1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,291 --> 00:00:50,541
"엘리안과 빛나는 마법 모험"

4
00:00:59,375 --> 00:01:00,208
가자!

5
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
신난다!

6
00:01:16,208 --> 00:01:17,582
엘리안!

7
00:01:17,583 --> 00:01:18,500
같이 가!

8
00:01:27,750 --> 00:01:30,291
엘리안 공주님이시다
성문을 열어라!

9
00:01:41,000 --> 00:01:42,041
좋았어!

10
00:02:03,041 --> 00:02:05,457
뭐야
벌써 부르는 거야?

11
00:02:05,458 --> 00:02:08,250
또야?
나온 지 얼마나 됐다고!

12
00:02:09,541 --> 00:02:10,540
미안, 얘들아

13
00:02:10,541 --> 00:02:13,957
- 난 들어갈게
- 역시 공주님은 바쁘셔

14
00:02:13,958 --> 00:02:16,832
괜찮아, 이따가
생일 파티 때 보면 되지

15
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
작년 파티는 끝내줬어!

16
00:02:18,291 --> 00:02:21,375
그게... 올해 파티는
가족끼리만 할까 해

17
00:02:21,958 --> 00:02:23,707
완전 평범하고

18
00:02:23,708 --> 00:02:24,915
완전 조촐하게

19
00:02:24,916 --> 00:02:26,874
진짜? 그건 너답지 않은데

20
00:02:26,875 --> 00:02:29,707
나도 이제 벌써
15살이야

21
00:02:29,708 --> 00:02:34,416
이 어엿한 청소년은
부모님과 시간을 보내겠노라

22
00:02:38,250 --> 00:02:41,415
이따 더 놀고 싶으면 나와
시장에 있을게

23
00:02:41,416 --> 00:02:43,416
- 안녕, 엘리안!
- 가자!

24
00:02:53,500 --> 00:02:54,499
착하지

25
00:02:54,500 --> 00:02:55,749
엘리안 공주님!

26
00:02:55,750 --> 00:02:58,749
오늘은 불꽃 안 쏘기로
약속했는데 그 괴...

27
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
나자라 장관님!

28
00:03:04,750 --> 00:03:06,999
공주님께 인사 올립니다

29
00:03:07,000 --> 00:03:10,708
폐하와 왕비께서
접견을 요청하시었습니다

30
00:03:11,416 --> 00:03:13,374
접견이라 하심은 어떤...

31
00:03:13,375 --> 00:03:15,291
요란한 접견이요

32
00:03:18,750 --> 00:03:21,249
친구들은 지금쯤
재밌게 놀고 있겠지?

33
00:03:21,250 --> 00:03:23,207
나도 그래야 하는 거 아니냐고

34
00:03:23,208 --> 00:03:24,124
근데 어쩌겠어

35
00:03:24,125 --> 00:03:25,833
- 공주님!
- 이 모양인걸

36
00:03:27,291 --> 00:03:28,665
가자, 플린크

37
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
또 시작인가 봐

38
00:03:33,333 --> 00:03:34,500
어서들 와

39
00:03:35,333 --> 00:03:36,500
여기는 우리 집

40
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
부모님 덕분에 좀 이렇지만

41
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
뭐가 그리

42
00:03:43,208 --> 00:03:44,375
불만인지

43
00:03:45,375 --> 00:03:48,208
가까이 가면 이를 드러내거든

44
00:03:49,708 --> 00:03:53,707
그래, 우후! 나는 공주

45
00:03:53,708 --> 00:03:56,416
삶은 엉망이지

46
00:03:57,208 --> 00:04:01,582
그 이유를 말해줄까
부모님이 괴물이야

47
00:04:01,583 --> 00:04:03,499
말 그대로 괴물

48
00:04:03,500 --> 00:04:04,416
진짜!

49
00:04:05,875 --> 00:04:08,415
두 분 때문에
옷이 남아나질 않아요!

50
00:04:08,416 --> 00:04:10,499
죄송해요, 볼리나 장관님!

51
00:04:10,500 --> 00:04:12,666
- 아빠! 엄마!
- 살려주세요!

52
00:04:14,000 --> 00:04:15,415
이 비밀이 새어 나가면...

53
00:04:15,416 --> 00:04:16,791
왕이 그러면 못써요!

54
00:04:17,375 --> 00:04:19,125
이제 저한테 맡기세요

55
00:04:22,291 --> 00:04:24,000
옳지, 이쪽으로!

56
00:04:24,875 --> 00:04:25,791
참 잘했어요!

57
00:04:27,375 --> 00:04:28,458
1년 전엔

58
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
괜찮았어

59
00:04:31,333 --> 00:04:34,250
그러다 어둠, 등장해 버렸고

60
00:04:35,166 --> 00:04:36,458
갑자기 쾅!

61
00:04:37,125 --> 00:04:38,541
터지는 소리

62
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
부모님에게 찾아온 저주

63
00:04:43,583 --> 00:04:47,291
저주를 푸는 방법

64
00:04:47,916 --> 00:04:50,666
난 아직 모르겠어

65
00:04:51,250 --> 00:04:55,540
이상하고 낯선 기분
부모님이 사고뭉치

66
00:04:55,541 --> 00:04:58,375
괴물이 돼버렸다니

67
00:05:04,583 --> 00:05:07,249
너희 부모님이 까칠하고

68
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
화만 내고

69
00:05:09,833 --> 00:05:13,624
변덕 대마왕이라고 했니?

70
00:05:13,625 --> 00:05:15,624
우리 집이

71
00:05:15,625 --> 00:05:17,249
어떤지 볼래?

72
00:05:17,250 --> 00:05:20,540
그쯤 아무것도 아냐

73
00:05:20,541 --> 00:05:23,582
내 부모님은 지금 내가

74
00:05:23,583 --> 00:05:29,165
누군지도 모르시지

75
00:05:29,166 --> 00:05:30,999
다정한 분!

76
00:05:31,000 --> 00:05:32,583
딱하게 됐지만

77
00:05:33,166 --> 00:05:36,333
애쓰고 있죠
말은 다 못 하지만요

78
00:05:37,333 --> 00:05:39,124
불평 없이

79
00:05:39,125 --> 00:05:40,416
웃으면서

80
00:05:40,958 --> 00:05:44,375
그 미소 아래 숨겨진 고통

81
00:05:45,541 --> 00:05:49,000
차분하고 성숙해

82
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
저런 걸 다 견뎌!

83
00:05:53,333 --> 00:05:55,165
- 지켜주고
- 숨겨주죠

84
00:05:55,166 --> 00:05:57,415
부모님이 괴물인데

85
00:05:57,416 --> 00:05:59,582
괴물을 돌보는 건...

86
00:05:59,583 --> 00:06:00,541
힘들죠

87
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
산더미 같은 서류 보고

88
00:06:05,750 --> 00:06:07,166
군기 잡고

89
00:06:07,833 --> 00:06:11,416
망가진 것도 새로 만들고

90
00:06:11,916 --> 00:06:15,083
백성 보고
법 만들고

91
00:06:15,583 --> 00:06:18,374
하고 싶은 건 많지만

92
00:06:18,375 --> 00:06:21,582
- 나는 해야 할 일이 너무 많아
- 엘리안 공주님!

93
00:06:21,583 --> 00:06:27,375
모두 해내야만 해!

94
00:06:29,208 --> 00:06:32,125
- 숙제는 다 했니?
- 갔다 와서 한다니까요?

95
00:06:32,625 --> 00:06:34,290
엄마 때문에 못 살아

96
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
참 좋겠다

97
00:06:36,708 --> 00:06:38,332
딱 하루만이라도

98
00:06:38,333 --> 00:06:42,125
부모님 잔소릴 들어볼 수 있다면

99
00:06:42,916 --> 00:06:44,582
엄해도 괜찮아

100
00:06:44,583 --> 00:06:46,375
깐깐해도 좋다니까!

101
00:06:47,125 --> 00:06:50,999
하지만 지금 내가
보이기는 하는 걸까

102
00:06:51,000 --> 00:06:53,624
이건 정말 최악이야!

103
00:06:53,625 --> 00:06:55,375
어쨌든, 내 인생은

104
00:06:56,333 --> 00:06:57,666
1년 동안

105
00:06:58,416 --> 00:07:01,541
안개 속에서 헤매고 있지

106
00:07:02,458 --> 00:07:03,541
편할 날이

107
00:07:04,416 --> 00:07:05,541
전혀 없어

108
00:07:06,458 --> 00:07:09,750
열심히 수습하고 있지만

109
00:07:10,958 --> 00:07:14,582
희망을 놓지 않고

110
00:07:14,583 --> 00:07:17,666
해결해야겠지

111
00:07:18,416 --> 00:07:22,249
나는 알아, 부모님이
괴물처럼 행동해도

112
00:07:22,250 --> 00:07:24,415
포악하고 멋대로에

113
00:07:24,416 --> 00:07:26,415
사나운 소릴 질러도

114
00:07:26,416 --> 00:07:28,582
그 안에는 부모님이 계시지

115
00:07:28,583 --> 00:07:30,750
괴물이 아냐

116
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
괴물이 아니야

117
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
나는 알고 있어

118
00:07:40,791 --> 00:07:44,290
비록 지금은

119
00:07:44,291 --> 00:07:51,000
괴물이지만!

120
00:07:52,208 --> 00:07:54,208
- 문 열어요!
- 큰일이다

121
00:07:54,708 --> 00:07:58,624
- 카도나 장군이 또 왔어요!
- 폐하를 알현하러 왔습니다!

122
00:07:58,625 --> 00:08:00,708
문을 여세요!

123
00:08:03,375 --> 00:08:04,874
엄마, 아빠, 조용!

124
00:08:04,875 --> 00:08:06,749
이러다 문이 박살 나겠어요!

125
00:08:06,750 --> 00:08:10,082
어쩔 수 없어요
저 모습을 보여줄 순 없잖아요

126
00:08:10,083 --> 00:08:13,290
- 문 열라니까!
- 장군님 성격 잘 아시죠?

127
00:08:13,291 --> 00:08:15,540
- 안 열어요?
- 이번엔 뭐라고 둘러대지?

128
00:08:15,541 --> 00:08:18,749
이미 변명이란 변명은
몽땅 다 써먹었는데!

129
00:08:18,750 --> 00:08:20,000
국빈 방문!

130
00:08:20,541 --> 00:08:22,040
노조 협상!

131
00:08:22,041 --> 00:08:22,958
무역 회담!

132
00:08:24,625 --> 00:08:25,665
나한테 맡겨요

133
00:08:25,666 --> 00:08:28,707
제가 괜히
통신부 장관이 아니랍니다

134
00:08:28,708 --> 00:08:30,458
위기에서 빛나는
응변의 달인이죠!

135
00:08:32,333 --> 00:08:33,500
대장 내시경

136
00:08:35,958 --> 00:08:37,457
달인 맞아요?

137
00:08:37,458 --> 00:08:39,290
내일도 올 겁니다!

138
00:08:39,291 --> 00:08:42,208
그땐 폐하를
꼭 뵙고 말 거예요!

139
00:08:43,416 --> 00:08:46,040
- 계속 이렇게 버틸 순 없어요
- 저도 알아요

140
00:08:46,041 --> 00:08:48,957
벌써 1년이 지났는데
뭘 어떻게 해야 이...

141
00:08:48,958 --> 00:08:51,250
저주를 풀 방법을 찾아야죠!
알아요

142
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
아, 나도 모르겠다

143
00:09:04,541 --> 00:09:06,541
정말! 이번엔 또 뭐야?

144
00:09:12,541 --> 00:09:17,249
왕실 우체국장이 공주님을 뵈러...

145
00:09:17,250 --> 00:09:22,457
태양과 달의 사제들에게 보내셨던
편지에 대한 소식입니다

146
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
답장이 왔어요?

147
00:09:23,791 --> 00:09:28,540
사제들은 영원한 어둠 속
어둠의 숲에 살고 있습니다

148
00:09:28,541 --> 00:09:30,457
위험하기 짝이 없는 곳이지요

149
00:09:30,458 --> 00:09:32,415
그리하여 우체국 소속

150
00:09:32,416 --> 00:09:36,415
최우수 새 8마리에게
편지 전달 임무를 맡겼습니다

151
00:09:36,416 --> 00:09:37,540
잘하셨어요! 답장은...

152
00:09:37,541 --> 00:09:40,665
숲에 진입하자마자
8마리 중 7마리가

153
00:09:40,666 --> 00:09:43,874
돌로 변하는
마법의 열매를 주워 먹고

154
00:09:43,875 --> 00:09:46,416
그 자리에서
돌로 변해버리고 말았습니다

155
00:09:47,583 --> 00:09:48,666
일동 묵념

156
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
- 한 마리는...
- 사이먼

157
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
밀리

158
00:09:58,291 --> 00:09:59,125
세드릭

159
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
세드릭 2세

160
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
해니건

161
00:10:05,916 --> 00:10:06,791
앰브로즈

162
00:10:07,750 --> 00:10:08,999
리틀 도릿

163
00:10:09,000 --> 00:10:10,665
영원히 잊지 않으리

164
00:10:10,666 --> 00:10:12,290
가슴 아픈 일이에요

165
00:10:12,291 --> 00:10:14,790
그래도 한 마리는 살아남았네요

166
00:10:14,791 --> 00:10:18,374
그게 이 친구겠죠?
작은 종이를 물고 있는데...

167
00:10:18,375 --> 00:10:19,374
맞습니다!

168
00:10:19,375 --> 00:10:24,374
가장 용맹한 올드 조가
답장을 물고 돌아왔습니다

169
00:10:24,375 --> 00:10:28,458
영원한 어둠 속 어둠의 숲을 지나
그토록 용맹하게!

170
00:10:32,583 --> 00:10:36,999
크기가 작고
알이 아담하여 효과가 느린

171
00:10:37,000 --> 00:10:40,250
열매를 찾아 먹었다는 것입니다

172
00:10:45,791 --> 00:10:48,250
올드 조는 좋은 새였어요

173
00:10:50,958 --> 00:10:52,375
아들 같은 녀석이었건만

174
00:11:02,041 --> 00:11:02,874
"물에 적실 것"

175
00:11:02,875 --> 00:11:04,000
'물에 적실 것'

176
00:11:10,166 --> 00:11:12,541
뭐야? 편지가 어디로 갔지?

177
00:11:13,041 --> 00:11:15,958
플린크, 또 너구나?
이번에도 볼 안에 숨겼니?

178
00:11:27,708 --> 00:11:32,124
반갑다, 럼브리아 왕국의
엘리안 공주여!

179
00:11:32,125 --> 00:11:36,832
우린 태양과 달의 사제들이다!

180
00:11:36,833 --> 00:11:39,165
다, 다, 다...

181
00:11:39,166 --> 00:11:43,540
네 안타까운 사정에
제법 관심이 생기는구나

182
00:11:43,541 --> 00:11:49,499
허나 문제를 바로잡기 위해선
현장 조사가 필요하지

183
00:11:49,500 --> 00:11:51,749
지, 지, 지...

184
00:11:51,750 --> 00:11:53,749
플린크, 여기로 오려나 봐!

185
00:11:53,750 --> 00:11:58,374
따라서 우리는
너희 왕국에 방문할 것이다

186
00:11:58,375 --> 00:12:01,499
셋째 달, 셋째 날

187
00:12:01,500 --> 00:12:05,790
세 번째 달이 뜨는 바로 그 밤!

188
00:12:05,791 --> 00:12:08,499
밥, 밥, 밥...

189
00:12:08,500 --> 00:12:09,707
'밥' 아니고

190
00:12:09,708 --> 00:12:10,750
밤!

191
00:12:11,875 --> 00:12:12,957
밤!

192
00:12:12,958 --> 00:12:15,750
{\an8}셋째 달, 셋째 날
세 번째 달이 뜨는?

193
00:12:16,500 --> 00:12:18,583
그건 내 생일이잖아
오늘 저녁이야!

194
00:12:19,250 --> 00:12:21,166
생일 축하한다, 공주!

195
00:12:22,208 --> 00:12:26,457
신비주의 유령 컨셉으로
가기로 한 거 아니었어?

196
00:12:26,458 --> 00:12:27,874
맞다, 그랬지?

197
00:12:27,875 --> 00:12:30,332
미안!

198
00:12:30,333 --> 00:12:34,582
어쨌든
우린 곧 나타날 것이다!

199
00:12:34,583 --> 00:12:38,416
손님 맞을 준비를 해두거라!

200
00:12:43,500 --> 00:12:44,332
앗싸!

201
00:12:44,333 --> 00:12:46,707
괴물은 안녕, 비밀도 안녕!

202
00:12:46,708 --> 00:12:49,457
이제 평범한 부모님과
평범한 삶을 살 거야!

203
00:12:49,458 --> 00:12:52,333
장관님들한테 알려야겠어
너무 좋아하시겠지?

204
00:12:52,916 --> 00:12:54,207
너무 싫어!

205
00:12:54,208 --> 00:12:56,375
다크서클이 이게 뭐야?

206
00:12:57,000 --> 00:12:58,207
우리 꼴 좀 보세요

207
00:12:58,208 --> 00:13:01,082
난 무려 17개국어를 구사하고

208
00:13:01,083 --> 00:13:03,540
우리 왕국의 헌법을 집필한

209
00:13:03,541 --> 00:13:05,999
국보급 인재다 이 말이에요!

210
00:13:06,000 --> 00:13:09,040
그런 내가 아침부터
하고 있는 일이

211
00:13:09,041 --> 00:13:12,125
괴물 응가 푸기 삽
설계라니...

212
00:13:13,541 --> 00:13:15,165
우린 참된 지도자가 필요해요

213
00:13:15,166 --> 00:13:18,375
이대로는 왕국이
무너져 내릴 판이라고요!

214
00:13:24,833 --> 00:13:26,874
장관님, 실례합니다

215
00:13:26,875 --> 00:13:29,665
공주님 생일 선물이 너무 많아서

216
00:13:29,666 --> 00:13:32,457
응접실에 옮기려고 했는데 거긴...

217
00:13:32,458 --> 00:13:33,540
손상됐나요?

218
00:13:33,541 --> 00:13:35,957
방이 통째로 사라졌어요

219
00:13:35,958 --> 00:13:37,499
여기에 둬요

220
00:13:37,500 --> 00:13:38,416
분부대로 합죠

221
00:13:39,375 --> 00:13:42,416
나자라, 더는 비밀을
숨길 수가 없어요

222
00:13:43,333 --> 00:13:44,374
어이쿠

223
00:13:44,375 --> 00:13:46,832
진실을 알게 되면
백성들이 가만있겠어요?

224
00:13:46,833 --> 00:13:48,624
가만있지 않겠죠

225
00:13:48,625 --> 00:13:50,915
두 분을 향한 사랑이
어마어마하니까요

226
00:13:50,916 --> 00:13:52,707
어마어마합니다요...

227
00:13:52,708 --> 00:13:54,124
"엘리안
생일 축하해!"

228
00:13:54,125 --> 00:13:55,249
"우린 널 사랑해!"

229
00:13:55,250 --> 00:14:00,249
그러고 보니 더 큰 사랑을
받고 계신 분이 있었네요

230
00:14:00,250 --> 00:14:02,749
누구? 저요?
아이참, 쑥스럽네

231
00:14:02,750 --> 00:14:05,082
주책 그만 부리시고
누구긴 누구겠어요

232
00:14:05,083 --> 00:14:06,415
우리 공주님이죠!

233
00:14:06,416 --> 00:14:09,874
올해로 공주님이
몇 살이 되는지 아세요?

234
00:14:09,875 --> 00:14:11,749
감도 안 잡히는데

235
00:14:11,750 --> 00:14:12,665
"15살"

236
00:14:12,666 --> 00:14:13,582
고마워요

237
00:14:13,583 --> 00:14:16,082
오늘로 15살이 되시죠

238
00:14:16,083 --> 00:14:18,290
모든 문제가 해결될 수 있어요

239
00:14:18,291 --> 00:14:20,083
대체 무슨 소리예요?

240
00:14:21,750 --> 00:14:25,291
황당하기 짝이 없는 지금 이 상황

241
00:14:25,875 --> 00:14:27,957
성은 무너지고

242
00:14:27,958 --> 00:14:29,708
이상한 폐허가 된 것 같아

243
00:14:30,625 --> 00:14:34,249
한땐 우아하고 품위 넘쳤던 이곳

244
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
이제는 코끼리들뿐이고

245
00:14:36,291 --> 00:14:38,375
이대로는 안 돼요!

246
00:14:39,000 --> 00:14:42,832
예전으로 돌아가야 하지 않을까?

247
00:14:42,833 --> 00:14:45,082
레이스 달린 비단 옷도 입고!

248
00:14:45,083 --> 00:14:47,415
좋았던 그 시절처럼

249
00:14:47,416 --> 00:14:51,207
귀한 사람들과 어울릴 상상 해봐요

250
00:14:51,208 --> 00:14:53,582
와인과 치즈를 즐기며

251
00:14:53,583 --> 00:14:55,458
그날이 다시 온다면?

252
00:14:56,291 --> 00:14:58,290
말도 안 되는 소리

253
00:14:58,291 --> 00:14:59,582
- 돼요!
- 안 돼요!

254
00:14:59,583 --> 00:15:00,832
돼요!

255
00:15:00,833 --> 00:15:04,540
우린 다시 춤출 수 있어
그러니 앉아 있지만 말고

256
00:15:04,541 --> 00:15:05,957
일어나서!

257
00:15:05,958 --> 00:15:08,082
새로운 춤을 배워

258
00:15:08,083 --> 00:15:10,207
이제 발끝을 세워

259
00:15:10,208 --> 00:15:13,040
스텝을 밟아, 완벽해질 때까지!

260
00:15:13,041 --> 00:15:14,083
스텝 바이 스텝

261
00:15:14,875 --> 00:15:16,707
앞만 보고 나가면

262
00:15:16,708 --> 00:15:18,999
뒤를 보지 않으면

263
00:15:19,000 --> 00:15:20,791
달라질 수 있어

264
00:15:21,708 --> 00:15:23,707
잠깐만요!
그래서 어쩌자는 거죠?

265
00:15:23,708 --> 00:15:24,832
오늘 밤

266
00:15:24,833 --> 00:15:27,915
공주는 드디어 나이가 되죠

267
00:15:27,916 --> 00:15:30,124
우린 무대를 꾸미는 거죠

268
00:15:30,125 --> 00:15:32,790
- 새 여왕의 무대를
- 그거 좋네요!

269
00:15:32,791 --> 00:15:36,207
여왕이 돼서 왕실이 안정되면...

270
00:15:36,208 --> 00:15:38,582
좋은 물건 쓸 수 있겠죠?

271
00:15:38,583 --> 00:15:40,833
샴페인 잔을 부딪쳐!

272
00:15:41,333 --> 00:15:42,165
좋은데!

273
00:15:42,166 --> 00:15:43,415
좋기만 해요?

274
00:15:43,416 --> 00:15:45,457
맞아, 그 정도가 아니야!

275
00:15:45,458 --> 00:15:46,749
- 멋지고!
- 교묘해!

276
00:15:46,750 --> 00:15:49,249
이제 친절한 반역의 몸짓으로

277
00:15:49,250 --> 00:15:50,541
스텝 밟아!

278
00:15:51,041 --> 00:15:52,915
새로운 방향으로

279
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
올바른 방향으로

280
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
- 한 발, 한 발씩
- 바통을 넘길 때까지

281
00:15:58,041 --> 00:15:59,457
스텝 바이 스텝

282
00:15:59,458 --> 00:16:01,707
열심히 쌓아가면

283
00:16:01,708 --> 00:16:04,040
누구도 의심 안 해

284
00:16:04,041 --> 00:16:05,708
완벽해진 후에

285
00:16:06,708 --> 00:16:09,082
1단계, 왕실 가족 분리

286
00:16:09,083 --> 00:16:11,540
2단계, 돌아가셨다고 알리기

287
00:16:11,541 --> 00:16:13,540
3단계, 눈물이 말랐을 때쯤

288
00:16:13,541 --> 00:16:15,540
인기 많은 딸의 등장!

289
00:16:15,541 --> 00:16:17,749
- 그다음
- 왕관을 씌우고

290
00:16:17,750 --> 00:16:19,707
- 그다음
- 멋진 옷을 입혀

291
00:16:19,708 --> 00:16:21,999
- 그다음!
- 통치가 시작돼!

292
00:16:22,000 --> 00:16:23,082
- 아주 쉽네!
- 간단해!

293
00:16:23,083 --> 00:16:26,249
공주만 좋다면 춤이 시작되지!

294
00:16:26,250 --> 00:16:27,165
장관님들!

295
00:16:27,166 --> 00:16:29,082
- 공주님!
- 답을 찾았어요!

296
00:16:29,083 --> 00:16:31,082
- 저희도요!
- 저주를 풀 수 있어요!

297
00:16:31,083 --> 00:16:32,665
공주님이 왕위에 오르세요!

298
00:16:32,666 --> 00:16:33,957
- 뭐라고요?
- 어떻게요?

299
00:16:33,958 --> 00:16:37,624
사제님들이 드디어 답장했어요
저주를 풀어줄 거예요!

300
00:16:37,625 --> 00:16:39,624
듣던 중 반가운 소식이군요!

301
00:16:39,625 --> 00:16:44,290
하지만 사제들이 실패한다면
새 지도자를 세워야겠죠?

302
00:16:44,291 --> 00:16:46,915
- 여왕을!
- 엄마 아빠는 어쩌고요?

303
00:16:46,916 --> 00:16:50,332
맘껏 뛰놀 수 있는 시골에서
행복하게 살게 풀어드려야죠

304
00:16:50,333 --> 00:16:53,166
보고 싶으면
언제든 찾아가면 되고요

305
00:16:56,875 --> 00:16:58,874
알았어요, 그렇게 할게요

306
00:16:58,875 --> 00:17:02,208
대신 저주를 푸는 게 먼저예요

307
00:17:03,041 --> 00:17:04,165
물론이죠

308
00:17:04,166 --> 00:17:05,249
하지만 그다음에...

309
00:17:05,250 --> 00:17:07,374
다음은 상관없죠

310
00:17:07,375 --> 00:17:09,499
저주가 풀리면

311
00:17:09,500 --> 00:17:10,540
- 안 풀리면?
- 풀려요

312
00:17:10,541 --> 00:17:11,915
- 어쨌거나...
- 그래도...

313
00:17:11,916 --> 00:17:13,707
- 여왕은 될 거죠?
- 네!

314
00:17:13,708 --> 00:17:14,624
스텝 밟아!

315
00:17:14,625 --> 00:17:17,124
- 스텝, 스텝, 스텝, 스텝
- 새로운 방향으로

316
00:17:17,125 --> 00:17:19,457
- 스텝, 스텝, 스텝, 스텝
- 제자리로 돌려놔

317
00:17:19,458 --> 00:17:22,165
한 걸음씩, 고통이 사라질 거야

318
00:17:22,166 --> 00:17:23,208
스텝 바이 스텝

319
00:17:23,750 --> 00:17:25,749
의식이 끝난 후에

320
00:17:25,750 --> 00:17:27,874
대관식 끝난 후에

321
00:17:27,875 --> 00:17:31,875
새로운 세상으로

322
00:17:32,458 --> 00:17:37,375
드디어 가는 거야!

323
00:17:39,708 --> 00:17:44,290
사랑하는 엘리안 공주님

324
00:17:44,291 --> 00:17:50,291
생일 축하합니다

325
00:17:54,625 --> 00:17:58,332
- 축하드립니다, 공주님!
- 생일 축하드려요

326
00:17:58,333 --> 00:18:01,291
멋진 자리 마련해 주셔서
모두 감사드...

327
00:18:01,791 --> 00:18:05,082
이쪽으로 오시면 됩니다!
폐하, 여기요!

328
00:18:05,083 --> 00:18:06,915
- 엄마! 아빠!
- 옳지!

329
00:18:06,916 --> 00:18:10,499
제 소원이 이루어진다면
축하할 일이 하나 더 생기겠죠?

330
00:18:10,500 --> 00:18:12,583
그럼요! 건배할까요?

331
00:18:13,750 --> 00:18:14,999
볼리나?

332
00:18:15,000 --> 00:18:18,582
실례, 급한 용무가 있어서
먼저 지나가겠네

333
00:18:18,583 --> 00:18:19,791
한 조각 주세요

334
00:18:21,583 --> 00:18:24,458
여기입니다, 폐하
집중하세요

335
00:18:25,583 --> 00:18:28,832
제 생일이라고
멋지게 차려입으셨네요!

336
00:18:28,833 --> 00:18:29,750
잘하셨어요

337
00:18:30,333 --> 00:18:32,665
- 아빠!
- 맘껏 씹으세요, 폐하

338
00:18:32,666 --> 00:18:35,250
아빠! 퉤 뱉어요

339
00:18:38,083 --> 00:18:39,500
감사합니다, 공주님

340
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
왕관이 맘에 안 들어요?
그 마음 알지만

341
00:18:46,250 --> 00:18:50,458
나름 귀중한 물건이라...
왕관이 어디 갔지?

342
00:18:51,125 --> 00:18:51,958
플린크!

343
00:18:53,833 --> 00:18:54,875
이리 돌아와!

344
00:18:58,583 --> 00:18:59,416
안 돼!

345
00:19:00,708 --> 00:19:02,166
고약한 저 보라 생쥐!

346
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
내 케이크!

347
00:19:06,750 --> 00:19:08,250
인정!
잘 어울리는걸?

348
00:19:08,833 --> 00:19:13,208
솔직히 이 기분 나쁜 짐승을
왜 좋아하시는지 모르겠어요

349
00:19:19,541 --> 00:19:20,415
왔다!

350
00:19:20,416 --> 00:19:21,333
드디어 왔어요!

351
00:19:22,083 --> 00:19:22,916
침착하게

352
00:19:23,666 --> 00:19:27,874
{\an8}우리가 알고 있는 우주와
모르고 있는 우주를 설계한

353
00:19:27,875 --> 00:19:30,290
{\an8}유일한 설계자이자

354
00:19:30,291 --> 00:19:35,582
{\an8}태초부터 가장 강력하고도
신비로운 존재들

355
00:19:35,583 --> 00:19:41,166
태양과 달의 사제들 납시오!

356
00:20:08,666 --> 00:20:12,249
반갑다, 럼브리아 백성들이여!

357
00:20:12,250 --> 00:20:14,625
럼브리아, 럼브리아, 럼브리아!

358
00:20:21,791 --> 00:20:23,832
덕분에 쾌적하게 잘 왔네
로렌스

359
00:20:23,833 --> 00:20:26,166
여기 별점 5개!

360
00:20:30,875 --> 00:20:35,540
5개? 너 돌았니?
삶은 양배추 냄새가 진동하던데

361
00:20:35,541 --> 00:20:38,332
그 냄새 좋더라
덕분에 오는 내내 아늑했어

362
00:20:38,333 --> 00:20:40,082
위대하신 사제님들

363
00:20:40,083 --> 00:20:44,541
럼브리아 왕국을 대표해
두 분께 감사드립니다

364
00:20:45,125 --> 00:20:48,207
네가 엘리안 공주로구나

365
00:20:48,208 --> 00:20:51,124
맞아요!
왕관 쓴 거 보이시죠?

366
00:20:51,125 --> 00:20:52,540
생일의 주인공!

367
00:20:52,541 --> 00:20:54,207
만나서 반갑다

368
00:20:54,208 --> 00:20:55,332
난 루노야

369
00:20:55,333 --> 00:20:56,665
그리고 난 써니

370
00:20:56,666 --> 00:20:58,957
좋은 예감이 들어요!

371
00:20:58,958 --> 00:21:00,457
그래, 어디 보자

372
00:21:00,458 --> 00:21:04,665
부모님에게 문제가 생겼다는
편지를 보냈었지?

373
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
부모님이 그 뭐냐...

374
00:21:07,375 --> 00:21:09,582
- 뭐로 변했다고 했더라?
- 괴물

375
00:21:09,583 --> 00:21:11,665
맞다! 괴물

376
00:21:11,666 --> 00:21:15,875
왜 부모님이 괴물이 됐다는
생각을 하게 됐지?

377
00:21:17,208 --> 00:21:18,041
그야...

378
00:21:20,708 --> 00:21:22,082
엄마야, 진짜네!

379
00:21:22,083 --> 00:21:23,832
부모가 괴물이었어

380
00:21:23,833 --> 00:21:27,082
네, 맞아요
그래서 두 분의 도움이...

381
00:21:27,083 --> 00:21:30,124
아빠, 안 돼요
이분들은 손님이라고요

382
00:21:30,125 --> 00:21:31,874
엄마도 그만!

383
00:21:31,875 --> 00:21:33,832
난 비유인 줄 알았어!

384
00:21:33,833 --> 00:21:36,249
애가 호들갑을 떠는구나 싶었지

385
00:21:36,250 --> 00:21:39,333
- 제가 왜 그러겠어요?
- 십 대 애들은 원래 그래!

386
00:21:41,458 --> 00:21:42,708
삑삑이 어디 있나!

387
00:21:43,541 --> 00:21:44,833
물어 와!

388
00:21:46,291 --> 00:21:47,415
폐하, 같이 가요!

389
00:21:47,416 --> 00:21:48,915
죄송해요

390
00:21:48,916 --> 00:21:50,707
가끔 말을 안 들어요

391
00:21:50,708 --> 00:21:54,624
공주
보아하니 네 부모님은

392
00:21:54,625 --> 00:21:59,207
영원한 어둠 속
어둠의 숲에 다녀온 듯하구나

393
00:21:59,208 --> 00:22:01,957
이름에 '어둠'이 두 번이나
들어가는 깜깜한 곳이지

394
00:22:01,958 --> 00:22:03,540
네, 맞아요

395
00:22:03,541 --> 00:22:04,957
어떻게 아셨죠?

396
00:22:04,958 --> 00:22:08,040
이런 종류의 마법은
그곳에만 존재하거든

397
00:22:08,041 --> 00:22:11,374
이런 말 해서 미안하지만
어서 저주를 풀지 않으면

398
00:22:11,375 --> 00:22:12,957
영영 못 돌아오게 돼

399
00:22:12,958 --> 00:22:15,915
뭐라고요?
안 돼요, 제발 도와주세요

400
00:22:15,916 --> 00:22:21,207
그래야지! 우리가 뭣 하러
개구리 타고 여기까지 왔겠니?

401
00:22:21,208 --> 00:22:24,125
지팡이를 내다오!

402
00:22:27,000 --> 00:22:30,415
- 지팡이 없는데
- 장난해? 그럼 어딨어?

403
00:22:30,416 --> 00:22:32,874
더 좋은 물건으로 교환했어

404
00:22:32,875 --> 00:22:34,749
뭐? 왜 그런 짓을 해?

405
00:22:34,750 --> 00:22:36,457
전에 얘기했잖아

406
00:22:36,458 --> 00:22:38,832
- 얘기했는데
- 무슨 소리야?

407
00:22:38,833 --> 00:22:40,874
- 얘기한 적 없어
- 얘기했어!

408
00:22:40,875 --> 00:22:43,040
지금 처음 듣는 얘기야

409
00:22:43,041 --> 00:22:45,499
몇 번이나 말했는데 이상하다

410
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
이건 마법참이야

411
00:22:49,708 --> 00:22:51,499
만능 지팡이인 셈이지

412
00:22:51,500 --> 00:22:54,624
이제 지팡이를 종류별로
들고 다닐 필요 없이

413
00:22:54,625 --> 00:22:57,040
마법참 하나로
모든 게 해결돼!

414
00:22:57,041 --> 00:23:00,290
원래 있던 지팡이 6개가
뭐가 어때서!

415
00:23:00,291 --> 00:23:02,874
자리 차지가 심해서
탁자에 뭘 못 놓잖아

416
00:23:02,875 --> 00:23:05,665
- 명령을 하고 마법참을 눌러봐
- 명령을?

417
00:23:05,666 --> 00:23:07,249
- 그래, 해봐
- '가라'

418
00:23:07,250 --> 00:23:08,790
- 그리고...
- '가라, 마법참'

419
00:23:08,791 --> 00:23:09,790
마법참을 누르고...

420
00:23:09,791 --> 00:23:12,249
부서져라 눌러도 안 되는구만!

421
00:23:12,250 --> 00:23:14,374
- 그렇게 말고...
- 안 되잖아

422
00:23:14,375 --> 00:23:17,125
- 아, 줘봐, 좀
- 아니, 내가 할래

423
00:23:19,458 --> 00:23:20,291
'연주해!'

424
00:23:31,500 --> 00:23:32,583
훠이!

425
00:23:35,708 --> 00:23:38,290
저주에서 풀려날

426
00:23:38,291 --> 00:23:40,957
방법을 물었니?

427
00:23:40,958 --> 00:23:43,582
저 괴물들의 문제를

428
00:23:43,583 --> 00:23:46,332
되돌릴 방법을?

429
00:23:46,333 --> 00:23:48,665
좀 더 가까이 와서

430
00:23:48,666 --> 00:23:51,333
특별히 더 잘 들어

431
00:23:51,833 --> 00:23:54,540
어떻게

432
00:23:54,541 --> 00:23:56,791
저주가...

433
00:24:01,333 --> 00:24:02,625
엄마!

434
00:24:17,458 --> 00:24:18,582
- 안 돼!
- 살려줘!

435
00:24:18,583 --> 00:24:21,665
- 저리 가라 해!
- 이래서 집 밖은 위험해!

436
00:24:21,666 --> 00:24:24,082
- 아빠, 그만해요!
- 살려줘!

437
00:24:24,083 --> 00:24:27,125
내가 다시 이 성에 오나 봐라!

438
00:24:27,708 --> 00:24:29,708
로렌스! 도와줘!

439
00:24:32,916 --> 00:24:35,166
기다려요! 제발 돌아와요!

440
00:24:36,208 --> 00:24:38,500
안 돼!

441
00:24:39,250 --> 00:24:40,333
가지 마요!

442
00:24:42,583 --> 00:24:44,540
왜 그랬어요?

443
00:24:44,541 --> 00:24:47,041
저주를 풀 유일한 기회였는데!

444
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
엘리안

445
00:24:54,666 --> 00:24:55,750
우리 공주님

446
00:24:56,416 --> 00:24:57,791
너무 속상해 말아요

447
00:24:59,416 --> 00:25:00,750
즉위식을 준비해 주세요

448
00:25:01,666 --> 00:25:02,875
제가 여왕이 될게요

449
00:25:14,708 --> 00:25:15,541
엄마?

450
00:25:16,625 --> 00:25:17,458
아빠?

451
00:25:22,708 --> 00:25:23,541
엄마?

452
00:25:24,791 --> 00:25:26,791
아깐 화내서 미안해요

453
00:25:28,166 --> 00:25:30,166
엄마도 일부러 그런 게 아닌데

454
00:25:31,458 --> 00:25:33,750
아직 제 생일 안 지났어요

455
00:25:46,666 --> 00:25:49,875
케이크 가져왔으니까 드세요

456
00:26:13,541 --> 00:26:15,666
엄마 아빠가 너무 그리워요

457
00:26:27,541 --> 00:26:28,375
엄마?

458
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
깨진 벽

459
00:27:32,166 --> 00:27:33,750
텅 빈 복도

460
00:27:35,000 --> 00:27:38,708
남아 있는 건 없나?

461
00:27:40,666 --> 00:27:44,250
우리가 나눴던 시간

462
00:27:45,208 --> 00:27:49,041
마음속에 생생한데

463
00:27:51,750 --> 00:27:53,166
많은 대화

464
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
수많은 축하

465
00:27:57,375 --> 00:28:01,208
손잡고 걷는 산책길

466
00:28:02,875 --> 00:28:06,708
숨 쉬듯 마셨던 사랑

467
00:28:07,708 --> 00:28:10,040
그 모든 순간이

468
00:28:10,041 --> 00:28:13,125
마법 같았는데

469
00:28:14,541 --> 00:28:20,458
이젠 나 혼자

470
00:28:22,666 --> 00:28:28,208
그때로 돌아갈 수 있는
방법 없을까

471
00:28:28,791 --> 00:28:33,500
예전 우리가 살던 것처럼

472
00:28:34,125 --> 00:28:39,040
심장이 하늘 높이 날아오르던 날들

473
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
함께 웃고

474
00:28:41,708 --> 00:28:43,375
안아주던

475
00:28:44,791 --> 00:28:49,500
그때로 돌아갈 수 있는
방법 없을까

476
00:28:50,166 --> 00:28:54,625
우리 함께할 수만 있다면

477
00:28:55,416 --> 00:29:00,040
난 그곳으로
지금 당장 달려갈 거야

478
00:29:00,041 --> 00:29:01,541
절대로

479
00:29:02,833 --> 00:29:04,790
놓지 않아

480
00:29:04,791 --> 00:29:09,333
할 수만 있다면

481
00:29:18,583 --> 00:29:19,916
든든한

482
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
버팀목이

483
00:29:23,958 --> 00:29:27,958
나를 강하게 키워냈어

484
00:29:29,750 --> 00:29:33,250
내게 정말 필요한 건

485
00:29:34,125 --> 00:29:38,500
그때 내가 받은 것들

486
00:29:39,541 --> 00:29:41,999
두 분이 가르쳐 준

487
00:29:42,000 --> 00:29:44,624
교훈과 계획들

488
00:29:44,625 --> 00:29:46,957
겨울의 모닥불과

489
00:29:46,958 --> 00:29:49,665
여름의 나무 그늘도

490
00:29:49,666 --> 00:29:52,249
또 별님에게 빌었던

491
00:29:52,250 --> 00:29:54,582
소원들

492
00:29:54,583 --> 00:29:57,165
모든 게 있었던

493
00:29:57,166 --> 00:30:01,540
그때로 갈 순 없나?

494
00:30:01,541 --> 00:30:08,207
그때로 돌릴 방법
반드시 있을 거야

495
00:30:08,208 --> 00:30:13,666
우리가 함께 설 수 있는 날

496
00:30:14,208 --> 00:30:19,165
다시 완벽한 날이
우리에게 올 거야

497
00:30:19,166 --> 00:30:20,375
딱 하루

498
00:30:21,916 --> 00:30:23,000
또 하루

499
00:30:24,291 --> 00:30:25,375
또 하루

500
00:30:26,625 --> 00:30:28,249
또 하루

501
00:30:28,250 --> 00:30:32,000
한 번 더

502
00:30:34,375 --> 00:30:37,082
예전

503
00:30:37,083 --> 00:30:42,500
그때처럼

504
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
설마...

505
00:31:00,125 --> 00:31:00,958
안 돼

506
00:31:01,833 --> 00:31:03,291
깜빡하고 문을 안 잠갔어

507
00:31:11,000 --> 00:31:11,832
세상에

508
00:31:11,833 --> 00:31:13,291
괴물이 나타났다!

509
00:31:26,125 --> 00:31:27,915
왕국에 괴물이?

510
00:31:27,916 --> 00:31:30,374
- 어디서 나타났을까요?
- 모르겠군

511
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
전군 집합!

512
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
엄마! 아빠! 멈춰요!

513
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
이쪽으로!

514
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
큰일 났네!

515
00:31:57,083 --> 00:31:59,125
지금부터 광장을 폐쇄한다!

516
00:32:09,583 --> 00:32:12,708
- 공주님, 위험합니다!
- 왜 이래요! 놔줘요!

517
00:32:16,250 --> 00:32:17,332
이러면 안 돼요

518
00:32:17,333 --> 00:32:18,457
내 말 들어요!

519
00:32:18,458 --> 00:32:20,040
- 엄마! 아빠!
- 공주님!

520
00:32:20,041 --> 00:32:23,124
내 말 들어요
이분들은 제 부모님이에요

521
00:32:23,125 --> 00:32:26,791
럼브리아의 왕과 왕비라고요

522
00:32:28,916 --> 00:32:33,165
장군님, 두 분은
1년 전 마법에 걸리셨습니다

523
00:32:33,166 --> 00:32:34,625
저한테 알리셨어야죠!

524
00:32:36,166 --> 00:32:37,625
둘 다 그만해요!

525
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
포획하라!

526
00:32:49,333 --> 00:32:50,958
- 공주님!
- 다치셨어요?

527
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
괜찮아요

528
00:32:54,541 --> 00:32:57,333
- 폐하가...
- 폐하와 왕비님이시라고?

529
00:32:58,416 --> 00:32:59,875
한때는 그랬었죠

530
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
하지만 더는 아닙니다

531
00:33:05,333 --> 00:33:07,915
- 저건 흑마법이에요!
- 어찌 이런 일이!

532
00:33:07,916 --> 00:33:09,915
두 분을 괴물로 바꾼 힘이라면

533
00:33:09,916 --> 00:33:11,332
- 우리도 위험해요
- 여러분?

534
00:33:11,333 --> 00:33:13,040
- 어떻게 되는 거지?
- 어쩌죠?

535
00:33:13,041 --> 00:33:15,499
- 여길 떠나야죠
- 고향을 어떻게 떠납니까?

536
00:33:15,500 --> 00:33:18,332
- 어디로 가라고?
- 다 계획이 있어요

537
00:33:18,333 --> 00:33:20,374
- 이제 우리는 누가 이끌죠?
- 그래!

538
00:33:20,375 --> 00:33:22,624
공주님께서
왕위에 오르실 겁니다

539
00:33:22,625 --> 00:33:24,207
공주님이?

540
00:33:24,208 --> 00:33:25,499
난 공주님 좋아하는데

541
00:33:25,500 --> 00:33:28,165
- 괴물은 어떡하고!
- 그래!

542
00:33:28,166 --> 00:33:29,665
괴물?

543
00:33:29,666 --> 00:33:32,415
다들 지금 상황을
이해 못 하셨나 본데...

544
00:33:32,416 --> 00:33:35,499
{\an8}엘리안 공주께서
왕위를 계승하시고 나면

545
00:33:35,500 --> 00:33:38,707
{\an8}괴물들은 머나먼 변방으로
추방할 겁니다

546
00:33:38,708 --> 00:33:41,332
{\an8}뭐라고요?
난 그러자고 한 적 없어요

547
00:33:41,333 --> 00:33:43,374
{\an8}장군님, 이건
같이 결정할 일이에요

548
00:33:43,375 --> 00:33:47,165
{\an8}공주님과 왕국의 안위를 위해
불가피한 일입니다

549
00:33:47,166 --> 00:33:48,874
{\an8}두려워 마십시오

550
00:33:48,875 --> 00:33:52,083
다시는 괴물들을
볼 일이 없을 겁니다

551
00:33:53,333 --> 00:33:55,000
계획은 착착 진행 중입니다

552
00:33:55,791 --> 00:33:58,083
괴물들은 철창에 가둬놨고

553
00:33:58,791 --> 00:34:02,000
내일 해가 뜨자마자
왕국 밖으로 내보낼 겁니다

554
00:34:04,000 --> 00:34:07,375
플린크, 우리가 나서서
부모님을 풀어드려야 해

555
00:34:09,500 --> 00:34:10,958
플린크, 그거 뭐니?

556
00:34:14,583 --> 00:34:15,416
이리 줘

557
00:34:15,916 --> 00:34:16,750
농담 아니야

558
00:34:17,375 --> 00:34:18,207
내놔

559
00:34:18,208 --> 00:34:21,833
왜 엄마도 너도
중요한 걸 먹으려 드는 거야?

560
00:34:29,500 --> 00:34:32,040
없어, 아무리 찾아도 없어

561
00:34:32,041 --> 00:34:33,000
사제님들이다!

562
00:34:33,666 --> 00:34:35,249
일단 진정하고

563
00:34:35,250 --> 00:34:37,165
기억을 되짚어 봐

564
00:34:37,166 --> 00:34:38,707
- 저기요?
- 좋은 생각이군

565
00:34:38,708 --> 00:34:40,624
- 개구리를 잡아서...
- 저기요!

566
00:34:40,625 --> 00:34:42,999
누구 목소리지?
또 너희 엄마 불렀어?

567
00:34:43,000 --> 00:34:45,124
아뇨, 저 엘리안 공주예요

568
00:34:45,125 --> 00:34:46,749
마법참이 저한테 있어요

569
00:34:46,750 --> 00:34:49,082
거봐, 내가 잃어버린 거 아니지?

570
00:34:49,083 --> 00:34:52,165
지금 이곳 상황이
너무 안 좋은데

571
00:34:52,166 --> 00:34:54,166
다시 와주시면 안 될까요?

572
00:34:54,666 --> 00:34:58,624
그 위험천만한 곳을 가라고?
어림없는 소리

573
00:34:58,625 --> 00:35:01,749
- 루노, 도와달라잖아
- 제가 그쪽으로 가면요?

574
00:35:01,750 --> 00:35:03,166
그럼 도와주실래요?

575
00:35:03,666 --> 00:35:05,958
요 공주님 고집이
보통이 아니네

576
00:35:06,708 --> 00:35:09,250
물론 도와드려야지
도와줄 거지?

577
00:35:12,541 --> 00:35:16,082
알았어! 근데 이 시간에 탈
개구리가 잡히겠어?

578
00:35:16,083 --> 00:35:17,832
마법참을 써

579
00:35:17,833 --> 00:35:21,499
영원한 어둠 속 어둠의 숲 속
우리 집으로 데려다줄 거야

580
00:35:21,500 --> 00:35:24,291
명령이 떨어졌다
괴물들을 추방한다

581
00:35:25,083 --> 00:35:26,583
두 분, 정말 감사해요

582
00:35:30,750 --> 00:35:31,583
군인 아저씨들!

583
00:35:32,125 --> 00:35:34,165
- 무기 내려놔요
- 공주님?

584
00:35:34,166 --> 00:35:36,083
'당장 내려!'

585
00:35:38,250 --> 00:35:39,083
이게 무슨...

586
00:35:41,500 --> 00:35:43,750
더 자세히 말해야 하나 봐

587
00:35:44,541 --> 00:35:46,208
'우릴 사제님들께 데려가!'

588
00:35:53,541 --> 00:35:54,374
왜 이러지?

589
00:35:54,375 --> 00:35:57,916
마법참 누르면 '펑' 하고
순간이동 하는 거 아니었어?

590
00:36:01,083 --> 00:36:03,207
- 이봐요! 같이 가요!
- 도망친다!

591
00:36:03,208 --> 00:36:04,416
우리도 탈것이 필요해

592
00:36:05,208 --> 00:36:06,249
마차!

593
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
수레? '뭐 아무거나'!

594
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
공주님이 납치됐어요!

595
00:36:35,875 --> 00:36:37,290
빨리 따라가요!

596
00:36:37,291 --> 00:36:38,749
괴물들을 막아라

597
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
제군, 날 따르라!

598
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
공주님!

599
00:37:07,666 --> 00:37:09,750
플린크, 이걸 써서 막아!

600
00:37:32,416 --> 00:37:33,250
이봐!

601
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
성문 닫아!

602
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
성문 폐쇄!

603
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
안 되는데

604
00:37:52,291 --> 00:37:53,583
플린크, 성문을 열어!

605
00:38:27,500 --> 00:38:28,333
망했다

606
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
플린크, 네 차례야!

607
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
옆으로!

608
00:38:49,250 --> 00:38:50,375
앉아! 거참...

609
00:38:59,375 --> 00:39:00,625
공주님!

610
00:39:01,625 --> 00:39:03,832
저희가 구해드리겠습니다!

611
00:39:03,833 --> 00:39:04,749
됐어요!

612
00:39:04,750 --> 00:39:06,749
구해줄 필요 없거든요!

613
00:39:06,750 --> 00:39:08,207
왜 말을 안 듣는 거죠?

614
00:39:08,208 --> 00:39:09,874
십 대 애들이 그렇죠!

615
00:39:09,875 --> 00:39:11,791
직접 가서 모셔 와요!

616
00:39:17,541 --> 00:39:18,416
플린크?

617
00:39:23,333 --> 00:39:24,540
이런!

618
00:39:24,541 --> 00:39:26,207
미안해요, 장관님!

619
00:39:26,208 --> 00:39:28,790
누구 때문에 이 고생인데
당연히 미안하셔야죠

620
00:39:28,791 --> 00:39:29,707
볼리나 장관님?

621
00:39:29,708 --> 00:39:32,290
공주님의 믿음직한
책사이자 멘토로서

622
00:39:32,291 --> 00:39:33,458
간곡히 당부하는데...

623
00:39:34,125 --> 00:39:35,540
이게 웬 털이람?

624
00:39:35,541 --> 00:39:36,875
이 털은 또 뭐고?

625
00:39:37,750 --> 00:39:39,916
안 돼!

626
00:39:42,833 --> 00:39:46,333
잠깐! 그렇다면
지금 내 몸에는 누가?

627
00:39:58,500 --> 00:40:00,124
안 돼, 이럴 수는 없어!

628
00:40:00,125 --> 00:40:03,165
도와주세요
제가 보라 생쥐로 변했다고요!

629
00:40:03,166 --> 00:40:05,457
제가 지금 좀 바빠요!

630
00:40:05,458 --> 00:40:06,957
이제 어쩌면 좋지?

631
00:40:06,958 --> 00:40:08,166
여기서 탈출해야죠!

632
00:40:39,916 --> 00:40:41,791
엄마, 아빠, 괜찮으세요?

633
00:40:42,375 --> 00:40:43,250
전 안 괜찮습니다!

634
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
궁금하지도 않겠지만!

635
00:40:46,750 --> 00:40:50,040
- 어둠의 숲에 도착했어요
- 그게 중요한가요?

636
00:40:50,041 --> 00:40:52,833
내 원래 몸은
왕국에 남아 있다고요!

637
00:40:53,333 --> 00:40:54,874
안 돼! 먹지 마세요!

638
00:40:54,875 --> 00:40:56,374
걱정할 필요 없어요

639
00:40:56,375 --> 00:40:58,375
사제님들이
모든 문제를 고쳐줄 거예요

640
00:40:59,000 --> 00:41:00,875
사제들을 어떻게 찾으시게요?

641
00:41:02,041 --> 00:41:04,041
잠깐, 이게 무슨 냄새지?

642
00:41:04,666 --> 00:41:05,707
오레가노잖아!

643
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
바질 한 움큼

644
00:41:07,708 --> 00:41:09,708
로즈메리 한 꼬집!

645
00:41:11,291 --> 00:41:12,540
파스타 수프 냄새네요!

646
00:41:12,541 --> 00:41:17,082
에이, 어둠의 숲 한가운데서
누가 파스타를 만들겠어요?

647
00:41:17,083 --> 00:41:18,375
대체 누가요?

648
00:41:35,208 --> 00:41:38,207
어때? 오늘은 화끈하게
마늘빵도 먹을까?

649
00:41:38,208 --> 00:41:41,832
괴물한테 먹혔다 살아났는데
그 정도는 해줘야지

650
00:41:41,833 --> 00:41:44,749
야호! 그럴 줄 알고
벌써 오븐에 넣어뒀지!

651
00:41:44,750 --> 00:41:46,291
요 앙큼이!

652
00:41:47,416 --> 00:41:48,708
손님인가?

653
00:41:49,791 --> 00:41:51,291
드디어 왔군!

654
00:41:54,333 --> 00:41:55,999
괴물들을 데려왔어!

655
00:41:56,000 --> 00:41:57,540
우리가 공주를 불렀잖아

656
00:41:57,541 --> 00:42:00,040
괴물 맡길 데 찾기란
쉽지 않을 테고

657
00:42:00,041 --> 00:42:02,082
공주님, 무사히 도착했네!

658
00:42:02,083 --> 00:42:03,290
많은 일이 있었지만

659
00:42:03,291 --> 00:42:04,874
어쨌든 성공했어요!

660
00:42:04,875 --> 00:42:09,540
엄마가 두 분을 삼킨 일은
제가 대신 사과드릴게요

661
00:42:09,541 --> 00:42:11,708
다신 그런 일 없을 거예요
맞죠, 엄마?

662
00:42:14,375 --> 00:42:16,250
마법참 여기 있어요

663
00:42:17,125 --> 00:42:18,374
이제 하세요

664
00:42:18,375 --> 00:42:20,166
- 뭘 해?
- 저주를 풀어야죠

665
00:42:20,916 --> 00:42:22,332
미안하지만 그건 안 돼

666
00:42:22,333 --> 00:42:25,790
마법참이 널 데려올 순 있어도
저주를 풀 수는 없거든

667
00:42:25,791 --> 00:42:27,790
- 뭐?
- 두 분은 할 수 있죠?

668
00:42:27,791 --> 00:42:30,915
- 미안하지만 우리도 못 해
- 저는 다시 바꿀 수 있죠?

669
00:42:30,916 --> 00:42:33,415
아니, 몸을 맞바꾸는 마법에
걸렸잖아!

670
00:42:33,416 --> 00:42:35,916
원래 몸이 여기 없으면
아무것도 못 해

671
00:42:36,583 --> 00:42:38,915
제 부모님을 도와줄 사람이
또 있을까요?

672
00:42:38,916 --> 00:42:41,540
마법사라든지 주술사라든지
요정이라도?

673
00:42:41,541 --> 00:42:44,749
요정?
뭔 연줄을 기대하는 거야?

674
00:42:44,750 --> 00:42:48,082
조직으로 연결된 것도 아니고
뭔 마법 마피아야?

675
00:42:48,083 --> 00:42:49,165
죄송해요, 전 그냥...

676
00:42:49,166 --> 00:42:52,790
우리랑 가끔 카드놀이 하는
요정 커플이 있기는 해

677
00:42:52,791 --> 00:42:54,457
마법은 전혀 못 쓰지만

678
00:42:54,458 --> 00:42:56,915
카드 실력도 형편없지

679
00:42:56,916 --> 00:42:58,040
좋은 친구들이야

680
00:42:58,041 --> 00:43:00,957
그럼 저주를 풀 사람이
아무도 없다는 말씀이세요?

681
00:43:00,958 --> 00:43:02,582
누가 없대?

682
00:43:02,583 --> 00:43:03,582
누군데요?

683
00:43:03,583 --> 00:43:04,500
저 둘

684
00:43:08,750 --> 00:43:11,540
이 양반들이 뭘 잘못 먹었나?
저 둘을 봐요!

685
00:43:11,541 --> 00:43:14,124
네, 저도 못 믿겠네요

686
00:43:14,125 --> 00:43:17,207
저한테 방법을 알려줘요
제가 대신 할게요

687
00:43:17,208 --> 00:43:20,540
그렇게는 안 돼
저주는 본인만 풀 수 있거든

688
00:43:20,541 --> 00:43:21,457
어떻게요?

689
00:43:21,458 --> 00:43:25,165
이제 네 부모님은
흥미진진한 여정을 떠나야 해!

690
00:43:25,166 --> 00:43:27,582
영원한 어둠 속
어둠의 숲을 지나야 하지

691
00:43:27,583 --> 00:43:28,874
길은 없지만...

692
00:43:28,875 --> 00:43:32,832
- 빛이 두 사람을 안내하지!
- 항상은 아니야, 제멋대로거든

693
00:43:32,833 --> 00:43:34,332
지금 농담하는 거죠?

694
00:43:34,333 --> 00:43:38,457
- 산길을 탐험하고...
- 수없이 가파른 벼랑 끝을 지나

695
00:43:38,458 --> 00:43:41,290
- 개울을 건너서...
- 죽음의 물살을 지나야 해!

696
00:43:41,291 --> 00:43:42,749
사막을 가로지르면...

697
00:43:42,750 --> 00:43:45,124
불같이 뜨겁지
근데 뜨겁기만 한가!

698
00:43:45,125 --> 00:43:47,624
엘리안, 어디 가?
아직 얘기 안 끝났어

699
00:43:47,625 --> 00:43:50,957
결국 부모님은
이대로 살아야 한다는 뜻이네요

700
00:43:50,958 --> 00:43:52,791
희망이 없어요!

701
00:43:57,208 --> 00:43:58,041
다 틀렸어

702
00:43:59,083 --> 00:44:00,249
가여운 것

703
00:44:00,250 --> 00:44:03,875
엘리안 공주
희망은 어디에나 있단다

704
00:44:05,083 --> 00:44:07,124
짙은 어둠에

705
00:44:07,125 --> 00:44:08,208
갇혀

706
00:44:08,791 --> 00:44:11,624
삶에 지칠 때

707
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
단 한 방울의 빛이

708
00:44:13,666 --> 00:44:14,541
여기

709
00:44:15,041 --> 00:44:17,624
길을 밝혀

710
00:44:17,625 --> 00:44:18,708
그러니까

711
00:44:19,958 --> 00:44:23,374
희미한 빛을 잡고

712
00:44:23,375 --> 00:44:24,665
놓치지 마

713
00:44:24,666 --> 00:44:26,915
더 밝게 키워봐

714
00:44:26,916 --> 00:44:28,125
그렇게

715
00:44:30,416 --> 00:44:35,540
그 작은 빛은 불꽃이 될 거란다

716
00:44:35,541 --> 00:44:40,540
어둠 속에서 빛을 더 찾아보렴

717
00:44:40,541 --> 00:44:45,707
빛은 빛나기 시작할걸

718
00:44:45,708 --> 00:44:50,790
그 빛으로 어둠을 물리쳐

719
00:44:50,791 --> 00:44:55,332
그러다 펑! 길을 알게 되지

720
00:44:55,333 --> 00:44:57,665
- 빛을 찾아
- 빛을 찾아

721
00:44:57,666 --> 00:44:59,957
빛을 따라가

722
00:44:59,958 --> 00:45:01,624
빛을 찾아

723
00:45:01,625 --> 00:45:02,790
놓치지 마

724
00:45:02,791 --> 00:45:05,332
늘 가까이

725
00:45:05,333 --> 00:45:07,790
빛을 따라가다 보면

726
00:45:07,791 --> 00:45:10,374
어둠이 옅어질 거야

727
00:45:10,375 --> 00:45:12,749
빛을 찾아가면

728
00:45:12,750 --> 00:45:14,749
알게 되지

729
00:45:14,750 --> 00:45:16,082
비유적인 표현인 거죠?

730
00:45:16,083 --> 00:45:17,707
비유 같은 게 아니야

731
00:45:17,708 --> 00:45:21,249
너에게 필요한 건
순수한 한 방울의 빛이란다

732
00:45:21,250 --> 00:45:22,999
루노 말이 맞아

733
00:45:23,000 --> 00:45:26,499
부모님이 괴물로 변한 건
빛을 잃어버렸기 때문이지

734
00:45:26,500 --> 00:45:29,207
빈자리를 채워줘야 해
늦기 전에!

735
00:45:29,208 --> 00:45:32,040
빛이 떠나간 자리엔

736
00:45:32,041 --> 00:45:34,249
어둠이 깃들지

737
00:45:34,250 --> 00:45:36,957
내가 누군지 어딘지

738
00:45:36,958 --> 00:45:39,207
다 잊게 돼

739
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
그러니 가!

740
00:45:41,500 --> 00:45:44,582
어두워지기 전에

741
00:45:44,583 --> 00:45:49,790
사라진 빛을 찾을 수 있도록

742
00:45:49,791 --> 00:45:53,957
한 방울의 빛이면 충분해

743
00:45:53,958 --> 00:45:55,290
빛을 찾아

744
00:45:55,291 --> 00:45:58,790
네 안에 타오르는 빛을

745
00:45:58,791 --> 00:46:01,582
빛을 찾아, 꽉 붙잡고

746
00:46:01,583 --> 00:46:03,583
따라가 봐

747
00:46:04,166 --> 00:46:06,624
작은 빛이 길이 되어

748
00:46:06,625 --> 00:46:09,082
새로운 날로 이끌어

749
00:46:09,083 --> 00:46:13,625
환하게 빛나는 그곳으로

750
00:46:16,541 --> 00:46:17,540
보이지?

751
00:46:17,541 --> 00:46:21,957
최후의 산 정상에
빛의 호수가 있어

752
00:46:21,958 --> 00:46:24,249
부모님이 원래대로 돌아가려면

753
00:46:24,250 --> 00:46:26,707
저 호수에 들어가야 해

754
00:46:26,708 --> 00:46:29,124
하지만 어둠을 조심하거라

755
00:46:29,125 --> 00:46:31,582
어두운 감정을 품으면

756
00:46:31,583 --> 00:46:35,290
그 감정이 어둠을 점점 키우고
결국 자신을 잃게 되지

757
00:46:35,291 --> 00:46:38,707
그건 걱정 마세요
전 어두운 감정 같은 거 없어요

758
00:46:38,708 --> 00:46:43,040
어두운 감정은 누구에게나 있어
그걸 잘 다스려야 해

759
00:46:43,041 --> 00:46:44,000
좋았어요!

760
00:46:46,791 --> 00:46:47,750
엄마, 아빠

761
00:46:48,625 --> 00:46:49,458
따라와요!

762
00:46:50,833 --> 00:46:51,915
빛을 찾아

763
00:46:51,916 --> 00:46:54,415
- 이거야, 내가 원한 대답
- 계속 밝게

764
00:46:54,416 --> 00:46:56,707
- 내 기도가 이루어졌어
- 잘할 거야

765
00:46:56,708 --> 00:47:00,832
예전의 삶을 찾을 수 있는
희망이 생겼어

766
00:47:00,833 --> 00:47:01,957
나를 믿어

767
00:47:01,958 --> 00:47:04,374
- 나의 길이 빛나고 있어
- 나도 믿어줘

768
00:47:04,375 --> 00:47:06,540
그래, 같이 신나게 가자

769
00:47:06,541 --> 00:47:08,790
- 서둘러, 걱정은 말고
- 걱정하지 마

770
00:47:08,791 --> 00:47:11,124
- 해내면 되는 거야
- 해내면 되지

771
00:47:11,125 --> 00:47:15,791
빛나는 빛을 찾으면 돼

772
00:47:16,458 --> 00:47:20,833
빛나는 빛을 찾아가

773
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
빛나는 빛을 찾아

774
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
- 마늘빵!
- 마늘빵!

775
00:47:42,375 --> 00:47:44,332
이 상황에서 콧노래가 나와요?

776
00:47:44,333 --> 00:47:47,290
부모님을 빛의 호수로
데려가기만 하면 된다잖아요

777
00:47:47,291 --> 00:47:49,040
사제님들 말 못 들었어요?

778
00:47:49,041 --> 00:47:52,082
똑똑히 들었죠
어둠을 조심하라고 했어요

779
00:47:52,083 --> 00:47:55,916
그리고 그 어둠은
어두운 감정을 좋아한다고 했죠

780
00:47:56,541 --> 00:47:58,666
제가 첫 사냥감이 될 게 뻔해요

781
00:47:59,333 --> 00:48:01,625
저기 봐요
다음 길잡이 빛이 생겼어요

782
00:48:03,125 --> 00:48:05,458
저기를 통과해야 되나 봐요

783
00:48:07,250 --> 00:48:08,582
어둠이 벌써 나타났어요!

784
00:48:08,583 --> 00:48:12,208
위대한 어둠이시여! 이 작고
하찮은 존재에게 자비를 베푸소서!

785
00:48:18,125 --> 00:48:19,582
긴장 좀 풀어요

786
00:48:19,583 --> 00:48:22,040
우리 편엔 거대한 괴물이
둘이나 있잖아요

787
00:48:22,041 --> 00:48:25,666
어둠이 아무리 강하다고 해도
저 둘이 더 무섭지 않겠어요?

788
00:48:27,666 --> 00:48:30,708
참으로 용맹하고 듬직한
보디가드 나셨네요

789
00:48:31,458 --> 00:48:33,708
엄마, 아빠
이제 가야죠, 빨리 와요!

790
00:48:40,416 --> 00:48:41,916
- 병사들이다!
- 그렇지!

791
00:48:43,833 --> 00:48:45,833
모두 저 안으로 숨어요

792
00:48:50,166 --> 00:48:51,457
으르렁대지 말고!

793
00:48:51,458 --> 00:48:52,999
장관님은 어디 갔지?

794
00:48:53,000 --> 00:48:54,040
도와주게!

795
00:48:54,041 --> 00:48:57,207
여기! 나 볼리나 장관이야!

796
00:48:57,208 --> 00:48:59,749
- 그렇게 안 생겼지만 맞아!
- 꼼짝 말고 있어요

797
00:48:59,750 --> 00:49:02,915
- 공주님도 여기 계신다네!
- 장관님!

798
00:49:02,916 --> 00:49:04,833
- 도와줘!
- 장관님, 그만해요!

799
00:49:11,916 --> 00:49:13,999
괴물인 상태로
병사들에게 붙잡히면

800
00:49:14,000 --> 00:49:15,749
왕국에서 추방될 걸 아시잖아요

801
00:49:15,750 --> 00:49:18,916
저 괴물들은 더 이상
폐하와 왕비님이 아니에요!

802
00:49:19,916 --> 00:49:22,707
{\an8}공주님, 럼브리아에는
참된 군주가 필요합니다!

803
00:49:22,708 --> 00:49:25,957
{\an8}알아요, 그렇게 할 수 있는
가장 좋은 방법은

804
00:49:25,958 --> 00:49:29,332
{\an8}저주를 풀고 백성들에게
왕과 왕비를 돌려주는 거죠

805
00:49:29,333 --> 00:49:30,249
{\an8}잠깐만요

806
00:49:30,250 --> 00:49:32,166
두 사람이 어디로 간 거죠?

807
00:49:33,208 --> 00:49:34,833
엄마! 아빠!

808
00:49:37,291 --> 00:49:38,541
공주님! 같이 가요!

809
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
메아리!

810
00:50:03,541 --> 00:50:04,375
메아리!

811
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
이것 보세요

812
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
아빠도 한번 해봐요

813
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
멋진데요?

814
00:50:37,166 --> 00:50:38,790
엄마, 진짜 잘하네요!

815
00:50:38,791 --> 00:50:40,875
이제 장관님 차례예요
뭐라고 해봐요

816
00:50:41,583 --> 00:50:42,791
차라리 죽고 말지

817
00:50:54,708 --> 00:50:57,082
지금부터 화난 소리 금지

818
00:50:57,083 --> 00:50:59,750
착한 소리만 내기예요

819
00:51:00,875 --> 00:51:03,207
한낱 짐승들이
사람 말을 어떻게 알아들어요?

820
00:51:03,208 --> 00:51:06,208
제 부모님이니까요
제 말을 알아들을 거예요

821
00:51:23,333 --> 00:51:24,166
안 돼!

822
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
그만! 목소리 낮춰요!

823
00:51:35,333 --> 00:51:36,291
멈추라고요!

824
00:51:38,666 --> 00:51:43,207
- 엄마, 아빠! 그만 싸워요!
- 어차피 못 알아듣습니다!

825
00:51:43,208 --> 00:51:46,541
- 폐하와 왕비님은 사라졌어요
- 그런 말 마요

826
00:51:49,583 --> 00:51:53,125
엄마 아빠가 맞아요!
저 안에 남아 있다고요!

827
00:51:53,958 --> 00:51:54,791
어딜...

828
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
- 그만해요!
- 공주님!

829
00:52:05,541 --> 00:52:07,374
왜 자꾸만 싸우는 거야?

830
00:52:07,375 --> 00:52:09,291
왜 내 말을 안 듣는데!

831
00:52:12,500 --> 00:52:14,833
어둠이다, 날 먹으러 왔어!

832
00:52:18,166 --> 00:52:21,665
아니, 내가 아니야
공주님을 노리고 있어요!

833
00:52:21,666 --> 00:52:23,957
공주님은 어두운 감정이
없다고 하셨잖아요!

834
00:52:23,958 --> 00:52:25,708
없는 줄 알았는데...

835
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
공주님! 도망치세요!

836
00:52:36,291 --> 00:52:37,125
도와줘!

837
00:52:48,833 --> 00:52:50,041
- 아가!
- 아가!

838
00:52:57,250 --> 00:52:58,625
- 아가!
- 아가!

839
00:53:16,250 --> 00:53:18,499
엄마, 아빠! 이제 말을 하네요!

840
00:53:18,500 --> 00:53:19,957
아니, 나 말 못 해

841
00:53:19,958 --> 00:53:22,124
지금도 말했잖아요!

842
00:53:22,125 --> 00:53:23,957
'아니, 나 말 못 해'

843
00:53:23,958 --> 00:53:25,499
'아니'가 뭐지?

844
00:53:25,500 --> 00:53:26,583
'나'가 뭐야?

845
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
'못 해'는 뭐고?

846
00:53:28,958 --> 00:53:31,457
엥? 내가 말을 하네?

847
00:53:31,458 --> 00:53:35,540
무슨 뜻인지는 모르지만
말을 하고 있어

848
00:53:35,541 --> 00:53:38,708
네, 맞아요!
엄마도 말할 수 있어요?

849
00:53:39,500 --> 00:53:40,415
아가

850
00:53:40,416 --> 00:53:41,874
맞아요!

851
00:53:41,875 --> 00:53:43,832
저 맞아요, 엄마 딸!

852
00:53:43,833 --> 00:53:45,874
아가, 내 말 들어라

853
00:53:45,875 --> 00:53:49,874
내 목소리 마음에 들어!

854
00:53:49,875 --> 00:53:51,374
역시 우리 아빠네

855
00:53:51,375 --> 00:53:52,832
아가!

856
00:53:52,833 --> 00:53:56,165
맞아요! 아가 말고
다른 건 기억 안 나요?

857
00:53:56,166 --> 00:53:57,250
케이크 아가

858
00:53:57,833 --> 00:54:00,415
맞다, 제가 케이크를 드렸죠?

859
00:54:00,416 --> 00:54:02,124
- 케이크 줘?
- 케이크 좋아!

860
00:54:02,125 --> 00:54:03,415
- 아니...
- 지금 준다고?

861
00:54:03,416 --> 00:54:04,582
- 잠깐!
- 케이크!

862
00:54:04,583 --> 00:54:07,207
저기요! 케이크라면
저도 한 조각 먹고 싶네요!

863
00:54:07,208 --> 00:54:08,541
케이크는 없어요

864
00:54:11,458 --> 00:54:12,665
지금 중요한 건

865
00:54:12,666 --> 00:54:16,625
두 분이 말한다는 거죠!
저한테 할 말이 많으실 텐데

866
00:54:18,750 --> 00:54:21,291
내 몸에서 노란 물
내보내야 돼

867
00:54:24,125 --> 00:54:27,290
내가 알던 폐하랑은
완전 딴판이군

868
00:54:27,291 --> 00:54:29,582
한 번만이라도 좋은 쪽으로
생각할 순 없어요?

869
00:54:29,583 --> 00:54:32,500
저요? 저보다
긍정적인 사람이 어디 있다고!

870
00:54:35,041 --> 00:54:37,208
다음 길잡이 빛이 보여요!

871
00:54:37,958 --> 00:54:41,416
야호! 노란 물 다 나왔다!

872
00:54:42,333 --> 00:54:43,290
시원하시겠네요

873
00:54:43,291 --> 00:54:44,832
자, 여러분

874
00:54:44,833 --> 00:54:48,082
우린 이제 저 빛을 따라
이동할 거예요

875
00:54:48,083 --> 00:54:49,415
- 밀지 마!
- 너나 잘해!

876
00:54:49,416 --> 00:54:51,082
- 너나 잘해!
- 너나!

877
00:54:51,083 --> 00:54:53,457
거기! 그만들 좀 해요

878
00:54:53,458 --> 00:54:56,040
아까 저 안에서 배운 점이
하나도 없어요?

879
00:54:56,041 --> 00:54:58,874
어둠의 숲에서 싸우면
나쁜 일이 생긴다고요

880
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
지금부터 싸움 금지예요
알아들었어요?

881
00:55:02,958 --> 00:55:04,040
- 알았어
- 알았어

882
00:55:04,041 --> 00:55:05,249
좋아요

883
00:55:05,250 --> 00:55:07,250
뒤에 바짝 붙어서 따라오세요

884
00:55:10,833 --> 00:55:13,249
잠깐, 저도 같이 가요!

885
00:55:13,250 --> 00:55:14,541
기다려요!

886
00:55:16,375 --> 00:55:17,415
다 왔어?

887
00:55:17,416 --> 00:55:18,750
이제 시작이에요

888
00:55:20,708 --> 00:55:22,540
우와, 하늘에 공이 떠 있어!

889
00:55:22,541 --> 00:55:23,458
네?

890
00:55:24,333 --> 00:55:25,707
저건 '구름'이에요

891
00:55:25,708 --> 00:55:27,124
{\an8}내가 말한 게 더 좋아

892
00:55:27,125 --> 00:55:28,583
{\an8}저도 그게 더 좋아요

893
00:55:29,583 --> 00:55:30,415
이건 뭐야?

894
00:55:30,416 --> 00:55:32,165
이건 '돌'이라고 해요

895
00:55:32,166 --> 00:55:33,915
돌!

896
00:55:33,916 --> 00:55:34,833
예뻐!

897
00:55:35,333 --> 00:55:36,541
돌 좋아

898
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
큰 돌!

899
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
반짝 돌!

900
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
쪼끄맣고 깜찍한 돌!

901
00:55:45,333 --> 00:55:46,166
새 모양 돌!

902
00:55:46,833 --> 00:55:48,750
엄마! 그 열매 먹으면 안 돼요!

903
00:55:51,583 --> 00:55:53,707
아름답다, 저건 뭐야?

904
00:55:53,708 --> 00:55:54,874
'나비'예요

905
00:55:54,875 --> 00:55:55,916
나비?

906
00:55:56,541 --> 00:55:58,082
나비라고 했나비?

907
00:55:58,083 --> 00:55:59,916
아재 개그 한 거예요?

908
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
아빠! 기다려요!

909
00:56:31,250 --> 00:56:35,165
장관님, 굉장하죠?
부모님이 돌아오고 있어요!

910
00:56:35,166 --> 00:56:39,332
공주님, 그저 단어 몇 개 배운
괴수일 뿐이잖아요

911
00:56:39,333 --> 00:56:41,832
공주님도 못 알아보고
저도 못 알아보는걸요?

912
00:56:41,833 --> 00:56:46,040
- 이 뛰어난 인재를!
- 기억할 거예요, 두고 봐요

913
00:56:46,041 --> 00:56:48,290
저도, 장관님도
기억해 낼 거예요

914
00:56:48,291 --> 00:56:52,415
아뇨, 저를 '사탕 바지 영감'으로
기억할지도 모르죠!

915
00:56:52,416 --> 00:56:54,832
{\an8}- 사탕 바지 영감?
- 사탕 바지 영감!

916
00:56:54,833 --> 00:57:00,416
{\an8}- 사탕 바지 영감
- 사탕 바지 영감

917
00:57:01,000 --> 00:57:02,790
왜 하필 그런 걸 말해서!

918
00:57:02,791 --> 00:57:04,915
사탕 바지 영감, 피곤해?

919
00:57:04,916 --> 00:57:06,540
사탕 바지 영감은 멀쩡해

920
00:57:06,541 --> 00:57:07,874
그만하세요!

921
00:57:07,875 --> 00:57:11,957
{\an8}- 사탕 바지 영감 삐졌다
- 사탕 바지 영감은 맨날 삐져요

922
00:57:11,958 --> 00:57:13,249
안 삐졌어요!

923
00:57:13,250 --> 00:57:15,125
장관님, 기분 풀어요

924
00:57:16,083 --> 00:57:18,833
빛이에요! 우리가 해냈어요!

925
00:57:20,666 --> 00:57:22,457
드디어 꿀잠 자겠네

926
00:57:22,458 --> 00:57:26,375
아뇨, 쉴 시간이 없어요
다음 길잡이 빛을 따라가야죠

927
00:57:29,583 --> 00:57:31,291
곧 나타날 거예요

928
00:57:36,375 --> 00:57:39,291
자, 다음 길잡이 빛입니다!

929
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
길잡이 빛!

930
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
길잡이 빛을 보여다오!

931
00:57:45,916 --> 00:57:47,166
길잡이 빛을 대령하라!

932
00:57:47,750 --> 00:57:49,375
여기 길잡이 빛 4인분이요!

933
00:57:50,208 --> 00:57:52,000
길잡이 빛, 나랑 놀자!

934
00:57:57,000 --> 00:57:58,375
어디 있는 거야?

935
00:58:07,125 --> 00:58:10,708
이름은요?
제 이름이 뭔지 기억해요?

936
00:58:12,541 --> 00:58:13,375
나 알아

937
00:58:14,375 --> 00:58:15,666
'케이크 아가'?

938
00:58:16,166 --> 00:58:19,000
아뇨, 제 이름은
그게 아니에요

939
00:58:20,375 --> 00:58:21,791
빛은 어디 있을까?

940
00:58:23,833 --> 00:58:24,999
빛이 보여

941
00:58:25,000 --> 00:58:27,291
정말요? 어디 있는데요?

942
00:58:29,375 --> 00:58:31,000
저건 별이에요, 엄마

943
00:58:32,291 --> 00:58:33,332
예뻐

944
00:58:33,333 --> 00:58:35,666
네, 별은 참 예쁘죠?

945
00:58:37,625 --> 00:58:39,333
같이 별 구경도 했었는데

946
00:58:42,625 --> 00:58:46,000
기억하나요, 함께 별을 보며

947
00:58:46,583 --> 00:58:47,833
말했었죠

948
00:58:48,625 --> 00:58:52,249
날 사랑한다고

949
00:58:52,250 --> 00:58:57,000
별이 져도

950
00:59:01,958 --> 00:59:04,540
기억이 나, 밤하늘

951
00:59:04,541 --> 00:59:05,540
맞아요!

952
00:59:05,541 --> 00:59:07,915
기억이 나, 속삭임

953
00:59:07,916 --> 00:59:09,415
저도 기억해요

954
00:59:09,416 --> 00:59:11,791
따스함에 기댔고

955
00:59:13,125 --> 00:59:16,957
눈에 담았던 반짝임

956
00:59:16,958 --> 00:59:19,125
나는 기억이 안 나

957
00:59:20,375 --> 00:59:24,000
스쳐 지나가는 그림은 있지만

958
00:59:24,625 --> 00:59:25,457
계속해요

959
00:59:25,458 --> 00:59:28,000
금방 떠나가 버려

960
00:59:28,750 --> 00:59:30,290
먼 곳으로

961
00:59:30,291 --> 00:59:33,624
- 기억이 나, 웃음꽃
- 그게 기억인가?

962
00:59:33,625 --> 00:59:36,707
- 기억이 나, 미소가
- 예쁜 그림?

963
00:59:36,708 --> 00:59:40,082
- 우릴 감싼 별빛
- 내 주윌 가득 채워

964
00:59:40,083 --> 00:59:43,874
- 밝게 빛났던 그날
- 잡아보려 해봐도

965
00:59:43,875 --> 00:59:46,915
모두 사라져

966
00:59:46,916 --> 00:59:49,583
- 기억이 나, 기쁨의 빛
- 네, 기억나죠?

967
00:59:50,250 --> 00:59:53,540
- 날 가득 채웠지
- 그 느낌 잊지 말아요

968
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
- 깜빡이던 빛이...
- 놓지 마요

969
00:59:57,000 --> 01:00:00,124
우리 길을 비췄어

970
01:00:00,125 --> 01:00:03,208
- 나는 기억이 안 나
- 기억을 더듬어요

971
01:00:03,708 --> 01:00:07,082
보이는 걸 잊지 않으려고 해봐도

972
01:00:07,083 --> 01:00:10,457
- 그렇게 계속
- 자꾸만 놓쳐버려

973
01:00:10,458 --> 01:00:12,124
돌아오겠죠

974
01:00:12,125 --> 01:00:18,333
{\an8}- 제멋대로
- 언젠가

975
01:00:19,208 --> 01:00:25,166
언젠가

976
01:00:32,208 --> 01:00:36,415
전 계속 기억해요
별, 우리, 모든 걸

977
01:00:36,416 --> 01:00:37,333
언젠간

978
01:00:38,875 --> 01:00:42,500
두 분도 알겠죠

979
01:00:43,791 --> 01:00:50,583
언젠가

980
01:00:56,791 --> 01:00:57,625
엘리안?

981
01:01:00,208 --> 01:01:01,500
기억해냈군요!

982
01:01:03,875 --> 01:01:04,708
엄마

983
01:01:21,625 --> 01:01:22,708
멈춘 흔적이 있군요

984
01:01:24,375 --> 01:01:26,291
여기서 밤을 보냈나 봅니다

985
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
심히 걱정돼요, 장군님

986
01:01:30,625 --> 01:01:32,625
공주님을 찾아야 합니다!

987
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
빨리요!

988
01:01:35,583 --> 01:01:37,208
저 소리는 대체 뭐죠?

989
01:01:39,625 --> 01:01:40,500
볼리나!

990
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
뭘 먹는 거죠?

991
01:01:44,250 --> 01:01:45,458
더럽게 왜 그래요?

992
01:01:46,458 --> 01:01:47,333
잠깐만

993
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
길이 있어요

994
01:01:51,625 --> 01:01:52,708
도토리로 만든 길!

995
01:01:53,250 --> 01:01:55,124
볼리나 장관이
공주님 흔적을 찾았군요

996
01:01:55,125 --> 01:01:56,415
잘하셨습니다!

997
01:01:56,416 --> 01:02:00,208
정찰병!
저 지역을 샅샅이 수색한다

998
01:02:01,833 --> 01:02:03,958
이런 사람이 나보다
월급을 많이 받다니

999
01:02:11,625 --> 01:02:13,415
- 엘리안
- 엘리안

1000
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
엘리안!

1001
01:02:15,833 --> 01:02:17,625
좋은 이름이야, '엘리안'

1002
01:02:18,458 --> 01:02:20,290
이제 내 이름은 외웠고

1003
01:02:20,291 --> 01:02:22,249
잘했어요, 다음 순서

1004
01:02:22,250 --> 01:02:25,957
두 분은 제 부모님이고
저는 두 분의 딸이에요

1005
01:02:25,958 --> 01:02:29,124
너는 내 부모님
나는 네 따링이

1006
01:02:29,125 --> 01:02:31,083
땡, 제가 엄마 딸이죠

1007
01:02:31,916 --> 01:02:33,291
저기 빛이 보여요!

1008
01:02:37,041 --> 01:02:39,415
그럼 난 누구 따링이지?

1009
01:02:39,416 --> 01:02:40,375
아빠는 딸이 아니죠

1010
01:02:41,583 --> 01:02:43,707
속상해하지 마요
아빠는 내 아빠니까

1011
01:02:43,708 --> 01:02:46,957
- 너는 내 따링이야?
- 네, 바로 그거예요

1012
01:02:46,958 --> 01:02:48,707
보라 생쥐도 내 따링이야

1013
01:02:48,708 --> 01:02:51,790
아뇨, 보라 생쥐는
아빠 딸이 아니에요

1014
01:02:51,791 --> 01:02:53,875
사실 보라 생쥐도 아니고요

1015
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
저 생쥐 저거!

1016
01:02:57,125 --> 01:02:58,999
- 헷갈리네
- 이 배신자

1017
01:02:59,000 --> 01:03:01,165
- 흔적을 남기는 거죠?
- 아뇨!

1018
01:03:01,166 --> 01:03:04,666
{\an8}- 이걸 따라오란 거잖아요
- 그게 진짜 될까요?

1019
01:03:06,250 --> 01:03:07,290
- 그만
- 안 돼!

1020
01:03:07,291 --> 01:03:09,458
잔머리 굴리는 거
더는 안 봐줘요

1021
01:03:10,458 --> 01:03:12,249
저 빛까지 가는 동안

1022
01:03:12,250 --> 01:03:15,582
편하게 가고 싶다면
장관님을 믿게 만들어 봐요

1023
01:03:15,583 --> 01:03:18,499
그게 싫으면
엄마 입에 넣어서 갈 거예요

1024
01:03:18,500 --> 01:03:22,333
- 내 입에 넣자
- 믿어주세요, 충성을 다할게요!

1025
01:03:22,958 --> 01:03:24,833
누구한테 충성하는지가 중요하죠

1026
01:03:28,958 --> 01:03:30,457
- 왜 이러지?
- 빠지고 있어요!

1027
01:03:30,458 --> 01:03:35,333
- 그러니까 왜 빠지는 거냐고요!
- 저도 모르죠, 살려줘요!

1028
01:03:39,500 --> 01:03:41,999
모래가 있으면 안 될 곳에
모래가 들어 있어

1029
01:03:42,000 --> 01:03:43,958
이래서 돌이 좋다니까

1030
01:03:47,083 --> 01:03:48,958
아빠, 돌 위로 올라가요

1031
01:04:02,916 --> 01:04:04,249
규칙을 알아냈어요

1032
01:04:04,250 --> 01:04:08,083
가라앉지 않고 여길 건너려면
빛에만 머물면 돼요

1033
01:04:09,000 --> 01:04:12,124
안 돼
하늘에 공이 너무 많아서 위험해

1034
01:04:12,125 --> 01:04:15,333
저기 보이는 단단하고 안전한
초록 땅으로 가야 해

1035
01:04:17,041 --> 01:04:18,958
그 길은 너무 돌아가잖아요

1036
01:04:19,583 --> 01:04:22,165
맞아, 앞으로 곧장 가면
더 빨리 갈 수 있어

1037
01:04:22,166 --> 01:04:23,499
그렇지, 엘리안?

1038
01:04:23,500 --> 01:04:26,082
더 빨리 죽겠지
안 된다고 해, 엘리안!

1039
01:04:26,083 --> 01:04:28,999
빠르게 건너면 안 죽어
엘리안, 가자

1040
01:04:29,000 --> 01:04:31,582
아빠, 다 같이 정해서 가야죠

1041
01:04:31,583 --> 01:04:34,040
- 내 걸로 정했어
- 아빠, 제발 그만...

1042
01:04:34,041 --> 01:04:37,207
- 여자 괴물을 편드는 거야?
- 그런 게 아니에요

1043
01:04:37,208 --> 01:04:38,915
내 편이 아니라고?

1044
01:04:38,916 --> 01:04:40,624
그것도 아니에요

1045
01:04:40,625 --> 01:04:43,082
- 그럼 내 편인 거네
- 아빠!

1046
01:04:43,083 --> 01:04:45,707
왜 남자 괴물 편을 드는 거지?

1047
01:04:45,708 --> 01:04:49,040
- 뭐라고요?
- 엄마보다 남자 괴물이 좋아?

1048
01:04:49,041 --> 01:04:51,457
- 맞아!
- 아뇨, 편 가르기 하지 마요

1049
01:04:51,458 --> 01:04:53,166
어둠이 오고 있어요!

1050
01:04:56,833 --> 01:04:58,875
{\an8}- 어떡해!
- 우릴 찾았어요!

1051
01:05:01,333 --> 01:05:02,291
저건 내 갑옷이잖아?

1052
01:05:03,083 --> 01:05:04,125
내 몸이야!

1053
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
내 몸을 뺏고
내 갑옷까지 찬 거야?

1054
01:05:08,375 --> 01:05:10,540
- 어디 가요?
- 내 몸이야!

1055
01:05:10,541 --> 01:05:13,290
- 맨날 자기 말만 맞지!
- 넌 고집불통이야!

1056
01:05:13,291 --> 01:05:14,875
싸울 때가 아니에요!

1057
01:05:16,166 --> 01:05:17,166
전진!

1058
01:05:26,083 --> 01:05:29,499
- 엘리안, 얘가 틀렸다고 말해
- 아니, 쟤가 틀렸다고 해

1059
01:05:29,500 --> 01:05:32,666
엄마, 아빠
너무하는 거 아니에요?

1060
01:05:39,083 --> 01:05:41,333
정지! 단단한 땅으로 이동!

1061
01:05:43,458 --> 01:05:46,082
내 말대로 했으면
진작에 도착했을 텐데

1062
01:05:46,083 --> 01:05:47,957
아니, 내 말대로 했어야지!

1063
01:05:47,958 --> 01:05:50,665
- 그래서 이렇게 됐잖아!
- 왜 항상 싸우는 거예요?

1064
01:05:50,666 --> 01:05:53,832
- 엘리안, 한마디 해!
- 엘리안은 나랑 있어야 안전해

1065
01:05:53,833 --> 01:05:55,499
아니, 나랑 있어야 더 안전해

1066
01:05:55,500 --> 01:05:57,833
- 나 갖고 이러지 말아요!
- 아니, 나랑...

1067
01:06:11,666 --> 01:06:13,124
내 말대로 해야 안전해!

1068
01:06:13,125 --> 01:06:15,665
- 아니, 내 말대로...
- 아빠!

1069
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
저기로 밀어줄 수 있어요?

1070
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
응, 할 수 있어

1071
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
왼쪽으로!

1072
01:06:40,291 --> 01:06:41,125
어떡해!

1073
01:06:41,625 --> 01:06:44,458
- 엄마, 데려다줄래요?
- 물론이지!

1074
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
안 돼!

1075
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
들키지 않고 가야 하는데
어쩌면 좋죠?

1076
01:07:52,291 --> 01:07:55,665
- 데려가, 내가 막을게!
- 아니, 너랑 있어야 안전해

1077
01:07:55,666 --> 01:07:56,791
나한테 계획이 있어

1078
01:08:13,875 --> 01:08:15,083
어디로 갔지?

1079
01:08:18,333 --> 01:08:19,665
사라졌습니다, 장군님

1080
01:08:19,666 --> 01:08:21,125
반대편을 살펴라!

1081
01:08:21,958 --> 01:08:23,541
멀리 못 갔을 거다

1082
01:08:26,833 --> 01:08:31,040
{\an8}다 틀렸어, 저 녀석이
내 몸을 가지고 가버리네!

1083
01:08:31,041 --> 01:08:34,457
사제들이 틀렸으면 어쩌지?
호수에 아무 힘이 없다면?

1084
01:08:34,458 --> 01:08:38,874
이 몸에 영영 갇히면?
내 인생에 어찌 이런 시련이!

1085
01:08:38,875 --> 01:08:40,041
내 몸...

1086
01:08:40,916 --> 01:08:42,249
내 아름다운 몸!

1087
01:08:42,250 --> 01:08:44,666
장관님, 계속 징징댈 거예요?

1088
01:08:46,541 --> 01:08:49,040
- 네
- 빨리 와요, 뒤처지잖아요

1089
01:08:49,041 --> 01:08:52,000
어서 빛의 호수까지 가야...
잠깐만

1090
01:08:53,500 --> 01:08:55,458
엄마? 아빠?

1091
01:08:58,833 --> 01:09:01,583
큰일이다, 길을 잃었어요!

1092
01:09:09,916 --> 01:09:11,750
- 공주님, 날 지켜줘요!
- 뭐지?

1093
01:09:13,250 --> 01:09:14,457
플린크들이에요!

1094
01:09:14,458 --> 01:09:16,249
우릴 도와줄 것 같아요

1095
01:09:16,250 --> 01:09:18,165
무슨! 병균이나 옮기겠죠!

1096
01:09:18,166 --> 01:09:19,749
{\an8}실례할게

1097
01:09:19,750 --> 01:09:21,374
{\an8}우린 길을 잃었어

1098
01:09:21,375 --> 01:09:23,749
{\an8}우리 부모님을 찾아줄래?

1099
01:09:23,750 --> 01:09:26,291
{\an8}어떻게 생겼냐면...
커다란 괴물들이야!

1100
01:09:26,875 --> 01:09:28,583
{\an8}취소! 착한 괴물들이야

1101
01:09:29,958 --> 01:09:31,083
야단났네!

1102
01:09:33,083 --> 01:09:34,458
내 무덤을 파는 거야?

1103
01:09:38,958 --> 01:09:40,625
뭐라고 하는 걸까요?

1104
01:09:42,458 --> 01:09:44,249
기초적인 외교 기술이에요!

1105
01:09:44,250 --> 01:09:47,582
음식을 나누어 신뢰를 얻고
협력 관계로 발전하는 거죠!

1106
01:09:47,583 --> 01:09:49,874
잘됐네요, 그럼 한입에 쏙!

1107
01:09:49,875 --> 01:09:51,540
저요? 왜 제가 먹어요?

1108
01:09:51,541 --> 01:09:52,999
그야 플린크니까요

1109
01:09:53,000 --> 01:09:55,124
난 플린크가 아니에요!

1110
01:09:55,125 --> 01:09:57,750
고급 입맛의 소유자이자
격식을 갖춘 남자죠

1111
01:09:58,333 --> 01:10:00,833
내 소중한 미각을
얼마나 끔찍이 챙기는데요

1112
01:10:01,583 --> 01:10:03,999
낯선 음식에
도전해 본 적이야 있지만

1113
01:10:04,000 --> 01:10:07,082
저건 누가 봐도 음식이 아닌데!

1114
01:10:07,083 --> 01:10:09,291
너무 역겨워

1115
01:10:10,000 --> 01:10:11,999
정말 역겨워!

1116
01:10:12,000 --> 01:10:13,583
오도독 껍질

1117
01:10:14,291 --> 01:10:17,666
꿈틀대는 발까지 끔찍해

1118
01:10:18,541 --> 01:10:20,583
정말 싫긴 하지만

1119
01:10:21,250 --> 01:10:22,125
해야 한다면...

1120
01:10:24,083 --> 01:10:25,041
해야지, 뭐!

1121
01:10:29,416 --> 01:10:30,958
이거 괜찮은걸

1122
01:10:31,541 --> 01:10:33,165
이거 괜찮다고

1123
01:10:33,166 --> 01:10:37,165
뭐, 내 몸이 이렇게 된 게
싫지만은 않은걸

1124
01:10:37,166 --> 01:10:39,624
끈적거리고 찐득거리고

1125
01:10:39,625 --> 01:10:42,249
입맛 떨어질 것 같지마는

1126
01:10:42,250 --> 01:10:43,749
그런데 이건 허브?

1127
01:10:43,750 --> 01:10:46,374
초콜릿과 치즈 향까지?

1128
01:10:46,375 --> 01:10:47,708
이건 합격이야!

1129
01:10:48,375 --> 01:10:50,082
- 여기 맛집이네!
- 같이 가요!

1130
01:10:50,083 --> 01:10:54,041
여기 맛있는 와인 한잔
곁들이면 좋겠네

1131
01:10:54,541 --> 01:10:59,332
생긴 건 이래 보여도
막상 삼켜보면 나쁘지 않아

1132
01:10:59,333 --> 01:11:03,207
나의 변신도 꽤 괜찮은걸

1133
01:11:03,208 --> 01:11:05,874
장관님, 길을 알려달라고
꼭 부탁해요!

1134
01:11:05,875 --> 01:11:07,333
물론이죠, 공주님!

1135
01:11:07,833 --> 01:11:09,082
노래가 끝나면요!

1136
01:11:09,083 --> 01:11:13,000
이게 기대했던 삶은 아니지만

1137
01:11:13,541 --> 01:11:16,666
생각처럼 나쁘진 않은걸

1138
01:11:17,666 --> 01:11:21,041
물론 병에 걸린 순 있지만

1139
01:11:21,541 --> 01:11:25,207
그래도 죽기야 하겠어?

1140
01:11:25,208 --> 01:11:27,790
더 놀라운 건

1141
01:11:27,791 --> 01:11:30,040
싫지 않다는 것

1142
01:11:30,041 --> 01:11:33,540
굉장히 작고 작은
이 세상이 말이야

1143
01:11:33,541 --> 01:11:35,833
이렇게 징그럽고

1144
01:11:36,333 --> 01:11:38,291
냄새는 고약해

1145
01:11:38,875 --> 01:11:39,916
그런 것쯤

1146
01:11:40,958 --> 01:11:42,624
뭐 어때!

1147
01:11:42,625 --> 01:11:44,707
적응될 것 같아

1148
01:11:44,708 --> 01:11:46,666
뭐, 적응만 되겠어?

1149
01:11:47,166 --> 01:11:51,040
주스 한잔 들고
서로 잔을 부딪쳐 볼까

1150
01:11:51,041 --> 01:11:53,249
좀 징그러워도

1151
01:11:53,250 --> 01:11:56,124
즐거운 세상이 펼쳐지잖아

1152
01:11:56,125 --> 01:12:00,124
이런 삶도 나쁘지 않은걸

1153
01:12:00,125 --> 01:12:02,332
장관님! 갑자기 왜 이래요?

1154
01:12:02,333 --> 01:12:04,750
이렇게 놀라운 경험은 처음이야

1155
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
어떻게 애벌레 없이 살았을까?

1156
01:12:12,458 --> 01:12:14,957
더럽고 끈적여
미끄덩, 냄새나!

1157
01:12:14,958 --> 01:12:20,374
조금 다르긴 해도 어때?

1158
01:12:20,375 --> 01:12:22,749
적응될 것 같아

1159
01:12:22,750 --> 01:12:24,541
이렇게 자유롭게

1160
01:12:25,041 --> 01:12:29,040
신이 나, 엉덩이춤도
출 수 있을 것 같아

1161
01:12:29,041 --> 01:12:32,165
나 같은 덩치가 하늘을 날아도

1162
01:12:32,166 --> 01:12:34,040
무사할 수 있다면

1163
01:12:34,041 --> 01:12:37,707
어떤 변화도 견딜 수 있죠

1164
01:12:37,708 --> 01:12:42,916
누구든지 적응할 수 있을...

1165
01:12:43,666 --> 01:12:50,666
거예요!

1166
01:12:56,166 --> 01:12:57,500
엄마! 아빠!

1167
01:13:02,916 --> 01:13:05,083
저런 장관님도 좋은걸?

1168
01:13:07,041 --> 01:13:08,250
{\an8}고마워!

1169
01:13:52,916 --> 01:13:53,750
엄마!

1170
01:14:03,000 --> 01:14:04,249
엄마, 왜...

1171
01:14:04,250 --> 01:14:06,083
알았어요, 내려줘요

1172
01:14:11,375 --> 01:14:13,041
나랑 해보겠다 이거지?

1173
01:14:13,791 --> 01:14:15,583
덤벼! 실력 한번 볼까?

1174
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
쟨 케이크를 좋아해

1175
01:14:47,083 --> 01:14:47,958
딸?

1176
01:14:50,375 --> 01:14:51,250
딸!

1177
01:14:56,375 --> 01:14:57,375
엘리안은

1178
01:14:58,208 --> 01:14:59,833
나의 딸이야

1179
01:15:01,166 --> 01:15:02,583
우리 딸

1180
01:15:04,041 --> 01:15:05,958
엄마, 아빠

1181
01:15:06,625 --> 01:15:07,541
돌아온 거예요?

1182
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
- 오, 엘리안!
- 우리 딸 엘리안!

1183
01:15:11,250 --> 01:15:12,916
돌아왔구나!

1184
01:15:14,125 --> 01:15:15,333
보고 싶었어요

1185
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
우리 귀여운 아가!

1186
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
엘리안, 내 사랑하는 딸

1187
01:15:34,541 --> 01:15:36,624
공주님 말씀이 맞았어요

1188
01:15:36,625 --> 01:15:38,416
저 안에 계속 계셨군요

1189
01:15:39,083 --> 01:15:40,540
폐하

1190
01:15:40,541 --> 01:15:43,583
공주님은 두 분을
절대 포기하지 않으셨어요

1191
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
넌 참 놀라운 아이야

1192
01:15:54,250 --> 01:15:55,707
빛의 호수예요!

1193
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
바로 저 앞에!

1194
01:15:58,750 --> 01:15:59,583
가요!

1195
01:16:21,500 --> 01:16:23,583
이야!

1196
01:16:45,458 --> 01:16:46,333
도착했어요

1197
01:16:49,583 --> 01:16:50,458
우리가 해냈어!

1198
01:17:05,125 --> 01:17:07,458
들어와요!
빛 온도 딱 좋아요

1199
01:17:35,291 --> 01:17:37,499
꼭 그렇게 옛날 일을
들먹여야 해?

1200
01:17:37,500 --> 01:17:38,540
당신이 문제야

1201
01:17:38,541 --> 01:17:40,582
왜 사람 말을 끊어먹어?

1202
01:17:40,583 --> 01:17:44,249
서론이 너무 길잖아
기다리다가 숨넘어가겠어!

1203
01:17:44,250 --> 01:17:47,457
또 시작이네, 그렇게 비꽈야지만
속이 후련하지?

1204
01:17:47,458 --> 01:17:50,290
그래, 또 내 잘못이지
전부 다 내 탓이야!

1205
01:17:50,291 --> 01:17:51,833
늘 이런 식이야!

1206
01:18:01,458 --> 01:18:03,833
그래서 이렇게 된 거였네

1207
01:18:04,416 --> 01:18:06,290
다 우리 탓이야

1208
01:18:06,291 --> 01:18:07,250
분노가...

1209
01:18:08,458 --> 01:18:09,916
우릴 집어삼켰어

1210
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
왜 안 들어오시지?

1211
01:18:22,125 --> 01:18:24,375
언제부터 곁에 있으면
불행한 사이가 된 걸까?

1212
01:18:26,666 --> 01:18:27,500
두 분!

1213
01:18:28,000 --> 01:18:30,458
왜 그러고 있어요?
어서 들어와요!

1214
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
왜 그래요?

1215
01:18:34,333 --> 01:18:35,166
엘리안

1216
01:18:35,833 --> 01:18:39,207
엄마 아빠가
자주 다투던 거 기억하지?

1217
01:18:39,208 --> 01:18:40,957
안 싸우는 가족이 어딨어요?

1218
01:18:40,958 --> 01:18:42,332
우리처럼은 아니지

1219
01:18:42,333 --> 01:18:45,040
그 다툼들이
우릴 괴물로 변하게 했어

1220
01:18:45,041 --> 01:18:48,208
그럼 빛으로 들어와요
다 해결될 거예요

1221
01:18:48,833 --> 01:18:49,915
우린 못 해

1222
01:18:49,916 --> 01:18:53,415
못 한다니요?
원래대로 돌아가고 싶지 않아요?

1223
01:18:53,416 --> 01:18:55,290
물론 돌아가고 싶지

1224
01:18:55,291 --> 01:18:58,416
매일 다투던 그 모습으론
돌아가고 싶지 않아

1225
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
이해가 안 가요

1226
01:19:01,708 --> 01:19:02,541
엘리안

1227
01:19:03,250 --> 01:19:05,957
엄마 아빠는 더 이상
함께할 수 없을 것 같구나

1228
01:19:05,958 --> 01:19:09,541
예전의 삶으로는
돌아갈 수가 없단다

1229
01:19:15,208 --> 01:19:16,999
엘리안, 잠깐 여기 있으렴

1230
01:19:17,000 --> 01:19:20,291
앞으로 둘이 어떻게 할지
가서 얘기 좀 하고 올게

1231
01:19:21,000 --> 01:19:23,666
함께 해나갈 방법이 있겠지

1232
01:19:24,916 --> 01:19:26,208
둘이 어떻게 할지?

1233
01:19:28,833 --> 01:19:30,458
나는 어떡하라고!

1234
01:19:33,541 --> 01:19:34,583
엘리안

1235
01:19:36,583 --> 01:19:37,582
엘리안!

1236
01:19:37,583 --> 01:19:40,332
둘이 끝내고 정리하고 안녕!

1237
01:19:40,333 --> 01:19:41,249
나는 어쩌고?

1238
01:19:41,250 --> 01:19:42,957
엘리안, 제발!

1239
01:19:42,958 --> 01:19:46,083
더는 노력할 이유가 없다고?
나는 어쩌고?

1240
01:19:47,708 --> 01:19:52,582
지금껏 내가 겪은, 참아낸 것들

1241
01:19:52,583 --> 01:19:56,249
봐야만 했던 것들

1242
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
나는 어쩌고?

1243
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- 엘리안, 이해해 주렴
- 아뇨, 더는 싫어!

1244
01:20:01,041 --> 01:20:04,375
나 혼자 커야만 했던 건
어쩔 건데요?

1245
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
지치고 두렵고 외로울 땐
어디 있었죠?

1246
01:20:09,875 --> 01:20:12,957
난 해야 할 일들을

1247
01:20:12,958 --> 01:20:15,165
기꺼이 해냈어

1248
01:20:15,166 --> 01:20:18,915
그게 사랑이니까

1249
01:20:18,916 --> 01:20:21,832
난 어쩌라고

1250
01:20:21,833 --> 01:20:22,791
엘리안!

1251
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
외로웠던 날들은?
잠 못 들던 밤들은?

1252
01:20:28,333 --> 01:20:30,957
지독했던 혼란, 변덕, 고집들

1253
01:20:30,958 --> 01:20:32,415
끝없는 싸움

1254
01:20:32,416 --> 01:20:35,415
끝이 없는 죄책감, 무력함

1255
01:20:35,416 --> 01:20:37,165
의심과 두려움

1256
01:20:37,166 --> 01:20:39,915
- 엘리안!
- 난 다 했어, 다 퍼줬어

1257
01:20:39,916 --> 01:20:42,499
착하고 용감하게 전부

1258
01:20:42,500 --> 01:20:45,666
두 분만 정리해 버리면 끝이에요?

1259
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
용서하고 웃고 있으라고?
아뇨, 난 못 해요!

1260
01:20:51,500 --> 01:20:53,874
늘 항상 이런 식이야

1261
01:20:53,875 --> 01:20:56,540
나 빼고 정해버려

1262
01:20:56,541 --> 01:20:57,499
싫어!

1263
01:20:57,500 --> 01:21:00,499
언제나 두 사람! 두 사람!

1264
01:21:00,500 --> 01:21:02,957
나는 없어

1265
01:21:02,958 --> 01:21:03,916
엘리안!

1266
01:21:04,750 --> 01:21:07,165
나는 없어

1267
01:21:07,166 --> 01:21:08,666
엄마 아빠랑 얘기해!

1268
01:21:09,583 --> 01:21:14,208
나는 없어!

1269
01:21:22,916 --> 01:21:23,832
엘리안!

1270
01:21:23,833 --> 01:21:25,665
우린 널 사랑해!

1271
01:21:25,666 --> 01:21:26,790
말뿐이야!

1272
01:21:26,791 --> 01:21:28,083
그걸 어떻게 믿어!

1273
01:21:29,791 --> 01:21:32,124
엄마 아빠도
서로를 안 사랑하잖아

1274
01:21:32,125 --> 01:21:34,291
나도 안 사랑하게 될 거야!

1275
01:21:36,208 --> 01:21:38,124
자기를 사랑하지 않는 줄 알아

1276
01:21:38,125 --> 01:21:39,750
그럴 수가!

1277
01:21:45,208 --> 01:21:46,250
- 엘리안!
- 엘리안!

1278
01:21:49,791 --> 01:21:51,874
- 잡았다!
- 가자!

1279
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
움직여!

1280
01:21:58,791 --> 01:22:00,707
제군, 놓쳐선 안 된다!

1281
01:22:00,708 --> 01:22:01,625
잘 보고 있어!

1282
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
물러서지 마!

1283
01:22:04,708 --> 01:22:06,375
- 안으로 들어가!
- 제압해!

1284
01:22:17,791 --> 01:22:21,250
괴물들을 가두고
다시는 나타나지 않게 하라

1285
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
공주님은 어디 계신가요?

1286
01:22:27,916 --> 01:22:30,625
볼리나!
병사들과 골짜기를 수색하세요

1287
01:22:31,375 --> 01:22:33,708
저희는 왔던 길로 가서
들판을 살피죠

1288
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
이를 어째!

1289
01:23:11,458 --> 01:23:13,250
플린크, 공격하라!

1290
01:23:27,375 --> 01:23:29,082
- 엘리안 공주님!
- 엘리안!

1291
01:23:29,083 --> 01:23:30,416
- 엘리안!
- 엘리안!

1292
01:23:31,916 --> 01:23:33,833
공주님을 찾았나 봐요!

1293
01:23:54,666 --> 01:23:57,083
- 무슨 일인가?
- 플린크들의 습격이에요!

1294
01:24:00,083 --> 01:24:03,165
플린크 친구!
폐하와 왕비님을 풀어드리자!

1295
01:24:03,166 --> 01:24:05,000
돌격!

1296
01:24:09,958 --> 01:24:12,082
괴물들을 풀어주고 있어!

1297
01:24:12,083 --> 01:24:13,249
막아라!

1298
01:24:13,250 --> 01:24:14,375
- 가자!
- 어서!

1299
01:24:20,041 --> 01:24:23,082
멈춰라!
나자라, 장군, 우리다

1300
01:24:23,083 --> 01:24:25,457
그대들의 왕과 왕비!

1301
01:24:25,458 --> 01:24:27,958
- 폐하
- 엘스미어 왕비님!

1302
01:24:29,458 --> 01:24:33,457
두 분이 돌아오셔서 다행이지만
공주님을 못 찾겠어요!

1303
01:24:33,458 --> 01:24:36,165
- 저 폭풍 안에 있어!
- 우리가 구해줘야 해

1304
01:24:36,166 --> 01:24:39,083
- 우리 딸을 구해야 해!
- 저희가 돕겠습니다!

1305
01:24:40,208 --> 01:24:41,125
따라가!

1306
01:24:46,541 --> 01:24:48,957
두 분이 안에 계셨단 걸
알고 있었어요?

1307
01:24:48,958 --> 01:24:50,500
왜 말을 안 했죠?

1308
01:24:51,250 --> 01:24:53,666
말이 안 나왔나 보죠!

1309
01:24:59,625 --> 01:25:01,250
- 엘리안!
- 엘리안!

1310
01:25:07,875 --> 01:25:12,665
예전의 삶으로는
돌아갈 수가 없단다

1311
01:25:12,666 --> 01:25:14,457
예전의 삶으로는...

1312
01:25:14,458 --> 01:25:24,416
예전의 삶으로는
돌아갈 수가 없단다

1313
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
엘리안!

1314
01:25:40,916 --> 01:25:42,624
우리 딸을 잃게 생겼어!

1315
01:25:42,625 --> 01:25:44,750
뭐라도 해야 해!

1316
01:25:47,708 --> 01:25:48,625
빛을...

1317
01:25:49,833 --> 01:25:50,666
그거야

1318
01:27:01,791 --> 01:27:03,582
- 엘리안!
- 안 다쳤니?

1319
01:27:03,583 --> 01:27:07,291
- 널 잃는 줄 알았단다
- 엘리안, 엄마 아빠가 미안해

1320
01:27:10,166 --> 01:27:13,374
둘만의 문제라고 생각했어

1321
01:27:13,375 --> 01:27:14,875
너를 빼고

1322
01:27:16,333 --> 01:27:18,999
어떻게 된 건지 우리 둘만

1323
01:27:19,000 --> 01:27:20,791
생각했어

1324
01:27:21,916 --> 01:27:24,208
- 생각해야
- 했는데

1325
01:27:24,875 --> 01:27:28,458
하지 말았어야 할 걸 했어

1326
01:27:30,375 --> 01:27:34,291
널 잊고 말았어

1327
01:27:35,583 --> 01:27:37,041
네 말이 맞았어

1328
01:27:37,541 --> 01:27:39,125
엄마 아빠가 잘못했다

1329
01:27:39,625 --> 01:27:41,915
겁내는 널 달래고

1330
01:27:41,916 --> 01:27:44,499
지켜줘야 했는데

1331
01:27:44,500 --> 01:27:49,415
잊었었나 봐
네가 무거운 짐을 진 것을

1332
01:27:49,416 --> 01:27:52,207
우리 딸이 우선이란 걸

1333
01:27:52,208 --> 01:27:55,000
잊었다니, 말도 안 돼

1334
01:27:58,416 --> 01:28:03,540
언제나 너를 제일 사랑해

1335
01:28:03,541 --> 01:28:05,791
언제까지라도

1336
01:28:06,416 --> 01:28:09,582
저 산이 바다가 되고

1337
01:28:09,583 --> 01:28:12,958
별들이 잿빛이 돼도

1338
01:28:16,125 --> 01:28:18,875
엄마 아빠의 보물은
너란다

1339
01:28:19,458 --> 01:28:21,041
늘 그래왔어

1340
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
사랑받지 못한다고 느끼게 해서
정말 미안해

1341
01:28:50,250 --> 01:28:54,750
돌아갈 방법이 있으면 가고 싶은데

1342
01:28:55,666 --> 01:28:59,708
언제나 똑같을 순 없겠지

1343
01:29:01,041 --> 01:29:05,332
이젠 그 문을 닫고
앞을 보고 가볼게

1344
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
울지 마

1345
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
괜찮아

1346
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
돌아갈 순 없겠죠
달라져야 하겠죠

1347
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
또 다른 길을 찾아야겠죠

1348
01:29:53,583 --> 01:29:58,291
똑같은 빛이 없어 낯설긴 하겠지만

1349
01:30:00,833 --> 01:30:02,333
사랑하니까

1350
01:30:03,583 --> 01:30:04,791
괜찮아

1351
01:30:06,250 --> 01:30:07,583
사랑해

1352
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
영원히

1353
01:30:10,750 --> 01:30:15,041
그 사랑은

1354
01:30:16,916 --> 01:30:24,291
처음 그 자리에

1355
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
엄마!

1356
01:31:11,666 --> 01:31:13,000
우리 아가!

1357
01:31:14,500 --> 01:31:15,415
아빠!

1358
01:31:15,416 --> 01:31:17,083
엘리안, 내 사랑하는 딸!

1359
01:31:38,458 --> 01:31:40,708
"1년 후"

1360
01:31:46,083 --> 01:31:49,082
우리 가족은
예전과 많이 달라졌어

1361
01:31:49,083 --> 01:31:51,665
솔직히 처음엔 좀 불안했는데

1362
01:31:51,666 --> 01:31:53,249
괜한 걱정이었달까

1363
01:31:53,250 --> 01:31:57,415
엄마 아빠가 노력해준 덕에
하루하루가 꽤 즐겁거든

1364
01:31:57,416 --> 01:31:58,874
뭐가 달라졌냐고?

1365
01:31:58,875 --> 01:32:01,708
일단 엄마는 저 집에 살고

1366
01:32:02,291 --> 01:32:04,041
아빠는 저 집에 살아

1367
01:32:04,541 --> 01:32:07,458
난 어느 집에 가든
방 청소는 안 해

1368
01:32:08,333 --> 01:32:12,458
그래서 맨날 잔소리를 듣지만
그게 제법 행복해

1369
01:32:13,250 --> 01:32:14,208
또?

1370
01:32:18,250 --> 01:32:20,082
- 엘리안 공주님!
- 나자라!

1371
01:32:20,083 --> 01:32:23,165
오늘은 불꽃 안 쏘기로
약속했지만...

1372
01:32:23,166 --> 01:32:26,540
폐하와 왕비께서
접견을 요청하시었습니다

1373
01:32:26,541 --> 01:32:27,833
네?

1374
01:32:28,541 --> 01:32:30,750
요란한 접견이요

1375
01:32:31,958 --> 01:32:33,416
생일 축하해요!

1376
01:32:37,083 --> 01:32:38,832
들어가시지요, 공주님

1377
01:32:38,833 --> 01:32:40,582
- 놀랐지?
- 생일 축하해!

1378
01:32:40,583 --> 01:32:45,125
- 완전 평범하게 준비했어
- 그러게, 이렇게 조촐할 수가!

1379
01:32:46,125 --> 01:32:47,916
선물 드리렴, 리틀 조

1380
01:32:49,791 --> 01:32:50,749
기다려!

1381
01:32:50,750 --> 01:32:52,875
공주님, 경하드립니다

1382
01:32:53,416 --> 01:32:54,624
아르키메데스! 안 돼!

1383
01:32:54,625 --> 01:32:56,625
아름다운 날이에요, 공주님!

1384
01:32:58,583 --> 01:33:01,208
내 친구 플린크
널 위해 준비했다!

1385
01:33:02,833 --> 01:33:04,250
잘 어울려, 플린크!

1386
01:33:07,750 --> 01:33:11,332
- 반갑다, 엘리안 공주!
- 사제님들!

1387
01:33:11,333 --> 01:33:14,082
네가 얼마나 대견한지
말해주고 싶었어

1388
01:33:14,083 --> 01:33:17,332
하지만 또 누가
괴물로 변하는 일이 생기면

1389
01:33:17,333 --> 01:33:18,250
다시는...

1390
01:33:19,333 --> 01:33:21,458
망설이지 말고 연락 주렴

1391
01:33:24,208 --> 01:33:25,457
자자, 비켜주세요

1392
01:33:25,458 --> 01:33:27,540
우리 딸, 생일 축하한다!

1393
01:33:27,541 --> 01:33:28,957
엄마! 아빠!

1394
01:33:28,958 --> 01:33:33,165
작년엔 우리 때문에
맘껏 날아보지 못했잖니?

1395
01:33:33,166 --> 01:33:36,624
그래서 올해는 멋진 모습으로
날아다니라고 준비했지

1396
01:33:36,625 --> 01:33:39,207
이렇게 멋진 안장은 처음 봐요!

1397
01:33:39,208 --> 01:33:41,332
얘들아, 이걸로 비행하러 가자!

1398
01:33:41,333 --> 01:33:44,707
- 엘리안, 9시까진 들어와라!
- 아빠, 생일이잖아요

1399
01:33:44,708 --> 01:33:45,915
알았다

1400
01:33:45,916 --> 01:33:46,832
10시까지

1401
01:33:46,833 --> 01:33:49,375
집에 들어오면 알려줄게

1402
01:33:56,916 --> 01:33:57,957
어서들 와

1403
01:33:57,958 --> 01:33:59,874
- 마법참?
- 여긴 우리 집

1404
01:33:59,875 --> 01:34:00,790
거기 서!

1405
01:34:00,791 --> 01:34:03,708
이상해 보여도 난 이게 좋아

1406
01:34:06,750 --> 01:34:07,916
부모님은

1407
01:34:08,750 --> 01:34:09,833
따로 살아

1408
01:34:10,583 --> 01:34:13,791
그래도 마음만은 하나야

1409
01:34:16,333 --> 01:34:19,791
홀가분하게 맘껏

1410
01:34:20,458 --> 01:34:22,833
날 수 있게 됐어

1411
01:34:23,708 --> 01:34:27,665
내가 원한 내가 될래
내 부모님을 믿으며

1412
01:34:27,666 --> 01:34:29,832
날개를 펴 힘껏 날래

1413
01:34:29,833 --> 01:34:31,832
내 부모님을 믿으며

1414
01:34:31,833 --> 01:34:33,915
안전하게 하늘 위로

1415
01:34:33,916 --> 01:34:36,500
내 부모님을 믿으며

1416
01:34:38,333 --> 01:34:40,666
멋진 내 부모님

1417
01:34:42,458 --> 01:34:45,874
언제까지나

1418
01:34:45,875 --> 01:34:52,332
내 곁에

1419
01:34:52,333 --> 01:34:55,875
"엘리안과 빛나는 마법 모험"

1420
01:45:45,291 --> 01:45:50,291
자막: 윤다함



