1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,875 --> 00:00:08,875
[orchestrale Musik spielt]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,625 --> 00:00:18,000
[Glitzer klirrt leise]

5
00:00:23,416 --> 00:00:24,500
[Musik endet]

6
00:00:26,541 --> 00:00:27,916
[Vögel zwitschern]

7
00:00:28,708 --> 00:00:31,458
[fröhliche Musik spielt]

8
00:00:33,791 --> 00:00:35,583
[zwitschert]

9
00:00:37,416 --> 00:00:38,666
[zwitschert weiter]

10
00:00:45,708 --> 00:00:47,083
[Musik wird monumental]

11
00:00:53,833 --> 00:00:54,958
[brüllt]

12
00:00:59,208 --> 00:01:00,208
[Mädchen] Ja!

13
00:01:01,166 --> 00:01:02,499
[lacht]

14
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
[Kinder jubeln und lachen]

15
00:01:13,625 --> 00:01:14,875
[Kinder jubeln weiter]

16
00:01:16,208 --> 00:01:17,499
[Junge] Hey, Ellian!

17
00:01:17,500 --> 00:01:18,416
Warte auf mich!

18
00:01:22,250 --> 00:01:24,041
[Musik wird majestätisch]

19
00:01:27,750 --> 00:01:30,250
Da ist Prinzessin Ellian! Öffnet die Tore!

20
00:01:33,250 --> 00:01:36,000
[majestätische Musik dauert an]

21
00:01:41,000 --> 00:01:41,999
[Junge] <i>Yeah!</i>

22
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
[Musik wird triumphal]

23
00:01:51,125 --> 00:01:54,000
[Musik bleibt triumphal und schwillt an]

24
00:01:56,083 --> 00:01:57,958
[Musik erreicht Höhepunkt]

25
00:01:58,833 --> 00:02:01,333
- [Leuchtfackel knallt, zischt]
- [Musik wird leiser]

26
00:02:02,333 --> 00:02:03,165
[stöhnt]

27
00:02:03,166 --> 00:02:05,665
Ach, komm schon. Nein.
Nicht die Leuchtfackel.

28
00:02:05,666 --> 00:02:08,540
[Mädchen] Schon wieder?
Du bist doch grad erst rausgekommen.

29
00:02:08,541 --> 00:02:11,790
[seufzt] Tut mir leid, Leute.
Die Pflicht ruft.

30
00:02:11,791 --> 00:02:13,957
[Mädchen]
Das glamouröse Leben einer Prinzessin.

31
00:02:13,958 --> 00:02:14,999
Ist schon gut.

32
00:02:15,000 --> 00:02:18,290
Wir sehen uns auf deiner Geburtstagsparty.
Die letzte war der Hammer.

33
00:02:18,291 --> 00:02:21,374
[Ellian] Ja! Dieses Jahr
feier ich nur mit der Familie.

34
00:02:21,375 --> 00:02:24,915
Du weißt schon, supergemütlich.
[hastig] Superklein.

35
00:02:24,916 --> 00:02:26,874
Wirklich? Sieht dir gar nicht ähnlich.

36
00:02:26,875 --> 00:02:29,707
Na ja, ich bin 15.
Ich bin jetzt ein richtiger Teenager.

37
00:02:29,708 --> 00:02:34,416
Also will ich auch ab sofort mehr Zeit
mit meinen Eltern verbringen.

38
00:02:38,375 --> 00:02:41,332
Ok, wenn du später abhängen willst,
wir sind auf dem Markt.

39
00:02:41,333 --> 00:02:43,540
- [Mädchen] Bis später!
- [Junge] Kommt. Los geht's!

40
00:02:43,541 --> 00:02:44,915
[Mädchen lacht]

41
00:02:44,916 --> 00:02:47,000
- [seufzt]
- [Musik spielt sanft weiter]

42
00:02:52,416 --> 00:02:53,415
[knurrt sanft]

43
00:02:53,416 --> 00:02:54,499
Braves Mädchen.

44
00:02:54,500 --> 00:02:55,749
Prinzessin Ellian!

45
00:02:55,750 --> 00:02:58,832
Ich weiß, ich versprach,
die Fackel heute nicht zu benutzen, aber...

46
00:02:58,833 --> 00:03:01,291
- Ministerin Nazara. [lacht krampfig]
- Hä?

47
00:03:02,916 --> 00:03:04,665
Oh. [räuspert sich]

48
00:03:04,666 --> 00:03:07,040
[geschwollen] Eure Hoheit.

49
00:03:07,041 --> 00:03:10,832
Der König und die Königin
erbitten sich eine Audienz.

50
00:03:10,833 --> 00:03:13,374
Wie eine "Audienz"-Audienz?

51
00:03:13,375 --> 00:03:15,291
[flüstert] Wie eine wirklich große.

52
00:03:16,625 --> 00:03:17,582
[seufzt]

53
00:03:17,583 --> 00:03:18,665
[ächzt]

54
00:03:18,666 --> 00:03:21,165
Mit meinen Freunden
auf dem Markt abhängen?

55
00:03:21,166 --> 00:03:24,124
Dazu hätt ich wirklich viel mehr Lust.
Aber kann ich das?

56
00:03:24,125 --> 00:03:25,665
- [Nazara] Prinzessin!
- Nein.

57
00:03:25,666 --> 00:03:27,290
[Quieken]

58
00:03:27,291 --> 00:03:28,540
Komm schon, Flink.

59
00:03:28,541 --> 00:03:30,332
[freudig] Jetzt geht's wieder los.

60
00:03:30,333 --> 00:03:33,207
["My Parents are Monsters"
von Alan Menken spielt]

61
00:03:33,208 --> 00:03:34,583
<i>♪ Seht meine Welt ♪</i>

62
00:03:35,333 --> 00:03:36,915
<i>♪ Schaut doch mal rein ♪</i>

63
00:03:36,916 --> 00:03:40,333
<i>♪ Dank meiner Eltern ist nichts
Wie es scheint ♪</i>

64
00:03:40,958 --> 00:03:43,249
<i>♪ Sie sind gestresst ♪</i> [stöhnt genervt]

65
00:03:43,250 --> 00:03:45,290
<i>- ♪ Haben kein Benehmen ♪</i>
- [Poltern]

66
00:03:45,291 --> 00:03:48,124
<i>♪ Komm ihnen näher
Dann gibt's ein Problem ♪</i>

67
00:03:48,125 --> 00:03:49,041
[Flink quiekt]

68
00:03:49,708 --> 00:03:52,749
<i>♪ Klar, ich bin 'ne Prinzessin ♪</i>

69
00:03:52,750 --> 00:03:53,707
[Flink quiekt]

70
00:03:53,708 --> 00:03:55,999
<i>♪ Doch mein Leben ist schräg ♪</i>

71
00:03:56,000 --> 00:03:57,124
[Krachen]

72
00:03:57,125 --> 00:04:01,582
<i>♪ Vieles ist schwer, manches gar sehr
Denn meine Eltern sind Monster ♪</i>

73
00:04:01,583 --> 00:04:04,707
<i>♪ Und zwar echte Monster, seht her ♪</i>

74
00:04:04,708 --> 00:04:05,624
[Gefauche]

75
00:04:05,625 --> 00:04:08,415
[Mann] Dieses Geheimnis
ruiniert meine Garderobe.

76
00:04:08,416 --> 00:04:10,665
- Entschuldigung, Minister Bolinar.
- [Monster knurrt]

77
00:04:10,666 --> 00:04:13,957
- Vater! Mutter!
- [Bolinar] Oh nein, bitte nicht! Ah! Ha!

78
00:04:13,958 --> 00:04:16,790
{\an8}- Wenn das je herauskommt!
- Böser König! Böse Königin!

79
00:04:16,791 --> 00:04:18,457
- [quietscht]
- Keine Sorge, ich mach schon.

80
00:04:18,458 --> 00:04:20,041
- [Spielzeug quietscht]
- [knurrt]

81
00:04:20,583 --> 00:04:22,207
- [faucht]
- [Bolinar schreit]

82
00:04:22,208 --> 00:04:24,832
[Ellian] So ist gut.
[trällert] Hier drüben.

83
00:04:24,833 --> 00:04:26,165
- [faucht]
- Brave Königin.

84
00:04:26,166 --> 00:04:27,290
[Bolinar schreit]

85
00:04:27,291 --> 00:04:30,500
<i>♪ Noch vor 'nem Jahr war alles fein ♪</i>

86
00:04:31,250 --> 00:04:34,290
<i>♪ Dann aus dem Nichts
Brach das Dunkel herein ♪</i>

87
00:04:34,291 --> 00:04:35,207
[Rauschen]

88
00:04:35,208 --> 00:04:38,583
<i>♪ Nach einem Knall, laut und markant ♪</i>

89
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
<i>♪ Hab ich meine Eltern
Nicht wiedererkannt ♪</i>

90
00:04:43,583 --> 00:04:47,250
<i>♪ Wie nur sollen wir sie heilen? ♪</i>

91
00:04:47,833 --> 00:04:50,666
<i>♪ Da fehlen uns die Ideen ♪</i>

92
00:04:51,250 --> 00:04:55,499
<i>♪ So ein Skandal und eine Qual
Halt meine Eltern als Monster ♪</i>

93
00:04:55,500 --> 00:04:58,375
<i>♪ Unmögliche Monster zu sehen ♪</i>

94
00:04:58,958 --> 00:04:59,874
[lautlos]

95
00:04:59,875 --> 00:05:01,875
[schmatzt]

96
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
<i>♪ Du denkst jetzt
Deine haben 'nen Knall ♪</i>

97
00:05:07,833 --> 00:05:09,749
<i>♪ Gehen stets zu weit ♪</i>

98
00:05:09,750 --> 00:05:13,624
<i>♪ Regen sich auf bei jeder Kleinigkeit ♪</i>
[lacht]

99
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
<i>♪ Stur wie ein Bock ♪</i>

100
00:05:15,750 --> 00:05:17,249
<i>♪ Nerven voll schlimm ♪</i>

101
00:05:17,250 --> 00:05:20,540
<i>♪ Glaub mir, noch fieser ist es hier ♪</i>

102
00:05:20,541 --> 00:05:23,582
<i>♪ Der König und seine Königin ♪</i>

103
00:05:23,583 --> 00:05:29,165
<i>♪ Vergessen auch, wer ich bin ♪</i>

104
00:05:29,166 --> 00:05:30,999
<i>♪ Dieses Mädchen ♪</i>

105
00:05:31,000 --> 00:05:32,708
<i>♪ Hat es sehr schwer ♪</i>

106
00:05:33,291 --> 00:05:36,583
<i>♪ Doch sie bleibt tapfer
Als ob gar nichts wär ♪</i>

107
00:05:37,333 --> 00:05:40,874
- [Nazara] <i>♪ Seht doch, sie strahlt ♪</i>
- [Bolinar] <i>♪ Wie Sonnenlicht ♪</i>

108
00:05:40,875 --> 00:05:44,415
[Nazara] <i>♪ Doch wie's ihr wirklich geht
Das weiß man nicht ♪</i>

109
00:05:44,416 --> 00:05:45,457
[Rumpeln]

110
00:05:45,458 --> 00:05:49,166
<i>♪ Sie erträgt tapfer jeden ♪</i>

111
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
<i>♪ Elterlichen Exzess ♪</i>

112
00:05:53,375 --> 00:05:55,165
<i>- ♪ Gibt auf sie acht ♪
- ♪ Räumt hinterher ♪</i>

113
00:05:55,166 --> 00:05:57,499
[beide] <i>♪ Weiß, ihre Eltern sind Monster ♪</i>

114
00:05:57,500 --> 00:06:00,541
<i>♪ Und Monster zu decken, ist Stress ♪</i>

115
00:06:02,583 --> 00:06:05,582
[Ellian] <i>♪ Und trotzdem
Muss ja jemand regieren ♪</i>

116
00:06:05,583 --> 00:06:07,790
<i>- ♪ Das Heer inspizieren ♪</i>
- [Vater knurrt]

117
00:06:07,791 --> 00:06:11,416
<i>♪ Und jeden Schaden
Sogleich minimieren ♪</i> [lacht]

118
00:06:11,916 --> 00:06:15,582
<i>- ♪ Denn unser Volk wartet halt nicht ♪
-</i> [Jubel]

119
00:06:15,583 --> 00:06:18,374
<i>♪ Ich träum von dem, was ich versäum ♪</i>

120
00:06:18,375 --> 00:06:21,457
<i>♪ Doch jemand muss verantwortlich sein ♪</i>

121
00:06:21,458 --> 00:06:27,915
<i>♪ Und das bin dann eben ich ♪</i>

122
00:06:27,916 --> 00:06:29,207
[Musik wird leiser]

123
00:06:29,208 --> 00:06:32,249
- [Frau] Und deine Hausaufgaben?
- [Junge] Mach ich später.

124
00:06:32,250 --> 00:06:34,290
[stöhnt] Du ruinierst mein Leben.

125
00:06:34,291 --> 00:06:38,332
<i>♪ Es wäre schön, nur einmal noch ♪</i>

126
00:06:38,333 --> 00:06:42,083
<i>♪ Hätt ich wieder Eltern
Die mich kontrollieren ♪</i>

127
00:06:42,916 --> 00:06:44,083
<i>♪ Streng wär ok ♪</i>

128
00:06:44,666 --> 00:06:46,375
<i>♪ Und nervig? Immer doch ♪</i>

129
00:06:47,083 --> 00:06:50,957
<i>♪ Doch dieser Chaostruppe
Bin ich halt völlig schnuppe ♪</i>

130
00:06:50,958 --> 00:06:53,582
<i>♪ Und ich sag euch, das ist Mist! ♪</i>

131
00:06:53,583 --> 00:06:55,499
<i>♪ Aber es ist, wie es ist ♪</i>

132
00:06:55,500 --> 00:06:57,583
- [Vater brummt]
<i>- ♪ Schon seit 'nem Jahr ♪</i>

133
00:06:58,333 --> 00:07:01,707
<i>♪ Schließ meine Augen
Und doch bleibt es wahr ♪</i>

134
00:07:01,708 --> 00:07:05,625
- [Bolinar ächzt hektisch]
<i>- ♪ Die Stimmung ist absolut schlecht ♪</i>

135
00:07:06,416 --> 00:07:10,125
<i>♪ Doch ich komm damit
So halbwegs zurecht ♪</i>

136
00:07:10,833 --> 00:07:14,582
<i>♪ Sicher bleibt es nicht ewig ♪</i>

137
00:07:14,583 --> 00:07:17,750
<i>- ♪ Nun, die Hoffnung stirbt nie ♪</i>
- [Gezwitscher]

138
00:07:18,416 --> 00:07:20,582
<i>♪ Bis zu dem Tag wird nicht geklagt ♪</i>

139
00:07:20,583 --> 00:07:22,249
<i>♪ Dass sie sich aufführen wie Monster ♪</i>

140
00:07:22,250 --> 00:07:26,415
<i>♪ Stürmisch und roh wird's sowieso
Wenn sie sich aufführen wie Monster ♪</i>

141
00:07:26,416 --> 00:07:28,582
<i>♪ Weiß ich tief drin, irgendwie sind ♪</i>

142
00:07:28,583 --> 00:07:30,750
<i>♪ Das meine Eltern, nicht Monster ♪</i>

143
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
<i>♪ Sie sind keine Monster ♪</i>

144
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
<i>♪ Gewiss keine Monster ♪</i>

145
00:07:40,791 --> 00:07:44,374
<i>♪ Doch noch sind sie Monster ♪</i>

146
00:07:44,375 --> 00:07:50,832
<i>♪ Und wie ♪</i>

147
00:07:50,833 --> 00:07:52,124
- [Musik endet]
- [Klopfen]

148
00:07:52,125 --> 00:07:54,208
- [Frau] Öffnet diese Tür!
- Oh nein.

149
00:07:54,708 --> 00:07:56,832
Das ist General Cardona. Schon wieder.

150
00:07:56,833 --> 00:08:00,082
Ich will den König und die Königin sehen.
Öffnet diese Tür!

151
00:08:00,083 --> 00:08:01,582
- [japst]
- [Monster knurren]

152
00:08:01,583 --> 00:08:02,666
[Rattern]

153
00:08:03,291 --> 00:08:04,957
[leise] Mutter! Vater! Leise!

154
00:08:04,958 --> 00:08:07,624
- Wir können sie doch nicht ewig abweisen.
- Ich weiß.

155
00:08:07,625 --> 00:08:10,290
Aber überlegt mal,
was sie täte, wenn sie's erfährt?

156
00:08:10,291 --> 00:08:13,290
- [Cardona] Lasst uns rein!
- Sie ist ja nicht gerade locker.

157
00:08:13,291 --> 00:08:15,540
- [Cardona] Öffnen!
- Aber was sagen wir ihr?

158
00:08:15,541 --> 00:08:18,832
Wir haben doch schon
alle möglichen Ausreden ausgeschöpft.

159
00:08:18,833 --> 00:08:20,499
- Staatsbesuch.
- [kecke Musik]

160
00:08:20,500 --> 00:08:21,583
Arbeitskampf.

161
00:08:22,083 --> 00:08:22,958
Handelsgipfel.

162
00:08:23,958 --> 00:08:25,665
Oh, bitte, erlaubt mir.

163
00:08:25,666 --> 00:08:28,707
- Immerhin bin ich Kommunikationsminister.
- [Nazara schnaubt]

164
00:08:28,708 --> 00:08:30,458
Meister des gesprochenen Wortes.

165
00:08:31,291 --> 00:08:32,290
[räuspert sich]

166
00:08:32,291 --> 00:08:33,999
- Dickdarmspiegelungen.
- [japst]

167
00:08:34,000 --> 00:08:35,290
[Stille]

168
00:08:35,291 --> 00:08:37,415
- [Tür scheppert]
- Meisterhaft.

169
00:08:37,416 --> 00:08:39,290
[Cardona] Ich komme morgen wieder.

170
00:08:39,291 --> 00:08:42,333
Ja, und dann werde ich
den König und die Königin sehen!

171
00:08:43,416 --> 00:08:46,540
- Sonnenkind, so kann es nicht weitergehen.
- Ich weiß.

172
00:08:46,541 --> 00:08:49,457
Es ist ein Jahr her,
und wir wissen immer noch nicht, wie...

173
00:08:49,458 --> 00:08:51,708
Wie wir den Fluch brechen können.
Ich weiß.

174
00:08:52,833 --> 00:08:55,624
[stöhnt] Was sollen wir nur tun? [ächzt]

175
00:08:55,625 --> 00:08:56,540
[Kissen klatschen]

176
00:08:56,541 --> 00:08:58,875
[schreit]

177
00:08:59,458 --> 00:09:01,457
[Flink schreit]

178
00:09:01,458 --> 00:09:02,750
[Fanfare ertönt]

179
00:09:04,500 --> 00:09:07,165
- [stöhnt] Was denn jetzt schon wieder?
- [Flink stöhnt]

180
00:09:07,166 --> 00:09:09,041
[Fanfare erklingt erneut]

181
00:09:11,875 --> 00:09:14,207
Äh, ich präsentiere:

182
00:09:14,208 --> 00:09:17,249
der königliche Postmeister. [stöhnt]

183
00:09:17,250 --> 00:09:22,457
Es gibt Neuigkeiten zu Eurer Botschaft
an die Orakel der Sonne und des Mondes.

184
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
Sie haben geantwortet?

185
00:09:23,791 --> 00:09:28,499
Wie Ihr ja wisst, leben die Orakel
im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit,

186
00:09:28,500 --> 00:09:30,415
einem äußerst tückischen Ort.

187
00:09:30,416 --> 00:09:33,915
Aus diesem Grund
entsandte ich acht meiner besten Vögel,

188
00:09:33,916 --> 00:09:36,415
um die Überbringung Eurer Nachricht
zu gewährleisten.

189
00:09:36,416 --> 00:09:37,707
Toll. Und ihre Antwort?

190
00:09:37,708 --> 00:09:40,540
Sobald sie im Wald ankamen,
haben sieben der acht Vögel

191
00:09:40,541 --> 00:09:43,124
die verzauberten Beeren
der Versteinerung verzehrt

192
00:09:43,125 --> 00:09:46,416
und wurden ohne Verzögerung
zu Stein verwandelt.

193
00:09:47,458 --> 00:09:48,708
Wir gedenken ihrer.

194
00:09:50,291 --> 00:09:52,000
[Ellian holt Luft und seufzt dann]

195
00:09:52,791 --> 00:09:54,499
- Mh. Aber der achte...
- Simon.

196
00:09:54,500 --> 00:09:55,832
[Vogel gurrt]

197
00:09:55,833 --> 00:09:57,000
Millie.

198
00:09:58,375 --> 00:09:59,208
Cedric.

199
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
Cedric II.

200
00:10:02,583 --> 00:10:03,915
[Vogel gurrt leise weiter]

201
00:10:03,916 --> 00:10:05,125
Hannigan.

202
00:10:05,833 --> 00:10:06,791
Ambrose.

203
00:10:07,833 --> 00:10:08,999
Die kleine Dorrit.

204
00:10:09,000 --> 00:10:10,665
Hinfort, aber nicht vergessen.

205
00:10:10,666 --> 00:10:14,874
Wirklich tragisch, aber ein Vogel
bleibt ja trotzdem noch übrig.

206
00:10:14,875 --> 00:10:18,582
Und ich hoffe, es ist dieser Kerl
mit der kleinen Schriftrolle im Schnabel.

207
00:10:18,583 --> 00:10:24,332
Korrekt. Mein mutigster Vogel, Old Joe,
kehrte mit Eurer Antwort zurück.

208
00:10:24,333 --> 00:10:26,040
Und er bezwang alle Angst

209
00:10:26,041 --> 00:10:28,374
vor dem dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit.

210
00:10:28,375 --> 00:10:29,541
- [Klackern]
- [krächzt]

211
00:10:30,333 --> 00:10:31,333
[steinernes Poltern]

212
00:10:32,666 --> 00:10:37,040
Alldieweil er seine Aufnahme
von verzauberten Beeren beschränkte

213
00:10:37,041 --> 00:10:40,250
auf die kleinere,
langsamer wirkende Sorte.

214
00:10:40,833 --> 00:10:42,582
[ächzt]

215
00:10:42,583 --> 00:10:44,832
- [Postmeister japst]
- Oh, oh, oh. Oh.

216
00:10:44,833 --> 00:10:48,540
[Ellian] Äh, er war ein guter Vogel.

217
00:10:48,541 --> 00:10:49,749
[steinernes Klacken]

218
00:10:49,750 --> 00:10:52,500
[atmet tief ein]
Er war wie ein Sohn für mich.

219
00:10:55,916 --> 00:10:57,625
[Schritte entfernen sich schnell]

220
00:10:58,291 --> 00:10:59,915
[stöhnt] Au.

221
00:10:59,916 --> 00:11:01,958
[verheißungsvolle Musik spielt]

222
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
[Ellian] "Wasser hinzufügen."

223
00:11:05,708 --> 00:11:06,875
- [Flink gurrt]
- [seufzt]

224
00:11:08,000 --> 00:11:09,249
[Flascheninhalt platscht]

225
00:11:09,250 --> 00:11:12,707
Hä? Hey, wo... Wo ist die Nachricht?
Wo ist sie hin?

226
00:11:12,708 --> 00:11:16,540
[seufzt] Flink, du kleiner Dieb.
Ist sie in deiner Backentasche?

227
00:11:16,541 --> 00:11:18,041
[quiekt ertappt] Mm-mm.

228
00:11:19,416 --> 00:11:22,040
- [Flink quiekt überrascht]
- [Backentasche schlackert]

229
00:11:22,041 --> 00:11:23,083
[würgt]

230
00:11:24,416 --> 00:11:25,374
[Flink] Uh.

231
00:11:25,375 --> 00:11:27,000
[mystische Musik spielt]

232
00:11:27,791 --> 00:11:32,040
[theatralisch] Seid gegrüßt,
Prinzessin Ellian von Lumbrien.

233
00:11:32,041 --> 00:11:36,957
Wir sind die Orakel
der Sonne und des Mondes.

234
00:11:36,958 --> 00:11:39,165
[echot] Mondes, Mondes, Mondes.

235
00:11:39,166 --> 00:11:43,624
Eure bedauernswerte Situation
fasziniert uns,

236
00:11:43,625 --> 00:11:46,124
doch um dieses Problem zu beheben,

237
00:11:46,125 --> 00:11:49,582
müssen wir es persönlich
in Augenschein nehmen.

238
00:11:49,583 --> 00:11:51,749
Nehmen, nehmen, nehmen.

239
00:11:51,750 --> 00:11:53,832
Flink, sie kommen zu uns.

240
00:11:53,833 --> 00:11:58,499
Daher erwartet also
unsre Ankunft in Eurem Königreich

241
00:11:58,500 --> 00:12:01,665
am Vorabend des dritten Mondes

242
00:12:01,666 --> 00:12:05,707
und des dritten Tages
vor dem dritten Monat.

243
00:12:05,708 --> 00:12:08,249
Donut, Donut, Donut.

244
00:12:08,250 --> 00:12:11,082
[genervt] Nicht Donut. Ich sagte "Monat".

245
00:12:11,083 --> 00:12:12,957
Oh. [engagiert] Monat.

246
00:12:12,958 --> 00:12:16,124
Dritter Mond des dritten Tages
vom dritten Monat?

247
00:12:16,125 --> 00:12:18,665
[japst] Das ist mein Geburtstag,
und zwar heute Abend.

248
00:12:18,666 --> 00:12:21,124
Oh! Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin.

249
00:12:21,125 --> 00:12:22,165
[räuspert sich]

250
00:12:22,166 --> 00:12:25,999
Waren wir uns nicht einig, die Sache
geheimnisvoll und gruselig zu halten?

251
00:12:26,000 --> 00:12:29,832
Oh. Ja, das waren wir. 'tschuldigung.
'tschuldigung. 'tschuldigung.

252
00:12:29,833 --> 00:12:33,832
- [Musik wird dramatisch]
- Wie auch immer, wir treffen bald ein!

253
00:12:33,833 --> 00:12:38,790
Also, bereitet Euch vor
auf unsere Ankunft.

254
00:12:38,791 --> 00:12:40,708
- [Glitzer knistert]
- [Musik endet]

255
00:12:42,041 --> 00:12:44,415
[lacht und jubelt] Ja!

256
00:12:44,416 --> 00:12:46,957
Keine Monster mehr.
Keine Geheimnisse mehr.

257
00:12:46,958 --> 00:12:49,165
Nur normale Eltern und ein normales Leben.

258
00:12:49,166 --> 00:12:52,332
[japst] Das erzähl ich Bolinar und Nazara.
Die werden sich freuen.

259
00:12:52,333 --> 00:12:54,415
- [mutlose Musik]
- [stöhnt] Ich hasse es.

260
00:12:54,416 --> 00:12:58,165
Seht nur die Ringe unter meinen Augen.
Ah. Was ist nur aus uns geworden?

261
00:12:58,166 --> 00:13:00,874
Ich spreche 17 Sprachen.

262
00:13:00,875 --> 00:13:03,665
Ich hab die Verfassung
unseres Königreichs geschrieben.

263
00:13:03,666 --> 00:13:06,082
Ich bin ein nationales Heiligtum, sozusagen.

264
00:13:06,083 --> 00:13:09,040
Und dennoch muss ich
mit so etwas meine Tage verbringen:

265
00:13:09,041 --> 00:13:12,250
der Entwurf
einer Kacka-Schaufel für Monster.

266
00:13:13,041 --> 00:13:15,332
[stöhnt] Wir brauchen
einen wahren Anführer.

267
00:13:15,333 --> 00:13:18,707
Von allein wird das Königreich
sich nicht zusammenhalten.

268
00:13:18,708 --> 00:13:20,625
- [leises Klopfen]
- [Scheppern]

269
00:13:21,291 --> 00:13:22,208
[leises Klopfen]

270
00:13:24,208 --> 00:13:26,874
Ich bitte die verehrten Minister
um Verzeihung,

271
00:13:26,875 --> 00:13:29,624
aber die Geburtstagsgeschenke
stapeln sich,

272
00:13:29,625 --> 00:13:32,457
und der Empfangsraum ist ein klein wenig...

273
00:13:32,458 --> 00:13:33,540
Beschädigt?

274
00:13:33,541 --> 00:13:35,957
...nicht mehr vorhanden.

275
00:13:35,958 --> 00:13:38,541
- Dann bring sie eben hier rein.
- Okidoki.

276
00:13:39,333 --> 00:13:42,874
Nazara, wir können das Geheimnis
nicht mehr lange aufrechterhalten.

277
00:13:42,875 --> 00:13:44,082
[alte Maid] Hoppla.

278
00:13:44,083 --> 00:13:46,624
Wie wird das Volk reagieren,
wenn es das herausfindet?

279
00:13:46,625 --> 00:13:48,790
Ich mag es mir gar nicht vorstellen.

280
00:13:48,791 --> 00:13:51,207
Der König und die Königin
waren so beliebt.

281
00:13:51,208 --> 00:13:52,707
[alte Maid] So beliebt.

282
00:13:52,708 --> 00:13:53,874
Oh.

283
00:13:53,875 --> 00:13:55,124
[optimistische Musik]

284
00:13:55,125 --> 00:13:57,874
[Nazara] Andererseits
gibt es hier auch jemanden,

285
00:13:57,875 --> 00:14:00,249
der ist tatsächlich
noch sehr viel beliebter.

286
00:14:00,250 --> 00:14:02,832
Wer? Etwa ich? Oh, Ihr seid zu freundlich.

287
00:14:02,833 --> 00:14:06,457
Nein, nicht Ihr, Ihr großes Mann-Baby.
Die Prinzessin.

288
00:14:06,458 --> 00:14:09,874
Ist Euch eigentlich klar,
wie alt die Kleine heute wird?

289
00:14:09,875 --> 00:14:12,124
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.

290
00:14:12,125 --> 00:14:13,582
- [heller Ton]
- Vielen Dank.

291
00:14:13,583 --> 00:14:16,040
- ["Step By Step" spielt]
- Sie wird 15 Jahre alt.

292
00:14:16,041 --> 00:14:18,290
Das könnte all unsere Probleme lösen.

293
00:14:18,291 --> 00:14:21,665
- Wovon redet Ihr überhaupt?
- [Nazaras Schuhe klacken]

294
00:14:21,666 --> 00:14:25,707
<i>♪ Ihr wisst gut
Dass unsre Lage schwer erträglich ist ♪</i>

295
00:14:25,708 --> 00:14:29,791
<i>♪ Dass der Zustand der Burg kläglich ist
Und wir unsern Stolz verlieren ♪</i>

296
00:14:30,625 --> 00:14:34,249
<i>♪ Einst, da hatten wir Charme
Anmut, Eleganz und Stil ♪</i> [ächzt]

297
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
<i>♪ Heute bleibt uns davon nicht mehr viel ♪</i>

298
00:14:36,291 --> 00:14:38,790
<i>♪ Ich kann das nicht akzeptieren ♪</i>

299
00:14:38,791 --> 00:14:41,290
<i>♪ Glaubt Ihr nicht
Hier kräftig aufzuräumen ♪</i>

300
00:14:41,291 --> 00:14:42,832
<i>♪ Lohnt den Versuch? ♪</i>

301
00:14:42,833 --> 00:14:45,082
<i>♪ Tragen wir dann wieder feines Tuch? ♪</i>

302
00:14:45,083 --> 00:14:47,415
[Nazara] <i>♪ So wie in vergangener Zeit ♪</i>

303
00:14:47,416 --> 00:14:51,707
<i>♪ Als von fern und nah
Die Gäste hergekommen sind ♪</i>

304
00:14:51,708 --> 00:14:55,415
<i>- ♪ Aßen Käse, Kaviar und Rind ♪
- ♪ Vielleicht ist es wieder so weit ♪</i>

305
00:14:55,416 --> 00:14:58,874
<i>- ♪ Ha! Da wird es nicht zu kommen ♪
- ♪ Und ob! ♪</i>

306
00:14:58,875 --> 00:15:00,332
<i>- ♪ Oh nein ♪</i>
- <i>♪ Na klar! ♪</i>

307
00:15:00,333 --> 00:15:02,707
<i>♪ Wir haben die Chance
Und eröffnen den Tanz ♪</i>

308
00:15:02,708 --> 00:15:04,540
<i>♪ Der Moment ist jetzt da ♪</i>

309
00:15:04,541 --> 00:15:05,957
<i>♪ Wir gehen voran ♪</i>

310
00:15:05,958 --> 00:15:08,249
<i>♪ Lasst uns was Neues wagen ♪</i>

311
00:15:08,250 --> 00:15:10,332
<i>♪ Hören wir auf zu klagen ♪</i>

312
00:15:10,333 --> 00:15:13,040
<i>♪ Raffen uns auf
Ich glaube, wir sind jetzt so weit ♪</i>

313
00:15:13,041 --> 00:15:14,790
<i>♪ Wir gehen voran ♪</i>

314
00:15:14,791 --> 00:15:19,040
<i>♪ Denken nur noch an Morgen
Schluss mit den alten Sorgen ♪</i>

315
00:15:19,041 --> 00:15:20,833
<i>♪ Es kommt die neue Zeit ♪</i>

316
00:15:21,541 --> 00:15:23,707
Aber wartet.
Was schlagt Ihr eigentlich vor?

317
00:15:23,708 --> 00:15:27,374
<i>♪ Heute wird unsre Prinzessin
Endlich 15 sein ♪</i>

318
00:15:27,375 --> 00:15:30,124
- [schneidet rhythmisch]
<i>- ♪ Damit tritt sie in das Alter ein ♪</i>

319
00:15:30,125 --> 00:15:32,790
<i>- ♪ Wo sie Königin sein kann ♪</i>
- Das ist gut.

320
00:15:32,791 --> 00:15:36,207
<i>♪ Und wenn sie hier im Palast
Wieder für Ruhe sorgt ♪</i>

321
00:15:36,208 --> 00:15:38,582
<i>♪ Sind sogleich all unsre Sorgen fort? ♪</i>

322
00:15:38,583 --> 00:15:41,124
[beide] <i>♪ Kommt, wir stoßen darauf an ♪</i>

323
00:15:41,125 --> 00:15:43,457
- Das find ich gut.
<i>- ♪ Nein, Ihr liebt es ♪</i>

324
00:15:43,458 --> 00:15:46,624
<i>- ♪ Oh ja, das tu ich echt ganz leicht ♪
- ♪ Ja, das flutscht ♪</i>

325
00:15:46,625 --> 00:15:49,249
[beide] <i>♪ Inszenieren wir den Putsch
Und werden allen gerecht ♪</i>

326
00:15:49,250 --> 00:15:50,999
<i>♪ Wir gehen voran ♪</i>

327
00:15:51,000 --> 00:15:52,915
<i>♪Auf völlig neuen Wegen ♪</i>

328
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
<i>♪ Für unser Volk ein Segen ♪</i>

329
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
<i>- ♪ Hakt Euch bei mir ein ♪
- ♪ Wir nehmen den Stab in die Hand ♪</i>

330
00:15:58,041 --> 00:15:59,457
[beide] <i>♪ Wir gehen voran ♪</i>

331
00:15:59,458 --> 00:16:04,040
<i>♪ Wenn wir den Kopf hoch tragen
Stellt niemand blöde Fragen ♪</i>

332
00:16:04,041 --> 00:16:05,750
<i>♪ Fangen wir also an ♪</i>

333
00:16:06,708 --> 00:16:09,124
<i>♪ Zunächst wird den Menschen erzählt ♪</i>

334
00:16:09,125 --> 00:16:11,540
<i>♪ Dass uns jetzt ein Herrscherpaar fehlt ♪</i>

335
00:16:11,541 --> 00:16:15,540
<i>- ♪ Wenn Gram dann das Volk quält ♪
- ♪ Steht strahlend die Tochter bereit ♪</i>

336
00:16:15,541 --> 00:16:17,749
<i>- ♪ Und dann ♪
- ♪ Wird sie von uns gekrönt ♪</i>

337
00:16:17,750 --> 00:16:19,999
<i>- ♪ Und dann ♪
- ♪ Mit 'ner Robe verwöhnt ♪</i>

338
00:16:20,000 --> 00:16:22,082
<i>- ♪ Und dann ♪
-</i> [beide] <i>♪ Sind die Menschen versöhnt ♪</i>

339
00:16:22,083 --> 00:16:23,332
<i>- ♪ Einfach ♪
- ♪ Nicht schwer ♪</i>

340
00:16:23,333 --> 00:16:24,457
<i>♪ Die Prinzessin holt her ♪</i>

341
00:16:24,458 --> 00:16:26,290
[beide] <i>♪ Jetzt ist es so weit ♪</i>

342
00:16:26,291 --> 00:16:28,082
- [Ellian] Minister!
- Prinzessin!

343
00:16:28,083 --> 00:16:30,165
- Ich hab die Lösung!
- Die haben wir auch.

344
00:16:30,166 --> 00:16:32,415
- Wir brechen den Fluch.
- [beide] Ihr werdet Königin.

345
00:16:32,416 --> 00:16:33,832
- Wartet, was?
- Was? Wie?

346
00:16:33,833 --> 00:16:36,415
Die Orakel haben endlich
auf meine Briefe reagiert.

347
00:16:36,416 --> 00:16:37,624
Sie brechen den Fluch.

348
00:16:37,625 --> 00:16:39,582
Oh, aber das wäre ja wunderbar.

349
00:16:39,583 --> 00:16:41,915
Oh! Ja, natürlich.
Aber, wenn sie es nicht schaffen?

350
00:16:41,916 --> 00:16:44,249
Euer Königreich
braucht einen wahren Anführer.

351
00:16:44,250 --> 00:16:45,207
Eine Königin.

352
00:16:45,208 --> 00:16:46,915
Aber was ist mit meinen Eltern?

353
00:16:46,916 --> 00:16:50,249
Wir schicken sie aufs Land,
wo sie glücklich sein dürfen und frei.

354
00:16:50,250 --> 00:16:53,333
Und Ihr könnt sie besuchen,
wann immer Euch danach sein wird.

355
00:16:53,916 --> 00:16:55,875
[Musik spielt leise weiter]

356
00:16:56,833 --> 00:16:58,790
Einverstanden. Ich stimme zu.

357
00:16:58,791 --> 00:17:02,208
Aber nur, wenn wir es zuerst
mit den Orakeln versuchen.

358
00:17:02,916 --> 00:17:05,290
Ja, natürlich,
aber danach, was machen wir da...

359
00:17:05,291 --> 00:17:09,415
<i>♪ Danach ist nicht mehr wichtig
Der Fluch ist aus dem Sinn ♪</i>

360
00:17:09,416 --> 00:17:10,624
- Und wenn nicht?
- Keine Angst.

361
00:17:10,625 --> 00:17:11,915
<i>- ♪ Was immer ♪
- ♪ Wenn doch ♪</i>

362
00:17:11,916 --> 00:17:13,707
- [Minister] <i>♪ Werdet Ihr Königin? ♪</i>
- Ja!

363
00:17:13,708 --> 00:17:15,499
<i>- ♪ Es geht voran ♪
- ♪ Schritt für Schritt ♪</i>

364
00:17:15,500 --> 00:17:17,124
[Nazara] <i>♪ In einen neuen Morgen ♪</i>

365
00:17:17,125 --> 00:17:19,415
- [Ellian] <i>♪ Fort mit den Sorgen ♪
- ♪ Schritt für Schritt ♪</i>

366
00:17:19,416 --> 00:17:22,082
[alle] <i>♪ Machen uns auf den Weg
Denn wir sind jetzt bereit ♪</i>

367
00:17:22,083 --> 00:17:23,166
<i>♪ Wir sind bereit ♪</i>

368
00:17:23,833 --> 00:17:27,874
<i>- ♪ Werden wir dann versöhnt sein ♪</i>
- [Minister] <i>♪ Wird sie bald gekrönt sein ♪</i>

369
00:17:27,875 --> 00:17:31,875
<i>- ♪ In einer neuen Zeit ♪</i>
- [Minister] <i>♪ In einer neuen Zeit ♪</i>

370
00:17:32,583 --> 00:17:37,290
[alle] <i>♪ In einer neuen Zeit! ♪</i>

371
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
- [Musik endet]
- [Knirschen]

372
00:17:39,916 --> 00:17:44,290
[Minister, Soldaten und alte Maid]
<i>♪ Zum Geburtstag, Prinzessin Ellian ♪</i>

373
00:17:44,291 --> 00:17:48,790
<i>♪ Zum Geburtstag viel Glück ♪</i>

374
00:17:48,791 --> 00:17:50,415
[alte Maid] <i>♪ ...Glück ♪</i>

375
00:17:50,416 --> 00:17:52,041
[Echo hallt nach]

376
00:17:52,625 --> 00:17:53,625
[trötet]

377
00:17:54,541 --> 00:17:58,332
- [Bolinar] Alles Gute zum Geburtstag.
- Und immer viel Glück, Sonnenkind.

378
00:17:58,333 --> 00:18:00,832
Vielen herzlichen Dank
für all diese wunderbaren...

379
00:18:00,833 --> 00:18:01,749
[Knurren]

380
00:18:01,750 --> 00:18:03,999
[Soldat] Hier entlang, Eure Majestäten.
Hier drüben.

381
00:18:04,000 --> 00:18:05,082
[Mutter faucht]

382
00:18:05,083 --> 00:18:07,082
- Mutter! Vater!
- [Soldat] Schön Sitz machen.

383
00:18:07,083 --> 00:18:10,499
Wenn mein Wunsch in Erfüllung geht,
haben wir alle etwas zu feiern.

384
00:18:10,500 --> 00:18:12,833
Ja. Darauf stoßen wir an.

385
00:18:13,750 --> 00:18:14,832
Bolinar?

386
00:18:14,833 --> 00:18:18,249
Äh, Entschuldigung. Darf ich mal?
Es geht um königliche Angelegenheiten.

387
00:18:18,250 --> 00:18:19,791
Äh, eins für mich, bitte.

388
00:18:20,500 --> 00:18:21,499
[seufzt genervt]

389
00:18:21,500 --> 00:18:23,957
[Soldat] Hier, Eure Majestät, aufpassen.

390
00:18:23,958 --> 00:18:26,957
- Oh! [lacht] Seht euch zwei nur an.
- [Soldat] So ist brav.

391
00:18:26,958 --> 00:18:28,790
Ihr habt euch ja schick gemacht.

392
00:18:28,791 --> 00:18:30,832
- [Soldat] Sehr gut. Hey!
- [Ellian] Hey!

393
00:18:30,833 --> 00:18:35,375
- [Soldat] Schön kauen, Majestät.
- Vater! Lass ihn runter.

394
00:18:35,875 --> 00:18:38,082
[Soldat ächzt]

395
00:18:38,083 --> 00:18:39,457
Danke, Prinzessin.

396
00:18:39,458 --> 00:18:40,458
[Mutter knurrt]

397
00:18:42,708 --> 00:18:45,333
Ok. Heute ohne Krone.
[lacht krampfig] Versteh ich.

398
00:18:45,833 --> 00:18:49,332
Aber die Krone ist
ziemlich wichtig und wertvoll, also, äh...

399
00:18:49,333 --> 00:18:50,625
Warte, wo ist sie hin?

400
00:18:51,125 --> 00:18:52,040
Flink!

401
00:18:52,041 --> 00:18:53,166
[quiekt ertappt]

402
00:18:53,833 --> 00:18:54,874
Komm wieder her.

403
00:18:54,875 --> 00:18:56,374
- [lacht leise]
- [Flink gurrt]

404
00:18:56,375 --> 00:18:57,999
[Bolinar ächzt]

405
00:18:58,000 --> 00:18:59,375
Na... Na... Na... Na... Nein!

406
00:19:00,416 --> 00:19:04,915
[verächtlich] Verlauste, dämliche Ratte.
[verzückt] Oh. Oh, mein Kuchen.

407
00:19:04,916 --> 00:19:07,874
- [Flink quiekt]
- [Ellian] Ich muss schon sagen, steht dir.

408
00:19:07,875 --> 00:19:08,790
[quiekt freudig]

409
00:19:08,791 --> 00:19:13,125
[Bolinar] Ich versteh nicht Eure Zuneigung
für dieses abscheuliche Ungeziefer.

410
00:19:13,666 --> 00:19:14,624
[Flink würgt]

411
00:19:14,625 --> 00:19:17,166
- [Bolinar stöhnt entsetzt]
- [Fanfare ertönt]

412
00:19:18,416 --> 00:19:21,500
Oh! Oh! Da sind sie.
[freudig] Sie sind endlich hier.

413
00:19:22,125 --> 00:19:23,540
Bleib cool. [japst]

414
00:19:23,541 --> 00:19:25,415
[alte Maid] Ich präsentiere

415
00:19:25,416 --> 00:19:26,832
die einzigen Architekten

416
00:19:26,833 --> 00:19:30,332
des bekannten und unbekannten Universums:

417
00:19:30,333 --> 00:19:35,082
die mächtigsten
und bezauberndsten Wesen aller Zeiten.

418
00:19:35,083 --> 00:19:41,165
Die Orakel
vom Licht der Sonne und des Mondes.

419
00:19:41,166 --> 00:19:42,790
[alle japsen]

420
00:19:42,791 --> 00:19:43,791
[Stille]

421
00:19:45,250 --> 00:19:46,916
[Teller klappert leise]

422
00:19:48,083 --> 00:19:50,374
- [rülpst geräuschvoll]
- [Echo hallt]

423
00:19:50,375 --> 00:19:52,458
[mystische Musik spielt]

424
00:19:53,166 --> 00:19:56,000
- [Rumpeln]
- [alle stöhnen]

425
00:19:58,041 --> 00:20:00,375
- [Rumpeln wird intensiver]
- [Kelch scheppert]

426
00:20:03,666 --> 00:20:04,583
[Vater knurrt]

427
00:20:05,125 --> 00:20:06,333
[Mutter faucht]

428
00:20:08,583 --> 00:20:12,624
[Orakel 1] Seid gegrüßt,
Bürger von Lumbrien.

429
00:20:12,625 --> 00:20:15,250
Lumbrien. Lumbrien. Lumbrien.

430
00:20:18,458 --> 00:20:19,874
[Musik endet]

431
00:20:19,875 --> 00:20:21,707
[Stille]

432
00:20:21,708 --> 00:20:26,250
Ausgezeichneter Service, Lawrence.
Dafür gebe ich dir fünf Sterne.

433
00:20:26,833 --> 00:20:28,541
- [Lawrence rülpst]
- [freudig] Hah.

434
00:20:30,750 --> 00:20:33,582
Fünf Sterne? Bist du verrückt geworden?

435
00:20:33,583 --> 00:20:35,749
Dadrinnen hat's
nach gekochtem Kohl gerochen.

436
00:20:35,750 --> 00:20:38,915
Oh, mir gefiel das.
Dadurch war's für mich wie zu Hause.

437
00:20:38,916 --> 00:20:40,082
[Ellian] Erlauchte Orakel,

438
00:20:40,083 --> 00:20:44,540
im Namen des Königreichs Lumbrien
danke ich Euch für Eure Anwesenheit.

439
00:20:44,541 --> 00:20:48,207
Oh. Ihr müsst dann wohl
Prinzessin Ellian sein.

440
00:20:48,208 --> 00:20:51,124
Oh. Das bin ich.
Die mit dem Diadem auf dem Kopf.

441
00:20:51,125 --> 00:20:52,707
Das Geburtstagskind.

442
00:20:52,708 --> 00:20:55,540
Wie schön, Euch kennenlernen zu dürfen.
Ich bin Luno.

443
00:20:55,541 --> 00:20:56,665
Und ich bin Sunny.

444
00:20:56,666 --> 00:20:59,249
Ich habe
ein sehr gutes Gefühl bei der Sache.

445
00:20:59,250 --> 00:21:00,457
[Luno] Dann schauen wir mal.

446
00:21:00,458 --> 00:21:04,624
In Eurem Brief habt Ihr gesagt,
dass es Probleme mit Euren Eltern gibt?

447
00:21:04,625 --> 00:21:08,832
Ihr glaubt, sie sind, äh, äh...
Wie hat sie's genannt, Sunny?

448
00:21:08,833 --> 00:21:11,624
- Monster.
- Genau. Monster.

449
00:21:11,625 --> 00:21:15,874
Und, äh, wie kommt Ihr zu der Annahme,
dass Eure Eltern Monster sind?

450
00:21:15,875 --> 00:21:18,249
[lacht betreten] Also, hm.

451
00:21:18,250 --> 00:21:20,040
- [beide knurren]
- [dramatische Musik]

452
00:21:20,041 --> 00:21:22,124
Oh wow! Ihr meint es ernst.

453
00:21:22,125 --> 00:21:23,915
Ihre Eltern sind Monster.

454
00:21:23,916 --> 00:21:26,957
Ja, das weiß ich.
Deshalb brauch ich Ihre Hil... Was?

455
00:21:26,958 --> 00:21:28,665
Vater! Vater. Nein, nein, nein.

456
00:21:28,666 --> 00:21:31,874
Das sind unsere Gäste.
Oh, hey! Mutter, das gilt auch für dich.

457
00:21:31,875 --> 00:21:34,332
[japst] Ich dachte, das wär eine Metapher.

458
00:21:34,333 --> 00:21:36,249
Ich dachte,
Ihr übertreibt nur ein bisschen.

459
00:21:36,250 --> 00:21:39,874
- Warum sollte ich das tun?
- Ihr seid doch ein Teenager.

460
00:21:39,875 --> 00:21:42,624
Oh. Äh, äh... Wer will Quietschie?

461
00:21:42,625 --> 00:21:44,875
- [quietscht]
- Los, sucht.

462
00:21:46,125 --> 00:21:47,457
[Soldat] Wartet, Majestät.

463
00:21:47,458 --> 00:21:50,707
Das tut mir wirklich leid.
Sie sind ziemlich fordernd.

464
00:21:50,708 --> 00:21:53,915
Prinzessin, irgendwas sagt mir,
dass Eure Eltern

465
00:21:53,916 --> 00:21:59,207
offensichtlich im dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit waren.

466
00:21:59,208 --> 00:22:01,957
So dunkel, dass es zweimal im Namen steht.

467
00:22:01,958 --> 00:22:04,957
Also, ja, sie sind da gewesen.
Aber woher wusstet Ihr das?

468
00:22:04,958 --> 00:22:07,915
Weil nur an jenem Ort
diese Art von Magie existiert.

469
00:22:07,916 --> 00:22:09,499
Ich will Euch nicht zu nahe treten,

470
00:22:09,500 --> 00:22:11,540
aber wenn sie sich
nicht bald zurückverwandeln,

471
00:22:11,541 --> 00:22:12,957
bleiben sie für immer Monster.

472
00:22:12,958 --> 00:22:15,915
Was? Nein, äh, bitte tut etwas.

473
00:22:15,916 --> 00:22:18,707
Aber natürlich haben wir
nicht den ganzen Weg hierher

474
00:22:18,708 --> 00:22:21,374
umsonst in einem Froschmaul
auf uns genommen.

475
00:22:21,375 --> 00:22:24,415
[salbungsvoll]
Man reiche mir den Zauberstab.

476
00:22:24,416 --> 00:22:25,832
[Stille]

477
00:22:25,833 --> 00:22:28,290
Oh, ähm, den hab ich aber gar nicht.

478
00:22:28,291 --> 00:22:30,582
Soll das 'n Witz sein?
Wo ist der Zauberstab?

479
00:22:30,583 --> 00:22:32,874
Den hab ich eingetauscht für ein Upgrade.

480
00:22:32,875 --> 00:22:34,749
Was? Wieso machst du denn so was?

481
00:22:34,750 --> 00:22:37,665
Haben wir doch besprochen.
Äh, wir haben das besprochen.

482
00:22:37,666 --> 00:22:40,124
Wovon redest du da?
Du hast mir nie was gesagt.

483
00:22:40,125 --> 00:22:43,249
- Oh doch, das hab ich.
- Das sind völlig neue Informationen.

484
00:22:43,250 --> 00:22:45,790
- Oh, dabei habe ich das so oft erwähnt.
- [stöhnt]

485
00:22:45,791 --> 00:22:47,040
Das ist ein Amulett.

486
00:22:47,041 --> 00:22:49,040
[zauberhafte Klangfolge]

487
00:22:49,041 --> 00:22:51,499
- [quiekt]
- Eine Art universeller Zauberstab.

488
00:22:51,500 --> 00:22:54,665
Also, anstatt eines Haufens
verschiedener Zauberstäbe,

489
00:22:54,666 --> 00:22:57,124
haben wir jetzt ein Amulett,
das alles kann.

490
00:22:57,125 --> 00:23:00,124
Was war denn mit den sechs Zauberstäben,
die wir hatten?

491
00:23:00,125 --> 00:23:02,874
- Sie haben den Wohnzimmertisch zugemüllt.
- [seufzt]

492
00:23:02,875 --> 00:23:06,082
- Sag einen Befehl und drück einen Knopf.
- Einen Befehl sagen?

493
00:23:06,083 --> 00:23:09,040
- Du musst nur... Warte.
- Los. Los, Amulett!

494
00:23:09,041 --> 00:23:12,582
- Erst mal drücken, dann reden. Ok.
- Ich hab doch schon gedrückt.

495
00:23:12,583 --> 00:23:14,499
- Du, du...
- Aber es will nichts machen.

496
00:23:14,500 --> 00:23:17,124
- Ok. Gib schon her.
- Nein. Ich schaff das schon.

497
00:23:17,125 --> 00:23:18,749
Äh, äh.

498
00:23:18,750 --> 00:23:20,624
Ah! Musik!

499
00:23:20,625 --> 00:23:23,374
- [optimistische Musik spielt]
- [Glitzer knistert]

500
00:23:23,375 --> 00:23:25,583
[Instrumente spielen]

501
00:23:30,833 --> 00:23:32,749
Ah! Husch, husch, husch.

502
00:23:32,750 --> 00:23:33,749
[Saiten klimpern]

503
00:23:33,750 --> 00:23:35,624
- [Harfe erklingt]
- [Triangel spielt]

504
00:23:35,625 --> 00:23:38,332
- ["How to Break the Spell"]
<i>- ♪ Ihr fragt, wie dieser Fluch jetzt ♪</i>

505
00:23:38,333 --> 00:23:40,832
<i>♪ Gebrochen wird geschwind ♪</i>

506
00:23:40,833 --> 00:23:46,332
<i>♪ Wie die Monsterprobleme
Wohl umzukehren sind ♪</i>

507
00:23:46,333 --> 00:23:48,665
<i>♪ Kommt näher, denn Ihr habt nur ♪</i>

508
00:23:48,666 --> 00:23:51,749
[Luno] <i>♪ Einen einzigen Versuch ♪</i>

509
00:23:51,750 --> 00:23:56,790
[beide] <i>♪ Höret, so bricht man den... ♪</i>

510
00:23:56,791 --> 00:23:57,999
- [Schmatzen]
- [japst]

511
00:23:58,000 --> 00:23:59,165
[Scheppern und Tröten]

512
00:23:59,166 --> 00:24:01,249
- [Musik endet]
- [schluckt geräuschvoll]

513
00:24:01,250 --> 00:24:02,958
- Mutter!
- [grummelt wohlig]

514
00:24:03,583 --> 00:24:04,875
[Gluckern]

515
00:24:06,500 --> 00:24:08,416
[Gluckern wird intensiver]

516
00:24:08,916 --> 00:24:11,208
- [rülpst laut]
- [Orakel stöhnen]

517
00:24:12,333 --> 00:24:13,165
[japst]

518
00:24:13,166 --> 00:24:14,832
- [knurrt verwundert]
- [japsen]

519
00:24:14,833 --> 00:24:17,332
- [knurrt wütend]
- [schreien]

520
00:24:17,333 --> 00:24:19,582
[Sunny] Oh nein! Schafft ihn mir vom Hals!

521
00:24:19,583 --> 00:24:21,457
[Luno] Deshalb verlassen wir nie das Haus!

522
00:24:21,458 --> 00:24:23,707
- [Sunny] Nein!
- [Ellian] Nein, Vater! Stopp!

523
00:24:23,708 --> 00:24:24,624
[Sunny] Hilfe!

524
00:24:24,625 --> 00:24:27,374
[Luno] Wir werden nie wieder
einen Fuß in dieses Schloss setzen!

525
00:24:27,375 --> 00:24:29,707
- Lawrence! Hilfe!
- Ah!

526
00:24:29,708 --> 00:24:31,125
- [Vater brüllt]
- [Geschrei]

527
00:24:31,625 --> 00:24:32,665
[Wasser platscht]

528
00:24:32,666 --> 00:24:35,165
Wartet! Bitte! Kommt zurück!

529
00:24:35,166 --> 00:24:36,790
- [grummelt]
- [entmutigt] Nein.

530
00:24:36,791 --> 00:24:40,249
- Nein. Nein! Geht nicht!
- [Rumpeln]

531
00:24:40,250 --> 00:24:42,499
- [Zischen]
- [donnerndes Rumpeln]

532
00:24:42,500 --> 00:24:44,540
Was habt ihr getan?

533
00:24:44,541 --> 00:24:47,040
Das war die einzige Chance,
den Bann zu brechen!

534
00:24:47,041 --> 00:24:48,750
- [Ellian keucht]
- [Vater murrt]

535
00:24:51,000 --> 00:24:52,583
[atmet zittrig]

536
00:24:53,333 --> 00:24:58,040
Ellian. Sonnenkind. Es tut mir so leid.

537
00:24:58,041 --> 00:24:59,082
[sanfte Musik]

538
00:24:59,083 --> 00:25:01,499
Trefft die Vorbereitungen.

539
00:25:01,500 --> 00:25:03,291
Ich werde Königin sein.

540
00:25:08,166 --> 00:25:10,166
[sanfte Musik spielt weiter]

541
00:25:14,750 --> 00:25:15,958
[kraftlos] Mutter?

542
00:25:16,541 --> 00:25:17,375
Vater?

543
00:25:21,041 --> 00:25:23,541
- [Flink winselt]
- [Ellian] Mutter?

544
00:25:24,625 --> 00:25:27,041
Es tut mir leid,
dass ich so wütend auf euch war.

545
00:25:28,291 --> 00:25:30,041
Ihr wusstet ja nicht, was ihr tut.

546
00:25:30,541 --> 00:25:34,166
[seufzt] Wie auch immer,
es ist immer noch mein Geburtstag.

547
00:25:34,916 --> 00:25:36,500
- [stöhnt leise]
- [Empore knarzt]

548
00:25:44,000 --> 00:25:44,916
[Tür knarzt]

549
00:25:46,625 --> 00:25:50,083
Hier. Ich hab euch Kuchen mitgebracht.

550
00:25:53,125 --> 00:25:54,250
[Vater grummelt sanft]

551
00:26:00,750 --> 00:26:01,666
[seufzt]

552
00:26:10,291 --> 00:26:11,291
[Gabel klackert]

553
00:26:13,416 --> 00:26:15,750
Ich vermiss euch beide wirklich so sehr.

554
00:26:17,125 --> 00:26:18,291
[Knarzen]

555
00:26:22,208 --> 00:26:23,832
[Schritte nähern sich weiter]

556
00:26:23,833 --> 00:26:24,791
[japst]

557
00:26:26,208 --> 00:26:28,166
- [Mutter schnaubt]
- Mutter?

558
00:26:30,541 --> 00:26:33,000
[Musik schwillt hoffnungsvoll an]

559
00:26:35,833 --> 00:26:36,708
[schmatzt]

560
00:26:40,333 --> 00:26:42,333
[Musik spielt traurig weiter]

561
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
[seufzt zitternd]

562
00:26:46,875 --> 00:26:49,041
[Monster schnaufen und schnarchen leise]

563
00:26:49,833 --> 00:26:51,791
- [Musik endet]
- [einzelner Ton erklingt]

564
00:26:55,625 --> 00:26:57,291
[Ton erklingt erneut]

565
00:27:02,583 --> 00:27:03,666
[Ton erklingt erneut]

566
00:27:08,708 --> 00:27:09,958
[Ton erklingt erneut]

567
00:27:17,666 --> 00:27:21,125
["The Way It Was Before"
von Alan Menken spielt melancholisch]

568
00:27:29,250 --> 00:27:33,791
<i>♪ Schutt und Dreck, leere Flure ♪</i>

569
00:27:34,958 --> 00:27:38,708
<i>♪ Kalt und dunkel, bleiben leer ♪</i>

570
00:27:40,666 --> 00:27:44,541
<i>♪ Weiß genau, wie wir einst mal waren ♪</i>

571
00:27:45,333 --> 00:27:49,208
<i>♪ Wünsch mir, dass es noch mal so wär ♪</i>

572
00:27:51,666 --> 00:27:56,125
<i>♪ Haben gelacht und gefeiert ♪</i>

573
00:27:57,166 --> 00:28:01,666
<i>♪ Immer Spaß, fiel uns gar nicht schwer ♪</i>

574
00:28:02,916 --> 00:28:06,875
<i>♪ Ein Zuhaus voller Harmonie ♪</i>

575
00:28:07,708 --> 00:28:10,040
<i>♪ Und überall Magie ♪</i>

576
00:28:10,041 --> 00:28:13,166
<i>♪ Wie Atemluft war sie ♪</i>

577
00:28:14,500 --> 00:28:20,416
<i>♪ Wird so nie wieder ♪</i>

578
00:28:22,625 --> 00:28:28,250
<i>♪ Wüsst ich zurück den Weg
Nach dahin, wie das Leben war ♪</i>

579
00:28:28,833 --> 00:28:34,040
<i>♪ Mit euch dort
Wo ihr stets gewesen seid ♪</i>

580
00:28:34,041 --> 00:28:38,999
<i>♪ Ich trauere dem Glück nach
Damals waren wir uns so nah ♪</i>

581
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
<i>♪ Ohne Zwist ♪</i>

582
00:28:41,708 --> 00:28:43,250
<i>♪ Niemals Streit ♪</i>

583
00:28:44,750 --> 00:28:49,832
<i>♪ Fänd ich den Weg zurück
Nach dahin, wie das Leben war ♪</i>

584
00:28:49,833 --> 00:28:55,249
<i>♪ Und könnten wir doch
Alle dort jetzt sein ♪</i>

585
00:28:55,250 --> 00:29:00,040
<i>♪ Ich lief von einem Stück
Nach dorthin, wie das Leben war ♪</i>

586
00:29:00,041 --> 00:29:02,000
<i>♪ Hielt niemals an ♪</i>

587
00:29:02,791 --> 00:29:04,749
<i>♪ Und tauschte dann ♪</i>

588
00:29:04,750 --> 00:29:09,708
<i>♪ Gern alles dafür ein ♪</i>

589
00:29:18,583 --> 00:29:23,874
<i>♪ Wart ihr da, war ich furchtlos ♪</i>

590
00:29:23,875 --> 00:29:28,291
<i>♪ Jahr um Jahr wurd ich stärker noch ♪</i>

591
00:29:29,583 --> 00:29:33,416
<i>♪ Heute weiß ich, was wirklich fehlt ♪</i>

592
00:29:34,041 --> 00:29:38,541
<i>♪ Gabt ihr mir all die Jahre doch ♪</i>

593
00:29:39,500 --> 00:29:44,540
<i>♪ Was ich von euch gelernt hab
Wir hatten so viel Spaß ♪</i>

594
00:29:44,541 --> 00:29:49,749
<i>♪ Im Winter vorm Kamin
Im Sommer dann im kühlen Gras ♪</i>

595
00:29:49,750 --> 00:29:53,624
<i>♪ Wir haben den Sternen
Unsre Wünsche anvertraut ♪</i>

596
00:29:53,625 --> 00:29:57,165
<i>♪ All das ist vorbei und verloren ♪</i>

597
00:29:57,166 --> 00:30:01,540
<i>♪ Wie beginnen wir von vorn? ♪</i>

598
00:30:01,541 --> 00:30:08,207
<i>♪ Wo ist der Weg zurück
Nach dorthin, wie das Leben war? ♪</i>

599
00:30:08,208 --> 00:30:13,999
<i>♪ Ich will an eurer Seite wieder stehen ♪</i>

600
00:30:14,000 --> 00:30:19,207
<i>♪ Fänd ich den Weg zurück
Nach dorthin, wie das Leben war ♪</i>

601
00:30:19,208 --> 00:30:20,750
<i>♪ Folgt 'nem Tag ♪</i>

602
00:30:21,916 --> 00:30:23,166
<i>♪ Dann ein Jahr ♪</i>

603
00:30:24,166 --> 00:30:25,625
<i>♪ Und vielleicht ♪</i>

604
00:30:26,458 --> 00:30:28,249
<i>♪ Bleibt es ja ♪</i>

605
00:30:28,250 --> 00:30:32,291
<i>♪ Wenn ich mag ♪</i>

606
00:30:34,541 --> 00:30:41,500
<i>♪ So wie es einmal war ♪</i>

607
00:30:48,541 --> 00:30:49,957
[Musik klingt aus]

608
00:30:49,958 --> 00:30:52,165
- [Fauchen und Brüllen]
- [Krachen]

609
00:30:52,166 --> 00:30:53,999
- [Ellian japst]
- [Rumpeln]

610
00:30:54,000 --> 00:30:56,290
- [unheilvolle Musik spielt]
- Oh nein!

611
00:30:56,291 --> 00:30:57,208
[Flink ächzt]

612
00:31:00,125 --> 00:31:00,958
Nein.

613
00:31:01,833 --> 00:31:03,957
- Ich hab nicht wieder abgeschlossen.
- [quiekt]

614
00:31:03,958 --> 00:31:05,624
- [Brüllen]
- [Krachen]

615
00:31:05,625 --> 00:31:07,291
- [Glöckchen klingelt]
- [meckert]

616
00:31:08,375 --> 00:31:09,208
[Gemecker]

617
00:31:11,000 --> 00:31:12,415
Oh nein.

618
00:31:12,416 --> 00:31:14,332
- [Glocken klingeln]
- [Geschrei]

619
00:31:14,333 --> 00:31:16,124
[Musik spielt unheilvoll weiter]

620
00:31:16,125 --> 00:31:17,375
[japst]

621
00:31:17,958 --> 00:31:18,790
[quiekt]

622
00:31:18,791 --> 00:31:19,790
[Geschrei]

623
00:31:19,791 --> 00:31:22,082
- [Glocken scheppern]
- [Gemecker]

624
00:31:22,083 --> 00:31:23,083
[Vater grunzt]

625
00:31:26,083 --> 00:31:29,207
- Monster? Im Königreich?
- Wo sind die nur hergekommen?

626
00:31:29,208 --> 00:31:31,791
Ich weiß es nicht.
Macht das Bataillon bereit!

627
00:31:35,375 --> 00:31:36,708
[Glocken scheppern]

628
00:31:38,666 --> 00:31:40,499
Mutter! Vater! Stopp!

629
00:31:40,500 --> 00:31:43,000
- [Glocken scheppern]
- [Menschen schreien]

630
00:31:43,833 --> 00:31:44,750
Hier entlang.

631
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- [Vater knurrt]
- [Schafe meckern]

632
00:31:54,125 --> 00:31:55,875
[stöhnt] Nein!

633
00:31:57,083 --> 00:31:59,250
Riegelt den Platz ab! Folgt mir!

634
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
[Schafe meckern]

635
00:32:01,500 --> 00:32:03,290
- [Scheppern]
- [meckert panisch]

636
00:32:03,291 --> 00:32:04,250
[Monster fauchen]

637
00:32:04,958 --> 00:32:06,207
[Glocke scheppert]

638
00:32:06,208 --> 00:32:08,791
- [Soldat] Passt auf! Schließt die Reihen!
- [knurrt]

639
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
- [Cardona] Eure Hoheit! Bleibt!
- Was macht Ihr da? Stopp!

640
00:32:12,750 --> 00:32:13,707
[brüllen]

641
00:32:13,708 --> 00:32:16,165
- [Mutter faucht]
- [Vater brüllt]

642
00:32:16,166 --> 00:32:17,582
- Tut das nicht!
- [ächzt]

643
00:32:17,583 --> 00:32:20,374
- Hört mir zu! Mutter! Vater!
- [Cardona] Prinzessin! Nein!

644
00:32:20,375 --> 00:32:23,125
Ihr versteht das nicht!
Das sind meine Eltern!

645
00:32:23,833 --> 00:32:26,874
Das sind Euer König und Eure Königin.

646
00:32:26,875 --> 00:32:28,874
- [Menge raunt]
- [Musik wird bedrückt]

647
00:32:28,875 --> 00:32:33,165
General Cardona. Sie sind vor einem Jahr
durch einen Fluch verzaubert worden.

648
00:32:33,166 --> 00:32:34,624
Das hättet Ihr mir sagen müssen.

649
00:32:34,625 --> 00:32:36,082
- [faucht]
- [brüllt]

650
00:32:36,083 --> 00:32:37,624
Hört auf! Bitte! [ächzt]

651
00:32:37,625 --> 00:32:39,208
[stöhnt in Zeitlupe]

652
00:32:41,083 --> 00:32:42,416
[Menge stöhnt auf]

653
00:32:43,625 --> 00:32:45,000
- [grunzen]
- [Soldat] Holt das Netz!

654
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
[brüllen]

655
00:32:48,916 --> 00:32:50,165
- [quiekt]
- [Bolinar] Prinzessin!

656
00:32:50,166 --> 00:32:51,374
Seid Ihr verletzt?

657
00:32:51,375 --> 00:32:53,458
- [stöhnt] Nichts passiert.
- [Soldaten] Zieht!

658
00:32:54,458 --> 00:32:57,332
- Eure Majestäten?
- Das sind der König und die Königin?

659
00:32:57,333 --> 00:32:58,374
- [Knurren]
- [Rufe]

660
00:32:58,375 --> 00:33:02,958
Vielleicht waren sie das früher einmal.
[seufzt] Aber heute nicht mehr.

661
00:33:03,458 --> 00:33:05,332
[leises Knurren]

662
00:33:05,333 --> 00:33:08,332
- [Mann 1] Das ist dunkle Magie!
- [Frau 1] Wie konnte das passieren?

663
00:33:08,333 --> 00:33:11,332
- [Frau 2] Was, wenn wir wie der...
- Sekunde, haltet ein!

664
00:33:11,333 --> 00:33:13,749
- [Mann 2] Was sollen wir tun?
- [Frau 3] Wir müssen fliehen.

665
00:33:13,750 --> 00:33:16,124
Ich kann nicht einfach
mein Zuhause verlassen!

666
00:33:16,125 --> 00:33:18,624
Hört doch bitte zu, wir haben einen Plan!

667
00:33:18,625 --> 00:33:20,374
- Wer hat das Sagen?
- [Frau 4] Ja!

668
00:33:20,375 --> 00:33:22,624
Die Prinzessin
wird die Thronfolge antreten.

669
00:33:22,625 --> 00:33:24,040
[alle] Die Prinzessin?

670
00:33:24,041 --> 00:33:25,582
[Mann 3] Ich mag sie.

671
00:33:25,583 --> 00:33:28,165
- Ja, aber was geschieht mit den Monstern?
- [alle rufen]

672
00:33:28,166 --> 00:33:32,457
Äh, Monster? Wartet, nein. Nein. Nein.
Ihr... Ihr versteht das falsch!

673
00:33:32,458 --> 00:33:35,582
Sobald Prinzessin Ellian
den Thron bestiegen hat,

674
00:33:35,583 --> 00:33:36,624
werden die Monster

675
00:33:36,625 --> 00:33:39,165
in die entlegensten Winkel
der Welt geschafft.

676
00:33:39,166 --> 00:33:43,499
- Was? Das war aber gar nicht besprochen.
- Darauf hatten wir uns nicht geeinigt.

677
00:33:43,500 --> 00:33:47,040
Für die Sicherheit der Prinzessin
und des Königreichs ist es erforderlich.

678
00:33:47,041 --> 00:33:48,874
Ihr braucht euch nicht zu fürchten.

679
00:33:48,875 --> 00:33:52,082
Ihr bekommt diese Monster
nie wieder zu Gesicht.

680
00:33:52,083 --> 00:33:55,207
- [Gerufe]
- Wir werden alles in die Wege leiten.

681
00:33:55,208 --> 00:33:58,665
<i>- Die Monster werden in Käfige verladen.</i>
- [faucht]

682
00:33:58,666 --> 00:34:02,124
<i>Bei Tagesanbruch
werden sie verschwunden sein.</i>

683
00:34:02,125 --> 00:34:03,999
[Musik wird dramatisch]

684
00:34:04,000 --> 00:34:07,249
Flink, wir müssen etwas unternehmen.
Wir müssen sie wegschaffen.

685
00:34:07,250 --> 00:34:08,415
- [Läuten]
- Hm?

686
00:34:08,416 --> 00:34:10,790
- [Musik verklingt]
- Flink, was hast du da?

687
00:34:10,791 --> 00:34:11,916
- [Läuten]
- [quiekt]

688
00:34:13,625 --> 00:34:15,332
- [Läuten geht weiter]
- Gib's her.

689
00:34:15,333 --> 00:34:17,957
- [Flink grummelt]
- Ich mein's ernst. Gib es her.

690
00:34:17,958 --> 00:34:21,832
[ächzt] Warum essen hier alle immer
die Sachen, die wirklich wichtig sind?

691
00:34:21,833 --> 00:34:23,790
- [Ellian ächzt]
- [Flink quäkt]

692
00:34:23,791 --> 00:34:24,916
- [Läuten]
- Hm?

693
00:34:26,958 --> 00:34:28,332
[Läuten]

694
00:34:28,333 --> 00:34:29,457
- [rauscht]
- [japst]

695
00:34:29,458 --> 00:34:32,999
<i>- Ich finde es nicht. Es ist verschwunden.</i>
- [freudig] Die Orakel!

696
00:34:33,000 --> 00:34:35,249
- [quiekt]
- [Luno] <i>Ganz ruhig, beruhige dich.</i>

697
00:34:35,250 --> 00:34:37,790
<i>- Überleg noch mal, wo du überall warst.</i>
- Hallo?

698
00:34:37,791 --> 00:34:39,207
<i>Gute Idee. Im Frosch...</i>

699
00:34:39,208 --> 00:34:41,540
- Hallo!
<i>- Ha! Wer ist das?</i>

700
00:34:41,541 --> 00:34:45,290
<i>- Hast du deine Mutter eingeladen?</i>
- Nein, ich bin es, Prinzessin Ellian.

701
00:34:45,291 --> 00:34:46,749
Ich hab Euer Amulett.

702
00:34:46,750 --> 00:34:49,124
<i>Siehst du, ich hab's nicht verloren.</i>

703
00:34:49,125 --> 00:34:52,332
Hört zu, die Situation hier
ist wirklich schlimm geworden.

704
00:34:52,333 --> 00:34:53,999
Bitte, Ihr müsst zurückkommen.

705
00:34:54,000 --> 00:34:55,082
<i>Oh nein.</i>

706
00:34:55,083 --> 00:34:58,707
<i>Wir gehen nicht noch mal auch nur
in die Nähe dieses verrückten Ortes.</i>

707
00:34:58,708 --> 00:35:00,707
<i>Luno! Sie steckt in Schwierigkeiten.</i>

708
00:35:00,708 --> 00:35:02,874
Und wenn ich zu Euch komme?
Helft Ihr mir dann?

709
00:35:02,875 --> 00:35:05,957
<i>Oh, für 'ne Prinzessin
seid Ihr aber ziemlich aufdringlich.</i>

710
00:35:05,958 --> 00:35:09,500
<i>Och. Und ob wir das tun werden.
Nicht wahr?</i>

711
00:35:12,291 --> 00:35:13,707
<i>Meinetwegen.</i>

712
00:35:13,708 --> 00:35:16,082
<i>Viel Glück, um die Uhrzeit
noch einen Frosch zu kriegen.</i>

713
00:35:16,083 --> 00:35:17,790
<i>Benutzt das Amulett, Prinzessin.</i>

714
00:35:17,791 --> 00:35:21,582
<i>Es führt Euch direkt zu unserem Haus
im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit.</i>

715
00:35:21,583 --> 00:35:24,499
[Mann] Der Befehl wurde erteilt:
Bringt die Monster fort.

716
00:35:24,500 --> 00:35:26,457
[japst] Ich danke Euch von Herzen.

717
00:35:26,458 --> 00:35:27,916
- [Klicken]
- [Surren]

718
00:35:29,541 --> 00:35:30,790
[dynamische Musik spielt]

719
00:35:30,791 --> 00:35:34,165
- Soldaten! Legt eure Waffen nieder.
- [Soldat 1] Prinzessin?

720
00:35:34,166 --> 00:35:36,000
Ich sagte, runter damit!

721
00:35:36,583 --> 00:35:39,082
- [Glitzer knistert hektisch]
- [erschrockene Rufe]

722
00:35:39,083 --> 00:35:40,624
- [angeekelt] Ew!
- [quäkt]

723
00:35:40,625 --> 00:35:43,582
- [Soldaten ächzen]
- Wir müssen wohl etwas genauer sein.

724
00:35:43,583 --> 00:35:46,207
Äh... Führe uns zu den Orakeln!

725
00:35:46,208 --> 00:35:48,083
- [Stöhnen]
- [Soldat 2] Was? Hey?

726
00:35:49,541 --> 00:35:51,374
- [Musik wird dramatisch]
- [Mutter faucht]

727
00:35:51,375 --> 00:35:52,749
- [Vater brüllt]
- Ah!

728
00:35:52,750 --> 00:35:54,374
- [Gerufe]
- [Soldat 3] Was ist los?

729
00:35:54,375 --> 00:35:57,415
Ich hatte gehofft, das ist
so eine "Zack-und-du-bist-da"-Geschichte.

730
00:35:57,416 --> 00:36:00,208
- Uah!
- [Käfige dröhnen]

731
00:36:01,083 --> 00:36:03,207
- Hey! Wartet auf uns!
- [Soldat 3] Sie entkommen!

732
00:36:03,208 --> 00:36:08,290
Wir brauchen irgendwas, äh, eine Kutsche.
Einen Wagen, äh, irgendwas!

733
00:36:08,291 --> 00:36:10,541
[Glitzer knistert]

734
00:36:13,583 --> 00:36:15,165
- [Rumpeln]
- [keucht]

735
00:36:15,166 --> 00:36:16,249
Ah!

736
00:36:16,250 --> 00:36:17,791
[Musik bleibt dramatisch]

737
00:36:18,375 --> 00:36:19,249
Uah!

738
00:36:19,250 --> 00:36:20,375
[Vater knurrt]

739
00:36:24,375 --> 00:36:25,916
[Glitzer knistert]

740
00:36:27,083 --> 00:36:28,416
[Dröhnen]

741
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
Sie klauen unsere Prinzessin!

742
00:36:35,875 --> 00:36:37,207
[Bolinar] Schnell! Schnell!

743
00:36:37,208 --> 00:36:40,624
Haltet die Monster auf!
Soldaten, folgt mir!

744
00:36:40,625 --> 00:36:42,208
[dramatische Musik dauert an]

745
00:36:44,750 --> 00:36:46,416
- [Krachen]
- [schreit] Ah!

746
00:36:50,583 --> 00:36:51,666
Prinzessin!

747
00:36:55,916 --> 00:36:58,375
[ächzt]

748
00:36:59,916 --> 00:37:01,625
[stöhnt angestrengt]

749
00:37:07,666 --> 00:37:08,665
[undeutlich] Flink!

750
00:37:08,666 --> 00:37:10,750
- [wieder klar] Hier. Halt sie auf!
- [quiekt]

751
00:37:12,125 --> 00:37:13,458
[Cardona] Schneller!

752
00:37:14,666 --> 00:37:17,165
- [Flink quiekt]
- [Glitzer knistert]

753
00:37:17,166 --> 00:37:19,250
[Musik spielt triumphal]

754
00:37:21,916 --> 00:37:23,999
- [Soldat 1 stöhnt]
- [Cardona ächzt]

755
00:37:24,000 --> 00:37:26,250
[quiekt kampfeslustig]

756
00:37:29,291 --> 00:37:31,457
- [Soldat 2 stöhnt]
- [Soldat 3] Oh.

757
00:37:31,458 --> 00:37:33,290
- Ah!
- [Musik wird heiter]

758
00:37:33,291 --> 00:37:34,583
[Soldaten rufen]

759
00:37:37,791 --> 00:37:39,582
[Musik spielt dramatisch weiter]

760
00:37:39,583 --> 00:37:42,583
- Schließt die Tore!
- [Soldat 4] Schließt die Tore!

761
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
Oh nein!

762
00:37:52,291 --> 00:37:53,540
Flink! Halt die Tore auf!

763
00:37:53,541 --> 00:37:54,957
[quäkt entschlossen]

764
00:37:54,958 --> 00:37:57,291
[Glitzer knistert]

765
00:37:59,208 --> 00:38:01,000
- [japst]
- [japst]

766
00:38:05,750 --> 00:38:06,666
[Soldat 5 stöhnt]

767
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
[Musik wird triumphal]

768
00:38:14,833 --> 00:38:16,000
[lautes Tröten]

769
00:38:19,875 --> 00:38:21,332
[Blumen rascheln]

770
00:38:21,333 --> 00:38:23,416
[mit wackelnder Stimme] Woah. [ächzt]

771
00:38:27,500 --> 00:38:28,332
Oh nein!

772
00:38:28,333 --> 00:38:29,665
[Musik wieder dramatisch]

773
00:38:29,666 --> 00:38:31,290
Hey, tu irgendwas!

774
00:38:31,291 --> 00:38:34,874
- [quiekt entschlossen]
- [Glitzer knistert]

775
00:38:34,875 --> 00:38:37,083
[Musik verlangsamt sich]

776
00:38:38,750 --> 00:38:40,583
[Musik spielt wieder dramatisch]

777
00:38:41,916 --> 00:38:43,166
[bellen]

778
00:38:44,875 --> 00:38:47,290
- [bellen lauter]
- [Antilopen wiehern]

779
00:38:47,291 --> 00:38:48,957
- [Cardona] Bei Fuß!
- [hechelt]

780
00:38:48,958 --> 00:38:51,250
Sitz! Aus dem... [stöhnt]

781
00:38:51,875 --> 00:38:53,333
- [pfeift]
- [lautes Knurren]

782
00:38:59,375 --> 00:39:01,540
- [Bolinar] Prinzessin!
- [beide japsen]

783
00:39:01,541 --> 00:39:03,749
Wir versuchen nur, Euch zu retten!

784
00:39:03,750 --> 00:39:06,749
Nein, danke!
Ich muss nicht gerettet werden!

785
00:39:06,750 --> 00:39:08,374
Oh, warum hört sie denn nicht?

786
00:39:08,375 --> 00:39:11,290
Weil sie ein Teenager ist.
Und jetzt holt sie endlich!

787
00:39:11,291 --> 00:39:13,124
[Bolinar wimmert und schreit dann]

788
00:39:13,125 --> 00:39:15,707
- [Bolinar] Ah!
- [Flink schreit]

789
00:39:15,708 --> 00:39:17,457
- [Knistern]
- [Bolinar stöhnt]

790
00:39:17,458 --> 00:39:18,833
Flink? [japst]

791
00:39:21,833 --> 00:39:23,249
- [Bolinar ächzt]
- [Flink quiekt]

792
00:39:23,250 --> 00:39:24,540
[Ellian] Oh nein!

793
00:39:24,541 --> 00:39:26,082
Tut mir leid, Bolinar!

794
00:39:26,083 --> 00:39:28,957
[Bolinars Stimme] Das hoffe ich,
nach allem, was Ihr mir zugemutet habt.

795
00:39:28,958 --> 00:39:29,874
Bolinar?

796
00:39:29,875 --> 00:39:32,457
Als Euer getreuer Ratgeber,
Euer hochverehrter Mentor,

797
00:39:32,458 --> 00:39:34,040
flehe ich Euch an... Huh?

798
00:39:34,041 --> 00:39:37,665
Was ist das für ein haariges Ding?
Und dieses haarige Ding? [japst]

799
00:39:37,666 --> 00:39:39,916
[schreit langgezogen] Nein!

800
00:39:41,791 --> 00:39:42,749
[Bolinar stöhnt]

801
00:39:42,750 --> 00:39:46,333
Wartet. Wenn ich in diesem Körper bin,
wer ist dann meinem Körper?

802
00:39:47,958 --> 00:39:50,583
[schnuppert geräuschvoll]

803
00:39:53,916 --> 00:39:55,916
[quiekt]

804
00:39:56,958 --> 00:40:00,124
[Bolinar stöhnt] Oh nein!
Nein, nein, nein, nein!

805
00:40:00,125 --> 00:40:02,874
Ihr müsst mir helfen.
Ich bin eine dämliche Ratte.

806
00:40:02,875 --> 00:40:04,707
Da hab ich grad
irgendwie nicht die Zeit für.

807
00:40:04,708 --> 00:40:08,374
- [Bolinar] Oh, was soll ich nur tun?
- Seht zu, dass wir hier rauskommen!

808
00:40:08,375 --> 00:40:10,333
- [Bolinar schreit]
- [Glitter knistert]

809
00:40:14,333 --> 00:40:15,625
Uah!

810
00:40:17,958 --> 00:40:19,832
[Knurren]

811
00:40:19,833 --> 00:40:22,000
- [Monster brüllen]
- [Ellian schreit]

812
00:40:23,541 --> 00:40:25,583
- Uah! Ah!
- [Bolinar schreit]

813
00:40:27,875 --> 00:40:28,707
[staunt]

814
00:40:28,708 --> 00:40:30,832
[Ellian schreit langezogen] Ah!

815
00:40:30,833 --> 00:40:32,083
[Monster fauchen]

816
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
- [Ellian schreit und stöhnt dann]
- [Musik endet]

817
00:40:37,500 --> 00:40:39,290
- [sanfte Musik]
- [ächzt]

818
00:40:39,291 --> 00:40:42,207
[japst] Mutter? Vater? Alles in Ordnung?

819
00:40:42,208 --> 00:40:45,540
[Bolinar] Bei mir ist nichts in Ordnung.
Aber danke der Nachfrage.

820
00:40:45,541 --> 00:40:48,957
[seufzt] Wir haben's geschafft.
Wir sind da.

821
00:40:48,958 --> 00:40:52,499
Ein dreifaches Hurra, aber inzwischen
ist mein Körper wieder im Königreich.

822
00:40:52,500 --> 00:40:54,749
- [beide knurren]
- Nein! Bitte fresst mich nicht.

823
00:40:54,750 --> 00:40:58,124
Bleibt unbesorgt, Bolinar.
Die Orakel bringen alles in Ordnung.

824
00:40:58,125 --> 00:41:01,040
Aber, äh, wie sollen wir sie bitte finden?

825
00:41:01,041 --> 00:41:01,957
[schnuppert]

826
00:41:01,958 --> 00:41:04,540
Wartet. Stopp. Was ist? [schnuppert]

827
00:41:04,541 --> 00:41:07,624
Ich rieche Oregano. Ho.
Ein Hauch von Basilikum. [schnuppert]

828
00:41:07,625 --> 00:41:10,665
- Eine ganz zarte Note von Rosmarin.
- Ha.

829
00:41:10,666 --> 00:41:12,290
Oh, Pasta Fagioli!

830
00:41:12,291 --> 00:41:13,457
Jetzt hört auf.

831
00:41:13,458 --> 00:41:16,999
Wer bitte würde Pasta kochen,
hier, mitten im dunkelsten Wald?

832
00:41:17,000 --> 00:41:18,499
Wer? Wer?

833
00:41:18,500 --> 00:41:19,416
[Dröhnen]

834
00:41:19,916 --> 00:41:21,708
[magische Musik ertönt]

835
00:41:23,416 --> 00:41:25,457
Uh, uh, uh, uh. Hu, hu.

836
00:41:25,458 --> 00:41:27,208
[Musik spielt sanft weiter]

837
00:41:28,708 --> 00:41:30,958
- [japst]
- [Orakel lachen]

838
00:41:35,208 --> 00:41:38,290
[Sunny] Sind wir heut mal unanständig
und essen Knoblauchbrot?

839
00:41:38,291 --> 00:41:40,207
[Luno] Wir wurden
von einem Monster gefressen.

840
00:41:40,208 --> 00:41:41,832
Also haben wir es uns verdient.

841
00:41:41,833 --> 00:41:44,874
[Sunny] <i>Yay!</i> Ich hab's schon
vor 20 Minuten in den Ofen geschoben.

842
00:41:44,875 --> 00:41:46,665
[Luno] Du bist mir einer.

843
00:41:46,666 --> 00:41:48,708
[Sunny] Oh! [trällert] Besuch!

844
00:41:49,458 --> 00:41:50,666
Oh. Endlich seid Ihr da.

845
00:41:51,833 --> 00:41:53,457
- [Vater knurrt leise]
- [Luno] Ah!

846
00:41:53,458 --> 00:41:57,540
- Brr. Sie hat die Monster mitgebracht.
- [Sunny] Wir sagten doch, sie soll kommen.

847
00:41:57,541 --> 00:41:59,999
Was soll sie tun?
Einen Monster-Sitter anheuern?

848
00:42:00,000 --> 00:42:04,790
- Prinzessin! Ihr habt es geschafft.
- Ja. Grade so, aber jetzt sind wir hier.

849
00:42:04,791 --> 00:42:06,790
Und es tut mir wirklich leid

850
00:42:06,791 --> 00:42:09,540
wegen der ganzen
"Meine-Mutter-frisst-Euch-auf"-Geschichte.

851
00:42:09,541 --> 00:42:11,707
Es kommt nicht wieder vor.
Nicht wahr, Mutter?

852
00:42:11,708 --> 00:42:12,750
[quiekt leise]

853
00:42:14,375 --> 00:42:16,416
Also, hier ist Euer Amulett.

854
00:42:16,916 --> 00:42:18,290
[singend] Na los!

855
00:42:18,291 --> 00:42:20,165
- "Na los"?
- Brecht den Fluch.

856
00:42:20,166 --> 00:42:24,207
Oh! Nein. Entschuldigt.
Das Amulett sollte Euch nur herführen.

857
00:42:24,208 --> 00:42:26,540
- Es kann sie nicht zurückverwandeln.
- Was?

858
00:42:26,541 --> 00:42:29,457
- Aber Ihr könnt das, oder?
- Das liegt nicht in unserer Kompetenz.

859
00:42:29,458 --> 00:42:33,457
- Aber Ihr könnt mich zurückverwandeln?
- Mm-mm. Ihr seid ein Körpertausch.

860
00:42:33,458 --> 00:42:36,707
- Ohne die andere Hälfte klappt das nicht.
- [ächzt]

861
00:42:36,708 --> 00:42:40,749
Kennt Ihr jemanden, der helfen kann?
Vielleicht ein Magier oder ein Zauberer?

862
00:42:40,750 --> 00:42:42,874
- Oder eine Elfe?
- Eine Elfe?

863
00:42:42,875 --> 00:42:44,832
Glaubst du, dass wir uns alle kennen?

864
00:42:44,833 --> 00:42:48,082
Denkst du wir gehören alle
zu so 'ner Art magischer Mafia?

865
00:42:48,083 --> 00:42:49,082
Oh, entschuldigt...

866
00:42:49,083 --> 00:42:52,790
Fairerweise muss man sagen,
wir spielen mit einem Elfenpaar Mau-Mau.

867
00:42:52,791 --> 00:42:56,374
- Wobei sie nicht sehr magisch sind.
- Gute Mau-Mau-Spieler auch nicht.

868
00:42:56,375 --> 00:42:58,124
[kichert] Kann sie ja nichts für.

869
00:42:58,125 --> 00:43:01,457
Ihr wollt mir also sagen,
niemand kann diesen Bann wieder brechen?

870
00:43:01,458 --> 00:43:03,707
- Das haben wir nicht gesagt.
- Wer kann es denn?

871
00:43:03,708 --> 00:43:04,624
[beide] Sie.

872
00:43:04,625 --> 00:43:06,541
- [Monster knurren]
- [Beute quietscht]

873
00:43:07,333 --> 00:43:08,166
[Beute gackert]

874
00:43:08,750 --> 00:43:10,749
[Bolinar] Sie? Hat man Euch
was in den Tee gekippt?

875
00:43:10,750 --> 00:43:14,040
- Seht sie doch an!
- Ja, das wird wohl nicht passieren.

876
00:43:14,041 --> 00:43:17,207
Also, sagt mir, was ich tun soll,
und ich tu es für sie.

877
00:43:17,208 --> 00:43:19,290
So funktionieren diese Dinge leider nicht.

878
00:43:19,291 --> 00:43:21,582
- Nur sie können den Bann brechen.
- Aber wie?

879
00:43:21,583 --> 00:43:25,165
Zusammen dürfen sie sich
auf eine turbulente Reise begeben,

880
00:43:25,166 --> 00:43:27,624
durch den dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit.

881
00:43:27,625 --> 00:43:30,374
- Aber es gibt keinen Weg.
- Lichter werden sie leiten.

882
00:43:30,375 --> 00:43:32,832
Hmm. Manchmal vielleicht.
Sie sind wankelmütig.

883
00:43:32,833 --> 00:43:34,332
Ihr veralbert uns doch, oder?

884
00:43:34,333 --> 00:43:38,499
- Entdeckt Pfade durch die Welt der Berge.
- Mit haufenweise instabilen Klippen.

885
00:43:38,500 --> 00:43:41,290
- Überquert neue Ströme.
- Ha! Tödliche Stromschnellen.

886
00:43:41,291 --> 00:43:45,290
- Gleitet über Wüstensand.
- Oje, die Hitze. Es ist keine trockene.

887
00:43:45,291 --> 00:43:47,874
[Sunny] Prinzessin. Wartet!
Wir waren nicht fertig.

888
00:43:47,875 --> 00:43:50,999
Wenn das wahr ist,
werd ich meine Eltern nie wiedersehen.

889
00:43:51,000 --> 00:43:52,874
Es ist hoffnungslos.

890
00:43:52,875 --> 00:43:55,041
[nachdenkliche Musik spielt]

891
00:43:55,958 --> 00:43:58,040
- [seufzt] Na toll.
- [Monster grummeln]

892
00:43:58,041 --> 00:44:00,207
Oh, armes Ding.

893
00:44:00,208 --> 00:44:03,874
- Prinzessin. Es ist niemals hoffnungslos.
- [Musik verklingt]

894
00:44:03,875 --> 00:44:07,124
- ["Look for the Light" setzt ein]
<i>- ♪ Wenn dich Dunkelheit ♪</i>

895
00:44:07,125 --> 00:44:08,291
<i>♪ Umhüllt ♪</i>

896
00:44:08,791 --> 00:44:11,665
<i>♪ Ganz grau und trüb ♪</i>

897
00:44:11,666 --> 00:44:17,582
<i>♪ Dann reicht schon ein Krümchen Licht
Und bald erblüht ♪</i>

898
00:44:17,583 --> 00:44:19,250
<i>♪ Die Welt ♪</i>

899
00:44:19,875 --> 00:44:23,374
<i>♪ Fang dir den leisen Glimmer ♪</i>

900
00:44:23,375 --> 00:44:24,749
<i>♪ Alles erwacht ♪</i>

901
00:44:24,750 --> 00:44:26,957
[Sunny] <i>♪ In einer Pracht und dann ♪</i>

902
00:44:26,958 --> 00:44:28,333
[Luno] <i>♪ Fängt's an ♪</i>

903
00:44:30,416 --> 00:44:35,499
<i>♪ Licht, das leise tropft
Wird bald bestimmt zum Bach ♪</i>

904
00:44:35,500 --> 00:44:40,540
[Luno] <i>♪ Und in seiner Kraft
Erhellt es tiefste Nacht ♪</i>

905
00:44:40,541 --> 00:44:46,290
<i>♪ Und schon siehst du die Lichter tanzen ♪</i>

906
00:44:46,291 --> 00:44:50,500
<i>♪ Bricht Düsternis
In kurzer Frist dann auf ♪</i>

907
00:44:51,166 --> 00:44:55,374
[beide] <i>♪ Und plötzlich, bum
Hast du 'nen echten Lauf ♪</i>

908
00:44:55,375 --> 00:44:57,665
<i>♪ Suche das Licht ♪</i>

909
00:44:57,666 --> 00:44:59,958
[Luno] <i>♪ Es wird dich leiten ♪</i>

910
00:45:00,541 --> 00:45:02,915
<i>- ♪ Suche das Licht ♪
- ♪ Folge dem Licht ♪</i>

911
00:45:02,916 --> 00:45:05,290
<i>♪ Bleib immer dran ♪</i>

912
00:45:05,291 --> 00:45:06,540
[beide] <i>♪ Folg seinem Glanz ♪</i>

913
00:45:06,541 --> 00:45:10,457
<i>♪ Und du merkst ganz schnell
Verliert Nacht die Dominanz ♪</i>

914
00:45:10,458 --> 00:45:14,915
<i>♪ Finde das Licht
Und die Zukunft fängt an ♪</i>

915
00:45:14,916 --> 00:45:16,082
Ist das 'ne Metapher?

916
00:45:16,083 --> 00:45:18,082
Du brauchst doch keine Metaphern,

917
00:45:18,083 --> 00:45:21,290
sondern vielmehr
einen wahren Tropfen reinen Glanzes.

918
00:45:21,291 --> 00:45:23,082
Ich fürchte, er hat recht, Prinzessin.

919
00:45:23,083 --> 00:45:26,332
Deine Eltern sind Monster,
weil sie ihr Licht verloren haben.

920
00:45:26,333 --> 00:45:29,165
Es muss ersetzt werden, und zwar pronto.

921
00:45:29,166 --> 00:45:31,874
[Luno] <i>♪ Wenn ein Mensch
Sein Licht verliert ♪</i>

922
00:45:31,875 --> 00:45:34,290
<i>♪ Bricht Nacht heran ♪</i>

923
00:45:34,291 --> 00:45:38,915
[Sunny] <i>♪ Und schon bald weiß er
Nicht mehr, was werden kann ♪</i>

924
00:45:38,916 --> 00:45:40,750
<i>♪ Drum geh ♪</i>

925
00:45:41,416 --> 00:45:44,582
<i>♪ Bevor bald Dunkel vorherrscht ♪</i>

926
00:45:44,583 --> 00:45:49,790
<i>♪ Und bring den Glanz
Deiner Welt ganz zurück! ♪</i>

927
00:45:49,791 --> 00:45:54,040
[beide] <i>♪ Ein Tropfen Licht
Ja, das verspricht viel Glück ♪</i>

928
00:45:54,041 --> 00:45:58,790
[Sunny] <i>♪ Suche das Licht
Und lass es nicht in dir verkümmern ♪</i>

929
00:45:58,791 --> 00:46:03,999
[Luno] <i>♪ Suche das Licht
Hab Zuversicht, dass es dich führt ♪</i>

930
00:46:04,000 --> 00:46:06,582
[beide] <i>♪ Ein kleiner Streif
Und du bist reif ♪</i>

931
00:46:06,583 --> 00:46:09,415
<i>♪ Glaubst du es nicht
Komm her, ich kneif dich ♪</i>

932
00:46:09,416 --> 00:46:13,707
[alle] <i>♪ Für so viel Licht
Wie dir gebührt ♪</i>

933
00:46:13,708 --> 00:46:15,290
[Feuerwerk knallt]

934
00:46:15,291 --> 00:46:17,540
- [Musik wird leise]
- [Sunny] Siehst du das?

935
00:46:17,541 --> 00:46:21,957
Hoch oben auf dem letzten Berg
findest du den See des Lichts.

936
00:46:21,958 --> 00:46:24,415
Damit sie
ihre Menschlichkeit zurückerlangen,

937
00:46:24,416 --> 00:46:26,749
werden sie beide
in diesem See baden müssen.

938
00:46:26,750 --> 00:46:29,082
Aber hüte dich ja vor der Dunkelheit.

939
00:46:29,083 --> 00:46:33,165
Sie ernährt sich von dunklen Gefühlen,
und sie wird immer größer und größer,

940
00:46:33,166 --> 00:46:35,207
bis Ihr ganz verloren seid.

941
00:46:35,208 --> 00:46:38,707
Also, das ist gar kein Problem.
Ich hab keine dunklen Gefühle.

942
00:46:38,708 --> 00:46:40,790
Jeder Mensch hat dunkle Gefühle.

943
00:46:40,791 --> 00:46:43,082
Es kommt darauf an,
wie du mit ihnen umgehst.

944
00:46:43,083 --> 00:46:45,040
- Alles klar.
- [Musik pausiert kurz]

945
00:46:45,041 --> 00:46:46,624
- [Knistern erklingt]
- [staunt]

946
00:46:46,625 --> 00:46:49,457
Mutter? Vater? [pfeift] Mir nach!

947
00:46:49,458 --> 00:46:51,915
- [Musik wird laut]
- [Orakel] <i>♪ Suche das Licht ♪</i>

948
00:46:51,916 --> 00:46:54,457
<i>- ♪ Habe meine Antwort gefunden ♪
-</i> [Orakel] <i>♪ Zögere nicht ♪</i>

949
00:46:54,458 --> 00:46:56,707
<i>- ♪ Flehen nach bitteren Stunden ♪
- ♪ Du kriegst das hin ♪</i>

950
00:46:56,708 --> 00:46:58,165
<i>♪ Jetzt mache ich mich auf ♪</i>

951
00:46:58,166 --> 00:47:01,957
<i>- ♪ Und krieg mein altes Leben zurück ♪</i>
- <i>♪ Kannst mir vertrauen ♪</i>

952
00:47:01,958 --> 00:47:04,540
<i>- ♪ Kann voraus ein Leuchten erraten ♪</i>
- <i>♪ Kannst auf mich bauen ♪</i>

953
00:47:04,541 --> 00:47:06,749
<i>♪ Also kommt
Wir wollen nicht mehr warten ♪</i>

954
00:47:06,750 --> 00:47:11,040
<i>♪ Wer sich nämlich noch ziert, ist dämlich
Da wird nicht mal dran gedacht! ♪</i>

955
00:47:11,041 --> 00:47:15,958
[alle] <i>♪ Suche einfach
Das Licht in der Nacht ♪</i>

956
00:47:16,458 --> 00:47:21,125
<i>♪ Such einfach das Licht in der Nacht ♪</i>

957
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
<i>♪ Suche das Licht in der Nacht! ♪</i>

958
00:47:30,708 --> 00:47:31,957
- [Klingeln]
- [Musik endet]

959
00:47:31,958 --> 00:47:33,291
Knoblauchbrot!

960
00:47:37,375 --> 00:47:38,290
Huhu.

961
00:47:38,291 --> 00:47:40,040
[sanfte Musik spielt]

962
00:47:40,041 --> 00:47:43,832
- [Ellian summt "Look for the Light"]
- Keine Ahnung, wieso Ihr so fröhlich seid.

963
00:47:43,833 --> 00:47:47,290
Wir müssen jetzt meine Eltern
nur noch zum See des Lichts bringen.

964
00:47:47,291 --> 00:47:50,040
- Ihr habt die Orakel doch gehört.
- Und ob ich sie gehört habe.

965
00:47:50,041 --> 00:47:52,082
Sie sagten auch:
"Hütet euch vor der Dunkelheit."

966
00:47:52,083 --> 00:47:55,915
Und das Sahnehäubchen:
Sie wird von dunklen Gefühlen angezogen.

967
00:47:55,916 --> 00:47:58,540
Oh, mich wird es
auf jeden Fall zuerst erwischen.

968
00:47:58,541 --> 00:48:02,290
[japst] Seht nur.
Da ist das nächste Leuchtfeuer.

969
00:48:02,291 --> 00:48:05,290
[seufzt] Ich fürchte,
das ist unser einziger Weg hinüber.

970
00:48:05,291 --> 00:48:08,415
- [Rascheln]
- Ah! Ha! Sie hat uns gefunden!

971
00:48:08,416 --> 00:48:12,457
Verschone mich, große Finsternis.
Ich bin klein und unbedeutend.

972
00:48:12,458 --> 00:48:14,791
- [Rascheln dauert an]
- [dramatischer Tusch]

973
00:48:16,875 --> 00:48:19,624
[seufzt erleichtert]
Entspannt Euch, Bolinar.

974
00:48:19,625 --> 00:48:22,040
Wir sind
mit zwei riesigen Monstern unterwegs.

975
00:48:22,041 --> 00:48:25,457
Was die Dunkelheit auch ist,
sie sollte mehr Angst vor uns haben.

976
00:48:25,458 --> 00:48:27,124
- [Vater knurrt]
- [Mutter würgt]

977
00:48:27,125 --> 00:48:30,707
[ironisch] Oh ja, sie sind
unsere großen, mutigen Beschützer.

978
00:48:30,708 --> 00:48:33,791
[pfeift] Mutter, Vater, lasst uns gehen.
Kommt schon.

979
00:48:37,458 --> 00:48:38,832
- [Knurren]
- [Rauschen]

980
00:48:38,833 --> 00:48:39,749
[düstere Musik]

981
00:48:39,750 --> 00:48:42,083
- [Ellian japst] Soldaten!
- [Bolinar, froh] Ja.

982
00:48:43,750 --> 00:48:45,416
[flüstert] Los, schnell. Da rein.

983
00:48:47,208 --> 00:48:49,165
[Monster knurren]

984
00:48:49,166 --> 00:48:52,957
Shht! Hört auf zu knurren.
Wartet, wo ist Bolinar?

985
00:48:52,958 --> 00:48:57,207
[Bolinar] Hilfe! Hilfe! Hier drüben!
Ich bin's! Bolinar!

986
00:48:57,208 --> 00:48:59,749
- Ich seh nicht so aus, aber ich bin es!
- Keine Bewegung.

987
00:48:59,750 --> 00:49:02,874
- Ich bin bei der Prinzessin! Sie ist hier!
- [Ellian, leise] Bolinar!

988
00:49:02,875 --> 00:49:04,832
- Bitte...
- Bolinar, hört auf!

989
00:49:04,833 --> 00:49:06,375
[Bolinar ruft undeutlich]

990
00:49:08,750 --> 00:49:09,708
[Rauschen]

991
00:49:11,750 --> 00:49:14,582
Meine Eltern werden verbannt,
wenn wir sie nicht erst zurückverwandeln.

992
00:49:14,583 --> 00:49:15,915
Das wisst Ihr doch.

993
00:49:15,916 --> 00:49:18,916
Sie sind nicht Eure Eltern.
Sie sind nicht der König und die Königin.

994
00:49:19,500 --> 00:49:22,749
Prinzessin,
Lumbrien braucht einen wahren Monarchen.

995
00:49:22,750 --> 00:49:26,499
Ja, und der beste Weg, das zu erreichen,
ist es, den Fluch zu brechen

996
00:49:26,500 --> 00:49:29,290
und den König und die Königin
wieder zurückzubringen.

997
00:49:29,291 --> 00:49:31,999
Moment mal, warte,
wo sind der König und die Königin?

998
00:49:32,000 --> 00:49:35,040
- [Fauchen hallt]
- Mutter? Vater?

999
00:49:35,041 --> 00:49:35,999
[Echo hallt]

1000
00:49:36,000 --> 00:49:37,207
[Pfeifen ertönt]

1001
00:49:37,208 --> 00:49:39,165
Wartet! Wartet auf mich.

1002
00:49:39,166 --> 00:49:41,250
- [sanfte Musik]
- [Zwitschern erklingt]

1003
00:49:42,750 --> 00:49:43,583
Huh?

1004
00:49:47,958 --> 00:49:49,082
[Vater grummelt leise]

1005
00:49:49,083 --> 00:49:51,166
[Zwitschern wird mehr]

1006
00:49:53,500 --> 00:49:55,166
[Ellian japst] Wow.

1007
00:49:55,750 --> 00:49:57,500
[Mutter knurrt spielerisch]

1008
00:49:58,083 --> 00:49:59,000
[quäkt]

1009
00:50:01,333 --> 00:50:04,875
- Echo! Echo!
- [Echo hallt]

1010
00:50:05,458 --> 00:50:06,958
[Blasen echoen] Echo. Echo.

1011
00:50:08,250 --> 00:50:10,290
- Hey, passt mal auf.
- [Echo hallt wider]

1012
00:50:10,291 --> 00:50:13,582
- [Ellian] <i>♪ La, la, la, la ♪
-</i> [Echo hallt]

1013
00:50:13,583 --> 00:50:15,124
[Ellian lacht]

1014
00:50:15,125 --> 00:50:17,957
[Echo hallt]

1015
00:50:17,958 --> 00:50:20,040
Ok, Vater. Versuch du es.

1016
00:50:20,041 --> 00:50:22,957
- [knurrt]
- [lacht] Der war gut, Vater.

1017
00:50:22,958 --> 00:50:24,833
- [gurrt]
- [Echos gurren]

1018
00:50:25,791 --> 00:50:28,457
<i>♪ La, la, la ♪</i>

1019
00:50:28,458 --> 00:50:30,833
- [quäkt Gesang nach]
- [Ellian lacht]

1020
00:50:31,833 --> 00:50:36,415
- [brüllt Gesang nach] <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>
- <i>♪ Ah, ah, ah ♪</i>

1021
00:50:36,416 --> 00:50:38,790
- [Ellian lacht] Wow! Mutter, das ist toll.
- [Echo hallt]

1022
00:50:38,791 --> 00:50:41,457
- Ihr seid dran, Bolinar. Sagt irgendwas.
- [Echo hallt]

1023
00:50:41,458 --> 00:50:42,915
Ich wünschte, ich wär tot.

1024
00:50:42,916 --> 00:50:44,874
- [Echo] Ich wünschte, ich wär tot.
- [Echo hallt]

1025
00:50:44,875 --> 00:50:46,832
[jault auf und brüllt wütend]

1026
00:50:46,833 --> 00:50:49,749
- [Brüllen echot]
- [Tiere zwitschern laut]

1027
00:50:49,750 --> 00:50:52,165
- [Ellian] Huah.
- [Mutter faucht]

1028
00:50:52,166 --> 00:50:54,665
- Shht. Shht! Shht!
- [Monster knurren]

1029
00:50:54,666 --> 00:50:57,082
[sanft] Keine wütenden Geräusche mehr.

1030
00:50:57,083 --> 00:50:59,750
- Bleibt einfach nett.
- [Echo hallt]

1031
00:51:00,875 --> 00:51:03,040
Sie sind nur Tiere.
Sie wissen nicht, was sie sagen.

1032
00:51:03,041 --> 00:51:06,040
Es sind meine Eltern,
und sie wissen, was ich meine.

1033
00:51:06,041 --> 00:51:06,957
[Echo hallt]

1034
00:51:06,958 --> 00:51:08,333
[beide grummeln]

1035
00:51:09,083 --> 00:51:10,500
[sanfte Musik spielt weiter]

1036
00:51:14,375 --> 00:51:17,207
- [Vogel zwitschert]
- [Vater raunt]

1037
00:51:17,208 --> 00:51:18,416
[quäkt]

1038
00:51:19,958 --> 00:51:22,165
- [dramatische Musik erklingt]
- [Vater brüllt]

1039
00:51:22,166 --> 00:51:23,957
- [faucht]
- [japst] Nein!

1040
00:51:23,958 --> 00:51:26,082
- [Echo hallt]
- [faucht dumpf]

1041
00:51:26,083 --> 00:51:28,500
- [knurrt dumpf]
- [japst dumpf]

1042
00:51:29,083 --> 00:51:30,707
- [brüllt]
- [brüllt]

1043
00:51:30,708 --> 00:51:33,457
- [faucht]
- Nein, hört sofort auf damit!

1044
00:51:33,458 --> 00:51:35,540
- [Echo hallt]
- [schreit]

1045
00:51:35,541 --> 00:51:37,457
- Aufhören!
- [Echo hallt]

1046
00:51:37,458 --> 00:51:38,874
- [knurrt]
- [faucht]

1047
00:51:38,875 --> 00:51:41,124
Mutter, Vater! Ihr macht es nur schlimmer!

1048
00:51:41,125 --> 00:51:43,290
Sie können Euch nicht verstehen.

1049
00:51:43,291 --> 00:51:46,540
- Eure Eltern sind da nicht mehr drin!
- Hört auf, das zu sagen!

1050
00:51:46,541 --> 00:51:49,290
- [Mutter faucht]
- [Vater knurrt]

1051
00:51:49,291 --> 00:51:53,082
Nein! Ihr irrt Euch.
Sie sind da drin. Ich weiß es genau!

1052
00:51:53,083 --> 00:51:54,791
- [Echo hallt]
- Wartet!

1053
00:51:55,708 --> 00:51:57,832
- [faucht]
- [Echo knallt und zischt]

1054
00:51:57,833 --> 00:51:58,749
Hört auf!

1055
00:51:58,750 --> 00:52:00,249
- [stöhnt]
- Prinzessin!

1056
00:52:00,250 --> 00:52:02,166
[dramatische Musik dauert an]

1057
00:52:05,541 --> 00:52:09,291
[weinerlich] Wieso kämpfen sie weiter?
Warum kann ich sie nicht aufhalten?

1058
00:52:12,500 --> 00:52:15,500
- Die Dunkelheit! Sie hat mich gefunden.
- [Echo hallt]

1059
00:52:18,250 --> 00:52:21,665
Warte, sie will gar nicht zu mir.
Sie... Sie will zu Euch, Prinzessin!

1060
00:52:21,666 --> 00:52:23,957
Hattet Ihr nicht gesagt,
Ihr habt keine dunklen Gefühle?

1061
00:52:23,958 --> 00:52:25,707
Zumindest hab ich das gedacht!

1062
00:52:25,708 --> 00:52:27,500
[Musik bleibt dramatisch]

1063
00:52:29,291 --> 00:52:30,582
[Brüllen]

1064
00:52:30,583 --> 00:52:31,749
[Klatscher ertönt]

1065
00:52:31,750 --> 00:52:33,708
Lauft weg! Verschwindet von dort!

1066
00:52:35,291 --> 00:52:37,124
- Verschwindet von dort!
- [Ellian] Hilfe!

1067
00:52:37,125 --> 00:52:39,208
[Echo] Hilfe! Hilfe!

1068
00:52:40,041 --> 00:52:42,666
[schreit] Ah! Woah!

1069
00:52:43,500 --> 00:52:44,416
K...

1070
00:52:45,208 --> 00:52:46,083
Oh!

1071
00:52:46,833 --> 00:52:50,040
- K... K...
- K... K... Kind!

1072
00:52:50,041 --> 00:52:52,708
- [beide] Kind!
- [Echo hallt]

1073
00:52:55,500 --> 00:52:56,375
[japst]

1074
00:52:57,041 --> 00:52:58,624
- [Vater] Kind!
- [Mutter] Kind!

1075
00:52:58,625 --> 00:53:00,165
[Echo hallt]

1076
00:53:00,166 --> 00:53:01,624
[Musik wird sanft]

1077
00:53:01,625 --> 00:53:03,291
[Echokreise klirren leise]

1078
00:53:13,875 --> 00:53:15,457
[Musik klingt aus]

1079
00:53:15,458 --> 00:53:18,499
[seufzt froh] Mutter! Vater!
Ihr könnt reden.

1080
00:53:18,500 --> 00:53:21,749
- Nein, kann ich nicht.
- Doch, du hast es schon wieder getan.

1081
00:53:21,750 --> 00:53:23,957
Du hast gesagt... [imitiert ihn]
"Nein, kann ich nicht."

1082
00:53:23,958 --> 00:53:28,874
Was ist "nein"?
Was ist "kann"? Was ist "ich nicht"?

1083
00:53:28,875 --> 00:53:33,749
Hey, ich habe das Gefühl, ich sage Worte,
ohne dass ich weiß, was sie bedeuten,

1084
00:53:33,750 --> 00:53:35,499
wenn sie aus meinem Mund kommen.

1085
00:53:35,500 --> 00:53:37,415
[Ellian lacht] Ja, das tust du.

1086
00:53:37,416 --> 00:53:38,708
Was ist mit dir, Mutter?

1087
00:53:39,500 --> 00:53:43,124
- Kind.
- [lacht] Ja! Ja, ich bin ein Kind.

1088
00:53:43,125 --> 00:53:45,874
- Dein Kind.
- [Vater] Kind, hör mir zu, jetzt ich rede.

1089
00:53:45,875 --> 00:53:49,707
Mir gefällt der Klang
meiner eigenen Stimme!

1090
00:53:49,708 --> 00:53:51,665
[lacht] Typisch mein Vater.

1091
00:53:51,666 --> 00:53:52,832
Kind.

1092
00:53:52,833 --> 00:53:56,207
[lacht] Ja. Erinnerst du dich
nicht noch an was anderes von mir?

1093
00:53:56,208 --> 00:53:57,249
Kuchenkind.

1094
00:53:57,250 --> 00:54:00,415
[lacht] Genau.
Ich hab euch mal Kuchen gebracht.

1095
00:54:00,416 --> 00:54:02,124
- Du bringst Kuchen?
- Ich mag Kuchen.

1096
00:54:02,125 --> 00:54:04,665
- Wartet! Hört zu...
- [Monster] Kuchen essen? Kuchen?

1097
00:54:04,666 --> 00:54:07,207
Hallo? Wenn Ihr Kuchen habt,
hätt ich auch gern ein Stück.

1098
00:54:07,208 --> 00:54:09,999
- Es gibt keinen Kuchen.
- [beide stöhnen enttäuscht] Oh!

1099
00:54:10,000 --> 00:54:11,374
[stöhnt enttäuscht] Oh.

1100
00:54:11,375 --> 00:54:14,082
Aber das ist jetzt nicht wichtig.
Ihr könnt sprechen!

1101
00:54:14,083 --> 00:54:16,624
Es muss doch so viel geben,
was ihr mir sagen wollt.

1102
00:54:16,625 --> 00:54:18,665
[Stille]

1103
00:54:18,666 --> 00:54:21,458
Ich muss jetzt Flüssigkeit
aus meinem Inneren ablassen.

1104
00:54:22,791 --> 00:54:24,040
[Schritte entfernen sich]

1105
00:54:24,041 --> 00:54:26,999
Also. Sie sind noch weit
von ihrem früheren Selbst entfernt.

1106
00:54:27,000 --> 00:54:29,540
[stöhnt] Versucht doch mal,
das Positive zu sehen.

1107
00:54:29,541 --> 00:54:32,749
Was? Ich bin
der positivste Mensch auf der Welt.

1108
00:54:32,750 --> 00:54:34,457
- [knurrt]
- [stöhnt]

1109
00:54:34,458 --> 00:54:37,208
[Ellian staunt] Seht doch.
Das nächste Leuchtfeuer.

1110
00:54:38,000 --> 00:54:42,249
Hallo! Die Flüssigkeit
ist jetzt nicht mehr in mir drin. [lacht]

1111
00:54:42,250 --> 00:54:44,999
- [ironisch] Na, herzlichen Glückwunsch.
- Ok, ihr zwei.

1112
00:54:45,000 --> 00:54:48,165
Wir machen uns jetzt auf den Weg
und gehen zu diesem Licht.

1113
00:54:48,166 --> 00:54:49,207
- Hör auf!
- Du hörst auf.

1114
00:54:49,208 --> 00:54:50,290
- Nein, du.
- Nein, du.

1115
00:54:50,291 --> 00:54:53,457
- Nein, du hörst auf.
- Hey! Schluss damit. Und zwar ihr beide.

1116
00:54:53,458 --> 00:54:56,040
Habt ihr da vorhin
denn gar nichts verstanden?

1117
00:54:56,041 --> 00:54:58,999
Wenn man in diesem Wald kämpft,
passieren schlimme Dinge.

1118
00:54:59,000 --> 00:55:01,916
Also, ab sofort
wird nicht mehr gekämpft. Ok?

1119
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
[beide] Ok.

1120
00:55:04,625 --> 00:55:07,665
Toll. Dann bleibt jetzt bei mir
und macht keinen Unsinn mehr.

1121
00:55:07,666 --> 00:55:08,665
[beide grummeln]

1122
00:55:08,666 --> 00:55:10,499
[erwartungsfrohe Musik spielt]

1123
00:55:10,500 --> 00:55:14,708
Äh. Wartet. Wartet auf mich.
Wartet auf mich. Wartet! Wartet!

1124
00:55:16,333 --> 00:55:19,040
- [Vater] Sind wir endlich da?
- [Ellian] Wir sind grad erst los.

1125
00:55:19,041 --> 00:55:20,083
[Vater stöhnt]

1126
00:55:20,666 --> 00:55:22,707
[Vater] Wow! Ich sehe Himmelbälle.

1127
00:55:22,708 --> 00:55:25,707
[Ellian] Was? Oh. [lacht] Das sind Wolken.

1128
00:55:25,708 --> 00:55:28,665
- Ich find mein Wort besser.
- [lacht] Ich glaub, das tu ich auch.

1129
00:55:28,666 --> 00:55:30,415
[japst] Was ist das?

1130
00:55:30,416 --> 00:55:32,082
Das ist ein Stein.

1131
00:55:32,083 --> 00:55:36,915
Schhstein. Wie schön. Ich mag Stein.

1132
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
Oh!

1133
00:55:38,416 --> 00:55:39,625
Großer Stein.

1134
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
Glänzender Stein.

1135
00:55:41,833 --> 00:55:44,083
Itzi-bitzi-witzi-kleiner Ministein.

1136
00:55:44,875 --> 00:55:46,250
Oh, Vogelstein.

1137
00:55:46,750 --> 00:55:49,041
[Ellian] Mutter!
Diese Beeren werden nicht gegessen.

1138
00:55:49,541 --> 00:55:50,375
[klackert]

1139
00:55:51,500 --> 00:55:54,749
- [Mutter] Wunderschön! Was sind das?
- [Ellian] Schmetterlinge.

1140
00:55:54,750 --> 00:55:58,040
[Vater] Schmetter-linge? Ha!
Was schmettern die denn?

1141
00:55:58,041 --> 00:55:59,957
[Ellian] War das ernst oder 'n Witz?

1142
00:55:59,958 --> 00:56:01,541
[Vater lacht]

1143
00:56:02,125 --> 00:56:03,291
[Flügelschlag surrt]

1144
00:56:18,625 --> 00:56:20,165
- [Vater lacht]
- [Mutter lacht]

1145
00:56:20,166 --> 00:56:21,500
[alle jubeln]

1146
00:56:24,250 --> 00:56:25,833
[japst]

1147
00:56:27,458 --> 00:56:30,082
- [Platschen]
- [Ellian lacht] Vater! Warte auf mich!

1148
00:56:30,083 --> 00:56:33,290
- [Kreaturen quieken]
- Oh, Bolinar, das ist einfach fantastisch.

1149
00:56:33,291 --> 00:56:35,165
Ich krieg meine Eltern wieder zurück.

1150
00:56:35,166 --> 00:56:39,207
Prinzessin, sie sind immer noch Tiere,
denen ein paar Worte aus dem Mund fallen.

1151
00:56:39,208 --> 00:56:43,415
Sie wissen nicht, wer Ihr seid.
Oder ich. Ich! Ihr brillanter Berater.

1152
00:56:43,416 --> 00:56:46,040
Doch, sie wissen es.
Ihr werdet schon sehen.

1153
00:56:46,041 --> 00:56:47,540
Sie werden sich an mich erinnern.

1154
00:56:47,541 --> 00:56:49,040
- Und an Euch.
- Werden sie nicht.

1155
00:56:49,041 --> 00:56:52,415
Sie werden nur noch wissen,
dass mein Name Herr Süßischmüßi ist.

1156
00:56:52,416 --> 00:56:54,832
Herr Süßischmüßi.

1157
00:56:54,833 --> 00:56:57,999
- Herr Süßischmüßi. [stöhnt]
- Hm. Herr Süßischmüßi.

1158
00:56:58,000 --> 00:57:00,415
- [Mutter] Herr Süßischmüßi.
- [Vater] Herr Süßischmüßi.

1159
00:57:00,416 --> 00:57:02,790
[stöhnt] Wie kam ich
bloß nur auf Süßischmüßi?

1160
00:57:02,791 --> 00:57:06,540
- [Mutter] Ist Herr Süßischmüßi müde?
- Herr Süßischmüßi ist hellwach.

1161
00:57:06,541 --> 00:57:07,874
Hört auf, das zu sagen.

1162
00:57:07,875 --> 00:57:09,915
Ist Herr Süßischmüßi verärgert?

1163
00:57:09,916 --> 00:57:11,957
Herr Süßischmüßi ist immer verärgert.

1164
00:57:11,958 --> 00:57:13,249
Ich bin nicht verärgert!

1165
00:57:13,250 --> 00:57:15,415
Kommt schon, Bolinar, entspannt Euch mal.

1166
00:57:15,416 --> 00:57:18,832
[japst] Das Licht.
Wir haben es geschafft. Wir sind da!

1167
00:57:18,833 --> 00:57:22,457
- [enttäuscht] Oh.
- [stöhnt] Oh. Endlich 'ne Runde Schlaf.

1168
00:57:22,458 --> 00:57:24,499
Nein, wir können uns nicht ausruhen.

1169
00:57:24,500 --> 00:57:26,583
Wir müssen
das nächste Leuchtfeuer erreichen.

1170
00:57:27,083 --> 00:57:28,916
[Musik hält auf einem Ton inne]

1171
00:57:29,666 --> 00:57:31,291
Wir sind fast da, denk ich.

1172
00:57:31,916 --> 00:57:36,290
[zuversichtliche Musik spielt
und verklingt wieder]

1173
00:57:36,291 --> 00:57:39,457
Und... Es erwartet uns
das nächste Leuchtfeuer.

1174
00:57:39,458 --> 00:57:43,082
- [Musik spielt keck und verklingt wieder]
- Ähm, Leuchtfeuer!

1175
00:57:43,083 --> 00:57:45,165
Zeig mir das Leuchtfeuer.

1176
00:57:45,166 --> 00:57:47,165
Äh, weise mich zum Leuchtfeuer.

1177
00:57:47,166 --> 00:57:50,165
Leuchtfeuer to go, bitte.

1178
00:57:50,166 --> 00:57:52,500
Krieg ich mal 'n Leuchtfeuer hier oben?

1179
00:57:54,208 --> 00:57:55,749
[sanfte Musik spielt]

1180
00:57:55,750 --> 00:57:58,374
- [Vater schnauft]
- [Ellian seufzt] Wo ist es?

1181
00:57:58,375 --> 00:57:59,875
[schnarcht]

1182
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
[seufzt]

1183
00:58:07,166 --> 00:58:10,708
Was ist mit meinem Namen?
Erinnert ihr euch an meinen Namen?

1184
00:58:11,750 --> 00:58:13,500
- Mh.
- [Vater] Ich weiß ihn.

1185
00:58:14,375 --> 00:58:16,124
Ist er "Kuchenkind"?

1186
00:58:16,125 --> 00:58:19,250
Nein, Vater, er ist nicht Kuchenkind.

1187
00:58:19,833 --> 00:58:21,875
[seufzt] Wo ist dieses Licht?

1188
00:58:23,750 --> 00:58:25,165
Ich seh ein Licht.

1189
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Wirklich? Wo? Wo ist es denn?

1190
00:58:28,708 --> 00:58:30,999
[seufzt] Das sind Sterne, Mutter.

1191
00:58:31,000 --> 00:58:33,415
Mmh. Wirklich schön.

1192
00:58:33,416 --> 00:58:35,708
Ja, das sind sie, nicht wahr?

1193
00:58:37,625 --> 00:58:39,332
Wir haben sie immer zusammen angeschaut.

1194
00:58:39,333 --> 00:58:41,416
["Remembering" von Alan Menken spielt]

1195
00:58:42,583 --> 00:58:45,999
<i>♪ Du hast versprochen
Sternenlicht in der Nacht ♪</i>

1196
00:58:46,000 --> 00:58:48,540
<i>♪ Gibt Liebe Halt ♪</i>

1197
00:58:48,541 --> 00:58:52,165
<i>♪ So lange bis es einst ♪</i>

1198
00:58:52,166 --> 00:58:57,875
<i>♪ Ganz grau und kalt ♪</i>

1199
00:59:02,083 --> 00:59:05,624
<i>- ♪ Weist der Himmel zur Nacht ♪</i>
- Ja.

1200
00:59:05,625 --> 00:59:07,915
<i>♪ War voll flüsterndem Klang ♪</i>

1201
00:59:07,916 --> 00:59:09,415
Das weiß ich auch noch.

1202
00:59:09,416 --> 00:59:12,208
<i>♪ Und geborgenem Glück ♪</i>

1203
00:59:13,083 --> 00:59:16,957
<i>♪ In der sternendichten Weit ♪</i>

1204
00:59:16,958 --> 00:59:19,708
<i>♪ Ich weiß nichts mehr davon ♪</i>

1205
00:59:20,250 --> 00:59:24,582
<i>♪ Wobei im Kopf
Da kann ich manchmal Bilder sehen ♪</i>

1206
00:59:24,583 --> 00:59:26,915
- Ja, gut so.
<i>- ♪ Doch zu blassem Staub ♪</i>

1207
00:59:26,916 --> 00:59:32,207
<i>- ♪ Verwehen sie allzu bald ♪
- ♪ Da waren Spiele und Spaß ♪</i>

1208
00:59:32,208 --> 00:59:35,707
<i>- ♪ Sind diese Bilder mehr ♪
-</i> [lacht] <i>♪ Und mein Herz war so warm ♪</i>

1209
00:59:35,708 --> 00:59:38,915
- [Mutter] <i>♪ Als hübsche Bilder? ♪
-</i> [Vater] <i>♪ Wenn unter dem Himmel ♪</i>

1210
00:59:38,916 --> 00:59:40,707
<i>♪ Tragen mich auf Flügeln fort ♪</i>

1211
00:59:40,708 --> 00:59:46,790
<i>- ♪ Eine Kinderstimme schallt ♪
- ♪ Als fänd ich an dem Ort keinen Halt ♪</i>

1212
00:59:46,791 --> 00:59:50,165
<i>- ♪ Da war Freude, die strahlt ♪</i>
- [Ellian] <i>♪ Das ist Erinnerung ♪</i>

1213
00:59:50,166 --> 00:59:53,707
<i>- ♪ Und mit Stolz mich erfüllt ♪
- ♪ Lass sie nicht wieder dir entfliehen ♪</i>

1214
00:59:53,708 --> 00:59:56,874
<i>- ♪ Und der Himmel gab der ♪
- ♪ Halt sie gut fest ♪</i>

1215
00:59:56,875 --> 01:00:00,249
<i>- ♪ Sehnsucht in mir dann Gestalt ♪</i>
- [Ellian kichert]

1216
01:00:00,250 --> 01:00:03,332
- [Mutter] <i>♪ Ich weiß nichts mehr davon ♪
-</i> [Ellian] <i>♪ Versuch dich zu erinnern ♪</i>

1217
01:00:03,333 --> 01:00:06,999
<i>♪ Sag zu meinen Augen
Gebt das Bild nie wieder her ♪</i>

1218
01:00:07,000 --> 01:00:08,790
<i>♪ Es fällt dir bald ein ♪</i>

1219
01:00:08,791 --> 01:00:12,082
<i>- ♪ Plötzlich sind die Lider schwer ♪
- ♪ Es kommt dir zurück ♪</i>

1220
01:00:12,083 --> 01:00:18,583
<i>- ♪ Tränen überall ♪
- ♪ Ganz bald ♪</i>

1221
01:00:19,208 --> 01:00:25,333
<i>♪ Ganz bald ♪</i>

1222
01:00:26,583 --> 01:00:28,000
[atmet tief durch]

1223
01:00:32,125 --> 01:00:37,625
<i>♪ Ich weiß, dass das Sternenlicht
Bei Nacht in uns ewig widerhallt ♪</i>

1224
01:00:38,791 --> 01:00:42,500
<i>♪ Es fällt euch wieder ein ♪</i>

1225
01:00:43,791 --> 01:00:50,791
<i>♪ Ganz bald ♪</i>

1226
01:00:52,833 --> 01:00:53,750
[seufzt]

1227
01:00:56,791 --> 01:00:57,750
Ellian?

1228
01:00:59,083 --> 01:01:00,040
[japst]

1229
01:01:00,041 --> 01:01:01,583
Du weißt meinen Namen.

1230
01:01:03,791 --> 01:01:04,625
Mutter.

1231
01:01:11,541 --> 01:01:12,999
[helles Klirren]

1232
01:01:13,000 --> 01:01:14,041
[Ellian japst]

1233
01:01:16,125 --> 01:01:17,416
[Lied klingt aus]

1234
01:01:21,375 --> 01:01:24,082
- Hier haben sie Halt gemacht.
- [bedrohliche Musik]

1235
01:01:24,083 --> 01:01:26,541
Sie haben hier
wahrscheinlich sogar übernachtet.

1236
01:01:27,333 --> 01:01:29,790
Oh, ich mach mir
solche Sorgen um sie, General.

1237
01:01:29,791 --> 01:01:30,832
[Knuspern]

1238
01:01:30,833 --> 01:01:33,540
Es ist höchste Zeit,
dass wir die Prinzessin finden.

1239
01:01:33,541 --> 01:01:35,124
- Sie ist in Gefahr!
- [Knuspern]

1240
01:01:35,125 --> 01:01:37,082
Äh. Was ist das nur für ein Geräusch?

1241
01:01:37,083 --> 01:01:38,791
[Knuspern wird hektischer]

1242
01:01:39,666 --> 01:01:40,541
Bolinar.

1243
01:01:41,333 --> 01:01:43,333
Was esst Ihr denn da schon wieder?

1244
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
Das ist doch ekelhaft.

1245
01:01:46,500 --> 01:01:47,500
Moment mal.

1246
01:01:49,791 --> 01:01:52,750
Das ist eine Spur aus Nüssen.

1247
01:01:53,250 --> 01:01:56,415
Bolinar hat ihre Spur gefunden.
Brillant, Herr Minister.

1248
01:01:56,416 --> 01:01:59,916
Späher, ich will, dass dieses Gebiet
gründlich überflogen wird.

1249
01:02:00,750 --> 01:02:01,790
[quiekt]

1250
01:02:01,791 --> 01:02:04,165
Wie könnt Ihr bitte schön
mehr als ich verdienen?

1251
01:02:04,166 --> 01:02:06,625
- [Brüllen]
- [spannungsvolle Klänge]

1252
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
- [Kleines knurrt]
- [Musik wird sanft]

1253
01:02:10,833 --> 01:02:12,749
- [knurrt]
- [Vater] El-li-an.

1254
01:02:12,750 --> 01:02:15,290
- [Mutter] Ellian.
- [Vater] El-li-an.

1255
01:02:15,291 --> 01:02:17,457
Ich mag diesen Namen, Ellian.

1256
01:02:17,458 --> 01:02:20,290
[Ellian lacht]
Ok, meinen Namen habt ihr jetzt.

1257
01:02:20,291 --> 01:02:22,290
Toll. Passt auf.

1258
01:02:22,291 --> 01:02:25,832
Ihr seid meine Eltern,
und ich bin euer Kind.

1259
01:02:25,833 --> 01:02:28,665
Du bist meine Eltern,
und ich bin euer Rind.

1260
01:02:28,666 --> 01:02:33,250
[Ellian lacht] Nein, ich bin euer Kind.
[staunt] Seht doch. Da ist es.

1261
01:02:37,041 --> 01:02:39,499
Und wessen Rind bin ich?

1262
01:02:39,500 --> 01:02:41,499
- Niemandes.
- [enttäuscht] Oh.

1263
01:02:41,500 --> 01:02:43,707
Das ist ok. Dafür bist du mein Vater.

1264
01:02:43,708 --> 01:02:45,040
Und du bist mein Rind.

1265
01:02:45,041 --> 01:02:46,957
- Ja, ganz genau.
- [Musik endet]

1266
01:02:46,958 --> 01:02:48,749
Und dämliche Ratte ist mein Kind.

1267
01:02:48,750 --> 01:02:54,082
Nein, dämliche Ratte ist nicht dein Kind.
Und er ist weder eine Ratte noch dämlich.

1268
01:02:54,083 --> 01:02:56,541
- [japst] Diese Ratte!
- Hm?

1269
01:02:57,125 --> 01:02:58,082
Ich bin verwirrt.

1270
01:02:58,083 --> 01:03:00,665
- Ihr verstreut Eicheln, legt eine Spur!
- Stimmt überhaupt nicht.

1271
01:03:00,666 --> 01:03:03,124
Damit führt Ihr doch
die Soldaten direkt zu uns.

1272
01:03:03,125 --> 01:03:04,791
[nuschelt] Glaubt Ihr wirklich?

1273
01:03:06,250 --> 01:03:07,290
- [Ellian] Ok.
- [ächzt]

1274
01:03:07,291 --> 01:03:09,791
Schluss mit Euren Versuchen,
mich zu hintergehen.

1275
01:03:10,458 --> 01:03:12,082
Wir gehen jetzt zum Leuchtfeuer.

1276
01:03:12,083 --> 01:03:14,957
Die einzige Frage ist:
Lauft Ihr da alleine hin,

1277
01:03:14,958 --> 01:03:18,499
oder frage ich lieber Mutter,
ob sie Euch hinträgt in ihrem Maul?

1278
01:03:18,500 --> 01:03:20,332
Ich wähle Maul.

1279
01:03:20,333 --> 01:03:22,333
Vertraut mir. Alles für die Mannschaft.

1280
01:03:23,041 --> 01:03:24,791
Ja, aber wessen Mannschaft?

1281
01:03:26,666 --> 01:03:28,082
- [Knirschen]
- [Rumpeln]

1282
01:03:28,083 --> 01:03:30,457
- Wa... Was passiert jetzt?
- Wir versinken.

1283
01:03:30,458 --> 01:03:32,874
Das weiß ich. Aber wieso versinken wir?

1284
01:03:32,875 --> 01:03:35,207
Woher soll ich das wissen?
Rettet mich lieber.

1285
01:03:35,208 --> 01:03:36,540
[Knirschen endet]

1286
01:03:36,541 --> 01:03:37,957
[ächzt]

1287
01:03:37,958 --> 01:03:41,915
Äh. [stöhnt] Ich hab Sand an Stellen,
wo keiner sein sollte.

1288
01:03:41,916 --> 01:03:43,958
Deshalb mag ich ja auch Steine.

1289
01:03:44,458 --> 01:03:46,374
- [Knirschen]
- [Vater ächzt]

1290
01:03:46,375 --> 01:03:49,082
[keucht] Schnell, Vater.
Kletter auf einen Stein!

1291
01:03:49,083 --> 01:03:51,415
[spannungsvolle Musik spielt]

1292
01:03:51,416 --> 01:03:53,790
[Vater stöhnt und seufzt]

1293
01:03:53,791 --> 01:03:56,207
- [Knirschen endet]
- [steinernes Knarzen]

1294
01:03:56,208 --> 01:03:58,291
[leichtere, aber spannungsvolle Musik]

1295
01:04:00,416 --> 01:04:01,875
[Rumpeln]

1296
01:04:03,000 --> 01:04:04,207
Ok, die Sache ist die:

1297
01:04:04,208 --> 01:04:07,749
Um hier rüberzukommen, ohne zu ertrinken,
müssen wir im Licht bleiben.

1298
01:04:07,750 --> 01:04:08,957
- [Klatschen]
- [stöhnt]

1299
01:04:08,958 --> 01:04:12,124
Nein, es gibt zu viele Himmelbälle.
Es ist zu gefährlich.

1300
01:04:12,125 --> 01:04:15,333
Wir werden da lang gehen,
auf festem, sicherem, grünem Boden.

1301
01:04:17,041 --> 01:04:19,499
Mutter, das ist so weit. [ächzt]

1302
01:04:19,500 --> 01:04:23,499
Nein, wir müssen geradeaus gehen.
Das ist schneller. Nicht wahr, Ellian?

1303
01:04:23,500 --> 01:04:26,290
Da ist man zumindest schneller tot.
Sag es ihm, Ellian.

1304
01:04:26,291 --> 01:04:28,999
Wir sterben nicht, wenn wir uns beeilen.
Ellian, los geht's.

1305
01:04:29,000 --> 01:04:31,165
Wir müssen uns erst
auf einen Plan einigen.

1306
01:04:31,166 --> 01:04:34,165
- Hm. Haben wir doch. Auf meinen.
- Vater, hör bitte auf damit.

1307
01:04:34,166 --> 01:04:37,124
- Ellian einverstanden mit Monsterfrau?
- Das hab ich nicht gesagt.

1308
01:04:37,125 --> 01:04:40,374
- Bist du nicht meiner Meinung?
- Das hab ich auch nicht gesagt.

1309
01:04:40,375 --> 01:04:43,040
- Ha! Ellian meiner Meinung.
- Vater!

1310
01:04:43,041 --> 01:04:45,124
Warum ist Ellian
der Meinung von Monstermann?

1311
01:04:45,125 --> 01:04:46,374
Warte, was?

1312
01:04:46,375 --> 01:04:49,040
[Mutter] Ellian mag Monstermann
mehr als Mutter?

1313
01:04:49,041 --> 01:04:51,582
- Ja.
- Ich will nicht zwischen euch wählen.

1314
01:04:51,583 --> 01:04:53,082
Die Dunkelheit! Sie kommt!

1315
01:04:53,083 --> 01:04:55,125
[Fanfare ertönt]

1316
01:04:55,708 --> 01:04:56,707
[dramatischer Tusch]

1317
01:04:56,708 --> 01:04:59,250
- [Ellian] Oh nein!
- [froh] Sie haben uns gefunden!

1318
01:05:00,958 --> 01:05:04,458
Oh. Das ist meine Rüstung.
Und das ist mein Körper.

1319
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
Das ist mein Körper in meiner Rüstung.

1320
01:05:08,291 --> 01:05:10,540
- Nein, warte.
- Aber... Aber, mein Körper!

1321
01:05:10,541 --> 01:05:13,290
- Du musst nicht immer recht haben.
- Du musst auch mal zuhören.

1322
01:05:13,291 --> 01:05:14,915
Klärt das wann anders.

1323
01:05:14,916 --> 01:05:16,082
[lautes Knirschen]

1324
01:05:16,083 --> 01:05:17,166
Hinterher!

1325
01:05:17,833 --> 01:05:20,583
- [Musik wird dramatisch]
- [dumpfes Rauschen]

1326
01:05:23,916 --> 01:05:24,832
[Soldat 1 schreit]

1327
01:05:24,833 --> 01:05:25,999
[Antilope wiehert]

1328
01:05:26,000 --> 01:05:29,499
- Ellian, sag ihr, sie irrt sich.
- Nein, sag ihm, er irrt sich.

1329
01:05:29,500 --> 01:05:32,666
- Mutter! Vater! Das ist nicht fair!
- [Knirschen]

1330
01:05:33,250 --> 01:05:36,208
- [lautes Brüllen]
- [Soldat 2 schreit]

1331
01:05:39,000 --> 01:05:42,333
- Halt! Rückzug auf festen Boden!
- [Soldat 3] Rückzug!

1332
01:05:43,333 --> 01:05:46,082
Wir wären längst drüben,
wären wir meinen Weg gegangen.

1333
01:05:46,083 --> 01:05:49,207
- Nein, viel besser wäre mein Weg!
- Das hier ist dein Weg!

1334
01:05:49,208 --> 01:05:51,957
- Wieso tut ihr das immer?
- [Vater] Ellian, sag ihr, ich hab recht.

1335
01:05:51,958 --> 01:05:53,832
- Ellian wäre sicherer bei mir.
- [Ellian ächzt]

1336
01:05:53,833 --> 01:05:55,499
Nein, Ellian wäre sicherer bei mir.

1337
01:05:55,500 --> 01:05:57,832
Verlangt nicht,
dass ich mich zwischen euch entscheide!

1338
01:05:57,833 --> 01:06:00,374
- [Mutter] Nie hörst du zu!
- [Vater] Du hörst nie zu.

1339
01:06:00,375 --> 01:06:01,957
- [Streit wird dumpf]
- [Miauen]

1340
01:06:01,958 --> 01:06:04,207
- [lautes Brüllen]
- [Musik wird wehmütig]

1341
01:06:04,208 --> 01:06:05,416
[miaut]

1342
01:06:05,916 --> 01:06:06,833
[Brüllen]

1343
01:06:10,208 --> 01:06:11,166
[quiekt]

1344
01:06:11,666 --> 01:06:13,749
[Eltern streiten weiter]

1345
01:06:13,750 --> 01:06:14,707
Vater.

1346
01:06:14,708 --> 01:06:15,665
Vater!

1347
01:06:15,666 --> 01:06:17,666
- Kannst du uns da rüberbringen?
- Huh?

1348
01:06:19,583 --> 01:06:21,790
Ja. Ja, das krieg ich hin.

1349
01:06:21,791 --> 01:06:22,708
[ächzt]

1350
01:06:24,000 --> 01:06:24,874
[Flink stöhnt]

1351
01:06:24,875 --> 01:06:27,499
- [Musik wird wieder dramatisch]
- [Vater ächzt]

1352
01:06:27,500 --> 01:06:29,165
[lautes Brüllen]

1353
01:06:29,166 --> 01:06:31,040
[Ellian] Links, links!

1354
01:06:31,041 --> 01:06:32,500
[lautes Platschen]

1355
01:06:35,958 --> 01:06:36,790
[miaut]

1356
01:06:36,791 --> 01:06:38,249
- [Mutter] Ah!
- Oh!

1357
01:06:38,250 --> 01:06:39,999
- [lautes Brüllen]
- [Ellian japst]

1358
01:06:40,000 --> 01:06:41,540
- Oh nein!
- [Kleines miaut]

1359
01:06:41,541 --> 01:06:43,290
Mutter, du musst mich da rübertragen.

1360
01:06:43,291 --> 01:06:44,750
- Geht das?
- Aber natürlich.

1361
01:06:45,500 --> 01:06:47,875
[Flügelschlag rattert]

1362
01:06:55,666 --> 01:06:57,082
[Ellian ächzt]

1363
01:06:57,083 --> 01:06:58,249
[quiekt]

1364
01:06:58,250 --> 01:06:59,249
Miau!

1365
01:06:59,250 --> 01:07:00,582
Nein!

1366
01:07:00,583 --> 01:07:02,166
[Musik schwillt dramatisch an]

1367
01:07:03,833 --> 01:07:05,458
[Musik wird sanft]

1368
01:07:09,166 --> 01:07:10,291
[Flügelschlag rattert]

1369
01:07:12,250 --> 01:07:13,250
[miaut sanft]

1370
01:07:14,250 --> 01:07:15,125
[Ellian seufzt]

1371
01:07:19,166 --> 01:07:21,083
[Donner grollt]

1372
01:07:22,416 --> 01:07:23,916
[Klirren]

1373
01:07:26,666 --> 01:07:28,041
[Rauschen]

1374
01:07:34,041 --> 01:07:35,375
[miaut]

1375
01:07:36,875 --> 01:07:38,375
- [Fanfare ertönt]
- [japst]

1376
01:07:38,875 --> 01:07:40,915
[Musik wird wieder dramatisch]

1377
01:07:40,916 --> 01:07:42,416
[Knurren]

1378
01:07:47,208 --> 01:07:50,083
Wir müssen dahin,
ohne dass man uns sieht. Aber wie?

1379
01:07:52,291 --> 01:07:53,832
Nimm du sie. Ich halt sie auf.

1380
01:07:53,833 --> 01:07:56,791
Nein, sie ist sicherer bei dir.
Ich hab eine Idee.

1381
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
[Knurren]

1382
01:08:11,416 --> 01:08:12,790
[wiehert]

1383
01:08:12,791 --> 01:08:15,082
- Ah. Wo sind sie denn nur hin?
- [Musik wird ruhiger]

1384
01:08:15,083 --> 01:08:16,833
[Brüllen]

1385
01:08:18,291 --> 01:08:21,790
- [Soldat] Hier ist niemand, General.
- Sucht auf der anderen Seite.

1386
01:08:21,791 --> 01:08:23,540
Weit können sie nicht sein.

1387
01:08:23,541 --> 01:08:25,625
- [Musik spielt ruhig weiter]
- [Wiehern]

1388
01:08:26,250 --> 01:08:29,165
[Bolinar, ironisch] Wunderbar.
Da verschwindet mein Körper.

1389
01:08:29,166 --> 01:08:31,040
Er reitet mit der Armee davon.

1390
01:08:31,041 --> 01:08:33,082
Was, wenn die Orakel sich geirrt haben?

1391
01:08:33,083 --> 01:08:36,749
Oder der See nicht funktioniert?
Was, wenn wir alle für immer so bleiben?

1392
01:08:36,750 --> 01:08:38,915
Oh, schlimmer kann es gar nicht werden.

1393
01:08:38,916 --> 01:08:42,249
Mein Körper. [seufzt]
Mein wunderschöner Körper.

1394
01:08:42,250 --> 01:08:44,665
Was denn, Bolinar,
schmollt Ihr etwa immer noch?

1395
01:08:44,666 --> 01:08:46,457
[heult]

1396
01:08:46,458 --> 01:08:49,040
- [trocken] Ja.
- Kommt schon, versucht mitzuhalten.

1397
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Wir müssen alle zum See des Lichts kom...

1398
01:08:51,708 --> 01:08:53,457
Wartet. [seufzt]

1399
01:08:53,458 --> 01:08:54,790
- Mutter?
- [Echo hallt]

1400
01:08:54,791 --> 01:08:57,916
- Vater?
- [Echo hallt]

1401
01:08:58,833 --> 01:09:02,374
- Oh nein. Wir haben uns verirrt.
- [japst]

1402
01:09:02,375 --> 01:09:04,041
- [leises Knurren]
- [japst]

1403
01:09:04,916 --> 01:09:07,124
[japst und stöhnt dann]

1404
01:09:07,125 --> 01:09:09,707
- [Musik wird dramatisch]
- [Bolinar schreit]

1405
01:09:09,708 --> 01:09:11,749
- Prinzessin, beschützt mich!
- Was?

1406
01:09:11,750 --> 01:09:14,457
[japst] Oh, das sind Flinks!

1407
01:09:14,458 --> 01:09:16,207
Vielleicht können sie uns helfen.

1408
01:09:16,208 --> 01:09:19,665
- [Bolinar] Wobei? Wie man Tollwut kriegt?
- [Ellian] Ähm. Entschuldigt, bitte.

1409
01:09:19,666 --> 01:09:21,415
Wir haben uns verlaufen.

1410
01:09:21,416 --> 01:09:23,832
Könnt ihr uns helfen,
meine Eltern zu finden?

1411
01:09:23,833 --> 01:09:26,540
- Sie sind so eine Art, ähm, große Monster.
- [japsen]

1412
01:09:26,541 --> 01:09:28,582
Nein! Nein, sie sind nette Monster.

1413
01:09:28,583 --> 01:09:31,083
- [alle grummeln leise]
- Oh, das ist nicht gut.

1414
01:09:31,791 --> 01:09:34,458
- [alle quäken]
- Sagt mir bitte, das sind keine Gräber.

1415
01:09:35,041 --> 01:09:36,582
[quäkt]

1416
01:09:36,583 --> 01:09:38,874
[quäkt weiter und gurrt]

1417
01:09:38,875 --> 01:09:41,999
- Was denkt Ihr, was sie sagen?
- [fremder Flink quäkt weiter]

1418
01:09:42,000 --> 01:09:44,249
Ganz einfach.
So etwas nennt man Diplomatie.

1419
01:09:44,250 --> 01:09:46,249
Wir speisen gemeinsam,
gewinnen ihr Vertrauen,

1420
01:09:46,250 --> 01:09:47,582
und im Gegenzug helfen sie uns.

1421
01:09:47,583 --> 01:09:49,874
Wie toll. Dann, ähm, rein damit.

1422
01:09:49,875 --> 01:09:51,540
Was? Wieso denn ich?

1423
01:09:51,541 --> 01:09:55,207
- Weil Ihr ein Flink seid.
- Ich bin auf keinen Fall ein Flink!

1424
01:09:55,208 --> 01:09:58,332
- ["I Could Get Used to This"]
<i>- ♪ Bin jemand mit Stil und teuren Roben ♪</i>

1425
01:09:58,333 --> 01:10:01,290
<i>♪ Der den Gaumen verwöhnt, jederzeit ♪</i>

1426
01:10:01,291 --> 01:10:05,040
<i>♪ Ich mag's, neue Speisen zu erproben
Doch jetzt das ♪</i>

1427
01:10:05,041 --> 01:10:07,082
<i>- ♪ Das geht eindeutig zu weit ♪</i>
- [Klatschen]

1428
01:10:07,083 --> 01:10:09,332
<i>♪ Das ist doch eklig ♪</i>

1429
01:10:09,333 --> 01:10:11,999
- [rotzen]
<i>- ♪ Ja, wirklich eklig ♪</i>

1430
01:10:12,000 --> 01:10:15,207
<i>♪ Und es bewegt sich noch an den Zähnen ♪</i>

1431
01:10:15,208 --> 01:10:17,791
<i>♪ Wirklich abscheulich ♪</i>

1432
01:10:18,416 --> 01:10:20,790
<i>♪ Unglaublich gräulich ♪</i>

1433
01:10:20,791 --> 01:10:22,124
<i>♪ Doch wenn ich muss ♪</i>

1434
01:10:22,125 --> 01:10:23,374
[Stille]

1435
01:10:23,375 --> 01:10:26,082
- [jault] <i>♪ Lasst sehen! ♪</i>
- [spannungsvoller Klang]

1436
01:10:26,083 --> 01:10:27,333
[schluckt würgend]

1437
01:10:29,375 --> 01:10:30,957
<i>♪ Ich find, das hat schon was ♪</i>

1438
01:10:30,958 --> 01:10:33,165
<i>- ♪ Wirklich, das hat schon was! ♪</i>
- [Flinks jubeln]

1439
01:10:33,166 --> 01:10:37,165
<i>♪ Das geht mir gut runter, nur Mut ♪
Ja, Leute, da klappt schon was ♪</i>

1440
01:10:37,166 --> 01:10:42,374
<i>♪ Es ist zwar wahr, es klebt ohne Frage
So wie der Nasenschleim, wenn er rinnt ♪</i>

1441
01:10:42,375 --> 01:10:46,332
<i>♪ Trotzdem schmeckt es nach Dill
Gewürzt und gegrillt, wie edelstes Rind ♪</i>

1442
01:10:46,333 --> 01:10:48,290
<i>♪ Ist voll ok für mich ♪</i>

1443
01:10:48,291 --> 01:10:50,665
<i>- ♪ Das ist Gourmet für mich ♪</i>
- Hey, wartet.

1444
01:10:50,666 --> 01:10:54,000
<i>♪ Ich hätt dazu so gerne
Nur ein Gläschen Rosé für mich ♪</i>

1445
01:10:54,541 --> 01:10:56,457
<i>♪ Krieg ich ruckzuck
Das Zeug nicht geschluckt ♪</i>

1446
01:10:56,458 --> 01:10:59,332
<i>♪ Muss ich es nur einfach
Öfter probieren ♪</i>

1447
01:10:59,333 --> 01:11:02,165
<i>♪ Bald wird es mich dann
Nicht mehr irritieren ♪</i>

1448
01:11:02,166 --> 01:11:03,207
[Flinks jubeln]

1449
01:11:03,208 --> 01:11:05,874
Bolinar, vergesst nicht zu fragen,
wo wir hinmüssen!

1450
01:11:05,875 --> 01:11:09,082
Das mach ich, Prinzessin. Irgendwann.

1451
01:11:09,083 --> 01:11:13,499
<i>♪ Ich weiß schon
Es klingt ziemlich polemisch ♪</i>

1452
01:11:13,500 --> 01:11:16,958
<i>♪ Doch es ist nicht so schwer
Wie gedacht ♪</i>

1453
01:11:17,708 --> 01:11:21,415
[mit vollem Mund] <i>♪ Ist das Leben hier
Auch nicht hygienisch ♪</i>

1454
01:11:21,416 --> 01:11:25,207
<i>♪ Wisst ihr, ich überleb schon die Nacht ♪</i>

1455
01:11:25,208 --> 01:11:27,790
<i>- ♪ Wenn ich betrachte ♪</i>
- [erfreutes Quieken]

1456
01:11:27,791 --> 01:11:30,040
<i>♪ Wie das hier machte ♪</i>

1457
01:11:30,041 --> 01:11:32,165
<i>♪ Aus mir ganz sachte ♪</i>

1458
01:11:32,166 --> 01:11:33,540
<i>- ♪ 'nen neuen Mann ♪</i>
- [Jubel]

1459
01:11:33,541 --> 01:11:36,249
<i>♪ Und deshalb denk ich ♪</i>

1460
01:11:36,250 --> 01:11:38,624
<i>♪ Riecht's auch bedenklich ♪</i>

1461
01:11:38,625 --> 01:11:42,582
<i>♪ Mein Leben geht voran! ♪</i>

1462
01:11:42,583 --> 01:11:44,874
<i>♪ Ich find, das hat schon was ♪</i>

1463
01:11:44,875 --> 01:11:47,040
<i>- ♪ Wirklich, das hat schon was ♪</i>
- [Jubel]

1464
01:11:47,041 --> 01:11:49,040
<i>♪ Wir stoßen an, ich sag euch dann ♪</i>

1465
01:11:49,041 --> 01:11:51,040
<i>- ♪ Ja, das macht echt satt, so was ♪</i>
- [Quieken]

1466
01:11:51,041 --> 01:11:53,249
<i>♪ Ich sag euch dies
Dass ich, riecht's auch mies ♪</i>

1467
01:11:53,250 --> 01:11:56,124
<i>♪ Jetzt trotzdem begieß
Was es für mich tut ♪</i>

1468
01:11:56,125 --> 01:12:00,124
<i>♪ Denn mein Leben
Ist plötzlich richtig gut ♪</i>

1469
01:12:00,125 --> 01:12:02,332
Bolinar! Was ist nur in Euch gefahren?

1470
01:12:02,333 --> 01:12:05,041
<i>♪ Ich muss schon sagen, es ist wunderbar ♪</i>

1471
01:12:06,666 --> 01:12:09,291
<i>♪ Wie wohl ein Leben ohne Larven war? ♪</i>

1472
01:12:09,791 --> 01:12:11,875
[Gelächter]

1473
01:12:12,458 --> 01:12:14,999
<i>♪ Der Rotz, der Schmutz
Der Matsch, der Schleim ♪</i>

1474
01:12:15,000 --> 01:12:20,375
<i>♪ Sind neu, doch leb ich mich schon ein! ♪</i>

1475
01:12:21,166 --> 01:12:24,915
<i>♪ Leute, das hat schon was!
Wirklich, das hat schon was ♪</i>

1476
01:12:24,916 --> 01:12:29,040
<i>♪ Ich tanz den Reigen, es macht zu zeigen
Das, was man hat, schon Spaß ♪</i>

1477
01:12:29,041 --> 01:12:31,082
<i>♪ Wenn wer wie ich
So weit fällt vom Licht ♪</i>

1478
01:12:31,083 --> 01:12:34,040
<i>♪ Und trotzdem doch sich amüsieren kann ♪</i>

1479
01:12:34,041 --> 01:12:37,582
<i>♪ Ist ein Wandel nicht schlimm
Fängt man erst an ♪</i>

1480
01:12:37,583 --> 01:12:44,499
<i>♪ Ja! Leute, glaubt mir
Ihr seid für etwas Neues ♪</i>

1481
01:12:44,500 --> 01:12:47,457
- [langgezogen] <i>♪ Dran! ♪</i>
- [Ellian] Uh!

1482
01:12:47,458 --> 01:12:49,291
- [Bolinar singt weiter]
- [schreit]

1483
01:12:52,833 --> 01:12:55,333
- [Musik endet]
- [Flinks jubeln]

1484
01:12:56,125 --> 01:12:57,499
Mutter! Vater!

1485
01:12:57,500 --> 01:13:01,124
[Bolinar trällert Melodie
von "I Could Get Used to This"]

1486
01:13:01,125 --> 01:13:02,832
[trällert weiter]

1487
01:13:02,833 --> 01:13:05,790
- Ich find diesen neuen Bolinar toll.
- [Flinks quieken]

1488
01:13:05,791 --> 01:13:08,249
Oh! Danke!

1489
01:13:08,250 --> 01:13:11,375
- [fröhliche Musik spielt]
- [Ellian atmet durch]

1490
01:13:12,083 --> 01:13:13,916
[miaut freudig]

1491
01:13:17,708 --> 01:13:18,791
[staunt] Oh.

1492
01:13:20,291 --> 01:13:22,625
- [lautes Knurren]
- [Jungtiere miauen]

1493
01:13:25,041 --> 01:13:27,290
[Musik wird triumphal]

1494
01:13:27,291 --> 01:13:28,333
[Miauen]

1495
01:13:30,166 --> 01:13:31,415
- [Kleines miaut]
- Wow.

1496
01:13:31,416 --> 01:13:34,082
[Kleines knurrt]

1497
01:13:34,083 --> 01:13:35,166
[lacht]

1498
01:13:39,875 --> 01:13:43,583
- [fröhliches Quieken]
- [Musik ebbt langsam ab]

1499
01:13:48,000 --> 01:13:48,958
[schnurrt]

1500
01:13:51,375 --> 01:13:52,249
[Mutter grunzt]

1501
01:13:52,250 --> 01:13:53,665
Oh. Hey!

1502
01:13:53,666 --> 01:13:56,499
- [Kleines quäkt]
- [knurrt leise]

1503
01:13:56,500 --> 01:13:58,625
- [spielerische Musik erklingt]
- [miaut]

1504
01:13:59,416 --> 01:14:00,958
[miauen und knurren]

1505
01:14:02,833 --> 01:14:06,666
Äh. Mutter. Was soll das?
O...ok. Lass mich runter. [ächzt]

1506
01:14:07,291 --> 01:14:09,374
[entzückt] Oh. [lacht]

1507
01:14:09,375 --> 01:14:12,707
- [miaut]
- Oh, ihr denkt, ihr seid mutig, huh?

1508
01:14:12,708 --> 01:14:15,665
- [leises Knurren]
- Kommt schon, zeigt mir, was ihr könnt.

1509
01:14:15,666 --> 01:14:18,624
- [quieken und miauen]
- Ah. [Ellian lacht]

1510
01:14:18,625 --> 01:14:21,124
[Ellian lacht weiter]

1511
01:14:21,125 --> 01:14:22,874
[faucht und miaut]

1512
01:14:22,875 --> 01:14:25,250
- [Ellian lacht]
- [leises Knurren]

1513
01:14:26,541 --> 01:14:28,541
- [Ellian lacht]
- [quieken]

1514
01:14:29,250 --> 01:14:30,082
[knurrt]

1515
01:14:30,083 --> 01:14:31,875
[Ellian lacht freudig weiter]

1516
01:14:34,833 --> 01:14:36,457
Sie mag Kuchen.

1517
01:14:36,458 --> 01:14:37,582
[Ellian ruft] Ja!

1518
01:14:37,583 --> 01:14:39,708
- [Ellian lacht weiter]
- [Vater seufzt]

1519
01:14:40,375 --> 01:14:42,915
[Ellian] Ja! [lacht weiter]

1520
01:14:42,916 --> 01:14:44,457
Ha. [seufzt leise]

1521
01:14:44,458 --> 01:14:46,040
[kichert]

1522
01:14:46,041 --> 01:14:48,416
- [Musik wird emotional]
- Tochter.

1523
01:14:50,416 --> 01:14:51,333
Tochter.

1524
01:14:52,833 --> 01:14:54,166
[japst]

1525
01:14:54,750 --> 01:14:55,583
[japst]

1526
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
[Vater] Ellian ist meine Tochter.

1527
01:15:01,166 --> 01:15:02,666
Unsere Tochter.

1528
01:15:04,041 --> 01:15:07,541
Mutter. Vater. Seid ihr wieder da?

1529
01:15:08,291 --> 01:15:10,666
- Oh, Ellian.
- Du bist unsere Tochter.

1530
01:15:11,250 --> 01:15:13,165
Oh! Ihr seid wieder da!

1531
01:15:13,166 --> 01:15:15,749
- [lacht]
- [Ellian] Ich hab euch vermisst.

1532
01:15:15,750 --> 01:15:18,750
- Och, mein kleines Mädchen.
- [Musik wird episch, triumphal]

1533
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Ellian, mein Liebes.

1534
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
[Vater lacht]

1535
01:15:27,208 --> 01:15:28,583
[Vater lacht lauter]

1536
01:15:30,875 --> 01:15:31,833
[Mutter lacht]

1537
01:15:33,083 --> 01:15:34,207
[lacht]

1538
01:15:34,208 --> 01:15:38,416
[erstaunt] Ellian, Ihr hattet recht.
Sie waren die ganze Zeit noch da drin.

1539
01:15:39,000 --> 01:15:43,583
Eure Hoheiten, die Prinzessin
hat Euch zu keinem Zeitpunkt aufgegeben.

1540
01:15:44,166 --> 01:15:46,832
[staunt]
Du bist wirklich ein wundervolles Kind.

1541
01:15:46,833 --> 01:15:49,666
- [Musik wird ruhiger, bleibt emotional]
- [Miauen]

1542
01:15:50,625 --> 01:15:51,875
[miaut und knurrt]

1543
01:15:52,541 --> 01:15:53,999
[helles Klirren]

1544
01:15:54,000 --> 01:15:55,707
[Ellian] Der See des Lichts.

1545
01:15:55,708 --> 01:15:58,582
Da ist er. [jauchzt freudig]

1546
01:15:58,583 --> 01:16:00,040
Los, kommt!

1547
01:16:00,041 --> 01:16:02,125
[Musik wird episch, triumphal]

1548
01:16:18,458 --> 01:16:19,375
[Vater lacht]

1549
01:16:22,000 --> 01:16:23,790
<i>Yeah!</i>

1550
01:16:23,791 --> 01:16:24,916
Wow!

1551
01:16:43,416 --> 01:16:45,165
[Musik ebbt ab]

1552
01:16:45,166 --> 01:16:46,332
Wir haben's geschafft.

1553
01:16:46,333 --> 01:16:47,666
[helles Knistern]

1554
01:16:48,416 --> 01:16:50,458
[lacht] Wir haben's geschafft!

1555
01:16:51,291 --> 01:16:53,541
[triumphale Musik spielt weiter]

1556
01:16:55,041 --> 01:16:58,083
[Ellian lacht und jubelt]

1557
01:17:00,541 --> 01:17:02,458
- [helles Klirren]
- [jauchzt]

1558
01:17:03,958 --> 01:17:07,458
[lacht] Kommt ruhig rein.
Das Licht tut euch nichts.

1559
01:17:08,083 --> 01:17:09,915
- [Vater lacht]
- [kichert]

1560
01:17:09,916 --> 01:17:11,374
[Musik wird lieblich]

1561
01:17:11,375 --> 01:17:13,791
- [lacht herzlich]
- [Bolinar lacht]

1562
01:17:17,416 --> 01:17:18,874
[Knistern]

1563
01:17:18,875 --> 01:17:20,000
[Vater] Hä?

1564
01:17:21,958 --> 01:17:24,958
- [Knistern]
- [Musik wird düster]

1565
01:17:34,791 --> 01:17:38,540
<i>- Oh. Immer wieder musst du davon anfangen!
- Nein, das machst du.</i>

1566
01:17:38,541 --> 01:17:40,582
- Nie lässt du einen ausreden.
- [Rauschen]

1567
01:17:40,583 --> 01:17:43,082
Hielte ich den Atem an,
bis du zum Punkt kommst,

1568
01:17:43,083 --> 01:17:44,207
würde ich ersticken!

1569
01:17:44,208 --> 01:17:45,207
Schon wieder machst du

1570
01:17:45,208 --> 01:17:47,457
aus einer Meinungsverschiedenheit
eine Beleidigung.

1571
01:17:47,458 --> 01:17:50,290
Klar, es ist meine Schuld.
Es ist immer meine Schuld.

1572
01:17:50,291 --> 01:17:52,458
[beide im Chor] So machst du's jedes Mal!

1573
01:17:53,000 --> 01:17:55,291
- [Rauschen]
- [beide knurren]

1574
01:17:56,166 --> 01:17:58,082
[rauschendes Klirren]

1575
01:17:58,083 --> 01:18:00,625
- [schluchzt]
- [Musik wird traurig]

1576
01:18:01,541 --> 01:18:04,249
Jetzt wissen wir, wie es passiert ist.

1577
01:18:04,250 --> 01:18:06,499
Es ist allein unsere Schuld gewesen.

1578
01:18:06,500 --> 01:18:10,374
Wir ließen zu,
dass die Wut uns aufgezehrt hat.

1579
01:18:10,375 --> 01:18:12,166
- [Knistern]
- [Ellian lacht]

1580
01:18:15,625 --> 01:18:17,541
Huh. Was soll denn das werden?

1581
01:18:22,125 --> 01:18:24,958
Wir hatten aufgehört,
uns gegenseitig zu unterstützen.

1582
01:18:26,666 --> 01:18:30,458
Hey, worauf wartet ihr denn?
Los, kommt rein.

1583
01:18:32,125 --> 01:18:33,291
Was?

1584
01:18:34,375 --> 01:18:36,624
Ellian, du weißt doch noch,

1585
01:18:36,625 --> 01:18:39,207
wie oft wir uns
immer gestritten haben, nicht wahr?

1586
01:18:39,208 --> 01:18:40,957
Alle Familien streiten sich.

1587
01:18:40,958 --> 01:18:42,332
Aber nicht so.

1588
01:18:42,333 --> 01:18:45,040
Und das war der Grund,
warum wir zu Monstern wurden.

1589
01:18:45,041 --> 01:18:48,208
Tretet einfach ins Licht.
Das wird alles in Ordnung bringen.

1590
01:18:48,791 --> 01:18:49,915
Das können wir nicht.

1591
01:18:49,916 --> 01:18:53,415
Was meinst du, ihr könnt das nicht?
Wollt ihr nicht wieder Menschen sein?

1592
01:18:53,416 --> 01:18:55,332
Natürlich wollen wir wieder Menschen sein.

1593
01:18:55,333 --> 01:18:58,708
Aber wir wollen auf keinen Fall
wieder zu diesen Menschen werden.

1594
01:18:59,708 --> 01:19:01,083
Ich versteh das nicht.

1595
01:19:01,833 --> 01:19:05,915
Ellian. Wir können nicht mehr
wie früher zusammen sein.

1596
01:19:05,916 --> 01:19:09,541
Es wird niemals wieder so sein,
wie es früher einmal war.

1597
01:19:10,750 --> 01:19:12,583
[Musik wird dramatisch]

1598
01:19:13,625 --> 01:19:15,249
[Rauschen schwillt an]

1599
01:19:15,250 --> 01:19:16,999
Ellian, gib uns nur eine Minute.

1600
01:19:17,000 --> 01:19:20,166
Deine Mutter und ich müssen uns überlegen,
was wir jetzt tun.

1601
01:19:21,500 --> 01:19:23,665
Vielleicht finden wir einen Weg, wie wir...

1602
01:19:23,666 --> 01:19:26,875
[stöhnt] Was ihr jetzt tun werdet?

1603
01:19:28,833 --> 01:19:31,041
[laut] Was ihr jetzt tun werdet?

1604
01:19:33,500 --> 01:19:34,583
Ellian.

1605
01:19:35,250 --> 01:19:37,583
- Ah! [ächzt]
- Ellian!

1606
01:19:38,166 --> 01:19:41,249
Ihr sagt, für euch ist es vorbei.
Was ist mit mir?

1607
01:19:41,250 --> 01:19:42,957
Ellian. Bitte!

1608
01:19:42,958 --> 01:19:46,665
Und ihr seht nichts Schlimmes dabei?
Was ist mit mir?

1609
01:19:46,666 --> 01:19:47,624
[Mutter seufzt]

1610
01:19:47,625 --> 01:19:52,499
- ["What About Me" spielt]
<i>- ♪ Habe so viel ertragen ohne Klagen ♪</i>

1611
01:19:52,500 --> 01:19:56,249
<i>♪ Konnte nie etwas dafür! ♪</i>

1612
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
[zornig] <i>♪ Was ist mit mir? ♪</i>

1613
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Ellian. Du musst doch verstehen.
- Nein! Muss ich gar nicht.

1614
01:20:01,041 --> 01:20:04,375
<i>♪ Ich hab für mich allein gesorgt
Ihr wart nicht da! ♪</i>

1615
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
<i>♪ Ich war verloren und hatte Angst
Wo wart ihr da? ♪</i>

1616
01:20:10,083 --> 01:20:12,957
<i>♪ Ich hab nie aufgegeben ♪</i> [ächzt]

1617
01:20:12,958 --> 01:20:18,790
<i>♪ Dachte eben
Da steht Liebe nun mal für ♪</i>

1618
01:20:18,791 --> 01:20:22,082
<i>- ♪ Was ist jetzt mit mir? ♪
-</i> ["What About Me" bleibt dramatisch]

1619
01:20:22,083 --> 01:20:23,000
Ellian!

1620
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
[Ellian] <i>♪ Tage voller Einsamkeit
Nächte ohne jede Ruh ♪</i>

1621
01:20:28,333 --> 01:20:32,415
<i>♪ Überall Konflikte, Zwist
Und Streitigkeiten immerzu ♪</i>

1622
01:20:32,416 --> 01:20:37,165
<i>♪ Überall nur Hoffnungslosigkeit
Schande und Angst und Schuldgefühl ♪</i>

1623
01:20:37,166 --> 01:20:38,082
Ellian?

1624
01:20:38,083 --> 01:20:42,540
<i>♪ Hab meine Rolle gut erfüllt
Und ihr habt hier nur rumgebrüllt ♪</i>

1625
01:20:42,541 --> 01:20:45,875
<i>♪ Denkt ihr, da die Gefahr gebannt
Dass ich mich freu? ♪</i>

1626
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
<i>♪ Denkt, ich reich euch fröhlich die Hand?
Denkt noch mal neu! ♪</i>

1627
01:20:51,583 --> 01:20:56,665
<i>♪ Ihr habt allein entschieden
Doch wo bin ich geblieben? ♪</i>

1628
01:20:56,666 --> 01:21:00,540
<i>♪ Nein!
Es geht stets nur um dich! Und dich! ♪</i>

1629
01:21:00,541 --> 01:21:04,665
<i>- ♪ Niemals um mich! ♪</i>
- Ellian!

1630
01:21:04,666 --> 01:21:09,499
<i>- ♪ Was ist jetzt mit mir? ♪</i>
- [Vater] Bitte rede mit uns!

1631
01:21:09,500 --> 01:21:14,541
<i>- ♪ Was ist mit mir? ♪</i>
- [dramatisches Musik-Crescendo]

1632
01:21:15,208 --> 01:21:16,999
[dröhnendes Rauschen]

1633
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
[Musik spielt dramatisch weiter]

1634
01:21:19,583 --> 01:21:21,291
Oh, ah!

1635
01:21:23,000 --> 01:21:23,832
[Eltern] Ellian!

1636
01:21:23,833 --> 01:21:25,665
Wir lieben dich!

1637
01:21:25,666 --> 01:21:28,083
Worte! Die glaub ich euch nicht mehr!

1638
01:21:29,791 --> 01:21:31,999
Wenn ihr einander nicht mehr lieben könnt,

1639
01:21:32,000 --> 01:21:34,290
dann könnt ihr mich
auch nicht mehr lieben!

1640
01:21:34,291 --> 01:21:35,375
[Mutter japst]

1641
01:21:36,208 --> 01:21:38,124
Sie glaubt nicht mehr,
dass wir sie lieben.

1642
01:21:38,125 --> 01:21:39,916
Oh nein.

1643
01:21:40,458 --> 01:21:41,750
[dröhnendes Rauschen]

1644
01:21:45,291 --> 01:21:46,583
- Ellian!
- Ellian!

1645
01:21:47,083 --> 01:21:48,165
[beide schreien auf]

1646
01:21:48,166 --> 01:21:49,208
[ächzt]

1647
01:21:49,791 --> 01:21:51,874
- Wir haben sie!
- Mir nach, Männer!

1648
01:21:51,875 --> 01:21:53,000
Los, los, los!

1649
01:21:53,541 --> 01:21:55,250
[Musik spielt dramatisch weiter]

1650
01:21:56,958 --> 01:21:58,707
[Rauschen]

1651
01:21:58,708 --> 01:22:00,707
Soldaten!
Sie dürfen nicht wieder entkommen!

1652
01:22:00,708 --> 01:22:03,415
- [Soldat 1] Passt auf!
- [Soldat 2] Stellung halten!

1653
01:22:03,416 --> 01:22:05,958
- [Monster knurren]
- [Soldat 1] Zurück, du Monster!

1654
01:22:11,166 --> 01:22:12,707
- [knurrt]
- [faucht]

1655
01:22:12,708 --> 01:22:14,333
[Rauschen]

1656
01:22:15,458 --> 01:22:17,707
- [keift]
- [brüllt]

1657
01:22:17,708 --> 01:22:21,250
Schafft diese Monster dorthin,
wo man nie wieder von ihnen hören wird.

1658
01:22:21,791 --> 01:22:23,415
[Monster knurren]

1659
01:22:23,416 --> 01:22:24,875
- Wo ist die Prinzessin?
- Oh.

1660
01:22:26,333 --> 01:22:27,832
[quiekt und schnüffelt]

1661
01:22:27,833 --> 01:22:31,082
Bolinar!
Sucht mit den Soldaten unten im Tal.

1662
01:22:31,083 --> 01:22:33,250
Wir kehren um und durchkämmen die Felder.

1663
01:22:34,750 --> 01:22:36,583
- [Antilope wiehert]
- [Bolinar quiekt]

1664
01:22:38,791 --> 01:22:39,958
[schreit auf]

1665
01:22:41,666 --> 01:22:43,666
[viele Schritte gehen im Gleichschritt]

1666
01:22:44,250 --> 01:22:45,750
[dröhnendes Klappern]

1667
01:22:48,250 --> 01:22:50,249
[Mutter brüllt]

1668
01:22:50,250 --> 01:22:51,416
Oh nein.

1669
01:22:55,458 --> 01:22:57,458
[Musik wird unheilvoll]

1670
01:23:03,333 --> 01:23:04,707
[dramatischer Tusch]

1671
01:23:04,708 --> 01:23:06,666
[heroischer Klang ertönt]

1672
01:23:07,208 --> 01:23:08,040
[Stille]

1673
01:23:08,041 --> 01:23:09,166
Huh?

1674
01:23:11,291 --> 01:23:14,790
- Flinks! [langezogen] Attacke!
- [Flinks knurren]

1675
01:23:14,791 --> 01:23:16,540
[quiekt kampfeslustig und spuckt]

1676
01:23:16,541 --> 01:23:17,958
[Jammern]

1677
01:23:18,833 --> 01:23:20,207
- [japst]
- [stöhnt]

1678
01:23:20,208 --> 01:23:21,458
[quieken kämpferisch]

1679
01:23:22,041 --> 01:23:25,333
- [Spucken und Kampfgeschrei]
- [Soldaten schreien ängstlich]

1680
01:23:27,375 --> 01:23:29,082
- [Cardona] Prinzessin!
- [Nazara] Ellian!

1681
01:23:29,083 --> 01:23:30,582
- Ellian!
- Ellian!

1682
01:23:30,583 --> 01:23:31,874
[Horn ertönt]

1683
01:23:31,875 --> 01:23:34,499
Vielleicht haben sie
die Prinzessin gefunden.

1684
01:23:34,500 --> 01:23:36,165
[schreit und stöhnt]

1685
01:23:36,166 --> 01:23:37,249
[brüllt]

1686
01:23:37,250 --> 01:23:38,207
[würgt]

1687
01:23:38,208 --> 01:23:40,290
[umtriebiges Gequieke]

1688
01:23:40,291 --> 01:23:41,915
[Musik spielt hektisch]

1689
01:23:41,916 --> 01:23:43,083
[quäken entschlossen]

1690
01:23:43,833 --> 01:23:45,207
- [rülpst lachend]
- [schreit]

1691
01:23:45,208 --> 01:23:46,207
[brüllt]

1692
01:23:46,208 --> 01:23:47,332
[stöhnt]

1693
01:23:47,333 --> 01:23:48,749
[Flinks quäken unisono]

1694
01:23:48,750 --> 01:23:50,125
- [Krachen]
- [Soldatin] Oh.

1695
01:23:50,625 --> 01:23:52,666
- [Soldat 1] Oh.
- [Soldatin 2] Oh!

1696
01:23:53,833 --> 01:23:55,790
- [Soldaten] Oh!
- Was geht hier nur vor?

1697
01:23:55,791 --> 01:23:57,374
Wir sind in der Unterzahl.

1698
01:23:57,375 --> 01:23:59,458
[Musik spielt hektisch weiter]

1699
01:24:00,000 --> 01:24:01,540
- Flink, mein Bester.
- [quäkt]

1700
01:24:01,541 --> 01:24:03,165
Der König und die Königin brauchen dich.

1701
01:24:03,166 --> 01:24:05,125
[Kampfgebrüll]

1702
01:24:06,958 --> 01:24:08,750
[Flinks quäken]

1703
01:24:09,958 --> 01:24:12,082
Er lässt die Monster wieder frei!

1704
01:24:12,083 --> 01:24:13,249
- Haltet ihn auf!
- [wiehert]

1705
01:24:13,250 --> 01:24:16,040
- [Soldat] Auf geht's. Kommt schon!
- [Knuspern]

1706
01:24:16,041 --> 01:24:18,791
[Soldaten brüllen]

1707
01:24:20,041 --> 01:24:25,457
Stopp! Nazara. Generalin. Wir sind es.
Eure Königin und Euer König.

1708
01:24:25,458 --> 01:24:28,165
- Eure... Eure Majestäten.
- [Nazara] Königin Ellsmere.

1709
01:24:28,166 --> 01:24:29,374
[Musik wird tragend]

1710
01:24:29,375 --> 01:24:31,457
Ich bin so froh, dass Ihr zurück seid,

1711
01:24:31,458 --> 01:24:33,457
aber wir wissen nicht,
wo die Prinzessin ist.

1712
01:24:33,458 --> 01:24:36,249
- Sie ist gefangen in dem Sturm.
- Wir müssen sie retten.

1713
01:24:36,250 --> 01:24:39,083
- Wir müssen unsere Tochter retten.
- Zu Befehl, Majestät.

1714
01:24:40,208 --> 01:24:41,207
Mir nach!

1715
01:24:41,208 --> 01:24:43,166
[Musik wird wieder dramatisch]

1716
01:24:46,541 --> 01:24:50,500
Ihr wusstet, dass sie da drin waren?
Wieso habt Ihr mir nichts gesagt?

1717
01:24:51,375 --> 01:24:53,290
Ihm fehlten die Worte, meine Liebe.

1718
01:24:53,291 --> 01:24:54,207
[Flink quäkt]

1719
01:24:54,208 --> 01:24:55,458
Huh?

1720
01:24:59,625 --> 01:25:01,333
- [Vater] Ellian!
- [Mutter] Ellian!

1721
01:25:02,166 --> 01:25:03,916
[keucht]

1722
01:25:06,291 --> 01:25:07,790
[keucht]

1723
01:25:07,791 --> 01:25:10,749
[Mutter] <i>Es wird niemals wieder so sein,
wie es früher einmal war.</i>

1724
01:25:10,750 --> 01:25:13,124
[Vater] <i>Es wird niemals wieder so sein,
wie es früher war.</i>

1725
01:25:13,125 --> 01:25:19,415
[beide immer wieder] <i>Es wird niemals
wieder so sein, wie es früher einmal war.</i>

1726
01:25:19,416 --> 01:25:21,040
[Ellian ächzt]

1727
01:25:21,041 --> 01:25:23,957
[Eltern] <i>Es wird niemals wieder so sein,
wie es früher einmal war.</i>

1728
01:25:23,958 --> 01:25:24,916
[schreit]

1729
01:25:28,083 --> 01:25:30,040
[Ellian keucht angestrengt]

1730
01:25:30,041 --> 01:25:31,916
- [Grollen]
- [Ellian ächzt]

1731
01:25:33,750 --> 01:25:35,875
[Ellian stöhnt angestrengt]

1732
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
Ellian!

1733
01:25:39,333 --> 01:25:40,832
[Ellian schreit] Ah! Ah!

1734
01:25:40,833 --> 01:25:44,749
Wir verlieren unser Baby.
Wir müssen doch irgendwas machen!

1735
01:25:44,750 --> 01:25:47,624
[Musik wird spannungsvoll leiser]

1736
01:25:47,625 --> 01:25:48,666
Das Licht.

1737
01:25:49,208 --> 01:25:50,666
[japst] Ja!

1738
01:25:56,500 --> 01:25:58,916
- [Musik wird triumphal]
- [stöhnt]

1739
01:25:59,583 --> 01:26:00,625
[Knirschen]

1740
01:26:02,708 --> 01:26:04,249
[ächzt]

1741
01:26:04,250 --> 01:26:05,749
[schreit]

1742
01:26:05,750 --> 01:26:07,249
[grunzt angestrengt]

1743
01:26:07,250 --> 01:26:08,582
[lautes Krachen]

1744
01:26:08,583 --> 01:26:11,375
- [Musik wird heroisch]
- [Krachen dauert an]

1745
01:26:13,708 --> 01:26:14,874
[Knistern]

1746
01:26:14,875 --> 01:26:16,125
Ah!

1747
01:26:16,708 --> 01:26:18,541
[schreit angestrengt]

1748
01:26:19,208 --> 01:26:20,583
[Rauschen dröhnt]

1749
01:26:21,416 --> 01:26:23,290
- Ah!
- [stöhnt]

1750
01:26:23,291 --> 01:26:25,374
[helles Klirren]

1751
01:26:25,375 --> 01:26:27,458
[Musik wird magisch]

1752
01:26:28,208 --> 01:26:31,208
[keucht]

1753
01:26:36,916 --> 01:26:39,666
[Musik spielt melancholisch]

1754
01:26:45,125 --> 01:26:46,000
Hm?

1755
01:26:47,041 --> 01:26:49,041
[leises Zischen]

1756
01:26:53,750 --> 01:26:56,000
[helles Klirren]

1757
01:27:01,500 --> 01:27:02,374
[Mutter] Ellian!

1758
01:27:02,375 --> 01:27:04,541
Geht's dir gut?
Wir dachten, wir hätten dich verloren.

1759
01:27:05,125 --> 01:27:07,290
Ellian, es tut uns wirklich leid.

1760
01:27:07,291 --> 01:27:10,082
["What About Us? /
The Way It Was Before (Reprise)" spielt]

1761
01:27:10,083 --> 01:27:13,374
<i>♪ Wir haben gedacht
Es geht hierbei um uns ♪</i>

1762
01:27:13,375 --> 01:27:15,749
<i>♪ Und nicht um dich ♪</i>

1763
01:27:15,750 --> 01:27:20,791
<i>♪ Waren so verzweifelt
Wir dachten an uns und nicht an dich ♪</i>

1764
01:27:21,916 --> 01:27:23,165
<i>♪ Dann haben wir ♪</i>

1765
01:27:23,166 --> 01:27:24,790
<i>♪ Das getan ♪</i>

1766
01:27:24,791 --> 01:27:29,166
<i>♪ Was wir glaubten, so was tun wir nicht ♪</i>

1767
01:27:30,375 --> 01:27:34,916
<i>♪ Wir dachten nicht mehr an dich ♪</i>

1768
01:27:35,541 --> 01:27:37,041
Du hattest recht, Ellian.

1769
01:27:37,541 --> 01:27:39,540
Wir hätten es besser machen müssen.

1770
01:27:39,541 --> 01:27:41,957
<i>♪ Haben nicht deine Angst beruhigt ♪</i>

1771
01:27:41,958 --> 01:27:44,582
<i>♪ Nichts von deinem Schmerz gewusst ♪</i>

1772
01:27:44,583 --> 01:27:45,832
<i>♪ Haben nicht gemerkt ♪</i>

1773
01:27:45,833 --> 01:27:49,540
<i>♪ Dass du schon
Viel zu viel ertragen musst ♪</i>

1774
01:27:49,541 --> 01:27:55,666
<i>♪ Ich weiß nicht, wieso vergaßen wir
Du kommst zuerst, was auch passiert ♪</i>

1775
01:27:58,625 --> 01:28:03,624
<i>♪ Wir haben nicht gesagt
Dass wir dich lieben ♪</i>

1776
01:28:03,625 --> 01:28:06,332
<i>♪ Und dass das stets so bleibt ♪</i>

1777
01:28:06,333 --> 01:28:12,957
<i>♪ Bis Berge einst vergehen zu Staub
Und Sterne werden kalt und grau ♪</i>

1778
01:28:12,958 --> 01:28:15,041
- [atmet zitternd]
- [Musik wird leicht]

1779
01:28:16,125 --> 01:28:21,041
Das Beste an uns warst schon immer du,
und das wird alle Zeit so bleiben.

1780
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
Es tut uns leid, dass du unsretwegen
diese Gewissheit verloren hast.

1781
01:28:32,500 --> 01:28:35,250
["The Way It Was Before" spielt]

1782
01:28:50,458 --> 01:28:55,083
<i>♪ Gäb es doch einen Weg zurück
Nach dorthin, wie es war ♪</i>

1783
01:28:55,666 --> 01:28:59,833
<i>♪ Doch ändern sich Familien mit der Zeit ♪</i>

1784
01:29:01,041 --> 01:29:05,332
<i>♪ Wir können trotzdem neues Glück erleben
Das ist wahr ♪</i>

1785
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
<i>♪ Bin dazu ♪</i>

1786
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
<i>♪ Jetzt bereit ♪</i>

1787
01:29:11,583 --> 01:29:13,625
[Musik spielt emotional]

1788
01:29:21,083 --> 01:29:23,041
[Rauschen ebbt langsam ab]

1789
01:29:27,500 --> 01:29:29,500
[Musik bleibt emotional]

1790
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
<i>♪ Ich weiß, es führt kein Weg zurück
Die Dinge werden neu ♪</i>

1791
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
<i>♪ Zusammen kommen wir damit zurecht ♪</i>

1792
01:29:53,625 --> 01:29:56,207
<i>♪ Und scheint der Weg auch schwerer
Ein Stück ♪</i>

1793
01:29:56,208 --> 01:29:58,291
<i>♪ Hab ich keine Scheu ♪</i>

1794
01:30:00,916 --> 01:30:05,375
<i>♪ Denn ich lieb euch, ihr liebt mich ♪</i>

1795
01:30:06,333 --> 01:30:07,625
<i>♪ Das ist klar ♪</i>

1796
01:30:08,833 --> 01:30:10,707
<i>♪ Unendlich ♪</i>

1797
01:30:10,708 --> 01:30:15,375
<i>♪ Und das ist dann ♪</i>

1798
01:30:16,916 --> 01:30:23,916
[alle drei, mehrstimmig]
<i>♪ So wie es früher war ♪</i>

1799
01:30:26,708 --> 01:30:28,416
[Musik spielt episch]

1800
01:30:30,416 --> 01:30:31,916
[Musik schwillt triumphal an]

1801
01:30:34,208 --> 01:30:35,666
[Musik erreicht Höhepunkt]

1802
01:30:45,625 --> 01:30:46,875
[magisches Klirren]

1803
01:30:54,708 --> 01:30:56,791
[Musik wird majestätisch]

1804
01:30:59,500 --> 01:31:01,916
[Musik ebbt ab, wird märchenhaft]

1805
01:31:03,333 --> 01:31:04,583
[atmen leise]

1806
01:31:07,291 --> 01:31:08,125
[Mutter lacht]

1807
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
Mutter!

1808
01:31:10,666 --> 01:31:13,000
[freudig] Ach, mein Baby!

1809
01:31:14,583 --> 01:31:17,083
- [Ellian] Vater!
- [lacht] Ellian! Mein Liebes.

1810
01:31:20,666 --> 01:31:22,958
[Musik spielt optimistisch]

1811
01:31:26,750 --> 01:31:29,041
- [Musik wird triumphal]
- [magisches Klirren]

1812
01:31:34,416 --> 01:31:36,416
[Musik ebbt ab und spielt sanft]

1813
01:31:38,458 --> 01:31:40,332
EIN JAHR SPÄTER...

1814
01:31:40,333 --> 01:31:42,790
- [zwitschert]
- [sanfte Musik dauert an]

1815
01:31:42,791 --> 01:31:45,040
- [zwitschert weiter]
- [Ellian lacht]

1816
01:31:45,041 --> 01:31:49,040
[stöhnt] Also, die Situation
hat sich wirklich ganz schön geändert,

1817
01:31:49,041 --> 01:31:51,749
und ich geb zu, ich hatte meine Zweifel.

1818
01:31:51,750 --> 01:31:53,082
Aber ich finde schon,

1819
01:31:53,083 --> 01:31:55,332
meine Eltern haben
hart an sich gearbeitet,

1820
01:31:55,333 --> 01:31:57,415
und das Leben
ist eigentlich ziemlich gut so.

1821
01:31:57,416 --> 01:31:59,290
Es gibt ein paar Veränderungen.

1822
01:31:59,291 --> 01:32:02,249
Zunächst einmal
wohnt meine Mutter jetzt in diesem Haus

1823
01:32:02,250 --> 01:32:03,875
und mein Vater in dem da.

1824
01:32:04,541 --> 01:32:08,040
Und ich räume mein Zimmer
in keinem von beiden auf. [lacht]

1825
01:32:08,041 --> 01:32:10,707
Na ja, sie liegen mir
ständig deswegen in den Ohren,

1826
01:32:10,708 --> 01:32:12,290
was eigentlich ganz schön ist.

1827
01:32:12,291 --> 01:32:14,832
- [Leuchtfackel knallt, zischt]
- Oh nein!

1828
01:32:14,833 --> 01:32:16,333
[Musik wird dynamisch]

1829
01:32:18,208 --> 01:32:20,165
- Prinzessin Ellian.
- Nazara!

1830
01:32:20,166 --> 01:32:23,124
Ich weiß, ich versprach,
die Leuchtfackel heute nicht zu benutzen,

1831
01:32:23,125 --> 01:32:26,540
aber der König und die Königin
bitten um eine Audienz.

1832
01:32:26,541 --> 01:32:27,833
Was?

1833
01:32:28,416 --> 01:32:31,291
- Und zwar eine große.
- [Musik wird triumphal]

1834
01:32:31,833 --> 01:32:34,832
- [alle] Alles Gute zum Geburtstag!
- [tröten]

1835
01:32:34,833 --> 01:32:36,999
- [Musik wird fröhlich]
- [Flink quiekt]

1836
01:32:37,000 --> 01:32:38,957
Na los, rein mit Euch, Sonnenkind.

1837
01:32:38,958 --> 01:32:39,957
Überraschung.

1838
01:32:39,958 --> 01:32:42,207
- Herzlichen Glückwunsch.
- Ist aber nur supergemütlich.

1839
01:32:42,208 --> 01:32:45,249
[Ellian lacht]
Ja, und offensichtlich auch superklein.

1840
01:32:45,250 --> 01:32:47,582
- [Junge lacht]
- Gib ihr das Geschenk, Little Joe.

1841
01:32:47,583 --> 01:32:49,165
- [Bellen]
- [Ellian lacht]

1842
01:32:49,166 --> 01:32:53,082
[Cardona] Wuh! Bei Fuß!
Prinzessin! Alles Gute.

1843
01:32:53,083 --> 01:32:54,707
- [Klirren]
- Archimedes! Nein!

1844
01:32:54,708 --> 01:32:57,415
- Die allerbesten Wünsche, Prinzessin.
- [Ellian lacht]

1845
01:32:57,416 --> 01:32:58,499
[Flink quäkt]

1846
01:32:58,500 --> 01:33:01,582
Flinky, mein Lieber,
für dich hab ich auch etwas.

1847
01:33:01,583 --> 01:33:04,290
- [Flink quiekt erfreut]
- Oh, Flink, sieh dich nur an.

1848
01:33:04,291 --> 01:33:07,375
- [Rumpeln]
- [Gäste schreien auf]

1849
01:33:08,041 --> 01:33:11,457
- [Luno] Seid gegrüßt, Prinzessin Ellian.
- Orakel!

1850
01:33:11,458 --> 01:33:14,332
Wir müssen einfach sagen,
wir sind so was von stolz auf dich.

1851
01:33:14,333 --> 01:33:17,332
Und wenn sich jemand anderes
in ein Monster verwandelt,

1852
01:33:17,333 --> 01:33:18,583
bitte zögere

1853
01:33:19,541 --> 01:33:21,457
keinen Moment, uns zu rufen.

1854
01:33:21,458 --> 01:33:22,999
[Ellian lacht]

1855
01:33:23,000 --> 01:33:25,457
- [Musik ebbt ab]
- [Vater] Vorsicht bitte, Platz da!

1856
01:33:25,458 --> 01:33:27,540
Herzlichen Glückwunsch, mein Schatz.

1857
01:33:27,541 --> 01:33:28,957
Mutter! Vater!

1858
01:33:28,958 --> 01:33:31,082
Wir wissen, du konntest im letzten Jahr

1859
01:33:31,083 --> 01:33:33,082
nicht so viel fliegen,
wie du wolltest und...

1860
01:33:33,083 --> 01:33:36,999
Wir dachten, dieses Jahr
fliegst du dafür richtig mit Stil.

1861
01:33:37,000 --> 01:33:39,207
So einen coolen Sattel
hab ich noch nie gesehen.

1862
01:33:39,208 --> 01:33:41,499
Leute! Probieren wir ihn
doch gleich mal aus!

1863
01:33:41,500 --> 01:33:44,707
- Aber um neun bist du zurück.
- Aber heute ist mein Geburtstag.

1864
01:33:44,708 --> 01:33:46,749
Na gut. Zehn.

1865
01:33:46,750 --> 01:33:49,374
Ich sag dir Bescheid,
sobald sie wieder zurück ist.

1866
01:33:49,375 --> 01:33:51,000
[Musik spielt emotional]

1867
01:33:52,250 --> 01:33:53,999
[quiekt und spuckt]

1868
01:33:54,000 --> 01:33:56,832
- [Knistern]
- ["My Monsters are Parents" spielt]

1869
01:33:56,833 --> 01:33:58,957
<i>- ♪ Seht, meine Welt ♪</i>
- Das Amulett!

1870
01:33:58,958 --> 01:34:00,124
<i>♪ Ist nicht perfekt ♪</i>

1871
01:34:00,125 --> 01:34:03,791
- [Orakel rufen]
<i>- ♪ Alles ist anders und trotzdem korrekt ♪</i>

1872
01:34:06,875 --> 01:34:09,958
<i>♪ Jeder lebt in dem eigenen Haus ♪</i>

1873
01:34:10,875 --> 01:34:13,833
<i>♪ Doch als Familie
Macht uns das nichts aus ♪</i>

1874
01:34:16,208 --> 01:34:20,040
<i>♪ Schluss mit Stress und Gestreite ♪</i>

1875
01:34:20,041 --> 01:34:22,875
<i>♪ Will das niemals zurück ♪</i>

1876
01:34:23,708 --> 01:34:27,790
<i>♪ Es geht mir gut, fass neuen Mut
Denn meine Monster sind Eltern ♪</i>

1877
01:34:27,791 --> 01:34:31,915
<i>♪ Fühle mich frei, glücklich dabei
Denn meine Monster sind Eltern ♪</i>

1878
01:34:31,916 --> 01:34:36,333
<i>♪ Schwing mich empor, hab so viel vor!
Denn meine Monster sind Eltern ♪</i>

1879
01:34:38,291 --> 01:34:40,666
<i>♪ Unglaubliche Eltern ♪</i>

1880
01:34:42,458 --> 01:34:45,874
<i>♪ Sie sind meine Eltern! ♪</i>

1881
01:34:45,875 --> 01:34:52,332
<i>♪ Ein Glück! ♪</i>

1882
01:34:52,333 --> 01:34:53,375
[Musik endet]

1883
01:34:56,708 --> 01:34:59,375
["The Way It Was Before"
(End Credits Version) spielt]

1884
01:45:59,000 --> 01:46:01,000
[Schlussmusik endet]



