00:43:07,250 --> 00:43:08,665
[chittering]

903
00:43:08,666 --> 00:43:11,540
Them? Are you cuckoo banana cakes?
Look at them.

904
00:43:11,541 --> 00:43:14,124
Yeah, that's not gonna happen.

905
00:43:14,125 --> 00:43:17,207
So tell me what to do,
and I'll do it for them.

906
00:43:17,208 --> 00:43:20,540
That's not how these things work.
Only they can break the spell.

907
00:43:20,541 --> 00:43:21,457
How?

908
00:43:21,458 --> 00:43:25,165
Together, they get to embark
on an invigorating quest

909
00:43:25,166 --> 00:43:27,624
through the Dark Forest
of Eternal Darkness.

910
00:43:27,625 --> 00:43:28,874
But there's no path.

911
00:43:28,875 --> 00:43:30,374
There'll be lights to guide them.

912
00:43:30,375 --> 00:43:32,832
Mmm, some of the time.
They're very fickle.

913
00:43:32,833 --> 00:43:34,332
You're messing with us, right?

914
00:43:34,333 --> 00:43:38,457
- Discover pathways through mountains.
- With lots of unstable cliffs.

915
00:43:38,458 --> 00:43:41,290
- Ford new streams.
- Ha! More like deadly rapids.

916
00:43:41,291 --> 00:43:42,749
Glide across deserts.

917
00:43:42,750 --> 00:43:45,124
Oy, the heat. And it's not a dry heat.

918
00:43:45,125 --> 00:43:47,707
[Sunny] Princess! Wait!
You didn't let us finish.

919
00:43:47,708 --> 00:43:51,040
If what you're saying is true,
I'll never see my parents again.

920
00:43:51,041 --> 00:43:52,790
It's... it's hopeless.

921
00:43:52,791 --> 00:43:55,041
[poignant music playing]

922
00:43:56,583 --> 00:43:58,041
[sighs] Great.

923
00:43:58,708 --> 00:44:00,249
Oh, poor thing.

924
00:44:00,250 --> 00:44:03,875
Princess, it's never hopeless.

925
00:44:05,083 --> 00:44:07,165
<i>♪ When you're in the dark ♪</i>

926
00:44:07,166 --> 00:44:08,208
<i>♪ And lost ♪</i>

927
00:44:08,791 --> 00:44:11,624
<i>♪ And life looks gray ♪</i>

928
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
<i>♪ Just a single drop ♪</i>

929
00:44:13,666 --> 00:44:14,541
<i>♪ Of light ♪</i>

930
00:44:15,041 --> 00:44:17,624
<i>♪ Can point the way ♪</i>

931
00:44:17,625 --> 00:44:18,708
<i>♪ And so ♪</i>

932
00:44:19,958 --> 00:44:24,665
<i>♪ If you can catch one glimmer
Tend to it well ♪</i>

933
00:44:24,666 --> 00:44:26,915
[Sunny] <i>♪ Help it to swell and grow ♪</i>

934
00:44:26,916 --> 00:44:28,125
[Luno] <i>♪ Like so ♪</i>

935
00:44:30,416 --> 00:44:35,499
<i>♪ Soon that little drop
Might just become a spark ♪</i>

936
00:44:35,500 --> 00:44:40,540
<i>♪ One that lets you find more light
Within the dark ♪</i>

937
00:44:40,541 --> 00:44:45,707
<i>♪ And soon
Those lights will start to shimmer ♪</i>

938
00:44:45,708 --> 00:44:50,790
<i>♪ Making the gloom
Practically bloom and glow ♪</i>

939
00:44:50,791 --> 00:44:55,332
<i>♪ Suddenly, boom
You know which way to go ♪</i>

940
00:44:55,333 --> 00:44:57,665
<i>- ♪ Look for the light ♪
- ♪ Look for the light ♪</i>

941
00:44:57,666 --> 00:44:59,957
[Luno] <i>♪ And it will guide you ♪</i>

942
00:44:59,958 --> 00:45:01,624
<i>♪ Look for the light ♪</i>

943
00:45:01,625 --> 00:45:02,790
<i>♪ Keep it in sight ♪</i>

944
00:45:02,791 --> 00:45:05,374
<i>♪ Close as can be ♪</i>

945
00:45:05,375 --> 00:45:07,790
<i>♪ Follow its gleam
And it will seem ♪</i>

946
00:45:07,791 --> 00:45:10,374
<i>♪ Somehow the dark's not as extreme ♪</i>

947
00:45:10,375 --> 00:45:14,832
<i>♪ If you just look for the light
Well, you'll see ♪</i>

948
00:45:14,833 --> 00:45:16,082
Is it a metaphor?

949
00:45:16,083 --> 00:45:17,707
Metaphor, shmetaphor.

950
00:45:17,708 --> 00:45:21,249
What you need
is an actual drop of pure radiance.

951
00:45:21,250 --> 00:45:22,999
I'm afraid he's right, Princess.

952
00:45:23,000 --> 00:45:26,457
Your parents are monsters
because they've lost their light.

953
00:45:26,458 --> 00:45:29,207
It needs to be replaced pronto.

954
00:45:29,208 --> 00:45:32,040
<i>♪ When somebody's spark goes out ♪</i>

955
00:45:32,041 --> 00:45:34,249
<i>♪ The dark creeps in ♪</i>

956
00:45:34,250 --> 00:45:36,957
[Sunny] <i>♪ Till they can't see
Who they are ♪</i>

957
00:45:36,958 --> 00:45:39,207
<i>♪ Or where they've been ♪</i>

958
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
<i>♪ So go ♪</i>

959
00:45:41,500 --> 00:45:44,582
<i>♪ Before the world grows dimmer ♪</i>

960
00:45:44,583 --> 00:45:49,790
<i>♪ And you just might
Somehow ignite what's gone ♪</i>

961
00:45:49,791 --> 00:45:53,957
<i>♪ One drop of light
Could turn it right back on ♪</i>

962
00:45:53,958 --> 00:45:55,374
[Sunny] <i>♪ Look for the light ♪</i>

963
00:45:55,375 --> 00:45:58,790
<i>♪ Just like the light burning inside you ♪</i>

964
00:45:58,791 --> 00:46:01,582
<i>♪ Look for the light
Cling to it tight ♪</i>

965
00:46:01,583 --> 00:46:03,583
<i>♪ Follow its lead ♪</i>

966
00:46:04,125 --> 00:46:06,582
<i>♪ One little ray
Could be your way ♪</i>

967
00:46:06,583 --> 00:46:09,165
<i>♪ Out of the night
To a new day ♪</i>

968
00:46:09,166 --> 00:46:13,791
<i>♪ Where you will find
All the light that you need ♪</i>

969
00:46:16,541 --> 00:46:17,540
[Sunny] You see that?

970
00:46:17,541 --> 00:46:21,957
High atop the last mountain,
it's the Lake of Light.

971
00:46:21,958 --> 00:46:24,249
To restore your parents' humanity,

972
00:46:24,250 --> 00:46:26,749
they must go into that lake.

973
00:46:26,750 --> 00:46:29,165
But beware the darkness.

974
00:46:29,166 --> 00:46:31,582
It feeds on dark feelings,

975
00:46:31,583 --> 00:46:35,290
growing bigger and bigger
until you're lost.

976
00:46:35,291 --> 00:46:38,707
Well, that's no problem.
I don't have any dark feelings.

977
00:46:38,708 --> 00:46:43,082
Everyone has dark feelings.
It's how you deal with them that counts.

978
00:46:43,083 --> 00:46:44,000
Got it.

979
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
[gasps]

980
00:46:46,916 --> 00:46:47,874
Mom. Dad.

981
00:46:47,875 --> 00:46:49,458
[whistles] Follow me.

982
00:46:50,833 --> 00:46:51,915
<i>♪ Look for the light ♪</i>

983
00:46:51,916 --> 00:46:54,415
<i>- ♪ This is it, the answer I needed ♪</i>
- [oracles] <i>♪ Steady and bright ♪</i>

984
00:46:54,416 --> 00:46:56,707
<i>- ♪ My prayers have been heeded ♪</i>
- [oracles] <i>♪ You'll be all right ♪</i>

985
00:46:56,708 --> 00:47:00,832
<i>♪ Now I'm on track to get my life back
To sorta normal again ♪</i>

986
00:47:00,833 --> 00:47:01,957
<i>♪ Trust me, it's true ♪</i>

987
00:47:01,958 --> 00:47:04,374
<i>- ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪
- ♪ And trust me too ♪</i>

988
00:47:04,375 --> 00:47:06,540
<i>♪ So come on
It's time to get going ♪</i>

989
00:47:06,541 --> 00:47:08,790
<i>- ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪
- ♪ No need to worry ♪</i>

990
00:47:08,791 --> 00:47:11,249
<i>- ♪ Come on, you know what to do ♪</i>
- [oracles] <i>♪ You know what to do ♪</i>

991
00:47:11,250 --> 00:47:15,791
<i>♪ Simply look for
The light shining through ♪</i>

992
00:47:16,458 --> 00:47:20,833
<i>♪ Just look for
The light shining through ♪</i>

993
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
<i>♪ Look for the light shining through ♪</i>

994
00:47:29,541 --> 00:47:30,832
[music ends with a flourish]

995
00:47:30,833 --> 00:47:32,082
- [timer dings]
- [both gasp]

996
00:47:32,083 --> 00:47:33,708
Garlic bread!

997
00:47:37,375 --> 00:47:38,415
[hoots]

998
00:47:38,416 --> 00:47:40,124
[whimsical music playing]

999
00:47:40,125 --> 00:47:42,332
[Ellian humming]

1000
00:47:42,333 --> 00:47:44,332
I don't know what you're so happy about.

1001
00:47:44,333 --> 00:47:47,290
Bolinar, all we have to do
is get my parents to the Lake of Light.

1002
00:47:47,291 --> 00:47:49,040
You heard the oracles.

1003
00:47:49,041 --> 00:47:52,082
Oh, I heard 'em all right.
They also said to beware the darkness.

1004
00:47:52,083 --> 00:47:55,915
And the cherry on top,
that it's drawn to dark feelings.

1005
00:47:55,916 --> 00:47:58,624
Oh, it's definitely coming for me first.

1006
00:47:58,625 --> 00:48:01,666
[gasps] Look.
There's the next light beacon.

1007
00:48:02,208 --> 00:48:03,082
[sighs]

1008
00:48:03,083 --> 00:48:05,624
- But I think that's our only way across.
- [bush rustling]

1009
00:48:05,625 --> 00:48:07,124
[Bolinar exclaims]

1010
00:48:07,125 --> 00:48:08,540
They found us already!

1011
00:48:08,541 --> 00:48:12,165
Please spare me, great darkness.
I'm small and meaningless.

1012
00:48:12,166 --> 00:48:13,291
[winces]

1013
00:48:13,833 --> 00:48:15,082
[dramatic sting]

1014
00:48:15,083 --> 00:48:16,957
[whimsical music plays]

1015
00:48:16,958 --> 00:48:18,040
[sighs]

1016
00:48:18,041 --> 00:48:21,999
Relax, Bolinar.
We're traveling with two giant monsters.

1017
00:48:22,000 --> 00:48:25,666
Whatever the darkness is should be
more afraid of us than we are of it.

1018
00:48:27,333 --> 00:48:30,707
Oh yeah,
they're our big, brave protectors.

1019
00:48:30,708 --> 00:48:33,750
[whistles] Mom, Dad, let's go. Come on.

1020
00:48:38,041 --> 00:48:39,749
[ominous music playing]

1021
00:48:39,750 --> 00:48:41,916
- [Ellian gasps] Soldiers.
- [Bolinar] Yes.

1022
00:48:43,916 --> 00:48:45,833
Quick, everyone down there.

1023
00:48:47,708 --> 00:48:49,165
[monsters grunting]

1024
00:48:49,166 --> 00:48:50,082
[Ellian] Shh.

1025
00:48:50,083 --> 00:48:51,582
Stop grunting.

1026
00:48:51,583 --> 00:48:52,999
Wait, where's Bolinar?

1027
00:48:53,000 --> 00:48:54,040
[Bolinar] Help! Help!

1028
00:48:54,041 --> 00:48:57,207
Over here! It's me, Bolinar!

1029
00:48:57,208 --> 00:48:59,749
- It doesn't look like me, but it is me!
- Don't move.

1030
00:48:59,750 --> 00:49:02,915
- I'm with the princess! She's here!
- [Ellian] Bolinar!

1031
00:49:02,916 --> 00:49:04,832
- Help!
- Bolinar, stop it.

1032
00:49:04,833 --> 00:49:06,375
[both grunting]

1033
00:49:08,750 --> 00:49:10,000
[monsters growling]

1034
00:49:11,791 --> 00:49:13,874
If they find us
before my parents change back,

1035
00:49:13,875 --> 00:49:15,749
they'll be banished. You know that.

1036
00:49:15,750 --> 00:49:18,916
They aren't your parents.
They aren't the king and queen.

1037
00:49:19,958 --> 00:49:22,749
{\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch.

1038
00:49:22,750 --> 00:49:25,999
{\an8}Yes, and the best way to give Lumbria
a true monarch

1039
00:49:26,000 --> 00:49:29,332
{\an8}is to break the spell and bring back
the king and queen.

1040
00:49:29,333 --> 00:49:30,249
{\an8}Wait a second.

1041
00:49:30,250 --> 00:49:32,040
Where are the king and queen?

1042
00:49:32,041 --> 00:49:33,124
[monsters grunting]

1043
00:49:33,125 --> 00:49:34,958
Mom! Dad!

1044
00:49:35,583 --> 00:49:37,207
[chittering]

1045
00:49:37,208 --> 00:49:38,540
Wait. Wait for me.

1046
00:49:38,541 --> 00:49:40,625
[chirping]

1047
00:49:42,750 --> 00:49:43,582
Huh?

1048
00:49:43,583 --> 00:49:44,958
[chirping]

1049
00:49:54,000 --> 00:49:55,166
Whoa.

1050
00:49:55,750 --> 00:49:57,500
[purring]

1051
00:50:00,750 --> 00:50:02,124
[gasps] Echo.

1052
00:50:02,125 --> 00:50:03,499
[voice echoing]

1053
00:50:03,500 --> 00:50:04,874
Echo.

1054
00:50:04,875 --> 00:50:06,958
[voice echoing]

1055
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Hey, watch this.

1056
00:50:10,125 --> 00:50:13,290
<i>♪ La, la, la, la ♪</i>

1057
00:50:13,291 --> 00:50:15,125
- [voice echoing]
- [laughs]

1058
00:50:18,041 --> 00:50:20,124
Okay, Dad, you try. [echoes]

1059
00:50:20,125 --> 00:50:21,415
[grunts]

1060
00:50:21,416 --> 00:50:22,832
[giggles] Good one, Dad.

1061
00:50:22,833 --> 00:50:24,916
[trilling]

1062
00:50:25,750 --> 00:50:28,540
<i>♪ La, la, la ♪</i>

1063
00:50:28,541 --> 00:50:31,250
- [hums]
- [Ellian laughs]

1064
00:50:31,833 --> 00:50:34,208
[monsters singing]

1065
00:50:36,500 --> 00:50:38,790
Whoa. Mom, that's great.

1066
00:50:38,791 --> 00:50:40,875
Your turn, Bolinar. Say something.

1067
00:50:41,541 --> 00:50:42,749
I wish I was dead.

1068
00:50:42,750 --> 00:50:44,041
[echoing]

1069
00:50:44,958 --> 00:50:46,958
[exclaims, growls]

1070
00:50:48,833 --> 00:50:49,750
[intense chirping]

1071
00:50:50,750 --> 00:50:52,124
- [Ellian] Uh!
- [queen growling]

1072
00:50:52,125 --> 00:50:54,665
[Ellian] Shh!

1073
00:50:54,666 --> 00:50:57,082
No more angry noises.

1074
00:50:57,083 --> 00:50:59,750
Just stay nice.

1075
00:51:00,875 --> 00:51:03,207
They're just animals.
They don't know what you're saying.

1076
00:51:03,208 --> 00:51:06,208
They're my parents,
and they know what I'm saying.

1077
00:51:14,625 --> 00:51:16,291
[chirping]

1078
00:51:17,291 --> 00:51:18,166
[queen squeaks]

1079
00:51:19,333 --> 00:51:20,540
[dramatic music playing]

1080
00:51:20,541 --> 00:51:22,665
- [king roars]
- [queen growls]

1081
00:51:22,666 --> 00:51:23,999
[gasps] No!

1082
00:51:24,000 --> 00:51:25,250
[roars]

1083
00:51:27,416 --> 00:51:28,999
[gasps]

1084
00:51:29,000 --> 00:51:29,916
[roars]

1085
00:51:31,500 --> 00:51:33,457
No. Lower your voices.

1086
00:51:33,458 --> 00:51:35,374
- [monsters roaring uncontrollably]
- Stop!

1087
00:51:35,375 --> 00:51:36,290
Stop it.

1088
00:51:36,291 --> 00:51:37,458
[echoing]

1089
00:51:38,666 --> 00:51:43,165
- Mom, Dad, you're making it worse.
- They can't understand you, Princess.

1090
00:51:43,166 --> 00:51:46,541
- Your parents aren't in there anymore.
- Don't say that.

1091
00:51:49,625 --> 00:51:53,166
No, you're wrong.
They <i>are</i> in there. They have to be.

1092
00:51:53,958 --> 00:51:54,791
Wait.

1093
00:51:57,916 --> 00:52:00,249
- Stop it [grunts].
- Princess!

1094
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
[dramatic music playing]

1095
00:52:05,541 --> 00:52:07,415
Why do they keep fighting?

1096
00:52:07,416 --> 00:52:09,290
Why can't I stop them?

1097
00:52:09,291 --> 00:52:12,415
[ominous music playing]

1098
00:52:12,416 --> 00:52:14,833
The darkness, it's coming for me!

1099
00:52:18,291 --> 00:52:21,665
Wait. It's not coming for me.
It's coming for you, Princess.

1100
00:52:21,666 --> 00:52:23,957
I thought you said
you didn't have any dark feelings.

1101
00:52:23,958 --> 00:52:25,708
I didn't think I did.

1102
00:52:26,875 --> 00:52:28,708
[dramatic music plays]

1103
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
Get out! Get out of there!

1104
00:52:34,708 --> 00:52:36,207
- [Ellian gasping]
- Get out of there!

1105
00:52:36,208 --> 00:52:37,124
Help!

1106
00:52:37,125 --> 00:52:39,208
[voice echoing]

1107
00:52:40,041 --> 00:52:41,750
[yelling]

1108
00:52:42,333 --> 00:52:43,416
Whoa!

1109
00:52:44,000 --> 00:52:45,124
G...

1110
00:52:45,125 --> 00:52:46,749
Whoa!

1111
00:52:46,750 --> 00:52:48,749
- G... G... G...
- G... G...

1112
00:52:48,750 --> 00:52:50,040
- Girl!
- Girl!

1113
00:52:50,041 --> 00:52:53,375
[echoing]

1114
00:52:55,375 --> 00:52:56,375
[gasps]

1115
00:52:57,333 --> 00:52:58,624
- Girl!
- Girl!

1116
00:52:58,625 --> 00:53:00,165
[echoing]

1117
00:53:00,166 --> 00:53:01,833
[poignant music playing]

1118
00:53:15,666 --> 00:53:18,499
[gasps] Mom! Dad! You can talk!

1119
00:53:18,500 --> 00:53:19,957
No, I cannot.

1120
00:53:19,958 --> 00:53:22,207
Well, Dad, you just did it again.

1121
00:53:22,208 --> 00:53:23,957
You said... [imitates king] "No, I cannot."

1122
00:53:23,958 --> 00:53:25,540
What is "no"?

1123
00:53:25,541 --> 00:53:26,583
What is "I"?

1124
00:53:27,250 --> 00:53:28,500
What is "cannot"?

1125
00:53:29,000 --> 00:53:31,499
Hey, I am saying things,

1126
00:53:31,500 --> 00:53:35,582
but I do not know what they mean
as they come out of my mouth.

1127
00:53:35,583 --> 00:53:38,708
{\an8}[laughing] Yeah, you are.
What about you, Mom?

1128
00:53:39,500 --> 00:53:40,415
- Girl.
- [giggles]

1129
00:53:40,416 --> 00:53:41,915
Yes. Yes!

1130
00:53:41,916 --> 00:53:43,832
I am a girl, your girl.

1131
00:53:43,833 --> 00:53:45,874
[king] Girl, listen to me talk now.

1132
00:53:45,875 --> 00:53:49,457
I like the sound of my own voice.

1133
00:53:49,458 --> 00:53:51,374
[laughs] You're my dad all right.

1134
00:53:51,375 --> 00:53:52,832
- Girl.
- [giggles]

1135
00:53:52,833 --> 00:53:56,165
Yes. Don't you remember
anything else about me?

1136
00:53:56,166 --> 00:53:57,250
Cake girl.

1137
00:53:57,833 --> 00:54:00,415
True. I guess I did bring you cake.

1138
00:54:00,416 --> 00:54:02,124
- You bring cake?
- Like cake.

1139
00:54:02,125 --> 00:54:03,415
- Wait.
- Have cake now?

1140
00:54:03,416 --> 00:54:04,582
- No. Listen.
- [both] Cake.

1141
00:54:04,583 --> 00:54:07,207
Hello. If you have cake,
I definitely want a slice.

1142
00:54:07,208 --> 00:54:08,790
There is no cake.

1143
00:54:08,791 --> 00:54:09,999
[both] Aw.

1144
00:54:10,000 --> 00:54:11,374
Aw.

1145
00:54:11,375 --> 00:54:12,665
That doesn't matter.

1146
00:54:12,666 --> 00:54:16,625
You're talking!
There must be so much you wanna say to me.

1147
00:54:18,791 --> 00:54:21,333
I have to release liquid
from inside myself.

1148
00:54:24,083 --> 00:54:27,332
[scoffs] Well, they're a far cry
from their former selves.

1149
00:54:27,333 --> 00:54:29,582
Would it kill you
to look on the bright side?

1150
00:54:29,583 --> 00:54:32,749
Me? I'm the most positive person I know.

1151
00:54:32,750 --> 00:54:33,874
[growls]

1152
00:54:33,875 --> 00:54:34,957
[exclaims]

1153
00:54:34,958 --> 00:54:37,208
[gasps] Look.
There's the next light beacon.

1154
00:54:37,958 --> 00:54:41,332
Hey! The liquid is outside of me now!

1155
00:54:41,333 --> 00:54:42,249
[laughs]

1156
00:54:42,250 --> 00:54:43,290
Congratulations.

1157
00:54:43,291 --> 00:54:44,832
Okay, you guys.

1158
00:54:44,833 --> 00:54:48,082
We need to start heading
in the direction of that light.

1159
00:54:48,083 --> 00:54:49,290
- Hey, quit it.
- You quit it.

1160
00:54:49,291 --> 00:54:51,082
- No, you quit it. No, you quit.
- You quit it.

1161
00:54:51,083 --> 00:54:53,457
- [both growl]
- Hey! Knock it off, both of you.

1162
00:54:53,458 --> 00:54:55,999
Didn't you guys learn anything back there?

1163
00:54:56,000 --> 00:54:58,874
Fighting in this forest
makes bad stuff happen.

1164
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
So, going forward, no more fighting. Okay?

1165
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
- Okay.
- Okay.

1166
00:55:04,625 --> 00:55:07,500
Great. Now stay close and follow me.

1167
00:55:08,000 --> 00:55:09,415
[both growl]

1168
00:55:09,416 --> 00:55:10,707
[lighthearted music playing]

1169
00:55:10,708 --> 00:55:14,500
Wait. Wait for me.
Wait for me. Wait! Wait!

1170
00:55:16,333 --> 00:55:17,540
[king] Are we there yet?

1171
00:55:17,541 --> 00:55:18,915
[Ellian] We just started.

1172
00:55:18,916 --> 00:55:20,083
[king groans]

1173
00:55:20,750 --> 00:55:22,582
Whoa, I see sky balls.

1174
00:55:22,583 --> 00:55:24,457
[Ellian] What? Oh! [laughs]

1175
00:55:24,458 --> 00:55:25,707
Those are clouds.

1176
00:55:25,708 --> 00:55:27,124
{\an8}I like my word better.

1177
00:55:27,125 --> 00:55:28,582
{\an8}[chuckles] I think I do too.

1178
00:55:28,583 --> 00:55:29,499
{\an8}[gasps]

1179
00:55:29,500 --> 00:55:30,415
What is?

1180
00:55:30,416 --> 00:55:32,165
That is a rock.

1181
00:55:32,166 --> 00:55:33,999
Rock.

1182
00:55:34,000 --> 00:55:34,916
Pretty.

1183
00:55:35,416 --> 00:55:37,500
Like rocks. Ooh!

1184
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
Big rock.

1185
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
Shiny rock.

1186
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
Itty-bitty, teeny-weeny rock.

1187
00:55:44,791 --> 00:55:46,125
Oh! Bird rocks.

1188
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
[Ellian] Mom! Don't eat those berries.

1189
00:55:51,541 --> 00:55:53,665
[queen] Beautiful. What are they?

1190
00:55:53,666 --> 00:55:54,832
[Ellian] Butterflies.

1191
00:55:54,833 --> 00:55:55,875
Butterflies?

1192
00:55:56,541 --> 00:55:58,082
How can butter fly?

1193
00:55:58,083 --> 00:56:00,082
[Ellian] Did you just make a dad joke?

1194
00:56:00,083 --> 00:56:01,540
[king laughs]

1195
00:56:01,541 --> 00:56:03,625
[lighthearted music continues]

1196
00:56:18,666 --> 00:56:20,624
[all laugh]

1197
00:56:20,625 --> 00:56:22,041
[all exclaiming]

1198
00:56:24,166 --> 00:56:25,666
[hesitating]

1199
00:56:27,458 --> 00:56:29,790
- [splash]
- Dad! Wait up!

1200
00:56:29,791 --> 00:56:30,999
[creatures chittering]

1201
00:56:31,000 --> 00:56:35,165
Oh, Bolinar, this is so wonderful.
My parents are coming back to me.

1202
00:56:35,166 --> 00:56:39,290
Oh, Princess, they're still just beasts
who can string together a few words.

1203
00:56:39,291 --> 00:56:41,832
They don't know who you are.
They don't know who I am.

1204
00:56:41,833 --> 00:56:45,999
- Me, their brilliant advisor.
- No, they know. You'll see.

1205
00:56:46,000 --> 00:56:48,290
They will remember me and you.

1206
00:56:48,291 --> 00:56:52,415
They won't. For all they know,
my name could be Lord Candy Pants.

1207
00:56:52,416 --> 00:56:54,832
{\an8}- Lord Candy Pants.
- Lord Candy Pants.

1208
00:56:54,833 --> 00:57:00,415
{\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy... [laughs]
- Lord Candy Pants. Lord Candy Pants.

1209
00:57:00,416 --> 00:57:02,790
[shudders] Why did I go with Candy Pants?

1210
00:57:02,791 --> 00:57:04,915
[queen] Is Lord Candy Pants tired?

1211
00:57:04,916 --> 00:57:06,540
Lord Candy Pants is fine.

1212
00:57:06,541 --> 00:57:07,874
Stop saying that.

1213
00:57:07,875 --> 00:57:11,957
{\an8}- Is Lord Candy Pants upset?
- Lord Candy Pants is always upset.

1214
00:57:11,958 --> 00:57:13,249
I am not upset.

1215
00:57:13,250 --> 00:57:15,999
Come on, Bolinar. Lighten up. [gasps]

1216
00:57:16,000 --> 00:57:19,582
{\an8}The light. We did it. We made it. Oh.

1217
00:57:19,583 --> 00:57:20,582
{\an8}[Bolinar sighs]

1218
00:57:20,583 --> 00:57:22,457
Sweet sleep at last.

1219
00:57:22,458 --> 00:57:26,375
No. Bolinar, we can't rest.
We have to get to that next beacon.

1220
00:57:29,666 --> 00:57:31,291
Probably just takes a second.

1221
00:57:36,375 --> 00:57:39,291
And we're on to the next beacon.

1222
00:57:41,000 --> 00:57:42,666
Uh, beacon.

1223
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
Show me the beacon.

1224
00:57:45,166 --> 00:57:47,166
Uh, bring me the beacon.

1225
00:57:47,750 --> 00:57:49,375
Beacon for four, please.

1226
00:57:50,208 --> 00:57:52,000
Can I get a beacon up in here?

1227
00:57:56,041 --> 00:57:56,957
[sighs]

1228
00:57:56,958 --> 00:57:58,374
Where is it?

1229
00:57:58,375 --> 00:58:00,457
{\an8}[Bolinar snoring]

1230
00:58:00,458 --> 00:58:02,541
{\an8}[melancholy music playing]

1231
00:58:04,166 --> 00:58:05,208
[sighs]

1232
00:58:07,208 --> 00:58:10,708
What about my name?
Do you remember my name?

1233
00:58:11,666 --> 00:58:12,499
Mm.

1234
00:58:12,500 --> 00:58:13,416
[king] I know.

1235
00:58:14,375 --> 00:58:16,082
Is it Cake Girl?

1236
00:58:16,083 --> 00:58:19,083
No, Dad. It's not Cake Girl.

1237
00:58:20,458 --> 00:58:21,875
Where is that light?

1238
00:58:23,875 --> 00:58:25,040
I see a light.

1239
00:58:25,041 --> 00:58:27,291
You do? Where? Where is it?

1240
00:58:28,458 --> 00:58:29,290
[sighs]

1241
00:58:29,291 --> 00:58:30,999
Those are stars, Mom.

1242
00:58:31,000 --> 00:58:32,082
Mm.

1243
00:58:32,083 --> 00:58:33,000
Pretty.

1244
00:58:33,500 --> 00:58:35,708
Yeah. They are, aren't they?

1245
00:58:37,625 --> 00:58:39,333
We used to look at them together.

1246
00:58:42,666 --> 00:58:46,000
<i>♪ Do you remember
When we'd gaze at the stars? ♪</i>

1247
00:58:46,583 --> 00:58:47,875
<i>♪ And then you'd say ♪</i>

1248
00:58:48,625 --> 00:58:52,249
<i>♪ You'd love me till the stars ♪</i>

1249
00:58:52,250 --> 00:58:57,041
<i>♪ Turned cold and gray ♪</i>

1250
00:59:01,958 --> 00:59:04,540
<i>♪ I remember night sky ♪</i>

1251
00:59:04,541 --> 00:59:05,540
Yes.

1252
00:59:05,541 --> 00:59:07,915
<i>♪ I remember hush sounds ♪</i>

1253
00:59:07,916 --> 00:59:09,415
Me too.

1254
00:59:09,416 --> 00:59:11,791
<i>♪ Nestled in the warmth feel ♪</i>

1255
00:59:13,125 --> 00:59:16,957
<i>♪ Watching as the blink lights blaze ♪</i>

1256
00:59:16,958 --> 00:59:19,708
<i>♪ I'm not remembering ♪</i>

1257
00:59:20,375 --> 00:59:24,000
<i>♪ But sometimes pictures come
And catch my eye again ♪</i>

1258
00:59:24,625 --> 00:59:25,457
Go on.

1259
00:59:25,458 --> 00:59:28,000
<i>♪ Then they float on by again ♪</i>

1260
00:59:28,791 --> 00:59:30,332
<i>♪ And drift away ♪</i>

1261
00:59:30,333 --> 00:59:33,665
<i>- ♪ I remember laugh bells ♪</i> [laughs]
<i>- ♪ Is that remembering? ♪</i>

1262
00:59:33,666 --> 00:59:36,707
<i>- ♪ I remember heart smiles ♪
- ♪ Pretty pictures ♪</i>

1263
00:59:36,708 --> 00:59:40,082
<i>- ♪ Safe beneath those blink lights ♪
- ♪ How they fill the air again ♪</i>

1264
00:59:40,083 --> 00:59:43,874
<i>- ♪ Blazing down as bright as day ♪
- ♪ Like I'm almost there again ♪</i>

1265
00:59:43,875 --> 00:59:46,915
<i>♪ But they won't stay ♪</i>

1266
00:59:46,916 --> 00:59:49,583
<i>- ♪ I remember joy glow ♪
- ♪ Yes, you remember ♪</i>

1267
00:59:50,250 --> 00:59:53,624
<i>- ♪ Filling me with proud beams ♪
- ♪ Don't let that feeling go astray ♪</i>

1268
00:59:53,625 --> 00:59:56,125
<i>- ♪ As the little blink lights ♪
- ♪ Don't let it die ♪</i>

1269
00:59:56,958 --> 01:00:00,082
<i>♪ Turn their shining eyes our way ♪</i>

1270
01:00:00,083 --> 01:00:03,166
<i>- ♪ Still not remembering ♪
- ♪ Try, please try to remember ♪</i>

1271
01:00:03,750 --> 01:00:07,124
<i>♪ I tell my eyes
To try and not forget again ♪</i>

1272
01:00:07,125 --> 01:00:10,499
<i>- ♪ It's okay, just try ♪
- ♪ But they just get wet again ♪</i>

1273
01:00:10,500 --> 01:00:12,165
<i>♪ It'll all come back ♪</i>

1274
01:00:12,166 --> 01:00:18,375
{\an8}<i>-♪ And won't obey ♪
- ♪ Someday ♪</i>

1275
01:00:19,166 --> 01:00:25,208
<i>♪ Someday ♪</i>

1276
01:00:27,333 --> 01:00:28,333
[sighs]

1277
01:00:32,250 --> 01:00:36,415
<i>♪ I'll keep remembering
Those stars, us, and everything ♪</i>

1278
01:00:36,416 --> 01:00:37,333
<i>♪ And, hey ♪</i>

1279
01:00:38,875 --> 01:00:42,500
<i>♪ I'm sure that you will too ♪</i>

1280
01:00:43,750 --> 01:00:50,625
<i>♪ Someday ♪</i>

1281
01:00:52,666 --> 01:00:53,583
[sighs]

1282
01:00:56,791 --> 01:00:57,625
Ellian?

1283
01:00:59,000 --> 01:01:00,124
[gasps]

1284
01:01:00,125 --> 01:01:01,500
You know my name.

1285
01:01:03,791 --> 01:01:04,708
Mom.

1286
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
[gasps]

1287
01:01:20,625 --> 01:01:21,582
[music fades]

1288
01:01:21,583 --> 01:01:22,749
They stopped here.

1289
01:01:22,750 --> 01:01:24,332
[ominous music playing]

1290
01:01:24,333 --> 01:01:26,333
Looks like they spent the night.

1291
01:01:27,333 --> 01:01:30,040
- Oh, I'm so worried about her, General.
- [crackling]

1292
01:01:30,041 --> 01:01:32,750
[grunts] We've got to find the princess.

1293
01:01:33,375 --> 01:01:34,791
[grunts] And soon.

1294
01:01:35,583 --> 01:01:38,208
- What is that noise?
- [crackling continues]

1295
01:01:39,625 --> 01:01:40,541
[Nazara] Bolinar.

1296
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
Now what are you eating?

1297
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
That's disgusting.

1298
01:01:46,458 --> 01:01:47,291
Wait a minute.

1299
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
It's a trail

1300
01:01:51,625 --> 01:01:52,708
of nuts.

1301
01:01:53,250 --> 01:01:55,124
Bolinar's found their trail.

1302
01:01:55,125 --> 01:01:56,415
Brilliant, Minister.

1303
01:01:56,416 --> 01:02:00,250
Scouts, I want
a thorough flyover of that area.

1304
01:02:00,833 --> 01:02:01,749
[squeaks]

1305
01:02:01,750 --> 01:02:03,957
How do you make more money than me?

1306
01:02:03,958 --> 01:02:06,041
[roaring]

1307
01:02:08,458 --> 01:02:09,541
[purrs]

1308
01:02:10,625 --> 01:02:11,540
[growls]

1309
01:02:11,541 --> 01:02:13,415
- [king] Ellian.
- [queen] Ellian.

1310
01:02:13,416 --> 01:02:15,040
[king] Ellian.

1311
01:02:15,041 --> 01:02:17,332
- [purrs]
- [king] I like this name, Ellian.

1312
01:02:17,333 --> 01:02:20,290
[Ellian laughs] Okay, you got my name.

1313
01:02:20,291 --> 01:02:22,249
Great. Now listen.

1314
01:02:22,250 --> 01:02:25,957
You are my parents,
and I am your daughter.

1315
01:02:25,958 --> 01:02:28,665
You are my parents, and I am your dogger.

1316
01:02:28,666 --> 01:02:31,207
[laughing] No, I'm <i>your</i> daughter.

1317
01:02:31,208 --> 01:02:33,290
[gasps] Look! There it is!

1318
01:02:33,291 --> 01:02:35,208
[whimsical music playing]

1319
01:02:37,041 --> 01:02:39,415
Well, whose dogger am I?

1320
01:02:39,416 --> 01:02:40,582
No one's.

1321
01:02:40,583 --> 01:02:41,540
Oh.

1322
01:02:41,541 --> 01:02:45,040
- It's okay because you're my dad.
- And you are my dogger.

1323
01:02:45,041 --> 01:02:46,957
Yes, exactly.

1324
01:02:46,958 --> 01:02:48,707
And purple rat is my dogger.

1325
01:02:48,708 --> 01:02:51,790
No. Purple rat is not your daughter.

1326
01:02:51,791 --> 01:02:54,082
He's also not a purple rat.

1327
01:02:54,083 --> 01:02:56,541
- [gasps] You rat.
- Huh?

1328
01:02:57,125 --> 01:02:59,040
- I am confused.
- You're breadcrumbing.

1329
01:02:59,041 --> 01:03:01,165
- You're leaving a trail.
- No, I'm not.

1330
01:03:01,166 --> 01:03:04,750
{\an8}- You're gonna lead the soldiers to us.
- You really think so?

1331
01:03:06,250 --> 01:03:07,290
- [Ellian] Okay.
- No.

1332
01:03:07,291 --> 01:03:10,374
- [Ellian] No more schemes. No more trails.
- [spits]

1333
01:03:10,375 --> 01:03:12,249
We are getting to that beacon.

1334
01:03:12,250 --> 01:03:15,540
The only question is
can I trust you to get there on your feet,

1335
01:03:15,541 --> 01:03:18,499
or am I going to have to
get Mom to carry you in her mouth?

1336
01:03:18,500 --> 01:03:22,333
- I choose mouth.
- You can trust me. I'm a team player.

1337
01:03:23,000 --> 01:03:24,875
Yeah, but which team?

1338
01:03:26,458 --> 01:03:27,540
[rumbling]

1339
01:03:27,541 --> 01:03:28,874
[enchanted music playing]

1340
01:03:28,875 --> 01:03:30,457
- Wh... what's happening?
- We're sinking.

1341
01:03:30,458 --> 01:03:35,333
- I know we're sinking. Why are we sinking?
- Well, how should I know? Just save me.

1342
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
[grunting]

1343
01:03:38,583 --> 01:03:39,415
[grunts]

1344
01:03:39,416 --> 01:03:41,999
I have sand
where there should not be sand.

1345
01:03:42,000 --> 01:03:43,958
That's why I like rocks.

1346
01:03:44,458 --> 01:03:46,375
[king and Ellian gasping]

1347
01:03:47,083 --> 01:03:49,083
Quick, Dad, get to a rock.

1348
01:03:51,500 --> 01:03:53,790
[grunting] Oh.

1349
01:03:53,791 --> 01:03:54,958
[exhales]

1350
01:03:59,833 --> 01:04:01,041
[rumbling]

1351
01:04:02,958 --> 01:04:04,290
Okay, here's the deal.

1352
01:04:04,291 --> 01:04:07,957
To get across this thing without drowning,
we need to stay in the light.

1353
01:04:07,958 --> 01:04:08,915
[grunts]

1354
01:04:08,916 --> 01:04:12,124
No. There are too many sky balls.
It's too dangerous.

1355
01:04:12,125 --> 01:04:15,333
We will go that way
on hard, safe green land.

1356
01:04:17,041 --> 01:04:19,499
Mom, that's so far. [grunts]

1357
01:04:19,500 --> 01:04:22,165
No, we have to go straight.
Faster this way.

1358
01:04:22,166 --> 01:04:23,499
Right, Ellian?

1359
01:04:23,500 --> 01:04:26,082
It's a faster way to die.
Tell him, Ellian.

1360
01:04:26,083 --> 01:04:28,999
We won't die if we are fast.
Ellian, let's go.

1361
01:04:29,000 --> 01:04:31,124
Dad, we all have to agree on a plan.

1362
01:04:31,125 --> 01:04:34,040
- [scoffs] We did. Mine.
- Dad, would you just stop?

1363
01:04:34,041 --> 01:04:37,207
- Ellian agree with monster woman?
- I didn't say that.

1364
01:04:37,208 --> 01:04:38,915
You don't agree with me?

1365
01:04:38,916 --> 01:04:40,624
- I didn't say that either.
- [king scoffs]

1366
01:04:40,625 --> 01:04:43,124
- Ellian agree with me.
- Dad.

1367
01:04:43,125 --> 01:04:45,707
Why does Ellian agree with monster man?

1368
01:04:45,708 --> 01:04:49,040
- Wait, what?
- Ellian likes monster man more than Mom?

1369
01:04:49,041 --> 01:04:51,457
- Yes.
- No. Don't put me in the middle.

1370
01:04:51,458 --> 01:04:53,165
The darkness, it's coming!

1371
01:04:53,166 --> 01:04:55,125
[fanfare playing]

1372
01:04:55,708 --> 01:04:56,749
[dramatic music plays]

1373
01:04:56,750 --> 01:04:58,875
{\an8}- Oh no.
- [exclaims] They found us.

1374
01:05:01,291 --> 01:05:02,250
That's my armor.

1375
01:05:03,041 --> 01:05:04,166
That's my body.

1376
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
That's my body in my armor.

1377
01:05:08,375 --> 01:05:10,540
- Come on.
- But... but... but my body!

1378
01:05:10,541 --> 01:05:13,290
- Why are you always right?
- Why do you never listen?

1379
01:05:13,291 --> 01:05:14,875
This isn't the time.

1380
01:05:16,166 --> 01:05:17,250
- Move out!
- [neighing]

1381
01:05:17,833 --> 01:05:19,833
[dramatic music playing]

1382
01:05:24,208 --> 01:05:25,999
[soldier grunting]

1383
01:05:26,000 --> 01:05:29,499
- Ellian, tell her she's wrong.
- No, Ellian, tell him he's wrong.

1384
01:05:29,500 --> 01:05:32,666
Mom, Dad, this isn't fair.

1385
01:05:34,541 --> 01:05:36,208
[soldiers exclaiming]

1386
01:05:39,083 --> 01:05:41,333
Halt! Retreat to solid ground!

1387
01:05:43,458 --> 01:05:46,082
We'd be on the other side now
if we'd gone my way.

1388
01:05:46,083 --> 01:05:47,957
No, if we'd gone my way.

1389
01:05:47,958 --> 01:05:50,665
- This <i>is</i> your way.
- Why do you always do this?

1390
01:05:50,666 --> 01:05:53,832
- [king] Ellian, tell her I'm right.
- Ellian would be safer my way.

1391
01:05:53,833 --> 01:05:55,499
No, Ellian would be safer with me.

1392
01:05:55,500 --> 01:05:57,833
- Don't make me choose between you.
- [king] No, you--

1393
01:05:58,708 --> 01:05:59,791
[music intensifies]

1394
01:06:00,833 --> 01:06:01,833
[meow]

1395
01:06:04,291 --> 01:06:05,833
[meows]

1396
01:06:07,750 --> 01:06:09,624
[roaring]

1397
01:06:09,625 --> 01:06:10,875
[meows]

1398
01:06:11,666 --> 01:06:13,124
[queen] Ellian would be safer my way.

1399
01:06:13,125 --> 01:06:15,665
- No, Ellian would be safer with--
- Dad! Dad!

1400
01:06:15,666 --> 01:06:17,583
- Can you get us over there?
- Huh?

1401
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
Yes. Yes, I can do that.

1402
01:06:21,875 --> 01:06:23,415
[king grunts]

1403
01:06:23,416 --> 01:06:24,875
[Bolinar exclaims]

1404
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
Left. Left.

1405
01:06:35,916 --> 01:06:36,750
[meows]

1406
01:06:37,416 --> 01:06:38,250
Whoa.

1407
01:06:39,708 --> 01:06:41,125
[gasps] Oh no!

1408
01:06:41,625 --> 01:06:44,457
- Mom, can you carry me over there?
- You got it.

1409
01:06:44,458 --> 01:06:47,000
[dramatic music continues]

1410
01:06:55,666 --> 01:06:57,083
[Ellian grunting]

1411
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
No!

1412
01:07:01,666 --> 01:07:03,750
[music slows in tempo]

1413
01:07:07,583 --> 01:07:09,583
[gentle music playing]

1414
01:07:12,125 --> 01:07:13,375
[meows]

1415
01:07:14,416 --> 01:07:15,458
[sighs]

1416
01:07:21,166 --> 01:07:23,166
[enchanted music playing]

1417
01:07:34,375 --> 01:07:36,208
- [meows]
- [chuffs]

1418
01:07:36,791 --> 01:07:38,790
- [fanfare playing]
- [gasps]

1419
01:07:38,791 --> 01:07:40,333
[dramatic music playing]

1420
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
We've gotta get there without being seen.
But how?

1421
01:07:52,291 --> 01:07:53,915
Take her. I'll hold them off.

1422
01:07:53,916 --> 01:07:55,749
No. She's safer with you.

1423
01:07:55,750 --> 01:07:56,791
I have an idea.

1424
01:07:58,000 --> 01:07:59,958
[dramatic music playing]

1425
01:08:05,500 --> 01:08:08,916
[music intensifies]

1426
01:08:11,583 --> 01:08:12,790
- [music fades]
- [neighs]

1427
01:08:12,791 --> 01:08:15,082
Wha...? Where did they go?

1428
01:08:15,083 --> 01:08:17,250
[mysterious music playing]

1429
01:08:18,333 --> 01:08:19,665
[soldier] Nothing here, General.

1430
01:08:19,666 --> 01:08:21,166
Search the other side.

1431
01:08:22,000 --> 01:08:23,541
They can't have gone far.

1432
01:08:26,333 --> 01:08:27,457
{\an8}[Bolinar] Oh, wonderful.

1433
01:08:27,458 --> 01:08:31,040
{\an8}There goes my body,
riding away with the army.

1434
01:08:31,041 --> 01:08:34,457
What if the oracles were wrong?
Or the lake doesn't work?

1435
01:08:34,458 --> 01:08:38,874
What if we're all stuck like this forever?
Oh, things couldn't get any worse.

1436
01:08:38,875 --> 01:08:40,040
My body.

1437
01:08:40,041 --> 01:08:42,249
[exhales sharply] My beautiful body.

1438
01:08:42,250 --> 01:08:44,665
Bolinar, are you still pouting?

1439
01:08:44,666 --> 01:08:46,499
[sobbing]

1440
01:08:46,500 --> 01:08:48,082
- Yes.
- Well, come on.

1441
01:08:48,083 --> 01:08:51,250
Try to keep up.
We all have to get to the Lake of Light--

1442
01:08:51,750 --> 01:08:53,457
Wait. [sighs]

1443
01:08:53,458 --> 01:08:55,458
Mom? Dad? [echoing]

1444
01:08:58,833 --> 01:09:02,375
- Oh no. We're lost.
- [gasps]

1445
01:09:03,458 --> 01:09:06,082
[cries out]

1446
01:09:06,083 --> 01:09:07,749
- [panting]
- [dramatic sting]

1447
01:09:07,750 --> 01:09:09,000
[whimpers]

1448
01:09:09,916 --> 01:09:11,750
- Princess, protect me.
- What?

1449
01:09:12,791 --> 01:09:14,457
Oh, they're flinks.

1450
01:09:14,458 --> 01:09:16,290
Maybe they can help us.

1451
01:09:16,291 --> 01:09:18,165
[Bolinar] With what? Getting rabies?

1452
01:09:18,166 --> 01:09:19,749
{\an8}Excuse me.

1453
01:09:19,750 --> 01:09:21,374
{\an8}We're lost.

1454
01:09:21,375 --> 01:09:23,790
{\an8}Can you help me find my parents?

1455
01:09:23,791 --> 01:09:26,375
{\an8}They're sort of these big monsters.

1456
01:09:26,916 --> 01:09:28,582
{\an8}No! No. They're nice monsters.

1457
01:09:28,583 --> 01:09:29,874
[chittering]

1458
01:09:29,875 --> 01:09:31,083
Oh, that's not good.

1459
01:09:33,083 --> 01:09:34,457
Please tell me those aren't graves.

1460
01:09:34,458 --> 01:09:37,375
[chittering]

1461
01:09:38,958 --> 01:09:40,624
What do you think they're saying?

1462
01:09:40,625 --> 01:09:42,374
[continues chittering]

1463
01:09:42,375 --> 01:09:44,249
Well, it's basic diplomacy.

1464
01:09:44,250 --> 01:09:47,582
Share a meal, gain their trust,
and in turn, they'll help us out.

1465
01:09:47,583 --> 01:09:49,874
Great. Then bottoms up.

1466
01:09:49,875 --> 01:09:51,540
Me? Why me?

1467
01:09:51,541 --> 01:09:52,999
Because you're a flink.

1468
01:09:53,000 --> 01:09:55,165
I am not a flink!

1469
01:09:55,166 --> 01:09:57,750
I'm a man of good taste and high breeding.

1470
01:09:58,333 --> 01:10:00,916
One who pampers his palate a lot.

1471
01:10:01,583 --> 01:10:07,082
True, I've done some adventurous eating.
But right there, that's a definite not!

1472
01:10:07,083 --> 01:10:09,290
<i>♪ It's so disgusting ♪</i>

1473
01:10:09,291 --> 01:10:12,040
- [hocking]
<i>- ♪ I mean disgusting ♪</i>

1474
01:10:12,041 --> 01:10:13,625
<i>♪ All crunchy crusting ♪</i>

1475
01:10:14,291 --> 01:10:17,666
<i>♪ And wriggling toes
It's too appalling ♪</i>

1476
01:10:18,500 --> 01:10:20,541
<i>♪ And, yes, I'm stalling ♪</i>

1477
01:10:21,250 --> 01:10:22,125
<i>♪ But if I must ♪</i>

1478
01:10:23,458 --> 01:10:25,041
H... Here goes.

1479
01:10:26,083 --> 01:10:27,041
[gulps]

1480
01:10:28,166 --> 01:10:29,332
[upbeat music playing]

1481
01:10:29,333 --> 01:10:30,958
<i>♪ I could get used to this ♪</i>

1482
01:10:31,541 --> 01:10:33,165
<i>- ♪ I could get used to this! ♪</i>
- [cheering]

1483
01:10:33,166 --> 01:10:37,165
<i>♪ Somehow I find I don't quite mind
That I've been reduced to this ♪</i>

1484
01:10:37,166 --> 01:10:39,624
<i>♪ And while it's true
It's sticky as glue ♪</i>

1485
01:10:39,625 --> 01:10:42,332
<i>♪ Much like the goo
That someone might sneeze ♪</i>

1486
01:10:42,333 --> 01:10:43,832
<i>♪ Still, do I detect dill? ♪</i>

1487
01:10:43,833 --> 01:10:46,374
<i>♪ And are those notes
Of chocolate and cheese? ♪</i>

1488
01:10:46,375 --> 01:10:47,750
<i>♪ I'd be okay with this ♪</i>

1489
01:10:48,375 --> 01:10:50,082
<i>- ♪ Nearly gourmet with this ♪</i>
- Hey, wait!

1490
01:10:50,083 --> 01:10:54,041
<i>♪ Frankly, I swear that
I could pair a lovely rosé with this ♪</i>

1491
01:10:54,541 --> 01:10:56,499
<i>♪ Sure, it seems tough
To swallow this stuff ♪</i>

1492
01:10:56,500 --> 01:10:59,332
<i>♪ But swallow enough
It isn't so strange ♪</i>

1493
01:10:59,333 --> 01:11:03,207
<i>♪ Maybe I could get used to
My big change ♪</i>

1494
01:11:03,208 --> 01:11:05,874
Bolinar, don't forget
to ask for directions!

1495
01:11:05,875 --> 01:11:07,333
I will, Princess.

1496
01:11:07,833 --> 01:11:09,082
Eventually.

1497
01:11:09,083 --> 01:11:13,000
<i>♪ No, this isn't the life I expected ♪</i>

1498
01:11:13,541 --> 01:11:16,708
<i>♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪</i>

1499
01:11:17,625 --> 01:11:21,041
<i>♪ Yes, I'm probably getting infected ♪</i>

1500
01:11:21,541 --> 01:11:25,207
<i>♪ But I think I'll survive nonetheless ♪</i>

1501
01:11:25,208 --> 01:11:27,790
<i>- ♪ What's more surprising ♪</i>
- [chittering excitedly]

1502
01:11:27,791 --> 01:11:30,040
<i>♪ I'm not despising ♪</i>

1503
01:11:30,041 --> 01:11:33,540
<i>♪ This huge downsizing
Of my affairs ♪</i>

1504
01:11:33,541 --> 01:11:35,833
<i>♪ Call it revolting ♪</i>

1505
01:11:36,333 --> 01:11:38,291
<i>♪ The stench is jolting ♪</i>

1506
01:11:38,916 --> 01:11:39,958
<i>♪ But on the whole ♪</i>

1507
01:11:41,000 --> 01:11:42,499
<i>♪ Who cares? ♪</i>

1508
01:11:42,500 --> 01:11:44,790
<i>♪ I could get used to this ♪</i>

1509
01:11:44,791 --> 01:11:46,666
<i>♪ More than just used to this ♪</i>

1510
01:11:47,166 --> 01:11:51,040
<i>♪ How about a most wholehearted toast
With some kind of juice to this? ♪</i>

1511
01:11:51,041 --> 01:11:53,249
<i>♪ Gross, it may be
But snooty old me ♪</i>

1512
01:11:53,250 --> 01:11:56,124
<i>♪ Is finally free
From worries and strife ♪</i>

1513
01:11:56,125 --> 01:12:00,124
<i>♪ Looks like I could get used to
My new life ♪</i>

1514
01:12:00,125 --> 01:12:02,332
Bolinar, what's gotten into you?

1515
01:12:02,333 --> 01:12:04,750
<i>♪ I've gotta say
It's more than marvelous ♪</i>

1516
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
<i>♪ How have I lived
My whole life larva-less? ♪</i>

1517
01:12:12,458 --> 01:12:14,957
<i>♪ The slop, the slime
The sludge, the rot ♪</i>

1518
01:12:14,958 --> 01:12:20,374
<i>♪ It's different, sure
But hey, so what? ♪</i>

1519
01:12:20,375 --> 01:12:22,749
<i>♪ I could get used to this ♪</i>

1520
01:12:22,750 --> 01:12:24,541
<i>♪ Really cut loose to this ♪</i>

1521
01:12:25,041 --> 01:12:29,082
<i>♪ Make no mistake, I'd proudly shake
My big fat caboose to this ♪</i>

1522
01:12:29,083 --> 01:12:32,207
<i>♪ And if a guy as stuffy as I
Can fall from so high ♪</i>

1523
01:12:32,208 --> 01:12:34,082
<i>♪ And still have a ball ♪</i>

1524
01:12:34,083 --> 01:12:37,707
<i>♪ Maybe any big change
Can soon feel small ♪</i>

1525
01:12:37,708 --> 01:12:42,916
<i>♪ And anyone could get used to anything ♪</i>

1526
01:12:43,666 --> 01:12:50,666
<i>♪ At all ♪</i>

1527
01:12:53,125 --> 01:12:55,333
- [song ends]
- [flinks exclaiming]

1528
01:12:56,166 --> 01:12:57,457
Mom! Dad!

1529
01:12:57,458 --> 01:12:59,208
[Bolinar scatting]

1530
01:13:02,916 --> 01:13:05,082
I like this new Bolinar.

1531
01:13:05,083 --> 01:13:06,458
- [flinks chittering]
- Oh!

1532
01:13:07,041 --> 01:13:08,249
{\an8}Thank you!

1533
01:13:08,250 --> 01:13:10,207
[poignant music playing]

1534
01:13:10,208 --> 01:13:11,375
[sighs]

1535
01:13:12,125 --> 01:13:13,750
{\an8}[meowing]

1536
01:13:17,666 --> 01:13:18,541
Ooh.

1537
01:13:19,916 --> 01:13:21,916
[creatures vocalizing]

1538
01:13:30,166 --> 01:13:31,416
Whoa.

1539
01:13:34,166 --> 01:13:35,291
[chuckles]

1540
01:13:51,333 --> 01:13:52,832
[snorts, licks]

1541
01:13:52,833 --> 01:13:53,750
Hey!

1542
01:13:54,250 --> 01:13:56,250
[meowing]

1543
01:14:02,958 --> 01:14:04,290
Mom, what are you-- Uh...

1544
01:14:04,291 --> 01:14:06,125
Okay, okay, put me down.

1545
01:14:07,291 --> 01:14:09,291
[laughing]

1546
01:14:10,541 --> 01:14:13,040
Oh, you think you're tough, huh?

1547
01:14:13,041 --> 01:14:15,583
- [meowing]
- Come on. Show me what you got.

1548
01:14:16,083 --> 01:14:18,041
[laughing]

1549
01:14:21,208 --> 01:14:22,874
- [growling]
- [meowing]

1550
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
[roars]

1551
01:14:25,125 --> 01:14:26,458
Hm?

1552
01:14:31,208 --> 01:14:33,208
[Ellian continues laughing]

1553
01:14:34,791 --> 01:14:36,374
She likes cake.

1554
01:14:36,375 --> 01:14:38,458
[Ellian laughing] Yah!

1555
01:14:39,166 --> 01:14:40,041
[sighs]

1556
01:14:43,000 --> 01:14:43,875
[gasps]

1557
01:14:44,541 --> 01:14:46,041
[poignant music playing]

1558
01:14:47,083 --> 01:14:47,958
Daughter.

1559
01:14:50,375 --> 01:14:51,250
Daughter.

1560
01:14:52,625 --> 01:14:53,500
[gasps]

1561
01:14:54,250 --> 01:14:55,083
[gasps]

1562
01:14:56,375 --> 01:14:57,375
[king] Ellian

1563
01:14:58,208 --> 01:14:59,833
is my daughter.

1564
01:15:01,166 --> 01:15:02,583
<i>Our</i> daughter.

1565
01:15:04,041 --> 01:15:05,958
Mom. Dad.

1566
01:15:06,625 --> 01:15:07,541
Are you back?

1567
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
- Oh, Ellian.
- You are our daughter.

1568
01:15:11,250 --> 01:15:12,915
Oh, you're back!

1569
01:15:12,916 --> 01:15:14,124
[laughs]

1570
01:15:14,125 --> 01:15:15,665
I missed you.

1571
01:15:15,666 --> 01:15:17,874
Oh, my little girl.

1572
01:15:17,875 --> 01:15:19,416
[emotional music playing]

1573
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Ellian, my love.

1574
01:15:26,958 --> 01:15:28,958
[all laughing]

1575
01:15:34,541 --> 01:15:36,624
Ellian, you were right.

1576
01:15:36,625 --> 01:15:38,416
They were in there all along.

1577
01:15:39,083 --> 01:15:40,540
Your Highnesses.

1578
01:15:40,541 --> 01:15:43,582
The princess never gave up on you.

1579
01:15:43,583 --> 01:15:44,708
[inhales sharply]

1580
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
How amazing you are.

1581
01:15:48,166 --> 01:15:49,666
[creature meows]

1582
01:15:54,333 --> 01:15:55,708
The Lake of Light.

1583
01:15:56,291 --> 01:15:57,165
There it is.

1584
01:15:57,166 --> 01:15:58,665
[laughs excitedly]

1585
01:15:58,666 --> 01:15:59,583
Come on.

1586
01:16:00,125 --> 01:16:02,125
[sweeping music playing]

1587
01:16:22,000 --> 01:16:23,624
Yeah!

1588
01:16:23,625 --> 01:16:25,166
Whoo!

1589
01:16:43,833 --> 01:16:45,374
[music fades]

1590
01:16:45,375 --> 01:16:46,333
We made it.

1591
01:16:48,458 --> 01:16:50,457
[laughs] We made it!

1592
01:16:50,458 --> 01:16:52,666
[triumphant music playing]

1593
01:17:00,250 --> 01:17:02,250
[sparkling music playing]

1594
01:17:04,000 --> 01:17:05,040
[laughing]

1595
01:17:05,041 --> 01:17:07,458
Come on in. The light is fine.

1596
01:17:08,041 --> 01:17:10,708
[laughs]

1597
01:17:18,958 --> 01:17:19,916
Huh?

1598
01:17:25,625 --> 01:17:27,625
[ominous music playing]

1599
01:17:35,291 --> 01:17:37,415
[queen] <i>You always have to
rehash everything.</i>

1600
01:17:37,416 --> 01:17:38,540
<i>No, it's you.</i>

1601
01:17:38,541 --> 01:17:40,582
<i>You never let anyone finish.</i>

1602
01:17:40,583 --> 01:17:44,249
<i>If I held my breath waiting for you
to get to a point, I would suffocate.</i>

1603
01:17:44,250 --> 01:17:47,457
<i>There you go again,
turning a disagreement into an insult.</i>

1604
01:17:47,458 --> 01:17:50,290
<i>Right, it's my fault.
It's never not my fault.</i>

1605
01:17:50,291 --> 01:17:51,833
[both] <i>You always do this.</i>

1606
01:17:53,166 --> 01:17:55,290
[growling]

1607
01:17:55,291 --> 01:17:57,375
[sad music playing]

1608
01:17:58,166 --> 01:17:59,208
Oh.

1609
01:18:01,458 --> 01:18:03,833
So that's how it happened.

1610
01:18:04,416 --> 01:18:06,290
This is all our fault.

1611
01:18:06,291 --> 01:18:07,250
The anger.

1612
01:18:08,416 --> 01:18:09,916
We let it consume us.

1613
01:18:10,458 --> 01:18:12,125
[laughing]

1614
01:18:15,625 --> 01:18:17,583
Huh? What are they doing?

1615
01:18:22,125 --> 01:18:24,375
We stopped bringing out
the best in each other.

1616
01:18:26,666 --> 01:18:30,458
Hey! What are you waiting for?
Just get in.

1617
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
What?

1618
01:18:34,333 --> 01:18:35,166
Ellian,

1619
01:18:35,875 --> 01:18:39,207
you remember how much
we used to argue, right?

1620
01:18:39,208 --> 01:18:40,957
All families fight.

1621
01:18:40,958 --> 01:18:42,332
Not like that.

1622
01:18:42,333 --> 01:18:45,040
It's the reason we became monsters.

1623
01:18:45,041 --> 01:18:48,208
Just step into the light.
I... it'll fix everything.

1624
01:18:48,791 --> 01:18:49,915
We can't.

1625
01:18:49,916 --> 01:18:53,415
What do you mean you can't?
Well, don't you wanna be human again?

1626
01:18:53,416 --> 01:18:55,290
Of course we want to be human.

1627
01:18:55,291 --> 01:18:58,416
We just don't want
to be those people again.

1628
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
I don't understand.

1629
01:19:01,750 --> 01:19:02,583
Ellian,

1630
01:19:03,250 --> 01:19:05,957
we can't be together anymore.

1631
01:19:05,958 --> 01:19:09,541
We can't go back to the way it was before.

1632
01:19:10,833 --> 01:19:12,833
[dramatic music playing]

1633
01:19:15,208 --> 01:19:16,999
Ellian, just give us a minute.

1634
01:19:17,000 --> 01:19:20,333
Your mother and I, we need
to figure out what we're going to do.

1635
01:19:21,000 --> 01:19:23,665
Maybe we can find a way to work together.

1636
01:19:23,666 --> 01:19:24,832
[exhales]

1637
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
What <i>you're</i> gonna do?

1638
01:19:28,833 --> 01:19:30,458
What <i>you're</i> gonna do?!

1639
01:19:33,625 --> 01:19:34,583
Ellian.

1640
01:19:35,375 --> 01:19:36,499
[grunts]

1641
01:19:36,500 --> 01:19:37,583
Ellian.

1642
01:19:38,166 --> 01:19:41,249
<i>♪ You say you're done, finished, goodbye
What about me? ♪</i>

1643
01:19:41,250 --> 01:19:42,957
Ellian, please.

1644
01:19:42,958 --> 01:19:46,083
<i>♪ You say there's no reason to try?
What about me? ♪</i>

1645
01:19:47,708 --> 01:19:52,582
<i>♪ And after all I've gone through
Just held on through ♪</i>

1646
01:19:52,583 --> 01:19:56,249
<i>♪ All the things I've had to see ♪</i>

1647
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
<i>♪ What about me? ♪</i>

1648
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Ellian, you have to under--
- No! Not anymore!

1649
01:20:01,041 --> 01:20:04,375
<i>♪ I had to grow up on my own
What about that? ♪</i>

1650
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
<i>♪ When I felt lost, scared, and alone
Where were you at? ♪</i>

1651
01:20:09,916 --> 01:20:15,207
<i>♪ Still I did all I had to
I was glad to ♪</i>

1652
01:20:15,208 --> 01:20:18,790
<i>♪ That's what love's supposed to be ♪</i>

1653
01:20:18,791 --> 01:20:21,749
<i>♪ So what about me? ♪</i>

1654
01:20:21,750 --> 01:20:22,708
Ellian!

1655
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
<i>♪ What about the lonely days?
What about the sleepless nights? ♪</i>

1656
01:20:28,333 --> 01:20:30,957
<i>♪ What about the mess
The moods, the attitudes? ♪</i>

1657
01:20:30,958 --> 01:20:32,415
<i>♪ The constant fights? ♪</i>

1658
01:20:32,416 --> 01:20:35,499
<i>♪ What about the guilt
The stress, the helplessness? ♪</i>

1659
01:20:35,500 --> 01:20:37,165
<i>♪ The doubt, the shame, the fear? ♪</i>

1660
01:20:37,166 --> 01:20:39,749
- Ellian!
<i>- ♪ I played my part, I gave and gave ♪</i>

1661
01:20:39,750 --> 01:20:42,582
<i>♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪</i>

1662
01:20:42,583 --> 01:20:45,750
<i>♪ And now that your lives are all set
Look what you do ♪</i>

1663
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
<i>♪ Think I'll forgive, smile, and forget?
Well, sorry, I'm through ♪</i>

1664
01:20:51,541 --> 01:20:53,915
<i>♪ You made your plans without me ♪</i>

1665
01:20:53,916 --> 01:20:56,540
<i>♪ You never cared about me ♪</i>

1666
01:20:56,541 --> 01:20:57,499
<i>♪ No! ♪</i>

1667
01:20:57,500 --> 01:21:00,499
<i>♪ It's always about you and you ♪</i>

1668
01:21:00,500 --> 01:21:02,957
<i>♪ Not about me ♪</i>

1669
01:21:02,958 --> 01:21:03,916
Ellian!

1670
01:21:04,750 --> 01:21:07,165
<i>♪ So what about me? ♪</i>

1671
01:21:07,166 --> 01:21:08,750
Please talk to us.

1672
01:21:09,583 --> 01:21:14,250
<i>♪ What about me? ♪</i>

1673
01:21:19,583 --> 01:21:21,083
Whoa!

1674
01:21:22,875 --> 01:21:23,832
[king and queen] Ellian!

1675
01:21:23,833 --> 01:21:25,665
We love you.

1676
01:21:25,666 --> 01:21:28,083
Words! I don't believe you!

1677
01:21:29,791 --> 01:21:32,124
If you can fall out
of love with each other,

1678
01:21:32,125 --> 01:21:34,290
you can fall out of love with me!

1679
01:21:34,291 --> 01:21:35,500
[queen gasps]

1680
01:21:36,208 --> 01:21:38,124
She doesn't think we love her.

1681
01:21:38,125 --> 01:21:39,791
Oh no.

1682
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
[dramatic music intensifies]

1683
01:21:45,208 --> 01:21:46,291
- Ellian!
- Ellian!

1684
01:21:46,958 --> 01:21:49,208
[grunting]

1685
01:21:49,791 --> 01:21:51,874
- We got 'em!
- Move out! Move out!

1686
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Go! Go! Go!

1687
01:21:53,541 --> 01:21:55,250
[grunting]

1688
01:21:56,041 --> 01:21:56,875
[soldiers grunting]

1689
01:21:58,791 --> 01:22:00,707
Troops, don't let them escape!

1690
01:22:00,708 --> 01:22:01,875
[soldier] Watch them!

1691
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
[soldier 2] Stand your ground.

1692
01:22:04,541 --> 01:22:06,374
- [soldier 3] Back, beast!
- [soldier 4] Hold them!

1693
01:22:06,375 --> 01:22:07,916
[soldier 5] Keep your eye on them.

1694
01:22:17,791 --> 01:22:21,249
Take the beasts
where they will never be heard from again.

1695
01:22:21,250 --> 01:22:23,415
[muffled growling]

1696
01:22:23,416 --> 01:22:24,750
Where's the princess?

1697
01:22:26,333 --> 01:22:27,832
[Flink moans, sniffs]

1698
01:22:27,833 --> 01:22:30,625
Bolinar, take the troops
and search the valley.

1699
01:22:31,333 --> 01:22:33,666
We'll double back and check the fields.

1700
01:22:35,291 --> 01:22:37,291
- [Flink] Ah!
- [horse whinnies]

1701
01:22:38,833 --> 01:22:39,749
[exclaims]

1702
01:22:39,750 --> 01:22:41,833
[dramatic music playing]

1703
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
Oh no.

1704
01:22:55,458 --> 01:22:57,458
[foreboding music playing]

1705
01:23:03,458 --> 01:23:04,749
[dramatic music plays]

1706
01:23:04,750 --> 01:23:06,833
[musical flourish]

1707
01:23:08,125 --> 01:23:09,166
Huh?

1708
01:23:11,416 --> 01:23:13,249
Flink, attack!

1709
01:23:13,250 --> 01:23:14,791
[chittering]

1710
01:23:15,750 --> 01:23:17,958
- [flinks spitting]
- [soldiers exclaiming]

1711
01:23:18,833 --> 01:23:20,207
- [gasps]
- [grunts]

1712
01:23:20,208 --> 01:23:21,458
[vocalizing]

1713
01:23:23,291 --> 01:23:25,333
[soldiers exclaiming]

1714
01:23:27,375 --> 01:23:29,082
- [Cardona] Princess Ellian!
- [Nazara] Ellian!

1715
01:23:29,083 --> 01:23:30,290
- Ellian!
- Ellian!

1716
01:23:30,291 --> 01:23:31,915
[fanfare playing]

1717
01:23:31,916 --> 01:23:33,916
Perhaps they found the princess.

1718
01:23:34,583 --> 01:23:36,166
- [soldiers shouting]
- [gagging]

1719
01:23:37,291 --> 01:23:38,207
[gagging]

1720
01:23:38,208 --> 01:23:40,291
[flinks chittering]

1721
01:23:44,500 --> 01:23:46,458
- [gasps]
- [shouts]

1722
01:23:49,333 --> 01:23:52,666
[gasping]

1723
01:23:54,750 --> 01:23:57,166
- What's going on?
- We've been out-flinked!

1724
01:24:00,000 --> 01:24:03,165
Flink, old boy.
The king and queen need your help.

1725
01:24:03,166 --> 01:24:05,083
Charge!

1726
01:24:06,041 --> 01:24:07,458
[keys jingling]

1727
01:24:09,958 --> 01:24:12,082
He's letting the monsters go!

1728
01:24:12,083 --> 01:24:13,249
Stop him!

1729
01:24:13,250 --> 01:24:15,041
- [soldier] Let's go!
- [soldier 2] Come on!

1730
01:24:16,125 --> 01:24:17,541
[soldiers shouting]

1731
01:24:20,041 --> 01:24:23,082
Stop! Nazara, General, it's us.

1732
01:24:23,083 --> 01:24:25,457
Your queen and king.

1733
01:24:25,458 --> 01:24:27,958
- Your Majesties.
- Queen Ellsmere.

1734
01:24:29,458 --> 01:24:33,457
I'm so glad you're both back.
But we don't know where the princess is.

1735
01:24:33,458 --> 01:24:36,165
- Ellian is in that storm.
- We have to save her.

1736
01:24:36,166 --> 01:24:38,458
- We have to save our daughter.
- We're with you, sire.

1737
01:24:40,208 --> 01:24:41,125
Move out!

1738
01:24:46,541 --> 01:24:49,040
You knew they were in there all along?

1739
01:24:49,041 --> 01:24:50,500
Why didn't you tell me?

1740
01:24:51,250 --> 01:24:53,666
He was just at a loss for words, my dear.

1741
01:24:59,625 --> 01:25:01,250
- [king] Ellian!
- [queen] Ellian!

1742
01:25:02,166 --> 01:25:03,916
[panting]

1743
01:25:07,875 --> 01:25:10,165
[queen] <i>We can't go back
to the way it was before.</i>

1744
01:25:10,166 --> 01:25:12,457
[king] <i>We can't go back
to the way it was before.</i>

1745
01:25:12,458 --> 01:25:14,457
[queen] <i>We can't go back
to the way it was before.</i>

1746
01:25:14,458 --> 01:25:16,749
[king] <i>We can't go back
to the way it was before.</i>

1747
01:25:16,750 --> 01:25:18,957
[queen] <i>We can't go back
to the way it was before.</i>

1748
01:25:18,958 --> 01:25:19,915
[grunts]

1749
01:25:19,916 --> 01:25:24,082
[king and queen]
<i>We can't go back to the way it was before.</i>

1750
01:25:24,083 --> 01:25:25,500
[grunts]

1751
01:25:27,833 --> 01:25:28,832
[Ellian grunts]

1752
01:25:28,833 --> 01:25:30,041
[panting]

1753
01:25:33,750 --> 01:25:37,332
[Ellian grunting]

1754
01:25:37,333 --> 01:25:38,540
Ellian!

1755
01:25:38,541 --> 01:25:39,791
[continues grunting]

1756
01:25:40,916 --> 01:25:42,624
We're losing our baby.

1757
01:25:42,625 --> 01:25:44,749
We have to do something.

1758
01:25:44,750 --> 01:25:46,208
[poignant music playing]

1759
01:25:47,708 --> 01:25:48,625
The light.

1760
01:25:49,833 --> 01:25:50,666
Yes.

1761
01:25:56,583 --> 01:25:57,457
[grunts]

1762
01:25:57,458 --> 01:25:59,250
[sweeping music playing]

1763
01:26:02,125 --> 01:26:04,249
[grunting]

1764
01:26:04,250 --> 01:26:05,750
[straining]

1765
01:26:16,208 --> 01:26:18,208
[grunting]

1766
01:26:22,041 --> 01:26:23,291
[grunts with effort]

1767
01:26:24,666 --> 01:26:26,500
[poignant music playing]

1768
01:26:28,208 --> 01:26:30,208
[panting]

1769
01:27:01,791 --> 01:27:03,582
- Ellian.
- Are you hurt?

1770
01:27:03,583 --> 01:27:07,291
- We thought we lost you.
- Ellian, we're so sorry.

1771
01:27:10,166 --> 01:27:13,374
<i>♪ Somehow we thought
This was just about us ♪</i>

1772
01:27:13,375 --> 01:27:15,125
<i>♪ Not about you ♪</i>

1773
01:27:16,333 --> 01:27:18,999
<i>♪ Got so distraught
We just thought about us ♪</i>

1774
01:27:19,000 --> 01:27:20,791
<i>♪ Not about you ♪</i>

1775
01:27:21,916 --> 01:27:23,249
<i>♪ We should have known ♪</i>

1776
01:27:23,250 --> 01:27:24,291
<i>♪ But instead ♪</i>

1777
01:27:24,833 --> 01:27:28,458
<i>♪ We did what we said we'd never do ♪</i>

1778
01:27:30,375 --> 01:27:34,291
<i>♪ We forgot about you ♪</i>

1779
01:27:35,541 --> 01:27:37,041
You were right, Ellian.

1780
01:27:37,541 --> 01:27:39,125
We should've been better.

1781
01:27:39,625 --> 01:27:41,999
<i>♪ We forgot to calm your fears ♪</i>

1782
01:27:42,000 --> 01:27:44,540
<i>♪ We forgot to feel your pain ♪</i>

1783
01:27:44,541 --> 01:27:45,999
<i>♪ We forgot to notice ♪</i>

1784
01:27:46,000 --> 01:27:49,499
<i>♪ You were under too much
Stress and strain ♪</i>

1785
01:27:49,500 --> 01:27:52,207
<i>♪ I don't know quite how
But we forgot ♪</i>

1786
01:27:52,208 --> 01:27:55,000
<i>♪ That you come first
No matter what ♪</i>

1787
01:27:58,458 --> 01:28:03,540
<i>♪ We forgot to say how much we love you ♪</i>

1788
01:28:03,541 --> 01:28:06,332
<i>♪ And that we always will ♪</i>

1789
01:28:06,333 --> 01:28:09,582
<i>♪ Till mountains fall and fade away ♪</i>

1790
01:28:09,583 --> 01:28:12,958
<i>♪ And all the stars turn cold and gray ♪</i>

1791
01:28:14,291 --> 01:28:16,040
[sobs]

1792
01:28:16,041 --> 01:28:18,875
The best thing about us is you.

1793
01:28:19,500 --> 01:28:21,041
And it always has been.

1794
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
We're so sorry
we made you feel like that wasn't true.

1795
01:28:50,333 --> 01:28:54,916
<i>♪ I wish there was a way back
To the way it was before ♪</i>

1796
01:28:55,666 --> 01:28:59,708
<i>♪ But families don't all grow
In one straight line ♪</i>

1797
01:29:01,041 --> 01:29:05,332
<i>♪ And since we can't just stay back
Well, it's time to close that door ♪</i>

1798
01:29:05,333 --> 01:29:06,916
<i>♪ Don't be scared ♪</i>

1799
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
<i>♪ We'll be fine ♪</i>

1800
01:29:12,250 --> 01:29:13,625
[emotional music playing]

1801
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
<i>♪ I know now we can't go back
And that things will have to change ♪</i>

1802
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
<i>♪ We'll figure out
The three of us just how ♪</i>

1803
01:29:53,583 --> 01:29:58,291
<i>♪ We won't get that same glow back
And at first it might feel strange ♪</i>

1804
01:30:00,833 --> 01:30:02,416
<i>♪ But I love you ♪</i>

1805
01:30:03,583 --> 01:30:04,875
<i>♪ You love me ♪</i>

1806
01:30:06,250 --> 01:30:07,625
<i>♪ Evermore ♪</i>

1807
01:30:08,916 --> 01:30:10,166
<i>♪ Endlessly ♪</i>

1808
01:30:10,750 --> 01:30:15,125
<i>♪ Yes, that will be ♪</i>

1809
01:30:16,791 --> 01:30:19,749
<i>♪ The way it was ♪</i>

1810
01:30:19,750 --> 01:30:24,291
<i>♪ Before ♪</i>

1811
01:30:26,208 --> 01:30:28,208
[sweeping, dramatic music playing]

1812
01:31:01,750 --> 01:31:03,750
[gentle music playing]

1813
01:31:07,291 --> 01:31:08,250
[queen chuckles]

1814
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
Mom!

1815
01:31:10,666 --> 01:31:13,000
Oh, my baby.

1816
01:31:14,541 --> 01:31:15,415
- Dad!
- [laughs]

1817
01:31:15,416 --> 01:31:17,083
Ellian, my love!

1818
01:31:26,750 --> 01:31:28,541
[triumphant music playing]

1819
01:31:40,166 --> 01:31:41,666
[twittering]

1820
01:31:43,416 --> 01:31:45,999
[Ellian laughs, sighs]

1821
01:31:46,000 --> 01:31:48,999
So things are really
different around here,

1822
01:31:49,000 --> 01:31:51,707
and, I'll admit, I had my doubts.

1823
01:31:51,708 --> 01:31:53,249
But, I gotta say,

1824
01:31:53,250 --> 01:31:57,415
my parents have worked hard,
and life has actually been pretty good.

1825
01:31:57,416 --> 01:31:58,957
Couple changes.

1826
01:31:58,958 --> 01:32:01,750
For starters,
my mom now lives in that house,

1827
01:32:02,333 --> 01:32:04,041
and my dad lives in that one.

1828
01:32:04,541 --> 01:32:07,415
And I don't clean my room
in either of them.

1829
01:32:07,416 --> 01:32:08,332
[laughs]

1830
01:32:08,333 --> 01:32:12,374
Well, they're always on my case about it,
which is actually kinda nice.

1831
01:32:12,375 --> 01:32:14,125
- [flare shoots]
- Oh no.

1832
01:32:18,250 --> 01:32:20,124
- Princess Ellian.
- Nazara!

1833
01:32:20,125 --> 01:32:23,165
I know I promised not
to use the flare today,

1834
01:32:23,166 --> 01:32:26,540
but the king and queen
are requesting an audience.

1835
01:32:26,541 --> 01:32:27,833
What?

1836
01:32:28,541 --> 01:32:30,541
Like, a big one.

1837
01:32:31,958 --> 01:32:33,416
Happy birthday!

1838
01:32:34,000 --> 01:32:34,833
[horns toot]

1839
01:32:35,500 --> 01:32:36,416
[Flink squeaks]

1840
01:32:37,125 --> 01:32:38,874
Get on in there, sunshine.

1841
01:32:38,875 --> 01:32:40,624
- Got ya.
- Happy birthday!

1842
01:32:40,625 --> 01:32:45,165
- Just keeping it super caszh.
- [laughs] Yeah. And obviously super small.

1843
01:32:45,166 --> 01:32:46,124
[boy laughs]

1844
01:32:46,125 --> 01:32:48,415
- Give her the gift, Little Joe.
- [laughs]

1845
01:32:48,416 --> 01:32:49,374
[barking]

1846
01:32:49,375 --> 01:32:50,790
Whoa! Heel!

1847
01:32:50,791 --> 01:32:52,915
Princess, good tidings.

1848
01:32:52,916 --> 01:32:54,624
- [glass shatters]
- Archimedes! No!

1849
01:32:54,625 --> 01:32:56,624
Felicitations, Princess.

1850
01:32:56,625 --> 01:32:58,540
- [laughing]
- [Flink vocalizes]

1851
01:32:58,541 --> 01:33:01,250
Flinky, my boy, I have something for you.

1852
01:33:02,333 --> 01:33:04,290
- [chitters excitedly]
- Oh, look at you, Flink.

1853
01:33:04,291 --> 01:33:07,707
- [thump]
- [people exclaiming]

1854
01:33:07,708 --> 01:33:11,415
- Greetings, Princess Ellian.
- Oracles!

1855
01:33:11,416 --> 01:33:14,165
We just have to say
we are so proud of you.

1856
01:33:14,166 --> 01:33:17,374
But if anybody else
in your life turns into a monster,

1857
01:33:17,375 --> 01:33:18,291
please don't

1858
01:33:19,375 --> 01:33:21,582
hesitate to call us.

1859
01:33:21,583 --> 01:33:23,000
[laughs]

1860
01:33:24,125 --> 01:33:27,540
- [king] Coming through. Coming through.
- Happy birthday, sweetheart.

1861
01:33:27,541 --> 01:33:28,957
Mom! Dad!

1862
01:33:28,958 --> 01:33:33,165
We know you didn't get to fly
as much as you wanted to last year, and--

1863
01:33:33,166 --> 01:33:36,749
We just thought that this year,
you should fly in style.

1864
01:33:36,750 --> 01:33:41,374
This is the coolest saddle I've ever seen!
Guys, let's test this baby out.

1865
01:33:41,375 --> 01:33:44,707
- Ellian, be back by nine.
- Dad, it's my birthday.

1866
01:33:44,708 --> 01:33:45,874
Fine.

1867
01:33:45,875 --> 01:33:46,790
Ten.

1868
01:33:46,791 --> 01:33:49,374
I'll let you know when she gets home.

1869
01:33:49,375 --> 01:33:51,458
[emotional music playing]

1870
01:33:52,250 --> 01:33:54,250
[Flink vocalizes]

1871
01:33:56,916 --> 01:33:57,957
<i>♪ This is my world ♪</i>

1872
01:33:57,958 --> 01:33:59,874
- The fob!
<i>- ♪ Sure, it's got quirks ♪</i>

1873
01:33:59,875 --> 01:34:00,832
[Sunny] Oh no!

1874
01:34:00,833 --> 01:34:03,791
<i>♪ But the new normal surprisingly works ♪</i>

1875
01:34:06,750 --> 01:34:07,958
<i>♪ As for my folks ♪</i>

1876
01:34:08,750 --> 01:34:10,000
<i>♪ Yes, they're apart ♪</i>

1877
01:34:10,625 --> 01:34:13,833
<i>♪ Still, we're a family
Entwined at the heart ♪</i>

1878
01:34:16,333 --> 01:34:19,833
<i>♪ No more stress
No more secrets ♪</i>

1879
01:34:20,458 --> 01:34:23,000
<i>♪ I can live like I should ♪</i>

1880
01:34:23,708 --> 01:34:27,665
<i>♪ Free to just be regular me
Now that my monsters are parents ♪</i>

1881
01:34:27,666 --> 01:34:29,832
<i>♪ Spreading my wings
Doing cool things ♪</i>

1882
01:34:29,833 --> 01:34:31,832
<i>♪ Happy my monsters are parents ♪</i>

1883
01:34:31,833 --> 01:34:33,915
<i>♪ Safe and secure
Ready to soar! ♪</i>

1884
01:34:33,916 --> 01:34:36,500
<i>♪ Knowing my monsters are parents ♪</i>

1885
01:34:38,333 --> 01:34:40,666
<i>♪ Incredible parents ♪</i>

1886
01:34:42,458 --> 01:34:45,874
<i>♪ And they'll be my parents ♪</i>

1887
01:34:45,875 --> 01:34:52,332
<i>♪ For good ♪</i>

1888
01:34:52,333 --> 01:34:53,625
[song ends]

1889
01:34:56,750 --> 01:34:58,458
[rhythmic percussive beat playing]

1890
01:34:59,541 --> 01:35:01,541
[slow-paced piano music playing]

1891
01:35:11,541 --> 01:35:13,666
<i>♪ Shattered walls ♪</i>

1892
01:35:14,541 --> 01:35:16,541
<i>♪ Empty hallways ♪</i>

1893
01:35:17,375 --> 01:35:21,916
<i>♪ Is that all we left behind? ♪</i>

1894
01:35:23,083 --> 01:35:27,000
<i>♪ I recall how we used to be ♪</i>

1895
01:35:27,916 --> 01:35:32,708
<i>♪ I see each moment in my mind ♪</i>

1896
01:35:34,541 --> 01:35:36,458
<i>♪ Endless talks ♪</i>

1897
01:35:37,333 --> 01:35:39,375
<i>♪ Celebrations ♪</i>

1898
01:35:40,208 --> 01:35:44,583
<i>♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪</i>

1899
01:35:45,791 --> 01:35:47,332
{\an8}<i>♪ Most of all ♪</i>

1900
01:35:47,333 --> 01:35:50,707
<i>♪ There was love to spare ♪</i>

1901
01:35:50,708 --> 01:35:53,457
<i>♪ And magic everywhere ♪</i>

1902
01:35:53,458 --> 01:35:56,500
{\an8}<i>♪ We breathed it in like air ♪</i>

1903
01:35:57,791 --> 01:36:04,666
{\an8}<i>♪ But no one's there now ♪</i>

1904
01:36:05,958 --> 01:36:11,915
{\an8}<i>♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪</i>

1905
01:36:11,916 --> 01:36:17,582
{\an8}<i>♪ With you there
In your old familiar place ♪</i>

1906
01:36:17,583 --> 01:36:22,957
{\an8}<i>♪ Reliving every day back
When my heart learned how to soar ♪</i>

1907
01:36:22,958 --> 01:36:25,125
{\an8}<i>♪ Every smile ♪</i>

1908
01:36:26,083 --> 01:36:29,249
<i>♪ Each embrace ♪</i>

1909
01:36:29,250 --> 01:36:34,333
<i>♪ If I could find a way back
To the way it was before ♪</i>

1910
01:36:34,875 --> 01:36:40,041
<i>♪ And we could be together there
Right now ♪</i>

1911
01:36:40,541 --> 01:36:45,707
<i>♪ I'd run without delay back
To the way it was before ♪</i>

1912
01:36:45,708 --> 01:36:48,415
<i>♪ Run like mad ♪</i>

1913
01:36:48,416 --> 01:36:50,665
{\an8}<i>♪ To what we had ♪</i>

1914
01:36:50,666 --> 01:36:54,541
{\an8}<i>♪ If only I knew how ♪</i>

1915
01:36:56,083 --> 01:36:58,083
{\an8}[vocalizing]

1916
01:37:04,375 --> 01:37:06,125
<i>♪ With you here ♪</i>

1917
01:37:07,291 --> 01:37:09,500
<i>♪ I was fearless ♪</i>

1918
01:37:10,000 --> 01:37:14,625
<i>♪ Year by year
I grew sure and strong ♪</i>

1919
01:37:15,833 --> 01:37:20,125
<i>♪ Now it's clear
What I really need ♪</i>

1920
01:37:20,750 --> 01:37:25,916
<i>♪ Is what you gave me all along ♪</i>

1921
01:37:26,416 --> 01:37:29,124
{\an8}<i>♪ The lessons that you taught me ♪</i>

1922
01:37:29,125 --> 01:37:31,625
{\an8}<i>♪ And all the plans we laid ♪</i>

1923
01:37:32,166 --> 01:37:34,832
{\an8}<i>♪ The winters by the fire ♪</i>

1924
01:37:34,833 --> 01:37:37,624
{\an8}<i>♪ And the summers in the shade ♪</i>

1925
01:37:37,625 --> 01:37:40,499
<i>♪ The stars we used to wish on ♪</i>

1926
01:37:40,500 --> 01:37:42,957
<i>♪ And the wishes that we made ♪</i>

1927
01:37:42,958 --> 01:37:45,874
<i>♪ Things like that must live on ♪</i>

1928
01:37:45,875 --> 01:37:50,165
<i>♪ Can't we go to where they've gone? ♪</i>

1929
01:37:50,166 --> 01:37:55,750
<i>♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪</i>

1930
01:37:56,250 --> 01:38:01,999
<i>♪ To stand with you again
On solid ground ♪</i>

1931
01:38:02,000 --> 01:38:07,249
<i>♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪</i>

1932
01:38:07,250 --> 01:38:08,833
<i>♪ Just one day ♪</i>

1933
01:38:10,125 --> 01:38:11,875
<i>♪ Then one more ♪</i>

1934
01:38:12,916 --> 01:38:14,625
<i>♪ Maybe three ♪</i>

1935
01:38:15,750 --> 01:38:17,957
<i>♪ Why keep score? ♪</i>

1936
01:38:17,958 --> 01:38:21,333
<i>♪ Let's just stay ♪</i>

1937
01:38:22,791 --> 01:38:28,291
<i>♪ The way it was before ♪</i>

1938
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
[song ends]

1939
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
[gentle instrumental music playing]

1940
01:45:59,125 --> 01:46:01,125
[music ends]



