1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,041 --> 00:00:28,665
[świergot ptaków]

4
00:00:28,666 --> 00:00:30,750
[łagodna muzyka]

5
00:00:34,041 --> 00:00:35,708
[ćwierka]

6
00:00:44,500 --> 00:00:46,165
[muzyka narasta]

7
00:00:46,166 --> 00:00:50,625
ZAKLĘCI

8
00:00:53,875 --> 00:00:55,041
[ryczy]

9
00:00:59,291 --> 00:01:00,208
[dziewczyna] Tak!

10
00:01:01,125 --> 00:01:02,499
[śmieje się]

11
00:01:02,500 --> 00:01:04,833
[dzieci krzyczą radośnie]

12
00:01:13,708 --> 00:01:15,708
[dzieci krzyczą radośnie]

13
00:01:16,208 --> 00:01:18,833
[chłopak] Hej, Ellian! Zaczekaj!

14
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
[fanfary]

15
00:01:27,750 --> 00:01:29,665
Księżniczka wraca! Otworzyć wrota!

16
00:01:29,666 --> 00:01:31,999
[turkot wrót]

17
00:01:32,000 --> 00:01:33,541
[podniosła muzyka]

18
00:01:41,000 --> 00:01:42,041
[chłopak] Tak!

19
00:01:56,083 --> 00:01:58,749
[muzyka narasta]

20
00:01:58,750 --> 00:02:00,832
[świst flary]

21
00:02:00,833 --> 00:02:03,582
- [muzyka cichnie]
- [wzdycha z zawodem]

22
00:02:03,583 --> 00:02:05,707
No basta, nie. Tylko nie flara!

23
00:02:05,708 --> 00:02:08,457
[dziewczyna 2] Znowu?
Dopiero co się wyrwałaś.

24
00:02:08,458 --> 00:02:09,499
[wzdycha]

25
00:02:09,500 --> 00:02:11,749
Sorry, kochani. Obowiązki.

26
00:02:11,750 --> 00:02:13,957
[dziewczyna 2] Ciężkie jest
życie królewny.

27
00:02:13,958 --> 00:02:16,707
Nic nie szkodzi.
Przecież dziś twój bal urodzinowy.

28
00:02:16,708 --> 00:02:18,290
W zeszłym roku było mega.

29
00:02:18,291 --> 00:02:21,374
[Ellian] Wiesz,
w tym roku bardziej w gronie rodzinnym.

30
00:02:21,375 --> 00:02:23,374
Tak raczej na małą skalę.

31
00:02:23,375 --> 00:02:24,915
[śmieje się] Megamałą.

32
00:02:24,916 --> 00:02:26,874
Na serio? Trochę nie twój styl.

33
00:02:26,875 --> 00:02:30,415
Kończę piętnaście lat.
Jestem oficjalnie nastolatką, więc...

34
00:02:30,416 --> 00:02:34,291
chcę spędzać w domu z rodzicami
każdą wolną chwilę.

35
00:02:38,208 --> 00:02:41,290
Okej. Jak byś chciała się spotkać,
to będziemy w mieście.

36
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
- [dziewczyna 2] Pa, Ellian!
- [chłopak] Kto pierwszy!

37
00:02:44,916 --> 00:02:45,958
[wzdycha]

38
00:02:52,291 --> 00:02:54,374
- [ryczy łagodnie]
- Pa, Niusia.

39
00:02:54,375 --> 00:02:55,749
Jesteś wreszcie!

40
00:02:55,750 --> 00:02:58,749
Wiem, obiecywałam,
że dziś nie będzie flar, ale te...

41
00:02:58,750 --> 00:03:00,790
Pani ministro! [chichocze nerwowo]

42
00:03:00,791 --> 00:03:01,875
Hę?

43
00:03:02,916 --> 00:03:04,665
[chrząka]

44
00:03:04,666 --> 00:03:06,915
Wasza Książęca Mość.

45
00:03:06,916 --> 00:03:10,791
Król i królowa
pilnie wzywają cię na audiencję.

46
00:03:11,416 --> 00:03:13,374
Ale serio, audiencję-audiencję?

47
00:03:13,375 --> 00:03:15,291
[cicho] Totalnie i na maksa serio.

48
00:03:16,541 --> 00:03:17,582
[wzdycha]

49
00:03:17,583 --> 00:03:21,290
[stęka] Włóczyć się
ze swoimi znajomymi po mieście?

50
00:03:21,291 --> 00:03:24,124
Tak, pewnie, że bym wolała.
Mogę na to liczyć?

51
00:03:24,125 --> 00:03:25,915
- [ministra] Ellian!
- W życiu.

52
00:03:25,916 --> 00:03:27,082
[kwiczenie]

53
00:03:27,083 --> 00:03:30,124
Wskakuj, Flink. Czas na interwencję.

54
00:03:30,125 --> 00:03:32,208
[radosna muzyka]

55
00:03:33,250 --> 00:03:35,165
<i>♪ Oto mój świat ♪</i>

56
00:03:35,166 --> 00:03:36,915
<i>♪ Jest, jaki jest ♪</i>

57
00:03:36,916 --> 00:03:40,166
<i>♪ Moi rodzice, spisują się źle ♪</i>

58
00:03:40,958 --> 00:03:43,207
<i>♪ Robią na złość ♪</i> [wzdycha]

59
00:03:43,208 --> 00:03:45,207
<i>♪ Tupią jak słoń ♪</i> [wzdycha]

60
00:03:45,208 --> 00:03:48,166
<i>♪ Ledwo się zbliżę, koszmarnie się drą ♪</i>

61
00:03:49,875 --> 00:03:53,707
<i>♪ Tak, łuhu! Być księżniczką ♪</i>

62
00:03:53,708 --> 00:03:57,040
<i>♪ Można brać to za plus ♪</i>

63
00:03:57,041 --> 00:04:01,415
<i>♪ Gdyby nie fakt, że dzielę dach
Z parą okropnych potworów ♪</i>

64
00:04:01,416 --> 00:04:04,624
<i>♪ Co lepiej zamykać na klucz ♪</i>

65
00:04:04,625 --> 00:04:05,749
[potwory ryczą]

66
00:04:05,750 --> 00:04:08,415
[mężczyzna] Ta tajemnica
szkodzi mi na garderobę.

67
00:04:08,416 --> 00:04:10,582
- Sorry, ministrze Bolinar.
- [ryczy]

68
00:04:10,583 --> 00:04:12,165
[Ellian] Ojcze! Matko!

69
00:04:12,166 --> 00:04:13,874
[Bolinar] Litości!

70
00:04:13,875 --> 00:04:15,332
Jeśli to się kiedyś wyda...

71
00:04:15,333 --> 00:04:16,790
Król, waruj! Siad, królowa!

72
00:04:16,791 --> 00:04:19,040
- [pisk zabawki]
- Spokojnie. Ogarnę ich.

73
00:04:19,041 --> 00:04:20,915
- [pisk zabawki]
- [król ryczy]

74
00:04:20,916 --> 00:04:22,249
[Bolinar krzyczy]

75
00:04:22,250 --> 00:04:24,250
[Ellian] O, tak. Chodź do pańci.

76
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Dobry potwór.

77
00:04:26,291 --> 00:04:27,165
[Bolinar krzyczy]

78
00:04:27,166 --> 00:04:30,666
<i>♪ Mija już rok od czasu, gdy ♪</i>

79
00:04:31,208 --> 00:04:34,250
<i>♪ Całkiem znienacka pojawił się mrok ♪</i>

80
00:04:35,125 --> 00:04:38,625
<i>♪ I nagle bum!
I nagle błysk ♪</i>

81
00:04:39,166 --> 00:04:42,249
<i>♪ Moi rodzice bestiami już są ♪</i>

82
00:04:42,250 --> 00:04:43,499
[łapie oddech]

83
00:04:43,500 --> 00:04:47,624
<i>♪ Jak z obojga zdjąć klątwę ♪</i>

84
00:04:47,625 --> 00:04:50,666
<i>♪ Niezły głowy mam ból ♪</i>

85
00:04:51,250 --> 00:04:55,457
<i>♪ Bo nie wie nikt, co to za trik
Że się zmienili w potwory ♪</i>

86
00:04:55,458 --> 00:04:58,375
<i>♪ Wielmożna królowa i król ♪</i>

87
00:05:04,500 --> 00:05:07,250
<i>♪ Być może myślisz: „Moi to dno ♪</i>

88
00:05:07,833 --> 00:05:09,749
<i>♪ Cisną non stop ♪</i>

89
00:05:09,750 --> 00:05:13,624
<i>♪ Lub wylewają pretensje i żółć ♪</i>

90
00:05:13,625 --> 00:05:17,249
<i>♪ Nie chcą ni w ząb wrzucić na luz” ♪</i>

91
00:05:17,250 --> 00:05:20,457
<i>♪ Lecz hej! Czy ja mam w domu lżej? ♪</i>

92
00:05:20,458 --> 00:05:23,582
<i>♪ Rodzice wiecznie psują mi krew ♪</i>

93
00:05:23,583 --> 00:05:29,165
<i>♪ I wcale nie widzą mnie! ♪</i>

94
00:05:29,166 --> 00:05:30,957
<i>♪ Słodka jak karmel ♪</i>

95
00:05:30,958 --> 00:05:32,625
<i>♪ Twarda jak stal ♪</i>

96
00:05:33,166 --> 00:05:36,625
<i>♪ Sobie tak radzi, z tym wiesz-sama-czym ♪</i>

97
00:05:37,333 --> 00:05:40,874
- [ministra] <i>♪ Dla mnie to wzór ♪</i>
- [Bolinar] <i>♪ Dla nich to skarb ♪</i>

98
00:05:40,875 --> 00:05:44,583
[ministra] <i>♪ Znosi z uśmiechem
Codziennie ten cyrk ♪</i>

99
00:05:45,541 --> 00:05:49,208
<i>♪ Jest spokojna, dojrzała ♪</i>

100
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
<i>♪ Chociaż ci toczą bój ♪</i>

101
00:05:53,208 --> 00:05:55,165
<i>- ♪ Tai ten fakt ♪
- ♪ Milczy jak głaz ♪</i>

102
00:05:55,166 --> 00:05:57,457
[oboje] <i>♪ Że ma pod dachem potwory ♪</i>

103
00:05:57,458 --> 00:06:00,541
<i>♪ A z nimi się użerać to znój ♪</i>

104
00:06:02,583 --> 00:06:05,582
[Ellian] <i>♪ Na mojej głowie
Ciągle sto spraw ♪</i>

105
00:06:05,583 --> 00:06:07,624
<i>♪ Zmartwień i strat ♪</i>

106
00:06:07,625 --> 00:06:11,416
<i>♪ Oraz łatanie sufitu i ścian ♪</i>

107
00:06:11,916 --> 00:06:15,499
<i>♪ Dbanie o lud
Łganie jak z nut ♪</i>

108
00:06:15,500 --> 00:06:18,374
<i>♪ I tak, już czuję się jak wrak ♪</i>

109
00:06:18,375 --> 00:06:21,457
<i>♪ Lecz musi wszystkim zająć się ktoś ♪</i>

110
00:06:21,458 --> 00:06:27,416
<i>♪ Ten ktoś to niestety ja ♪</i>

111
00:06:29,208 --> 00:06:31,874
- [kobieta] A lekcje odrobiłeś?
- Odrobię, jak wrócę.

112
00:06:31,875 --> 00:06:34,290
[prycha z irytacją] Wykańczasz, matka.

113
00:06:34,291 --> 00:06:38,332
<i>♪ I marzę, by na jeden dzień ♪</i>

114
00:06:38,333 --> 00:06:42,375
<i>♪ Znów mieć rodziców
Co się złoszczą i troszczą ♪</i>

115
00:06:42,916 --> 00:06:46,208
<i>♪ Chcę rygor czuć, kontroli ciut – okej ♪</i>

116
00:06:47,041 --> 00:06:50,999
<i>♪ Niestety, ale moi po prostu są żałośni ♪</i>

117
00:06:51,000 --> 00:06:53,582
<i>♪ I taki stan wprawia w szał ♪</i>

118
00:06:53,583 --> 00:06:55,666
<i>♪ Ale cóż! Taki mój świat ♪</i>

119
00:06:56,166 --> 00:06:58,249
<i>♪ I muszę tak żyć ♪</i>

120
00:06:58,250 --> 00:07:01,707
<i>♪ Dopóki klątwy nie zdejmie ktoś z nich ♪</i>

121
00:07:01,708 --> 00:07:05,833
- [Bolinar jęczy]
- <i>♪ Dają mi w kość, nieraz mam dość ♪</i>

122
00:07:06,375 --> 00:07:10,125
<i>♪ A trzymam fason i staram się wciąż ♪</i>

123
00:07:10,750 --> 00:07:14,582
<i>♪ Mam nadzieję, że w końcu ♪</i>

124
00:07:14,583 --> 00:07:17,708
<i>♪ Będę z tego się śmiać ♪</i>

125
00:07:18,291 --> 00:07:22,249
<i>♪ I mimo to, że tacy są
Jak najprawdziwsze potwory ♪</i>

126
00:07:22,250 --> 00:07:26,290
<i>♪ Ważą sto ton, niszczą mi dom
Jak najprawdziwsze potwory ♪</i>

127
00:07:26,291 --> 00:07:30,750
<i>♪ Czuję, że wciąż, w środku gdzieś tam
To wcale nie są potwory ♪</i>

128
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
<i>♪ Nie żadne potwory ♪</i>

129
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
<i>♪ Choć zamiast rodziców ♪</i>

130
00:07:40,791 --> 00:07:44,249
<i>♪ Prawdziwe potwory ♪</i>

131
00:07:44,250 --> 00:07:50,958
<i>♪ Dziś mam ♪</i>

132
00:07:51,458 --> 00:07:53,374
- [pukanie]
- [kobieta] Otwierać tam!

133
00:07:53,375 --> 00:07:54,624
O nie.

134
00:07:54,625 --> 00:07:56,582
Przyszła generał Kardona. Znowu.

135
00:07:56,583 --> 00:07:58,624
[Kardona] Chcę zobaczyć parę królewską!

136
00:07:58,625 --> 00:08:01,083
- Otwierać, ale już!
- [stęka]

137
00:08:01,666 --> 00:08:03,290
[potwory warczą]

138
00:08:03,291 --> 00:08:07,332
- Mama, tata, cicho.
- W końcu trzeba będzie jej otworzyć.

139
00:08:07,333 --> 00:08:10,165
Niby tak, ale sam pomyśl,
co będzie, jak się dowie.

140
00:08:10,166 --> 00:08:13,290
- [Kardona] Otwierać!
- Trochę brakuje jej luzu.

141
00:08:13,291 --> 00:08:15,624
- [Kardona] Rozwalę drzwi!
- Co powiemy tym razem?

142
00:08:15,625 --> 00:08:18,749
Wykorzystaliśmy już
wszystkie znane dyplomacji wykręty.

143
00:08:18,750 --> 00:08:20,083
Rada państwa.

144
00:08:20,583 --> 00:08:21,999
Wizytacja ambasady.

145
00:08:22,000 --> 00:08:23,583
Szczyt gospodarczy.

146
00:08:24,208 --> 00:08:25,665
[chrząka] Ja to załatwię.

147
00:08:25,666 --> 00:08:28,249
W końcu pełnię też funkcję
rzecznika prasowego.

148
00:08:28,250 --> 00:08:30,458
- [wzdycha]
- Moja elokwencja temu sprosta.

149
00:08:31,583 --> 00:08:34,000
[chrząka] Drastyczna biegunka.

150
00:08:36,458 --> 00:08:37,499
Mistrzu słowa.

151
00:08:37,500 --> 00:08:39,290
[Kardona] Jutro znów przyjdę.

152
00:08:39,291 --> 00:08:42,500
I tym razem
na sto procent się z nimi zobaczę.

153
00:08:43,416 --> 00:08:45,415
Złociutka, tak dłużej być nie może.

154
00:08:45,416 --> 00:08:46,540
Tak, wiem.

155
00:08:46,541 --> 00:08:48,832
To trwa już rok i wciąż nikt nie wie...

156
00:08:48,833 --> 00:08:51,250
Jak zdjąć z nich ten urok. Tak, wiem.

157
00:08:52,708 --> 00:08:55,250
[jęczy] I co ja mam zrobić?

158
00:08:56,625 --> 00:08:58,958
[krzyczy]

159
00:08:59,625 --> 00:09:01,457
[Flink krzyczy]

160
00:09:01,458 --> 00:09:03,541
[fanfary]

161
00:09:04,541 --> 00:09:07,166
- [Ellian] No ludzie, co znowu?
- [Flink piszczy]

162
00:09:11,791 --> 00:09:17,207
[chrząka] Przybył dyrektor
Poczty Państwowej.

163
00:09:17,208 --> 00:09:22,457
Przynoszę ważne wieści o posłannictwie
do Wyroczni Księżyca i Słońca.

164
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
O, wreszcie odpisali?

165
00:09:23,791 --> 00:09:28,540
Jak ci wiadomo, wyrocznie zamieszkują
Czarną Knieję Mrocznej Ciemności,

166
00:09:28,541 --> 00:09:30,457
obszar dość niejasny.

167
00:09:30,458 --> 00:09:34,124
Dlatego wysłałem osiem najlepszych ptaków,
aby mieć pewność,

168
00:09:34,125 --> 00:09:36,415
że korespondencja dotrze do adresatów.

169
00:09:36,416 --> 00:09:37,665
Świetnie! I dotarła?

170
00:09:37,666 --> 00:09:40,665
Wkrótce po dotarciu do Kniei
siedem z ośmiu ptaków

171
00:09:40,666 --> 00:09:43,790
przystąpiło do spożycia
Zakazanych Jagódek Zagłady,

172
00:09:43,791 --> 00:09:46,416
wskutek czego skamieniały i spadły.

173
00:09:47,583 --> 00:09:48,791
Cześć ich pamięci.

174
00:09:51,083 --> 00:09:52,000
[wzdycha]

175
00:09:53,500 --> 00:09:54,625
- A czy...
- Szymuś.

176
00:09:55,916 --> 00:09:57,250
Balbina.

177
00:09:58,291 --> 00:09:59,250
Czesław.

178
00:10:00,750 --> 00:10:02,208
Czesław, ojciec.

179
00:10:03,916 --> 00:10:05,125
Hendryczek.

180
00:10:05,875 --> 00:10:06,875
Ambroży.

181
00:10:07,916 --> 00:10:08,999
Dzika Danka.

182
00:10:09,000 --> 00:10:10,665
Na zawsze w naszych sercach.

183
00:10:10,666 --> 00:10:12,249
Dramatyczna tragedia.

184
00:10:12,250 --> 00:10:14,915
Wynika z tego jednak, że jeden przetrwał.

185
00:10:14,916 --> 00:10:18,624
I liczę mocno, że to ten tutaj koleżka
z jakimś papierkiem w dziobie.

186
00:10:18,625 --> 00:10:20,707
W istocie. Najmądrzejszy z mądrych.

187
00:10:20,708 --> 00:10:24,332
Sokole Oko. On jeden ukończył misję.

188
00:10:24,333 --> 00:10:26,040
Odrzuciwszy precz pokusy,

189
00:10:26,041 --> 00:10:28,457
wszedł w przestrzeń powietrzną
Czarnej Kniei...

190
00:10:28,458 --> 00:10:29,416
[ptak piszczy]

191
00:10:32,541 --> 00:10:36,082
I choć chyba także spożył Jagódki Zagłady,

192
00:10:36,083 --> 00:10:37,707
to rozsądnie ograniczył się

193
00:10:37,708 --> 00:10:40,250
do najmniejszych,
wolniej działających owocków.

194
00:10:40,833 --> 00:10:42,749
[stęka z wysiłkiem]

195
00:10:42,750 --> 00:10:44,833
[jęczy z zakłopotaniem]

196
00:10:45,875 --> 00:10:48,083
Proszę, to na pomnik.

197
00:10:50,208 --> 00:10:52,458
[wzdycha] Był dla mnie jak ojciec.

198
00:10:58,291 --> 00:10:59,916
[jęczy]

199
00:11:02,875 --> 00:11:04,000
[Ellian] Dodaj wody.

200
00:11:09,916 --> 00:11:11,624
Ej, gdzie wiadomość?

201
00:11:11,625 --> 00:11:12,707
Co się dzieje?

202
00:11:12,708 --> 00:11:15,958
Flink, ty żarłoku. Już ją wciągnąłeś, tak?

203
00:11:16,541 --> 00:11:18,041
[popiskuje]

204
00:11:19,333 --> 00:11:21,874
[piszczy]

205
00:11:21,875 --> 00:11:22,791
[krztusi się]

206
00:11:23,916 --> 00:11:25,540
[mruczy z ciekawością]

207
00:11:25,541 --> 00:11:27,540
[tajemnicza muzyka]

208
00:11:27,541 --> 00:11:32,124
Witaj nam, o następczyni tronu Lumbrii.

209
00:11:32,125 --> 00:11:37,082
Masz oto przed sobą
Wyrocznie Księżyca i Słońca.

210
00:11:37,083 --> 00:11:39,165
Ońca... ońca... ońca.

211
00:11:39,166 --> 00:11:43,749
Zaintrygowały nas tarapaty,
w jakich się znalazłaś.

212
00:11:43,750 --> 00:11:46,374
Lecz aby rozwiązać twój problem,

213
00:11:46,375 --> 00:11:49,624
niezbędna jest wiedza z pierwszej ręki.

214
00:11:49,625 --> 00:11:51,749
Ręki... ęki... ęki...

215
00:11:51,750 --> 00:11:53,874
Słyszysz? Chcą tu przyjechać.

216
00:11:53,875 --> 00:11:58,582
Dlatego też możesz
spodziewać się nas w swoim królestwie,

217
00:11:58,583 --> 00:12:01,707
gdy tylko wzejdzie księżyc

218
00:12:01,708 --> 00:12:05,707
już trzeciego dnia bieżącego miesiąca.

219
00:12:05,708 --> 00:12:08,415
Siąka... siąka... siąka...

220
00:12:08,416 --> 00:12:10,999
Nikt nie siąka. Siąca.

221
00:12:11,000 --> 00:12:12,957
Aha! Siąca.

222
00:12:12,958 --> 00:12:16,124
Chwila moment,
trzeci dzień bieżącego miesiąca?

223
00:12:16,125 --> 00:12:18,665
Czyli już dzisiaj, w moje urodziny!

224
00:12:18,666 --> 00:12:21,124
O, to życzymy sto lat.

225
00:12:21,125 --> 00:12:22,124
[chrząka]

226
00:12:22,125 --> 00:12:24,624
Zapomniałeś już, że miało być tajemniczo?

227
00:12:24,625 --> 00:12:26,040
Z elementami horroru?

228
00:12:26,041 --> 00:12:28,082
A, no tak, faktycznie.

229
00:12:28,083 --> 00:12:30,332
Daruj, wybacz, pardon.

230
00:12:30,333 --> 00:12:34,499
Tak czy owak,
wnet wyrocznie nawiedzą twój dom.

231
00:12:34,500 --> 00:12:38,374
Przeznaczenie zastuka do twoich wrót!

232
00:12:38,375 --> 00:12:40,708
[dramatyczna muzyka]

233
00:12:42,541 --> 00:12:44,332
[przez śmiech] Tak!

234
00:12:44,333 --> 00:12:46,749
Znikną potwory, wszystko się wyjaśni.

235
00:12:46,750 --> 00:12:49,124
Wrócą moi starzy i normalne życie!

236
00:12:49,125 --> 00:12:52,332
Lecę zawiadomić Bolinara i Nazarę.
Już widzę, jak się cieszą!

237
00:12:52,333 --> 00:12:54,249
[wzdycha] To coś strasznego.

238
00:12:54,250 --> 00:12:56,499
Ty popatrz tylko, jakie mam wory.

239
00:12:56,500 --> 00:12:58,207
Na co nam przyszło...

240
00:12:58,208 --> 00:13:00,915
Znam biegle szesnaście języków.

241
00:13:00,916 --> 00:13:03,624
Jestem autorką
konstytucji naszego królestwa.

242
00:13:03,625 --> 00:13:06,040
Jestem, w torbę jeża, żywą legendą!

243
00:13:06,041 --> 00:13:09,040
I oto jak wykorzystuje się
mój światły umysł:

244
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
do projektu
potwornych rozmiarów kupołapki.

245
00:13:13,041 --> 00:13:15,374
[wzdycha] Koniecznie potrzeba tu władcy.

246
00:13:15,375 --> 00:13:18,499
Nasze królestwo nie może
dłużej rządzić się samo.

247
00:13:18,500 --> 00:13:19,458
[pukanie]

248
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
[pukanie]

249
00:13:24,166 --> 00:13:26,874
Za pozwoleniem państwa ministerstwa.

250
00:13:26,875 --> 00:13:29,915
Prezentów urodzinowych przybywa szybko,

251
00:13:29,916 --> 00:13:32,457
a sala ceremonii jest co nieco...

252
00:13:32,458 --> 00:13:33,540
Zapuszczona?

253
00:13:33,541 --> 00:13:35,957
Tak trochę jakby w gruzach.

254
00:13:35,958 --> 00:13:37,499
Przynoś je więc tutaj.

255
00:13:37,500 --> 00:13:38,875
Wedle rozkazu.

256
00:13:39,375 --> 00:13:42,541
Nazaro, nie możemy
dłużej ukrywać tej sytuacji.

257
00:13:43,291 --> 00:13:44,290
[sługa] O masz ci...

258
00:13:44,291 --> 00:13:46,915
Jak zareaguje opinia,
gdy to wyjdzie na jaw?

259
00:13:46,916 --> 00:13:48,749
- Aż strach pomyśleć.
- [huk]

260
00:13:48,750 --> 00:13:51,374
Cały naród kochał w końcu swoich władców.

261
00:13:51,375 --> 00:13:52,708
[sługa] Kochał.

262
00:13:53,291 --> 00:13:54,583
[sapie]

263
00:13:55,208 --> 00:13:56,957
[Nazara] Z drugiej strony

264
00:13:56,958 --> 00:14:00,207
jest przecież ktoś,
kogo naród kocha jeszcze bardziej.

265
00:14:00,208 --> 00:14:02,999
Kogo, mnie? O, jakaś ty słodka.

266
00:14:03,000 --> 00:14:06,499
Nie ciebie, ty klopsie w kapciach,
tylko królewnę!

267
00:14:06,500 --> 00:14:09,874
Ty masz pojęcie,
które urodziny dzisiaj obchodzi?

268
00:14:09,875 --> 00:14:11,958
No takie raczej ogólne.

269
00:14:12,666 --> 00:14:13,582
Dziękuję.

270
00:14:13,583 --> 00:14:18,290
Są to urodziny piętnaste.
Tak, to genialne w swojej prostocie.

271
00:14:18,291 --> 00:14:20,165
O czym ty bredzisz, kobieto?

272
00:14:20,166 --> 00:14:21,624
[żywiołowa muzyka]

273
00:14:21,625 --> 00:14:25,499
<i>♪ Nasz obecny status quo
Jest nietypowy dość ♪</i>

274
00:14:25,500 --> 00:14:29,750
<i>♪ Wokół chaos i o mały włos
Pałac nie zawali się ♪</i>

275
00:14:30,541 --> 00:14:34,249
<i>♪ Gdzie ta dawna elegancja?
Gdzie ten savoir-vivre?</i> ♪ [krzyczy]

276
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
<i>♪ Czemu słonie niańczyć przyszło mi? ♪</i>

277
00:14:36,291 --> 00:14:38,749
<i>♪ Aż się we mnie burzy krew! ♪</i>

278
00:14:38,750 --> 00:14:42,832
<i>♪ Gdyby dało się tu
Zaprowadzić dawny ład ♪</i>

279
00:14:42,833 --> 00:14:45,124
<i>♪ I powrócić do dostojnych szat! ♪</i>

280
00:14:45,125 --> 00:14:47,415
[ministra] <i>♪ Dobre czasy zbudzić znów ♪</i>

281
00:14:47,416 --> 00:14:51,124
<i>♪ Na bankietach się obracać
Wśród najwyższych sfer ♪</i>

282
00:14:51,125 --> 00:14:53,582
<i>♪ Wino pić i gryźć najlepszy ser ♪</i>

283
00:14:53,583 --> 00:14:55,374
<i>♪ A wystarczy jeden ruch ♪</i>

284
00:14:55,375 --> 00:14:58,290
<i>♪ Ha! Toż to kompletne brednie! ♪</i>

285
00:14:58,291 --> 00:14:59,707
<i>- ♪ Mam plan ♪
- ♪ A skąd ♪</i>

286
00:14:59,708 --> 00:15:01,540
<i>♪ Już milcz! Ocieraj te łzy ♪</i>

287
00:15:01,541 --> 00:15:04,540
<i>♪ Czas się zdobyć na czyn
I powrócić do gry ♪</i>

288
00:15:04,541 --> 00:15:05,957
<i>♪ Wystarczy krok ♪</i>

289
00:15:05,958 --> 00:15:08,207
<i>♪ Krok we właściwą stronę ♪</i>

290
00:15:08,208 --> 00:15:10,290
<i>♪ Krok prosto po nagrodę ♪</i>

291
00:15:10,291 --> 00:15:13,040
<i>♪ Za krokiem krok
I tak pozbędziemy się trosk ♪</i>

292
00:15:13,041 --> 00:15:16,624
<i>♪ Wystarczy krok
Nową pójdziemy ścieżką ♪</i>

293
00:15:16,625 --> 00:15:18,999
<i>♪ Z tyłu zostanie przeszłość ♪</i>

294
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
<i>♪ Pora odmienić los ♪</i>

295
00:15:21,541 --> 00:15:23,707
Hej, stój! Ale o co w sumie chodzi?

296
00:15:23,708 --> 00:15:27,874
<i>♪ Właśnie dziś księżniczka wchodzi
W odpowiedni wiek ♪</i>

297
00:15:27,875 --> 00:15:30,124
<i>♪ Aby na światową scenę wejść ♪</i>

298
00:15:30,125 --> 00:15:32,790
<i>- ♪ Oraz objąć władzy ster ♪</i>
- To fakt.

299
00:15:32,791 --> 00:15:36,207
<i>♪ A gdy wreszcie cały pałac
Swój odzyska rytm ♪</i>

300
00:15:36,208 --> 00:15:38,249
<i>♪ Prosić gości już nie będzie wstyd? ♪</i>

301
00:15:38,250 --> 00:15:41,207
<i>♪ Trzeba toast za to wznieść! ♪</i>

302
00:15:41,208 --> 00:15:43,290
- Rozsądnie.
- <i>♪ Wręcz cudownie ♪</i>

303
00:15:43,291 --> 00:15:46,207
<i>♪ Ten plan trafiony w punkt
Ma styl ♪</i>

304
00:15:46,208 --> 00:15:49,249
<i>♪ Burzą braw podziękuje nam świat
Za ten nasz minipucz ♪</i>

305
00:15:49,250 --> 00:15:50,500
<i>♪ Wystarczy krok ♪</i>

306
00:15:51,000 --> 00:15:52,915
<i>♪ Krok we właściwą stronę ♪</i>

307
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
<i>♪ Wykorzystajmy moment ♪</i>

308
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
<i>- ♪ By zrobić ten krok ♪
- ♪ Bo każdy powoli ma dość ♪</i>

309
00:15:58,041 --> 00:16:01,707
<i>♪ Za krokiem krok
Gra o wysoką stawkę ♪</i>

310
00:16:01,708 --> 00:16:05,875
<i>♪ Żeby nie skończyć na dnie
Pora odmienić los ♪</i>

311
00:16:06,708 --> 00:16:09,082
<i>♪ Więc tak: władcy idą na bok ♪</i>

312
00:16:09,083 --> 00:16:11,540
<i>♪ I cóż, ogłaszamy ich zgon ♪</i>

313
00:16:11,541 --> 00:16:13,499
<i>♪ A gdy lud oswoi się z tym ♪</i>

314
00:16:13,500 --> 00:16:15,540
<i>♪ Dziedziczkę wynosi na szczyt ♪</i>

315
00:16:15,541 --> 00:16:17,749
- <i>♪ I krok ♪</i>
- <i>♪ Koronacja raz-dwa ♪</i>

316
00:16:17,750 --> 00:16:18,707
<i>♪ I krok ♪</i>

317
00:16:18,708 --> 00:16:20,624
<i>- ♪ Potem suknia i bal ♪
- ♪ I krok ♪</i>

318
00:16:20,625 --> 00:16:21,832
<i>♪ Panowanie jej trwa ♪</i>

319
00:16:21,833 --> 00:16:23,332
<i>- ♪ To proste ♪
- ♪ Jak drut ♪</i>

320
00:16:23,333 --> 00:16:26,290
<i>♪ Jeśli powie nam „tak”
Piękny spełni się sen ♪</i>

321
00:16:26,291 --> 00:16:28,124
- Ministrowie!
- Księżniczko!

322
00:16:28,125 --> 00:16:30,165
- Mam rozwiązanie!
- To tak jak my!

323
00:16:30,166 --> 00:16:32,624
- Uwolnimy ich od uroku.
- Zostaniesz królową.

324
00:16:32,625 --> 00:16:33,874
- Chwila.
- Jak?

325
00:16:33,875 --> 00:16:36,290
Wyrocznie w końcu
odpowiedziały na mój list.

326
00:16:36,291 --> 00:16:37,624
Uwolnią nas od zaklęcia.

327
00:16:37,625 --> 00:16:39,874
Cóż, wspaniale by było.

328
00:16:39,875 --> 00:16:42,040
Oczywiście, ale co jeśli nie?

329
00:16:42,041 --> 00:16:44,249
Nasze królestwo musi mieć wreszcie władcę.

330
00:16:44,250 --> 00:16:45,207
Królową.

331
00:16:45,208 --> 00:16:46,915
Chwila, a co z rodzicami?

332
00:16:46,916 --> 00:16:50,332
Wyśle się ich na wieś.
Niech szaleją, ile dusza zapragnie.

333
00:16:50,333 --> 00:16:53,833
Będziesz ich odwiedzać,
kiedy tylko zapragniesz.

334
00:16:56,791 --> 00:16:58,957
Niech będzie. Jak uważacie.

335
00:16:58,958 --> 00:17:02,208
Ale najpierw sprawdzimy,
co potrafią wyrocznie.

336
00:17:02,958 --> 00:17:05,249
Tak, oczywiście, dobrze. A później...

337
00:17:05,250 --> 00:17:09,332
<i>♪ Co później, się nie liczy
Zaklęcie straci moc ♪</i>

338
00:17:09,333 --> 00:17:10,582
- Lub nie.
- Ależ tak.

339
00:17:10,583 --> 00:17:11,915
- Gdyby jednak...
- To ty...

340
00:17:11,916 --> 00:17:13,707
<i>- ♪ Zgodzisz się objąć tron? ♪</i>
- Tak!

341
00:17:13,708 --> 00:17:14,999
<i>♪ To będzie krok ♪</i>

342
00:17:15,000 --> 00:17:17,124
<i>♪ Krok we właściwą stronę ♪</i>

343
00:17:17,125 --> 00:17:19,249
<i>♪ Zniknie potworny problem ♪</i>

344
00:17:19,250 --> 00:17:21,999
<i>♪ Za krokiem krok
I tak pozbędziemy się trosk! ♪</i>

345
00:17:22,000 --> 00:17:23,499
<i>♪ Za krokiem krok ♪</i>

346
00:17:23,500 --> 00:17:25,749
<i>♪ Zaraz po celebracji ♪</i>

347
00:17:25,750 --> 00:17:27,874
[wszyscy] <i>♪ Zaraz po koronacji ♪</i>

348
00:17:27,875 --> 00:17:31,874
<i>♪ Pora odmienić los ♪</i>

349
00:17:31,875 --> 00:17:37,665
<i>♪ Wreszcie odmienić los ♪</i>

350
00:17:37,666 --> 00:17:39,666
[muzyka cichnie]

351
00:17:40,208 --> 00:17:44,290
[mężczyźni i kobiety] <i>♪ Niech nam żyje
Nasza Ellian ♪</i>

352
00:17:44,291 --> 00:17:50,457
<i>♪ Niech nam żyje sto lat! ♪</i>

353
00:17:50,458 --> 00:17:52,040
[echo]

354
00:17:52,041 --> 00:17:53,625
[dźwięk trąbki]

355
00:17:54,583 --> 00:17:58,332
- Wszystkiego najlepszego.
- Ze wszech miar, złociutka.

356
00:17:58,333 --> 00:18:01,165
Dziękuję z całego serca za tę wspaniałą...

357
00:18:01,166 --> 00:18:03,582
- [ryki]
- [treser] Tędy, Wasza Wysokość.

358
00:18:03,583 --> 00:18:05,082
Do mnie! Tutaj!

359
00:18:05,083 --> 00:18:06,999
Mamo! Tato!

360
00:18:07,000 --> 00:18:10,499
Może życzenie mi się spełni
i niedługo będziemy świętować razem.

361
00:18:10,500 --> 00:18:12,833
Tak. Czas na toast.

362
00:18:13,750 --> 00:18:14,707
Bolinar?

363
00:18:14,708 --> 00:18:18,165
Za pozwoleniem, przepraszam,
sprawa najwyższej państwowej wagi.

364
00:18:18,166 --> 00:18:19,790
Duży bez świeczki poproszę.

365
00:18:19,791 --> 00:18:21,499
[wzdycha z dezaprobatą]

366
00:18:21,500 --> 00:18:24,457
[treser] Hej, Wasza Wysokość, skupienie.

367
00:18:24,458 --> 00:18:26,707
[śmieje się] Co za słodziaki.

368
00:18:26,708 --> 00:18:29,749
- Jakie wystrojone na urodziny córki.
- [treser] Brawo.

369
00:18:29,750 --> 00:18:32,332
- [Ellian] Ej!
- [treser] Ku chwale ojczyzny.

370
00:18:32,333 --> 00:18:35,374
Tatuś! Wypluj pana, ale już!

371
00:18:35,375 --> 00:18:36,499
[łomot]

372
00:18:36,500 --> 00:18:39,374
[stęka] Wielkie dzięki, o pani.

373
00:18:39,375 --> 00:18:41,458
[królowa warczy]

374
00:18:42,625 --> 00:18:46,040
No tak, korona nie cieszy. Raczej ciąży.

375
00:18:46,041 --> 00:18:49,249
Ale to jednak rzecz ważna
i dość cenna, więc...

376
00:18:49,250 --> 00:18:50,625
Zaraz, gdzie ona jest?

377
00:18:51,625 --> 00:18:52,875
- Flink!
- [piszczy]

378
00:18:53,833 --> 00:18:54,874
Chodź mi tu zaraz.

379
00:18:54,875 --> 00:18:56,915
- [rechocze]
- [Flink piszczy]

380
00:18:56,916 --> 00:18:58,000
[Bolinar] O-oł.

381
00:18:58,583 --> 00:18:59,500
O nie!

382
00:19:00,500 --> 00:19:03,290
Obyś zdechł, wnuku jenota!

383
00:19:03,291 --> 00:19:04,874
O, moje kochanie.

384
00:19:04,875 --> 00:19:05,833
[piszczy]

385
00:19:06,666 --> 00:19:08,832
[Ellian] Hm, spoko, <i>gangsta style</i>.

386
00:19:08,833 --> 00:19:13,250
Wyznam, księżniczko, że nie pojmuję,
co widzisz w tym chodzącym bobku.

387
00:19:14,625 --> 00:19:16,166
- [Bolinar jęczy]
- [fanfary]

388
00:19:18,416 --> 00:19:21,541
Och, są wreszcie! Wyrocznie.

389
00:19:22,041 --> 00:19:23,499
Pełen luz.

390
00:19:23,500 --> 00:19:27,249
{\an8}Oto przybywają światli architekci

391
00:19:27,250 --> 00:19:30,249
{\an8}znanego i nieznanego wszechświata,

392
00:19:30,250 --> 00:19:35,082
{\an8}najpotężniejsze z wszystkich
magicznych istot w dziejach,

393
00:19:35,083 --> 00:19:41,165
Wyrocznie Księżyca oraz Słońca.

394
00:19:41,166 --> 00:19:42,791
[łapią powietrze]

395
00:19:48,083 --> 00:19:49,750
[burczy]

396
00:19:51,208 --> 00:19:53,165
[tajemnicza muzyka]

397
00:19:53,166 --> 00:19:54,750
[okrzyki zdumienia]

398
00:20:01,291 --> 00:20:03,041
[turkot]

399
00:20:03,666 --> 00:20:06,125
- [pisk zabawki]
- [królowa syczy]

400
00:20:08,666 --> 00:20:12,415
Oto zawitaliśmy w twojej siedzibie.

401
00:20:12,416 --> 00:20:15,416
Dzibie... dzibie... dzibie...

402
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
[muzyka cichnie]

403
00:20:21,791 --> 00:20:23,749
Wyśmienity kurs, Eustachy.

404
00:20:23,750 --> 00:20:26,207
Ode mnie dostajesz pięć gwiazdek.

405
00:20:26,208 --> 00:20:27,415
[burczy]

406
00:20:27,416 --> 00:20:28,541
Łał.

407
00:20:30,875 --> 00:20:33,457
Pięć gwiazdek? Nie przeginasz trochę?

408
00:20:33,458 --> 00:20:35,707
Pachniało jak w silosie z kiszonką.

409
00:20:35,708 --> 00:20:38,415
No właśnie dlatego.
Trochę jak w mej rodzinnej norze.

410
00:20:38,416 --> 00:20:40,082
[Ellian] Prześwietne wyrocznie.

411
00:20:40,083 --> 00:20:44,540
W imieniu całego królestwa
dziękuję wam za przybycie.

412
00:20:44,541 --> 00:20:48,207
[wzdycha] Księżniczka Ellian, jak sądzę.

413
00:20:48,208 --> 00:20:51,124
[chichocze] Zgadłeś.
Ta tiara tak mnie jara.

414
00:20:51,125 --> 00:20:54,290
Droga jubilatko, przyjmij powinszowania.

415
00:20:54,291 --> 00:20:56,665
- Jestem Luno.
- Solar, do usług.

416
00:20:56,666 --> 00:20:58,999
Oj, coś czuję, że świetnie to pójdzie.

417
00:20:59,000 --> 00:21:01,915
Jeśli dobrze pamiętam,
w liście wspominałaś,

418
00:21:01,916 --> 00:21:04,624
że masz jakieś kłopoty z rodzicami, tak?

419
00:21:04,625 --> 00:21:08,749
Uważasz, że stali się...
[jąka się] Co to było za słowo, Solar?

420
00:21:08,750 --> 00:21:11,624
- Potworami.
- Właśnie. Potwory.

421
00:21:11,625 --> 00:21:15,874
A skąd podejrzenie,
że im się to przytrafiło?

422
00:21:15,875 --> 00:21:18,040
[chichocze nerwowo] Stąd.

423
00:21:18,041 --> 00:21:20,040
[potwory ryczą]

424
00:21:20,041 --> 00:21:22,165
O, łał! Wszystko jasne.

425
00:21:22,166 --> 00:21:23,874
A więc to nie przenośnia...

426
00:21:23,875 --> 00:21:26,999
Nie. No właśnie.
Dlatego chciałabym was prosić...

427
00:21:27,000 --> 00:21:29,874
Tato, nie. To są nasi goście.

428
00:21:29,875 --> 00:21:31,874
Ej, mamo, nie wolno.

429
00:21:31,875 --> 00:21:36,249
Myślałem, że trochę dramatyzujesz.
To częsta reakcja w obliczu nieszczęścia.

430
00:21:36,250 --> 00:21:37,874
Jakiego nieszczęścia?

431
00:21:37,875 --> 00:21:39,375
Okresu dojrzewania.

432
00:21:40,458 --> 00:21:43,457
- [jąka się] Kto chce królisia?
- [zabawka piszczy]

433
00:21:43,458 --> 00:21:45,125
[Ellian] Patrzcie, ucieka!

434
00:21:46,291 --> 00:21:48,832
- [treser] Wasza Wysokość, chwila.
- Przepraszam.

435
00:21:48,833 --> 00:21:50,665
Są czasami nieznośni.

436
00:21:50,666 --> 00:21:52,499
Księżniczko, coś mi mówi,

437
00:21:52,500 --> 00:21:55,165
że twoi rodzice musieli odwiedzić

438
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
Czarną Knieję Mrocznej Ciemności.

439
00:21:59,291 --> 00:22:01,957
Straszne miejsce, a nazwa jeszcze gorsza.

440
00:22:01,958 --> 00:22:04,957
No, tak, rzeczywiście,
ale jak na to wpadliście?

441
00:22:04,958 --> 00:22:07,957
Bo to jedyne miejsce,
gdzie działają tego rodzaju czary.

442
00:22:07,958 --> 00:22:09,290
I nie żebym krakał,

443
00:22:09,291 --> 00:22:12,957
ale jeśli szybko ich nie odczarujemy,
zostaną potworami na zawsze.

444
00:22:12,958 --> 00:22:15,915
Jak to? Nie! Proszę, zrobisz coś?

445
00:22:15,916 --> 00:22:17,957
Oczywiście, że zrobię.

446
00:22:17,958 --> 00:22:21,290
Nie telepałem się taki kawał żabą z nudów.

447
00:22:21,291 --> 00:22:24,583
Proszę różdżkę numer trzy.

448
00:22:25,833 --> 00:22:28,332
[jąka się] Nie mamy już różdżek.

449
00:22:28,333 --> 00:22:30,499
Chyba żartujesz. A gdzie one są?

450
00:22:30,500 --> 00:22:32,915
Dałem takiej jednej za coś fajniejszego.

451
00:22:32,916 --> 00:22:34,707
Co? Czemuś to zrobił?

452
00:22:34,708 --> 00:22:37,415
Tłumaczyłem ci już, całkiem niedawno.

453
00:22:37,416 --> 00:22:38,915
Co ty za głupoty gadasz?

454
00:22:38,916 --> 00:22:40,874
- Pierwszy raz słyszę.
- Chyba trzeci.

455
00:22:40,875 --> 00:22:44,665
- To jest całkiem nowa informacja.
- [Solar] Skąd, już było mówione.

456
00:22:44,666 --> 00:22:47,040
- [prycha]
- Proszę, oto nasz fob.

457
00:22:47,041 --> 00:22:49,040
[magiczna muzyka]

458
00:22:49,041 --> 00:22:51,665
- [Flink piszczy]
- Taka jakby różdżka uniwersalna.

459
00:22:51,666 --> 00:22:54,624
Wiesz, zamiast tachać wszędzie
pęki różnych różdżek,

460
00:22:54,625 --> 00:22:57,040
bierzesz tylko foba, a on umie wszystko.

461
00:22:57,041 --> 00:23:00,249
Co było nie tak z różdżkami,
które mieliśmy dotąd?

462
00:23:00,250 --> 00:23:02,874
Kieszenie w szatach
się od nich rozpychały.

463
00:23:02,875 --> 00:23:05,082
Wydaj polecenie głosowe
i wciśnij przycisk.

464
00:23:05,083 --> 00:23:06,249
Polecenie głosowe?

465
00:23:06,250 --> 00:23:08,207
- Tak, wystarczy tutaj...
- Rób! Mów!

466
00:23:08,208 --> 00:23:09,665
- Tylko...
- Już, fob. Czaruj!

467
00:23:09,666 --> 00:23:12,165
- Przycisk...
- Wciskam, aż mi pociemniało w gałach.

468
00:23:12,166 --> 00:23:14,707
Chyba coś zepsuty. Chińska tandeta.

469
00:23:14,708 --> 00:23:17,124
- Okej, oddawaj.
- Nie. Teraz jest mój.

470
00:23:17,125 --> 00:23:18,665
[stęka] Aha.

471
00:23:18,666 --> 00:23:20,374
Aha! <i>Play</i>!

472
00:23:20,375 --> 00:23:22,458
[podniosła muzyka]

473
00:23:23,458 --> 00:23:25,583
[instrumenty grają]

474
00:23:31,666 --> 00:23:32,833
Sio! Sio! Sio!

475
00:23:35,666 --> 00:23:40,832
<i>♪ Chcesz poznać tajemnicę
Jak czar odegnać precz? ♪</i>

476
00:23:40,833 --> 00:23:46,332
<i>♪ Odzyskać dawne życie?
Odwrócić zdarzeń bieg? ♪</i>

477
00:23:46,333 --> 00:23:48,665
<i>♪ A zatem podejdź bliżej ♪</i>

478
00:23:48,666 --> 00:23:51,333
[Luno] <i>♪ Wyroczni usłysz głos ♪</i>

479
00:23:51,833 --> 00:23:56,791
<i>♪ Klątwę każdą da się</i>... ♪

480
00:23:57,458 --> 00:23:59,165
- [syczy ze strachu]
- [łomot]

481
00:23:59,166 --> 00:24:01,249
[bulgot przełykania]

482
00:24:01,250 --> 00:24:03,125
- Mamo!
- [królowa mruczy]

483
00:24:03,625 --> 00:24:05,625
[burczenie brzucha]

484
00:24:10,625 --> 00:24:11,791
[jęczą]

485
00:24:12,625 --> 00:24:13,916
- [wzdycha]
- [warczy]

486
00:24:14,916 --> 00:24:16,583
- [król warczy]
- [obaj krzyczą]

487
00:24:17,708 --> 00:24:19,790
[Solar] Weź tych rodziców na smycz!

488
00:24:19,791 --> 00:24:21,665
[Luno] Dlatego wolę pomagać online!

489
00:24:21,666 --> 00:24:24,207
- [Ellian] Nie! Tatuś, siad!
- Pomocy!

490
00:24:24,208 --> 00:24:27,166
[Luno] Moja noga
więcej w tym zamku nie postanie!

491
00:24:27,666 --> 00:24:29,707
- Eustachy! Ratuj!
- [Solar krzyczy]

492
00:24:29,708 --> 00:24:31,540
[obaj krzyczą]

493
00:24:31,541 --> 00:24:32,790
[plusk]

494
00:24:32,791 --> 00:24:35,166
Zaraz! Proszę, wracajcie!

495
00:24:36,125 --> 00:24:37,832
[szeptem] Nie.

496
00:24:37,833 --> 00:24:40,583
[krzyczy] Nie! Zostańcie!

497
00:24:41,583 --> 00:24:42,499
[huk]

498
00:24:42,500 --> 00:24:44,540
[Ellian] I coście zrobili?

499
00:24:44,541 --> 00:24:47,041
Nikt poza nimi nie wie,
jak zdjąć tę klątwę!

500
00:24:47,625 --> 00:24:48,750
[król mruczy]

501
00:24:49,500 --> 00:24:50,541
[wzdycha]

502
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ellian...

503
00:24:54,666 --> 00:24:55,916
Złociutka.

504
00:24:56,416 --> 00:24:57,625
Tak mi przykro.

505
00:24:59,333 --> 00:25:01,041
Przygotuj ceremonię.

506
00:25:01,625 --> 00:25:02,875
Obejmę władzę.

507
00:25:03,375 --> 00:25:05,375
[smutna muzyka]

508
00:25:14,750 --> 00:25:15,958
[Ellian] Mamo?

509
00:25:16,541 --> 00:25:17,500
Tato?

510
00:25:21,000 --> 00:25:23,541
- [Flink stęka]
- [Ellian] Mamo?

511
00:25:24,708 --> 00:25:27,250
Przepraszam, że nakrzyczałam na was.

512
00:25:28,208 --> 00:25:30,125
Nie wiedzieliście, co robicie.

513
00:25:31,458 --> 00:25:34,166
No ale nic, wciąż mam urodziny...

514
00:25:34,875 --> 00:25:36,291
[królowa mruczy]

515
00:25:46,666 --> 00:25:50,083
Proszę. To dla was.

516
00:25:53,041 --> 00:25:55,666
[król cicho warczy]

517
00:26:13,333 --> 00:26:15,791
Wiecie, strasznie mi was brakuje.

518
00:26:25,666 --> 00:26:26,833
[mruczy łagodnie]

519
00:26:27,416 --> 00:26:28,500
Mamo?

520
00:26:44,125 --> 00:26:45,166
[wzdycha]

521
00:26:46,875 --> 00:26:48,833
[król cicho pochrapuje]

522
00:26:51,083 --> 00:26:52,666
[dźwięk fortepianu]

523
00:26:55,708 --> 00:26:57,291
[dźwięk fortepianu]

524
00:27:02,458 --> 00:27:04,083
[dźwięk fortepianu]

525
00:27:08,583 --> 00:27:09,875
[dźwięk fortepianu]

526
00:27:13,791 --> 00:27:15,250
[dźwięk fortepianu]

527
00:27:17,625 --> 00:27:19,916
[smutna muzyka]

528
00:27:29,250 --> 00:27:30,875
<i>♪ Wszędzie gruz ♪</i>

529
00:27:32,083 --> 00:27:33,708
<i>♪ Puste ściany ♪</i>

530
00:27:34,916 --> 00:27:38,708
<i>♪ Tylko to zostało nam ♪</i>

531
00:27:40,666 --> 00:27:44,541
<i>♪ Parę wspomnień szczęśliwych chwil ♪</i>

532
00:27:45,208 --> 00:27:49,333
<i>♪ Co noszę w sobie niczym skarb ♪</i>

533
00:27:51,625 --> 00:27:53,915
<i>♪ Płomień świec ♪</i>

534
00:27:53,916 --> 00:27:56,250
<i>♪ Przy kolacji ♪</i>

535
00:27:57,208 --> 00:28:02,083
<i>♪ Moja dłoń, którą chwytam was ♪</i>

536
00:28:02,833 --> 00:28:07,166
<i>♪ Delikatny i czuły gest ♪</i>

537
00:28:07,708 --> 00:28:10,040
<i>♪ I magia wokół mnie ♪</i>

538
00:28:10,041 --> 00:28:13,250
<i>♪ Jak w najpiękniejszym śnie ♪</i>

539
00:28:14,333 --> 00:28:19,166
<i>♪ Lecz nic już nie ma ♪</i>

540
00:28:22,666 --> 00:28:25,707
<i>♪ Ach, gdybym tylko mogła ♪</i>

541
00:28:25,708 --> 00:28:28,707
<i>♪ Choć na chwilę cofnąć czas ♪</i>

542
00:28:28,708 --> 00:28:34,040
<i>♪ Jak dawniej słyszeć w domu
Szczery śmiech ♪</i>

543
00:28:34,041 --> 00:28:36,415
<i>♪ Znów bawić się beztrosko ♪</i>

544
00:28:36,416 --> 00:28:40,541
<i>♪ Moje serce rwie się do
Tamtych was ♪</i>

545
00:28:41,625 --> 00:28:43,166
<i>♪ Tamtej mnie ♪</i>

546
00:28:44,250 --> 00:28:46,957
<i>♪ Ach, gdybym tylko mogła ♪</i>

547
00:28:46,958 --> 00:28:49,874
<i>♪ Tak po prostu cofnąć czas ♪</i>

548
00:28:49,875 --> 00:28:55,207
<i>♪ Jak dawniej wprost
W ramiona wasze wpaść ♪</i>

549
00:28:55,208 --> 00:29:00,040
<i>♪ Oddałabym to wszystko
Żeby tylko cofnąć go ♪</i>

550
00:29:00,041 --> 00:29:04,874
<i>♪ Jeszcze raz rodziców mieć ♪</i>

551
00:29:04,875 --> 00:29:09,500
<i>♪ Niestety nie wiem jak ♪</i>

552
00:29:18,500 --> 00:29:20,874
<i>♪ Przy was lęk ♪</i>

553
00:29:20,875 --> 00:29:23,333
<i>♪ Szybko znikał ♪</i>

554
00:29:23,958 --> 00:29:28,208
<i>♪ Dzień za dniem poznawałam świat ♪</i>

555
00:29:29,333 --> 00:29:33,790
<i>♪ Teraz noszę w pamięci to ♪</i>

556
00:29:33,791 --> 00:29:38,750
<i>♪ Co nagle mi odebrał los ♪</i>

557
00:29:39,500 --> 00:29:41,915
<i>♪ Tysiące ważnych lekcji ♪</i>

558
00:29:41,916 --> 00:29:44,499
<i>♪ Zwiedzanie wielu miejsc ♪</i>

559
00:29:44,500 --> 00:29:47,082
<i>♪ Wieczory przy kominku ♪</i>

560
00:29:47,083 --> 00:29:49,707
<i>♪ Popołudnia w cieniu drzew ♪</i>

561
00:29:49,708 --> 00:29:54,665
<i>♪ Życzenia słane niebu
Wśród spadających gwiazd ♪</i>

562
00:29:54,666 --> 00:29:57,165
<i>♪ Właśnie to widzę wciąż ♪</i>

563
00:29:57,166 --> 00:30:01,540
<i>♪ We wspomnieniach jak za mgłą ♪</i>

564
00:30:01,541 --> 00:30:05,207
<i>♪ Bo musi istnieć sposób ♪</i>

565
00:30:05,208 --> 00:30:08,207
<i>♪ Żeby trochę cofnąć czas ♪</i>

566
00:30:08,208 --> 00:30:13,874
<i>♪ Jak dawniej móc na nogach pewnie stać ♪</i>

567
00:30:13,875 --> 00:30:16,707
<i>♪ Znów będzie tak jak kiedyś ♪</i>

568
00:30:16,708 --> 00:30:19,082
<i>♪ Gdy nareszcie cofnę go ♪</i>

569
00:30:19,083 --> 00:30:20,750
<i>♪ Choć na dzień ♪</i>

570
00:30:21,916 --> 00:30:23,458
<i>♪ Albo dwa ♪</i>

571
00:30:24,375 --> 00:30:25,708
<i>♪ Może trzy ♪</i>

572
00:30:26,750 --> 00:30:28,499
<i>♪ Albo sto ♪</i>

573
00:30:28,500 --> 00:30:32,125
<i>♪ Wróćmy tam ♪</i>

574
00:30:34,500 --> 00:30:41,416
<i>♪ Do tamtych nas sprzed lat ♪</i>

575
00:30:48,541 --> 00:30:49,832
[muzyka cichnie]

576
00:30:49,833 --> 00:30:52,374
[warczenie]

577
00:30:52,375 --> 00:30:54,000
[syczy ze strachu]

578
00:30:55,000 --> 00:30:57,208
- O nie.
- [niepokojąca muzyka]

579
00:31:00,125 --> 00:31:01,083
Nie.

580
00:31:01,833 --> 00:31:03,957
- Nie zamknęłam na klucz.
- [Flink piszczy]

581
00:31:03,958 --> 00:31:05,041
[potwory warczą]

582
00:31:06,000 --> 00:31:07,458
[beczy]

583
00:31:10,833 --> 00:31:11,832
O nie.

584
00:31:11,833 --> 00:31:15,416
- [dźwięk dzwonków]
- [ludzie] Potwory!

585
00:31:18,875 --> 00:31:21,374
[krzyczą]

586
00:31:21,375 --> 00:31:23,083
[owce beczą]

587
00:31:26,208 --> 00:31:28,124
Potwory? W środku miasta?

588
00:31:28,125 --> 00:31:31,791
- Skąd się tu wzięły?
- Kto je tam wie. Alarm bojowy!

589
00:31:35,958 --> 00:31:37,708
[Ellian krzyczy]

590
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
Mamo! Tato! Stójcie!

591
00:31:43,833 --> 00:31:44,666
Tam są!

592
00:31:47,291 --> 00:31:49,166
- [król ryczy]
- [owce beczą]

593
00:31:54,291 --> 00:31:55,625
O nie.

594
00:31:57,166 --> 00:31:59,291
Otoczyć plac! Wy za mną!

595
00:32:02,458 --> 00:32:04,250
- [owca beczy]
- [król ryczy]

596
00:32:06,000 --> 00:32:08,083
- [mężczyzna] Uwaga!
- [król ryczy]

597
00:32:09,791 --> 00:32:12,665
- Wasza Wysokość, zostań tu.
- Nie! Przestań!

598
00:32:12,666 --> 00:32:16,165
[potwory ryczą]

599
00:32:16,166 --> 00:32:18,332
Zostaw mnie! Słuchajcie wszyscy!

600
00:32:18,333 --> 00:32:20,874
- Mamo! Tato!
- Księżniczko, nie!

601
00:32:20,875 --> 00:32:23,124
Nic nie rozumiecie! To są moi rodzice.

602
00:32:23,125 --> 00:32:27,375
- One to nasz król i królowa.
- [lud wzdycha ze zdumieniem]

603
00:32:29,166 --> 00:32:33,165
Pani generał.
Dokładnie rok temu rzucono na nich urok.

604
00:32:33,166 --> 00:32:34,624
Powinnam wiedzieć.

605
00:32:34,625 --> 00:32:36,082
[ryczą]

606
00:32:36,083 --> 00:32:37,625
Przestańcie, proszę.

607
00:32:41,083 --> 00:32:42,666
[lud krzyczy ze zdumieniem]

608
00:32:43,625 --> 00:32:45,833
- [mruczą]
- [żołnierz] Szybko, sieci!

609
00:32:46,416 --> 00:32:47,666
[warczą]

610
00:32:48,833 --> 00:32:51,290
- [piszczy]
- Księżniczko! Jesteś ranna?

611
00:32:51,291 --> 00:32:53,457
[stęka] Nic mi nie jest.

612
00:32:53,458 --> 00:32:55,707
- [ryczą]
- To nasi władcy?

613
00:32:55,708 --> 00:32:57,333
Nasz król i królowa?

614
00:32:58,458 --> 00:33:00,208
Kiedyś byli nimi,

615
00:33:01,500 --> 00:33:03,375
ale ten czas minął.

616
00:33:05,291 --> 00:33:07,207
[mężczyzna] Siła nieczysta, mówię wam.

617
00:33:07,208 --> 00:33:09,790
[kobieta] Jak to się stało?
Zmienili się w potwory.

618
00:33:09,791 --> 00:33:11,332
- Nas też to czeka?
- Powoli.

619
00:33:11,333 --> 00:33:13,749
- [mężczyzna] Co robić?
- [kobieta] Uciekajmy.

620
00:33:13,750 --> 00:33:16,124
- To straszne.
- Mam porzucić dobytek?

621
00:33:16,125 --> 00:33:18,499
Słuchajcie, ludzie. Mamy już plan.

622
00:33:18,500 --> 00:33:20,499
- Kto tu rządzi?
- [kobieta] Właśnie!

623
00:33:20,500 --> 00:33:22,624
Nasza księżniczka zasiądzie na tronie.

624
00:33:22,625 --> 00:33:24,249
[niespokojne szepty]

625
00:33:24,250 --> 00:33:25,790
W sumie jest nawet spoko.

626
00:33:25,791 --> 00:33:28,165
Tak, ale co z potworami?

627
00:33:28,166 --> 00:33:30,540
- [lud krzyczy]
- Potwory? Zaraz, chwila.

628
00:33:30,541 --> 00:33:32,582
Nie, to wcale nie tak!

629
00:33:32,583 --> 00:33:35,457
{\an8}Gdy Jej Wysokość Ellian
zasiądzie na tronie,

630
00:33:35,458 --> 00:33:39,165
{\an8}potwory zostaną odesłane
na drugi koniec świata.

631
00:33:39,166 --> 00:33:41,374
{\an8}Nikt ze mną tego nie ustalał.

632
00:33:41,375 --> 00:33:43,332
{\an8}Chwileczkę, to trzeba jeszcze omówić.

633
00:33:43,333 --> 00:33:47,207
{\an8}To kwestia bezpieczeństwa księżniczki
i królestwa, nie ma wyjścia.

634
00:33:47,208 --> 00:33:48,874
{\an8}Możecie być spokojni.

635
00:33:48,875 --> 00:33:52,083
Nigdy więcej nie zobaczycie tych potworów.

636
00:33:53,291 --> 00:33:55,707
Podejmiemy odpowiednie kroki.

637
00:33:55,708 --> 00:33:58,291
Wsadzimy je do klatek i wywieziemy.

638
00:33:58,875 --> 00:34:02,250
O świcie nie będzie po nich śladu.

639
00:34:04,000 --> 00:34:05,749
Flink, coś trzeba z nimi zrobić.

640
00:34:05,750 --> 00:34:08,583
- Wyciągnąć ich z tych klatek.
- [pikanie]

641
00:34:09,500 --> 00:34:11,916
- [Ellian] Flink, co ty tam masz?
- [pikanie]

642
00:34:13,458 --> 00:34:15,290
- [pikanie, dźwięk wibracji]
- Dawaj.

643
00:34:15,291 --> 00:34:17,916
- [Flink piszczy]
- Ej, bez żartów. Oddawaj.

644
00:34:18,416 --> 00:34:21,833
Jakaś nowa moda,
żeby zżerać wszystko, co ważne?

645
00:34:22,791 --> 00:34:23,790
[kwiczy]

646
00:34:23,791 --> 00:34:25,250
- [pikanie]
- Hm?

647
00:34:26,458 --> 00:34:28,457
[pikanie, dźwięk wibracji]

648
00:34:28,458 --> 00:34:29,499
[krzyczy]

649
00:34:29,500 --> 00:34:31,957
<i>Nie widzę go. Nigdzie go nie ma.</i>

650
00:34:31,958 --> 00:34:32,999
Nasze wyrocznie!

651
00:34:33,000 --> 00:34:35,332
- [piszczy]
- <i>Spokojnie.</i>

652
00:34:35,333 --> 00:34:37,290
<i>Pomyśl, gdzie ostatnio byłeś.</i>

653
00:34:37,291 --> 00:34:39,207
- Hej?
- <i>Może racja.</i>

654
00:34:39,208 --> 00:34:40,582
- <i>Jechaliśmy żabą...</i>
- Halo!

655
00:34:40,583 --> 00:34:42,999
- [krzyczą]
- <i>Znów przylazła twoja matka?</i>

656
00:34:43,000 --> 00:34:46,750
Nie, to ja mówię, księżniczka Ellian.
To u mnie jest wasz fob.

657
00:34:47,333 --> 00:34:49,749
- <i>Mówiłem, że nie zgubiłem.</i>
- Słuchajcie.

658
00:34:49,750 --> 00:34:52,415
Sytuacja jeszcze się bardziej pogorszyła.

659
00:34:52,416 --> 00:34:55,082
- Proszę, czy możecie wrócić?
- <i>Co to to nie!</i>

660
00:34:55,083 --> 00:34:58,624
<i>Ja się do tego wariatkowa z piekła rodem
więcej nie zbliżę.</i>

661
00:34:58,625 --> 00:35:00,707
<i>Luno! Dziewczyna ma kłopot.</i>

662
00:35:00,708 --> 00:35:02,915
Może ja wpadnę do was? Wtedy pomożecie?

663
00:35:02,916 --> 00:35:06,040
<i>O, nie wiedziałem,
że księżniczki są takie namolne.</i>

664
00:35:06,041 --> 00:35:09,625
<i>Jasne, że pomożemy. Prawda, misiu?</i>

665
00:35:12,708 --> 00:35:16,082
<i>No dobra. Ale wątpię,
żeby złapała żabę o tej porze.</i>

666
00:35:16,083 --> 00:35:18,040
<i>Skorzystaj z foba, Ellian.</i>

667
00:35:18,041 --> 00:35:21,915
<i>Przerzuci cię bezpośrednio
do nas do domu w sercu Mrocznej Kniei.</i>

668
00:35:21,916 --> 00:35:24,999
[żołnierz] Przyszedł rozkaz.
Potwory wyjeżdżają.

669
00:35:25,000 --> 00:35:26,541
Dzięki wielkie, chłopaki.

670
00:35:27,541 --> 00:35:29,457
[tajemnicza muzyka]

671
00:35:29,458 --> 00:35:30,707
[dynamiczna muzyka]

672
00:35:30,708 --> 00:35:34,165
- Żołnierze! Rzućcie broń!
- [żołnierz] Księżniczka?

673
00:35:34,166 --> 00:35:36,500
Słyszycie? Graty w dół!

674
00:35:38,291 --> 00:35:39,707
- [żołnierz] Co jest?
- Fuj.

675
00:35:39,708 --> 00:35:40,624
[piszczy]

676
00:35:40,625 --> 00:35:44,415
- [stękają]
- Muszę wyrażać się bardziej precyzyjnie.

677
00:35:44,416 --> 00:35:46,207
Jazda w drogę do wyroczni!

678
00:35:46,208 --> 00:35:48,458
- [tajemnicza muzyka]
- [żołnierze jęczą]

679
00:35:49,541 --> 00:35:51,999
- [łapie powietrze]
- [potwory ryczą]

680
00:35:52,000 --> 00:35:54,374
- [jęczy]
- [żołnierz] Hej! Co się dzieje?

681
00:35:54,375 --> 00:35:57,915
Liczyłam bardziej na coś w stylu
„trzask i już jesteś na miejscu”.

682
00:35:57,916 --> 00:36:00,208
- [Ellian krzyczy]
- [potwory warczą]

683
00:36:01,083 --> 00:36:03,207
- Czekajcie na nas!
- [żołnierz] Uciekają!

684
00:36:03,208 --> 00:36:05,374
Coś trzeba skołować.

685
00:36:05,375 --> 00:36:08,374
Karetę albo wóz, żeby się toczyło.

686
00:36:08,375 --> 00:36:10,458
[magiczna muzyka]

687
00:36:15,416 --> 00:36:16,250
[jęczy]

688
00:36:17,875 --> 00:36:19,249
[Ellian krzyczy]

689
00:36:19,250 --> 00:36:20,500
[król ryczy]

690
00:36:27,083 --> 00:36:28,125
[potwory ryczą]

691
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
Uprowadzono księżniczkę!

692
00:36:35,875 --> 00:36:37,207
[Bolinar] Szybciej!

693
00:36:37,208 --> 00:36:40,791
Zatrzymać potwory!
Gwardziści, wszyscy za mną!

694
00:36:45,541 --> 00:36:46,416
[krzyczy]

695
00:36:47,458 --> 00:36:48,291
[krzyczy]

696
00:36:50,583 --> 00:36:51,791
Księżniczko!

697
00:36:59,916 --> 00:37:01,625
[stęka]

698
00:37:02,916 --> 00:37:03,833
[kobieta krzyczy]

699
00:37:07,666 --> 00:37:09,749
Flink! Masz! Przeszkadzaj!

700
00:37:09,750 --> 00:37:10,750
[piszczy]

701
00:37:12,125 --> 00:37:12,958
[piszczy]

702
00:37:14,666 --> 00:37:15,708
[piszczy]

703
00:37:21,916 --> 00:37:23,999
[żołnierze krzyczą]

704
00:37:24,000 --> 00:37:26,250
[piszczy]

705
00:37:28,791 --> 00:37:31,457
[krzyczą]

706
00:37:31,458 --> 00:37:32,583
Hej!

707
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
Zamknąć wrota!

708
00:37:41,708 --> 00:37:42,583
Zamykaj!

709
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
O nie.

710
00:37:52,291 --> 00:37:54,958
- Flink, wyczaruj coś!
- [Flink piszczy]

711
00:37:57,250 --> 00:37:59,125
[dramatyczna muzyka]

712
00:38:05,750 --> 00:38:06,666
[żołnierz krzyczy]

713
00:38:14,458 --> 00:38:15,416
[dźwięk rogu]

714
00:38:21,416 --> 00:38:23,416
Łoł. [stęka]

715
00:38:26,125 --> 00:38:28,458
[jęczy] Tylko nie to!

716
00:38:29,750 --> 00:38:31,290
Hej! Orientuj się!

717
00:38:31,291 --> 00:38:33,666
[piszczy nerwowo]

718
00:38:42,125 --> 00:38:43,875
[szczekają]

719
00:38:46,166 --> 00:38:47,290
[Kardona krzyczy]

720
00:38:47,291 --> 00:38:48,375
Waruj!

721
00:38:49,166 --> 00:38:51,291
Siad! Z drogi! [wzdycha]

722
00:38:51,833 --> 00:38:52,708
[gwiżdże]

723
00:38:59,375 --> 00:39:01,540
- [Bolinar] Księżniczko!
- [piszczy]

724
00:39:01,541 --> 00:39:03,874
[Bolinar] Lecimy ci na ratunek!

725
00:39:03,875 --> 00:39:06,749
Nie trzeba. Wszystko pod kontrolą.

726
00:39:06,750 --> 00:39:08,415
Czemu się sprzeciwia?

727
00:39:08,416 --> 00:39:11,790
Ponieważ jest nastolatką.
No już, łapać ją!

728
00:39:11,791 --> 00:39:14,624
[Bolinar krzyczy]

729
00:39:14,625 --> 00:39:15,708
[krzyczy]

730
00:39:17,541 --> 00:39:18,833
Flink? [łapie oddech]

731
00:39:21,833 --> 00:39:23,249
[Bolinar stęka]

732
00:39:23,250 --> 00:39:24,540
[Ellian] O nie!

733
00:39:24,541 --> 00:39:27,707
- Ojej, tak mi przykro.
- No ja myślę, że przykro.

734
00:39:27,708 --> 00:39:29,707
- Tak się najadłem strachu.
- Bolinar?

735
00:39:29,708 --> 00:39:31,874
Jako wierny doradca i zaufany mentor

736
00:39:31,875 --> 00:39:34,165
z całą mocą naleg... [łapie powietrze]

737
00:39:34,166 --> 00:39:37,665
Co to za włochata rączka?
I druga też włochata?

738
00:39:37,666 --> 00:39:39,916
Nie!

739
00:39:42,416 --> 00:39:43,540
[stęka] Chwila.

740
00:39:43,541 --> 00:39:46,333
Jeśli ja jestem w tym ciele,
to kto jest w moim?

741
00:39:48,083 --> 00:39:49,208
[węszy]

742
00:39:50,875 --> 00:39:52,416
[popiskuje]

743
00:39:55,416 --> 00:39:56,625
[piszczy]

744
00:39:57,791 --> 00:40:00,124
[Bolinar] O nie!

745
00:40:00,125 --> 00:40:01,832
Ellian, musisz mi jakoś pomóc.

746
00:40:01,833 --> 00:40:04,707
- Wyjmij mnie z chomika.
- Mam ważniejsze problemy.

747
00:40:04,708 --> 00:40:06,957
[Bolinar] Jestem fioletowy i goły.

748
00:40:06,958 --> 00:40:09,415
- Znajdź jakąś inną drogę.
- [jęczy]

749
00:40:09,416 --> 00:40:11,500
[dramatyczna muzyka]

750
00:40:14,333 --> 00:40:15,625
[krzyczy]

751
00:40:19,916 --> 00:40:21,583
- [potwory ryczą]
- [krzyczy]

752
00:40:24,375 --> 00:40:26,625
[oboje krzyczą]

753
00:40:28,791 --> 00:40:30,833
[Ellian krzyczy]

754
00:40:35,208 --> 00:40:36,165
[Ellian krzyczy]

755
00:40:36,166 --> 00:40:37,500
[Ellian stęka]

756
00:40:38,250 --> 00:40:39,291
[wzdycha]

757
00:40:39,875 --> 00:40:41,875
Mamo, tato, wszystko gra?

758
00:40:42,375 --> 00:40:45,540
A u mnie nie. Jakby ktoś pytał.

759
00:40:45,541 --> 00:40:48,957
[wzdycha z ulgą] Udało się.
Zgubiliśmy ich.

760
00:40:48,958 --> 00:40:50,082
Z czego się cieszyć?

761
00:40:50,083 --> 00:40:52,540
Przy okazji
zgubiliśmy gdzieś mój organizm.

762
00:40:52,541 --> 00:40:54,874
- [król warczy]
- Nie bawcie się mną!

763
00:40:54,875 --> 00:40:56,374
Spokojnie, panie ministrze.

764
00:40:56,375 --> 00:40:58,790
- Wyrocznie wszystkich was odczarują.
- Aha.

765
00:40:58,791 --> 00:41:01,957
Ale jak właściwie
masz zamiar je znaleźć? [węszy]

766
00:41:01,958 --> 00:41:04,582
Chwila. Stop. Co to tak...?

767
00:41:04,583 --> 00:41:07,624
Coś jakby oregano. I świeża bazylia.

768
00:41:07,625 --> 00:41:10,040
I kilka szczypt rozmarynu.

769
00:41:10,041 --> 00:41:13,499
- O, to chyba carbonara.
- Daj spokój.

770
00:41:13,500 --> 00:41:17,082
Kto miałby gotować makaron
w sercu Czarnej Kniei?

771
00:41:17,083 --> 00:41:18,457
Kto?

772
00:41:18,458 --> 00:41:19,832
[huczenie]

773
00:41:19,833 --> 00:41:21,916
[magiczna muzyka]

774
00:41:23,083 --> 00:41:25,541
[pohukuje]

775
00:41:29,458 --> 00:41:30,958
[śmiech wyroczni]

776
00:41:33,666 --> 00:41:35,124
[radosna muzyka]

777
00:41:35,125 --> 00:41:38,332
[Solar] Jak uważasz?
Możemy zaszaleć i zjeść do tego zapieksy?

778
00:41:38,333 --> 00:41:41,915
[Luno] Wiesz, o mało
nie zjadły nas potwory. Zasłużyliśmy.

779
00:41:41,916 --> 00:41:44,665
[Solar] Świetnie,
bo już dawno są w piekarniku.

780
00:41:44,666 --> 00:41:46,291
[Luno] Ach, ty diable!

781
00:41:46,958 --> 00:41:48,666
[Solar] Oho! Goście idą!

782
00:41:49,375 --> 00:41:51,250
O, no wreszcie jesteś.

783
00:41:52,541 --> 00:41:54,290
[krzyczy]

784
00:41:54,291 --> 00:41:56,082
[Luno] Przyszła ze starymi!

785
00:41:56,083 --> 00:41:59,999
Sami ją zaprosiliśmy.
Co miała, wynająć opiekunkę do rodziców?

786
00:42:00,000 --> 00:42:02,082
Księżniczko, dotarłaś jednak.

787
00:42:02,083 --> 00:42:04,749
Ledwo, ledwo, ale jednak tak.

788
00:42:04,750 --> 00:42:09,457
Aha, słuchajcie, darujcie tę akcję
„matka znów zaczęła spożywać gości”.

789
00:42:09,458 --> 00:42:11,707
To się więcej nie powtórzy. Prawda, matko?

790
00:42:11,708 --> 00:42:13,041
[mruczy]

791
00:42:14,375 --> 00:42:16,333
Proszę, oto wasz fob.

792
00:42:17,000 --> 00:42:18,374
Czas na czary.

793
00:42:18,375 --> 00:42:20,165
- Jakie czary?
- Zdjęcie klątwy.

794
00:42:20,166 --> 00:42:22,415
Co? Oj nie, wybacz.

795
00:42:22,416 --> 00:42:25,790
Fob miał was tu tylko ściągnąć.
Odczarować nic nie może.

796
00:42:25,791 --> 00:42:27,790
- Jak to?
- Ale wy możecie, tak?

797
00:42:27,791 --> 00:42:29,457
To poza zakresem naszych usług.

798
00:42:29,458 --> 00:42:30,915
Mnie chyba odczarujecie?

799
00:42:30,916 --> 00:42:33,457
Nic z tego. Zamieniłeś się na ciała.

800
00:42:33,458 --> 00:42:35,916
Bez twojej drugiej połówki
nikt nic nie zdziała.

801
00:42:36,583 --> 00:42:38,957
A może znacie kogoś,
kto odmieni moich rodziców?

802
00:42:38,958 --> 00:42:41,540
Jakąś czarownicę? Czarodzieja? Wróżkę?

803
00:42:41,541 --> 00:42:44,749
Wróżkę? Uważasz,
że tu wszyscy znają wszystkich?

804
00:42:44,750 --> 00:42:48,082
Że jesteśmy członkami
wielkiej magicznej mafii?

805
00:42:48,083 --> 00:42:50,457
- Wybacz, nie chciałam...
- Coś w tym jest.

806
00:42:50,458 --> 00:42:52,874
Gramy przecież
z dwiema wróżkami w planszówki.

807
00:42:52,875 --> 00:42:54,457
Choć magii to w nich za grosz.

808
00:42:54,458 --> 00:42:56,915
W planszówki też są nie są za świetne.

809
00:42:56,916 --> 00:42:57,999
[Solar] To fakt.

810
00:42:58,000 --> 00:43:00,957
Chcecie powiedzieć,
że tego uroku nie zdejmie nikt?

811
00:43:00,958 --> 00:43:03,665
- Nie. Jest ktoś taki.
- [Ellian] Ale kto?

812
00:43:03,666 --> 00:43:04,624
- Oni!
- Oni!

813
00:43:04,625 --> 00:43:06,250
[król warczy]

814
00:43:08,750 --> 00:43:11,540
Oni? Do końca was pozapieksało?
Patrzcie tylko.

815
00:43:11,541 --> 00:43:14,332
Tak, ja też raczej tego nie widzę.

816
00:43:14,333 --> 00:43:17,207
Wytłumaczcie, co robić,
a ja to zrobię za nich.

817
00:43:17,208 --> 00:43:20,540
Kochanieńka, to nie tak działa.
Tylko oni mogą się odczarować.

818
00:43:20,541 --> 00:43:21,457
Ale jak?

819
00:43:21,458 --> 00:43:25,040
Wraz z córką wyruszając
na piękną wędrówkę ku mądrości

820
00:43:25,041 --> 00:43:27,624
przez alegoryczny las własnej niejasności!

821
00:43:27,625 --> 00:43:30,540
- Nie wiedząc, dokąd pójść.
- Lecz ogniki ich poprowadzą.

822
00:43:30,541 --> 00:43:32,832
Jeżeli się zjawią. Są bardzo kapryśne.

823
00:43:32,833 --> 00:43:34,332
Wpuszczacie nas w maliny?

824
00:43:34,333 --> 00:43:36,499
Przebędą nieprzebyte górskie przełęcze.

825
00:43:36,500 --> 00:43:38,540
Wśród świstaków szerzy się wścieklizna.

826
00:43:38,541 --> 00:43:41,457
- Pokonają rwące rzeki...
- Raczej rzeki ich pokonają.

827
00:43:41,458 --> 00:43:43,999
- Odkryją wielkie pustynie.
- Jak się nie odkryją.

828
00:43:44,000 --> 00:43:47,749
- Minuta na tym słońcu i się usmażą.
- [Solar] Księżniczko! Chwila!

829
00:43:47,750 --> 00:43:51,040
Jeżeli naprawdę macie rację,
nie zobaczę już więcej rodziców.

830
00:43:51,041 --> 00:43:52,832
Nie ma nadziei.

831
00:43:52,833 --> 00:43:55,041
[poruszająca muzyka]

832
00:43:56,375 --> 00:43:58,040
[Ellian wzdycha] Super.

833
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
[wzdycha] Biedulka.

834
00:44:00,458 --> 00:44:03,875
Posłuchaj, jakaś nadzieja zawsze jest.

835
00:44:05,083 --> 00:44:07,124
<i>♪ Gdy cię dławi żal ♪</i>

836
00:44:07,125 --> 00:44:08,707
<i>♪ I złość ♪</i>

837
00:44:08,708 --> 00:44:11,582
<i>♪ I masz się źle ♪</i>

838
00:44:11,583 --> 00:44:13,624
<i>♪ Kroplę światła znajdź ♪</i>

839
00:44:13,625 --> 00:44:17,832
<i>♪ I daj jej w dal się wieść ♪</i>

840
00:44:17,833 --> 00:44:19,749
<i>♪ Bo kto ♪</i>

841
00:44:19,750 --> 00:44:24,707
<i>♪ Ją chwyci choć na chwilę
Widzi jak z niej ♪</i>

842
00:44:24,708 --> 00:44:26,999
[Solar] <i>♪ Rodzi się wielka moc ♪</i>

843
00:44:27,000 --> 00:44:28,332
[Luno] <i>♪ Ot co! ♪</i>

844
00:44:28,333 --> 00:44:30,332
[radosna muzyka]

845
00:44:30,333 --> 00:44:35,499
<i>♪ Minie parę chwil
I błysk już mknie do gwiazd ♪</i>

846
00:44:35,500 --> 00:44:40,540
[Luno] <i>♪ Chociaż ciemna noc
Ty swój drogowskaz masz ♪</i>

847
00:44:40,541 --> 00:44:45,707
<i>♪ To cud, że światło rośnie w siłę ♪</i>

848
00:44:45,708 --> 00:44:50,250
<i>♪ Jak jasny tiul sobą spowija mrok ♪</i>

849
00:44:50,875 --> 00:44:55,290
<i>♪ Nagle jest „bum”!
Widzisz już drogę swą ♪</i>

850
00:44:55,291 --> 00:44:57,665
- <i>♪ Woła cię blask ♪</i>
- <i>♪ Woła cię blask ♪</i>

851
00:44:57,666 --> 00:44:59,957
[Luno] <i>♪ Ruszaj ku niemu ♪</i>

852
00:44:59,958 --> 00:45:01,457
<i>♪ Woła cię blask ♪</i>

853
00:45:01,458 --> 00:45:02,874
<i>♪ W niego się wpatrz ♪</i>

854
00:45:02,875 --> 00:45:05,332
<i>♪ Kieruj się nim ♪</i>

855
00:45:05,333 --> 00:45:07,749
<i>♪ Droga się tli zwiewna jak pył ♪</i>

856
00:45:07,750 --> 00:45:10,207
<i>♪ Odrzuć więc lęk i po niej płyń ♪</i>

857
00:45:10,208 --> 00:45:14,832
<i>♪ Woła cię blask
Nadszedł czas spełnić sny ♪</i>

858
00:45:14,833 --> 00:45:16,082
Czy to metafora?

859
00:45:16,083 --> 00:45:17,707
Metafora, sretafora.

860
00:45:17,708 --> 00:45:21,207
Tobie naprawdę potrzebna jest
kropla czystego światła.

861
00:45:21,208 --> 00:45:22,957
Kolega wyjątkowo ma rację.

862
00:45:22,958 --> 00:45:26,499
Twoi rodzice spotwornieli,
bo zgubili swoje światło.

863
00:45:26,500 --> 00:45:29,040
Więc muszą znaleźć nowe, i to szybko.

864
00:45:29,041 --> 00:45:34,165
<i>♪ Nie daj, żeby blask twój zgasł
Lub cień go skrył ♪</i>

865
00:45:34,166 --> 00:45:38,915
[Solar] <i>♪ Bo zapomnisz, co jest złe
I kto jest kim ♪</i>

866
00:45:38,916 --> 00:45:44,582
<i>♪ Więc chodź
Nim świat ciemnością spłynie ♪</i>

867
00:45:44,583 --> 00:45:49,790
<i>♪ I spróbuj wziąć
Wspomnienie ognia w dłoń ♪</i>

868
00:45:49,791 --> 00:45:53,957
<i>♪ Wystarczy żar
By znów rozpalić go ♪</i>

869
00:45:53,958 --> 00:45:58,790
[Solar] <i>♪ Woła cię blask
Bo taki sam masz w swoim sercu ♪</i>

870
00:45:58,791 --> 00:46:03,874
<i>♪ Woła cię blask
Nie ma co stać, trzeba już iść ♪</i>

871
00:46:03,875 --> 00:46:06,540
<i>♪ Promyk niech ten niesie cię hen ♪</i>

872
00:46:06,541 --> 00:46:08,999
<i>♪ Kiedy zaś noc zmieni się w dzień ♪</i>

873
00:46:09,000 --> 00:46:13,666
<i>♪ Wtedy odnajdziesz swój blask, mówię ci ♪</i>

874
00:46:16,708 --> 00:46:19,790
[Solar] Spójrz tylko.
Na samym szczycie ostatniej góry

875
00:46:19,791 --> 00:46:21,957
znajduje się Jezioro Światła.

876
00:46:21,958 --> 00:46:24,415
Aby twoi rodzice odzyskali ludzką postać,

877
00:46:24,416 --> 00:46:26,957
muszą się zanurzyć
w jego spokojnych wodach.

878
00:46:26,958 --> 00:46:29,207
Ale strzeżcie się ciemności.

879
00:46:29,208 --> 00:46:32,207
Karmi się ona mrocznymi uczuciami

880
00:46:32,208 --> 00:46:35,290
i jeśli dasz jej urosnąć,
zagubisz się w niej.

881
00:46:35,291 --> 00:46:38,707
To akurat nie problem.
Ja nie mam żadnych mrocznych uczuć.

882
00:46:38,708 --> 00:46:40,957
Każdego z nas czasem one nachodzą.

883
00:46:40,958 --> 00:46:43,791
- Chodzi o to, żeby im się nie dać.
- Jasne.

884
00:46:46,750 --> 00:46:49,458
Mamo, tato! [gwiżdże] Idziemy!

885
00:46:50,875 --> 00:46:51,915
<i>♪ Woła cię blask ♪</i>

886
00:46:51,916 --> 00:46:54,374
<i>♪ No i mam nareszcie odpowiedź ♪</i>

887
00:46:54,375 --> 00:46:56,707
<i>♪ Jasna łuna wskazuje mi drogę ♪</i>

888
00:46:56,708 --> 00:47:00,749
<i>♪ Czy moje życie będzie jak dawniej
Gdy osiągnę już cel? ♪</i>

889
00:47:00,750 --> 00:47:01,957
<i>♪ Słuchaj mych słów ♪</i>

890
00:47:01,958 --> 00:47:05,040
<i>- ♪ Jasny punkt się mieni u góry ♪</i>
- <i>♪ Słów mędrców dwóch ♪</i>

891
00:47:05,041 --> 00:47:06,707
<i>♪ Niedaleko koniec podróży ♪</i>

892
00:47:06,708 --> 00:47:10,915
<i>♪ Czas ucieka, nie zwlekaj dłużej
Nie czekaj ciągle na cud ♪</i>

893
00:47:10,916 --> 00:47:16,374
<i>♪ Tylko tam, gdzie jest blask
Śmiało rusz ♪</i>

894
00:47:16,375 --> 00:47:21,540
<i>♪ Lecz tam, gdzie jest blask
Śmiało rusz ♪</i>

895
00:47:21,541 --> 00:47:23,415
<i>♪ Tam, gdzie jest blask ♪</i>

896
00:47:23,416 --> 00:47:29,457
<i>♪ Śmiało rusz! ♪</i>

897
00:47:29,458 --> 00:47:31,625
- [muzyka cichnie]
- [dzwonek piekarnika]

898
00:47:32,208 --> 00:47:33,708
Zapieksy!

899
00:47:37,375 --> 00:47:38,416
[pohukuje]

900
00:47:38,916 --> 00:47:40,124
[spokojna muzyka]

901
00:47:40,125 --> 00:47:41,958
[Ellian nuci]

902
00:47:42,500 --> 00:47:44,332
Nie wiem, coś ty taka zadowolona.

903
00:47:44,333 --> 00:47:47,290
Bo muszę tylko doprowadzić rodziców
do Jeziora Światła.

904
00:47:47,291 --> 00:47:49,040
Słyszałeś wyrocznie.

905
00:47:49,041 --> 00:47:52,749
Słyszałem. Szczególnie słowa:
„strzeżcie się ciemności”.

906
00:47:52,750 --> 00:47:55,915
Którą w dodatku
przyciągają mroczne uczucia.

907
00:47:55,916 --> 00:47:58,791
Na pewno mnie pierwszego wchłonie.

908
00:47:59,333 --> 00:48:02,249
Spójrz, to ten ognik wskazujący drogę.

909
00:48:02,250 --> 00:48:05,457
Ale chyba będziemy musieli pójść tędy.

910
00:48:05,458 --> 00:48:07,165
- [szum traw]
- [Bolinar krzyczy]

911
00:48:07,166 --> 00:48:10,540
Ciemność atakuje!
Proszę, nie zabieraj mnie, mroczna siło!

912
00:48:10,541 --> 00:48:13,207
Jestem mały i niewiele znaczę. [dyszy]

913
00:48:13,208 --> 00:48:15,082
[dramatyczna muzyka]

914
00:48:15,083 --> 00:48:16,957
[psotna muzyka]

915
00:48:16,958 --> 00:48:18,040
[wzdycha]

916
00:48:18,041 --> 00:48:21,957
Wyluzuj, ministrze,
mamy ze sobą dwa wielkie potwory.

917
00:48:21,958 --> 00:48:25,582
Ta jakaś mroczna siła
powinna bardziej bać się nas niż my jej.

918
00:48:25,583 --> 00:48:27,290
[potwory warczą]

919
00:48:27,291 --> 00:48:30,707
O tak, nasi wielcy, mężni obrońcy.

920
00:48:30,708 --> 00:48:33,916
[gwiżdże] Mamo, tato, w drogę. Idziemy!

921
00:48:38,041 --> 00:48:39,749
[złowroga muzyka]

922
00:48:39,750 --> 00:48:41,249
[Ellian] Żołnierze.

923
00:48:41,250 --> 00:48:42,500
[Bolinar] Hurra!

924
00:48:44,000 --> 00:48:45,833
Jazda, wszyscy do tunelu.

925
00:48:49,416 --> 00:48:52,957
Ćśś! Ani mru-mru.
Chwila, gdzie jest Bolinar?

926
00:48:52,958 --> 00:48:54,040
[Bolinar] Ratunku!

927
00:48:54,041 --> 00:48:56,124
To ja, Bolinar!

928
00:48:56,125 --> 00:48:59,749
- Wiem, trochę się zmieniłem, ale to ja!
- Stać i czekać.

929
00:48:59,750 --> 00:49:02,790
- [Ellian] Bolinar!
- Towarzyszę księżniczce! Jest tutaj!

930
00:49:02,791 --> 00:49:04,833
- Pomocy!
- Bolinar, uspokój się!

931
00:49:11,875 --> 00:49:14,582
Jeśli wojsko złapie rodziców
w tej postaci, wygna ich.

932
00:49:14,583 --> 00:49:17,249
- Przecież wiesz.
- To nie są twoi rodzice.

933
00:49:17,250 --> 00:49:18,915
To nie jest król ani królowa.

934
00:49:18,916 --> 00:49:22,665
{\an8}[stęka] Posłuchaj,
ktoś musi stanąć u steru państwa.

935
00:49:22,666 --> 00:49:25,749
{\an8}Zgoda. A najlepszy sposób,
żeby do tego doprowadzić,

936
00:49:25,750 --> 00:49:29,332
{\an8}to odczarować moich rodziców
i przywrócić króla i królową.

937
00:49:29,333 --> 00:49:31,999
{\an8}Jedna chwilka, a gdzie oni właściwie są?

938
00:49:32,000 --> 00:49:35,375
- [warczenie w oddali]
- Mamo? Tato?

939
00:49:37,291 --> 00:49:38,540
Poczekaj na mnie!

940
00:49:38,541 --> 00:49:40,083
[ćwierkanie]

941
00:49:43,166 --> 00:49:44,958
- Hę?
- [świergot]

942
00:49:54,000 --> 00:49:55,166
Łał.

943
00:50:01,291 --> 00:50:05,499
- Echo.
- [echo]

944
00:50:05,500 --> 00:50:08,083
- [Ellian] Echo.
- [echo]

945
00:50:08,666 --> 00:50:10,082
Popatrzcie.

946
00:50:10,083 --> 00:50:13,749
<i>♪ La, la, la, la ♪</i>

947
00:50:13,750 --> 00:50:15,125
[chichocze]

948
00:50:18,041 --> 00:50:19,999
Okej, tato. Teraz ty.

949
00:50:20,000 --> 00:50:21,582
[król ryczy]

950
00:50:21,583 --> 00:50:23,666
[Ellian chichocze] O, bardzo ładnie.

951
00:50:25,750 --> 00:50:28,332
<i>♪ La, la, la ♪</i>

952
00:50:28,333 --> 00:50:31,250
- [królowa mruczy melodię]
- [Ellian chichocze]

953
00:50:31,833 --> 00:50:34,875
[potwory śpiewają]

954
00:50:37,166 --> 00:50:38,874
Mamo, fantastycznie!

955
00:50:38,875 --> 00:50:40,875
Twoja kolej, Bolinar. Odezwij się.

956
00:50:41,500 --> 00:50:43,458
- Niech to wszystko szlag.
- [echo]

957
00:50:44,958 --> 00:50:46,791
[król warczy]

958
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
[ptaki ćwierkają nerwowo]

959
00:50:50,833 --> 00:50:52,957
- [Ellian jęczy]
- [potwory ryczą]

960
00:50:52,958 --> 00:50:57,082
[Ellian] Ćśś. Żadnych gniewnych ryków.

961
00:50:57,083 --> 00:50:59,750
Same miłe słowa.

962
00:51:00,875 --> 00:51:03,165
To tylko zwierzęta.
Nie rozumieją, co mówisz.

963
00:51:03,166 --> 00:51:06,083
To moi rodzice i rozumieją doskonale.

964
00:51:07,041 --> 00:51:08,999
[mruczą przyjaźnie]

965
00:51:09,000 --> 00:51:11,416
[spokojna muzyka]

966
00:51:14,333 --> 00:51:15,415
[ptak ćwierka]

967
00:51:15,416 --> 00:51:17,207
[król mruczy]

968
00:51:17,208 --> 00:51:19,249
[królowa piszczy]

969
00:51:19,250 --> 00:51:20,540
[dramatyczna muzyka]

970
00:51:20,541 --> 00:51:22,083
[król ryczy]

971
00:51:23,375 --> 00:51:24,207
Nie!

972
00:51:24,208 --> 00:51:25,250
[ryczy]

973
00:51:29,083 --> 00:51:29,916
[ryczy]

974
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
Cicho! Nie drzyjcie się tak!

975
00:51:34,083 --> 00:51:36,333
- [potwory ryczą]
- Spokój!

976
00:51:38,666 --> 00:51:41,082
Mamo! Tato! Chcecie wszystko zepsuć?

977
00:51:41,083 --> 00:51:43,249
Tłumaczę ci, do nich nic nie dociera.

978
00:51:43,250 --> 00:51:46,541
- Tam w środku nie ma już twoich rodziców.
- Nie mów tak!

979
00:51:49,625 --> 00:51:53,333
Nie! Mylisz się.
Wciąż są w środku, na pewno!

980
00:51:54,375 --> 00:51:55,375
Stój!

981
00:51:57,916 --> 00:51:58,875
Przestańcie!

982
00:51:59,458 --> 00:52:01,916
- Ellian!
- [dramatyczna muzyka]

983
00:52:05,541 --> 00:52:07,624
Czemu ciągle się kłócą?

984
00:52:07,625 --> 00:52:09,290
Czemu nie mogę ich pogodzić?

985
00:52:09,291 --> 00:52:11,375
[złowroga muzyka]

986
00:52:12,500 --> 00:52:14,916
To ciemność! Poluje na mnie!

987
00:52:18,250 --> 00:52:20,082
Zaraz, jej nie chodzi o mnie.

988
00:52:20,083 --> 00:52:21,624
Ona przyszła po ciebie!

989
00:52:21,625 --> 00:52:23,957
A mówiłaś,
nie że nie masz mrocznych uczuć!

990
00:52:23,958 --> 00:52:25,708
Bo naprawdę tak myślałam.

991
00:52:26,875 --> 00:52:28,708
[dramatyczna muzyka]

992
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
Uciekaj! Schowaj się przed nią!

993
00:52:36,125 --> 00:52:37,125
Pomocy!

994
00:52:38,250 --> 00:52:39,957
[Ellian] Pomocy!

995
00:52:39,958 --> 00:52:41,750
[Ellian krzyczy]

996
00:52:46,833 --> 00:52:50,040
- O... O...
- O... O...

997
00:52:50,041 --> 00:52:51,874
[król] Ona!

998
00:52:51,875 --> 00:52:53,957
- [król] Ona!
- [królowa] Ona!

999
00:52:53,958 --> 00:52:55,333
[echo]

1000
00:52:57,208 --> 00:52:58,625
- Ona.
- Ona.

1001
00:53:00,250 --> 00:53:02,708
[spokojna muzyka]

1002
00:53:16,291 --> 00:53:18,499
Mamo, tato, umiecie mówić!

1003
00:53:18,500 --> 00:53:19,957
Nie, wcale że nie.

1004
00:53:19,958 --> 00:53:23,957
Oj, tato, no chyba sam słyszysz.
Powiedziałeś: „nie, wcale że nie”.

1005
00:53:23,958 --> 00:53:26,708
Co znaczy „nie”? Albo „wcale”?

1006
00:53:27,208 --> 00:53:29,624
Albo „że nie”? Dziwne.

1007
00:53:29,625 --> 00:53:33,832
Wypowiadam słowa,
ale co one znaczą, to nie mam pojęcia.

1008
00:53:33,833 --> 00:53:35,582
Jakby żyły własnym życiem.

1009
00:53:35,583 --> 00:53:38,708
[chichocze] Przejdzie ci.
Jak uważasz, mamo?

1010
00:53:39,416 --> 00:53:40,540
Ona.

1011
00:53:40,541 --> 00:53:43,915
Tak, ona! Jestem dziewczyną. Twoją córką.

1012
00:53:43,916 --> 00:53:45,874
Córka! Słuchaj, jak mówię teraz.

1013
00:53:45,875 --> 00:53:49,624
Ja bardzo lubię słuchać, jak ja mówię.

1014
00:53:49,625 --> 00:53:51,540
To dowód, że jesteś w środku.

1015
00:53:51,541 --> 00:53:53,040
Ona.

1016
00:53:53,041 --> 00:53:56,124
Tak! Mamo, a może pamiętasz
coś jeszcze na mój temat?

1017
00:53:56,125 --> 00:53:57,249
Dała tort.

1018
00:53:57,250 --> 00:53:58,749
[chichocze] No tak.

1019
00:53:58,750 --> 00:54:00,415
Faktycznie przyniosłam tort.

1020
00:54:00,416 --> 00:54:02,124
- Przyniosłaś tort?
- Tort dobry!

1021
00:54:02,125 --> 00:54:03,374
- Chwila.
- Zjemy tort?

1022
00:54:03,375 --> 00:54:04,582
- Nie.
- Tort!

1023
00:54:04,583 --> 00:54:07,207
Ja w sprawie tortu. Też poproszę kawałek.

1024
00:54:07,208 --> 00:54:08,790
Nie, nie ma tortu.

1025
00:54:08,791 --> 00:54:11,374
[wzdychają z zawodem]

1026
00:54:11,375 --> 00:54:14,165
Ale nie to jest ważne. Ważne, że mówicie!

1027
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Pewnie chcielibyście mi wiele opowiedzieć.

1028
00:54:18,750 --> 00:54:21,375
Chcę teraz wylać z siebie mnóstwo cieczy.

1029
00:54:24,166 --> 00:54:27,290
Cóż, Jego Wysokość
nie jest jeszcze do końca sobą.

1030
00:54:27,291 --> 00:54:29,707
Możesz choć raz dostrzec plusy sytuacji?

1031
00:54:29,708 --> 00:54:32,707
Też coś.
Tryskam optymizmem od rana do nocy.

1032
00:54:32,708 --> 00:54:34,957
- [królowa fuka]
- [Bolinar jęczy]

1033
00:54:34,958 --> 00:54:37,208
O! Widać już następny ognik.

1034
00:54:37,958 --> 00:54:42,249
Wiecie? Wylała się ze mnie
wielka kałuża. [śmieje się]

1035
00:54:42,250 --> 00:54:43,790
Serdeczne gratulacje.

1036
00:54:43,791 --> 00:54:44,874
Okej, kochani.

1037
00:54:44,875 --> 00:54:47,999
No to co, musimy ruszyć teraz
w kierunku tego światła.

1038
00:54:48,000 --> 00:54:49,499
- Nie pchaj się.
- Ty pchasz.

1039
00:54:49,500 --> 00:54:51,415
- Wcale nie, bo ty.
- Właśnie że nie.

1040
00:54:51,416 --> 00:54:53,457
Ej! Przestańcie! Zrozumiano?

1041
00:54:53,458 --> 00:54:55,749
Niczego się jeszcze nie nauczyliście?

1042
00:54:55,750 --> 00:54:58,707
Tutaj, jak się kłócicie,
dzieją się bardzo złe rzeczy.

1043
00:54:58,708 --> 00:55:01,916
Więc idziemy dalej i żadnych kłótni.
Jasne to jest?

1044
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
- Jasne.
- No tak.

1045
00:55:04,625 --> 00:55:07,832
Fajnie. Idziemy dalej i nie zgubcie się.

1046
00:55:07,833 --> 00:55:09,415
[warczą]

1047
00:55:09,416 --> 00:55:11,290
- [radosna muzyka]
- Hej!

1048
00:55:11,291 --> 00:55:14,750
Czekajcie na mnie!
Jeszcze ja! Chwila! Idę!

1049
00:55:16,250 --> 00:55:17,499
[król] Daleko jeszcze?

1050
00:55:17,500 --> 00:55:20,083
- [Ellian] Idziemy pięć minut!
- [król prycha]

1051
00:55:20,708 --> 00:55:23,249
- O! Znów te latające poduchy!
- [Ellian] Co?

1052
00:55:23,250 --> 00:55:25,707
A, to są chmury.

1053
00:55:25,708 --> 00:55:28,541
- Moja nazwa lepsza.
- Może i coś w tym jest.

1054
00:55:29,583 --> 00:55:32,082
- Co jest?
- To? To jest głaz.

1055
00:55:32,083 --> 00:55:35,415
Głaz. Piękny głaz.

1056
00:55:35,416 --> 00:55:37,833
Lubię głazy. [piszczy]

1057
00:55:38,500 --> 00:55:39,625
Wielki głaz.

1058
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
Świeci głaz.

1059
00:55:41,958 --> 00:55:44,083
Mały tyci mikry mini głaz.

1060
00:55:44,958 --> 00:55:46,208
O, głaz-ptak.

1061
00:55:46,708 --> 00:55:48,750
[Ellian] Mama! Nie jedz jagódek!

1062
00:55:51,416 --> 00:55:53,665
[królowa] Jak piękne! Co to takiego?

1063
00:55:53,666 --> 00:55:54,832
[Ellian] To motyle.

1064
00:55:54,833 --> 00:55:57,957
[król] Motyle?
Jak to mówią, mo-tyle, mo-ile.

1065
00:55:57,958 --> 00:55:59,874
[Ellian] Tradycyjny ojcowski suchar.

1066
00:55:59,875 --> 00:56:01,541
- Brawo.
- [król rechocze]

1067
00:56:06,166 --> 00:56:08,250
[radosna muzyka]

1068
00:56:18,833 --> 00:56:20,499
[śmieją się]

1069
00:56:20,500 --> 00:56:21,750
[krzyczą]

1070
00:56:24,041 --> 00:56:25,416
[prycha z niepokojem]

1071
00:56:27,958 --> 00:56:30,582
[Ellian] Tato! Zaczekaj!

1072
00:56:30,583 --> 00:56:33,290
Och, Bolinar, tak się cieszę, wiesz?

1073
00:56:33,291 --> 00:56:35,165
Chyba jednak odzyskam rodziców.

1074
00:56:35,166 --> 00:56:39,332
Oj, proszę cię, to wciąż tylko bydlęta,
które potrafią wydukać kilka słów.

1075
00:56:39,333 --> 00:56:41,749
Nie wiedzą, kim jesteś
ani nawet kim ja jestem.

1076
00:56:41,750 --> 00:56:43,415
<i>Moi,</i> ich wierny doradca.

1077
00:56:43,416 --> 00:56:45,415
Co ty, wiedzą, wiedzą.

1078
00:56:45,416 --> 00:56:48,290
Zobaczysz, przypomną mnie sobie.
Ciebie też.

1079
00:56:48,291 --> 00:56:52,415
Akurat. Dla nich mogę się
równie dobrze nazywać Jan Słodkidzban.

1080
00:56:52,416 --> 00:57:01,040
- Jan Słodkidzban.
- Jan Słodkidzban.

1081
00:57:01,041 --> 00:57:02,790
Dlaczego dałem taki przykład?

1082
00:57:02,791 --> 00:57:05,124
[królowa] Jan Słodkidzban zmęczony?

1083
00:57:05,125 --> 00:57:06,540
Jan Słodkidzban daje radę.

1084
00:57:06,541 --> 00:57:08,040
Przestańcie to powtarzać.

1085
00:57:08,041 --> 00:57:10,040
Jan Słodkidzban wkurzony.

1086
00:57:10,041 --> 00:57:11,957
O, Słodkidzban zawsze wkurzony.

1087
00:57:11,958 --> 00:57:13,249
Nie jestem wkurzony!

1088
00:57:13,250 --> 00:57:15,999
Daj spokój, ministrze, wyluzuj trochę.

1089
00:57:16,000 --> 00:57:19,540
Jest ognik! Udało się! Dotarliśmy!

1090
00:57:19,541 --> 00:57:22,457
[wzdycha] To ja się zdrzemnę chwilę.

1091
00:57:22,458 --> 00:57:24,249
Nie, Bolinar, nie czas na postój.

1092
00:57:24,250 --> 00:57:26,416
Musimy iść do następnego ognika.

1093
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Pewnie za chwilkę się tu zjawi.

1094
00:57:36,375 --> 00:57:39,625
I w drogę do kolejnego ognika!

1095
00:57:41,041 --> 00:57:42,500
Pokaż się!

1096
00:57:43,666 --> 00:57:45,124
Ogniku, zapal się!

1097
00:57:45,125 --> 00:57:47,166
Proszę ognik raz.

1098
00:57:47,750 --> 00:57:49,416
Ognik dla czworga, proszę!

1099
00:57:50,166 --> 00:57:52,375
To co będzie z tym ognikiem, co?

1100
00:57:57,041 --> 00:57:58,374
No gdzie on jest?

1101
00:57:58,375 --> 00:58:00,250
[chrapie]

1102
00:58:01,375 --> 00:58:03,125
[melancholijna muzyka]

1103
00:58:04,375 --> 00:58:05,333
[wzdycha]

1104
00:58:07,208 --> 00:58:10,708
No dobrze, a moje imię?
Wiesz, jak się nazywam?

1105
00:58:11,666 --> 00:58:13,250
- Hmm...
- [król] Ja wiem.

1106
00:58:14,375 --> 00:58:15,666
Może Tortownica?

1107
00:58:16,166 --> 00:58:17,332
Nie, tato.

1108
00:58:17,333 --> 00:58:19,166
Nie tortownica.

1109
00:58:20,375 --> 00:58:21,916
Gdzie jest ten ognik?

1110
00:58:23,791 --> 00:58:25,165
Tam się coś świeci.

1111
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
No co ty? Gdzie? Gdzie on jest?

1112
00:58:28,500 --> 00:58:30,999
[wzdycha] To tylko gwiazdy, mamo.

1113
00:58:31,000 --> 00:58:33,499
[mruczy] Jakie piękne.

1114
00:58:33,500 --> 00:58:36,333
Tak, są piękne, to prawda.

1115
00:58:37,666 --> 00:58:39,333
Kiedyś patrzyłyśmy na nie razem.

1116
00:58:42,625 --> 00:58:45,999
<i>♪ Pod gołym niebem
Mogłam tak z tobą spać ♪</i>

1117
00:58:46,000 --> 00:58:48,540
<i>♪ Mówiłaś, że ♪</i>

1118
00:58:48,541 --> 00:58:52,165
<i>♪ Największy świata skarb ♪</i>

1119
00:58:52,166 --> 00:58:57,875
<i>♪ Miłością jest ♪</i>

1120
00:59:01,750 --> 00:59:05,457
<i>- ♪ Ja pamiętam blask gwiazd ♪</i>
- <i>♪ Tak ♪</i>

1121
00:59:05,458 --> 00:59:07,915
<i>♪ Muskający nas brzask ♪</i>

1122
00:59:07,916 --> 00:59:09,415
<i>♪ Ja też ♪</i>

1123
00:59:09,416 --> 00:59:11,833
<i>♪ Delikatny szept traw ♪</i>

1124
00:59:12,833 --> 00:59:16,999
<i>♪ I szumiący wiatr wśród drzew ♪</i>

1125
00:59:17,000 --> 00:59:20,290
<i>♪ Ja nie pamiętam nic ♪</i>

1126
00:59:20,291 --> 00:59:23,124
<i>♪ Na chwilę w głowie się pojawia ♪</i>

1127
00:59:23,125 --> 00:59:25,457
<i>- ♪ Wspomnień strzęp ♪
- ♪ Uchwyć go ♪</i>

1128
00:59:25,458 --> 00:59:30,499
<i>♪ Który ulatuje gdzieś daleko hen ♪</i>

1129
00:59:30,500 --> 00:59:33,457
<i>- ♪ Pamiętam nasz śmiech ♪
- ♪ Czy to wspomnienie jest? ♪</i>

1130
00:59:33,458 --> 00:59:36,790
<i>- ♪ Bliskość naszych trzech serc ♪
- ♪ Blady obraz ♪</i>

1131
00:59:36,791 --> 00:59:40,082
<i>- ♪ Księżycowe niebo ♪
- ♪ Nieuchwytny niczym sen ♪</i>

1132
00:59:40,083 --> 00:59:43,874
<i>- ♪ Jasne jak w słoneczny dzień ♪
-</i> [królowa] <i>♪ Który widzę chwilę, dwie ♪</i>

1133
00:59:43,875 --> 00:59:46,874
<i>♪ Nim przejdzie w cień ♪</i>

1134
00:59:46,875 --> 00:59:50,165
<i>- ♪ Ja pamiętam radość ♪
- ♪ Tak, to wspomnienie ♪</i>

1135
00:59:50,166 --> 00:59:53,540
<i>- ♪ I na sercu ciepło
- ♪ Proszę, nie pozwól zniknąć mu ♪</i>

1136
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
<i>- ♪ Piękną niczym w bajce ♪
- ♪ Niech nadal trwa ♪</i>

1137
00:59:56,833 --> 01:00:00,082
<i>♪ Roztańczonych świateł grę ♪</i>

1138
01:00:00,083 --> 01:00:03,582
<i>- ♪ Wciąż nie pamiętam nic ♪
- ♪ Tak! Zatrzymaj to w sobie ♪</i>

1139
01:00:03,583 --> 01:00:05,665
<i>♪ Próbuję widok ten ♪</i>

1140
01:00:05,666 --> 01:00:08,957
<i>- ♪ Przywołać z całych sił ♪
- ♪ Nie martw się aż tak ♪</i>

1141
01:00:08,958 --> 01:00:12,207
<i>- ♪ Ale oczy mokre są ♪
- ♪ Przyjdzie na to czas ♪</i>

1142
01:00:12,208 --> 01:00:16,625
{\an8}<i>- ♪ Zasnute mgłą ♪
- ♪ Kiedyś ♪</i>

1143
01:00:19,416 --> 01:00:24,291
<i>♪ Kiedyś ♪</i>

1144
01:00:27,291 --> 01:00:28,333
[wzdycha]

1145
01:00:32,166 --> 01:00:34,874
<i>♪ Ja we wspomnieniach widzę nas ♪</i>

1146
01:00:34,875 --> 01:00:37,208
<i>♪ Pod milionem gwiazd
I wiem ♪</i>

1147
01:00:38,750 --> 01:00:42,500
<i>♪ Przypomni wam się znów ♪</i>

1148
01:00:43,750 --> 01:00:50,625
<i>♪ Kiedyś ♪</i>

1149
01:00:56,750 --> 01:00:57,833
Ellian?

1150
01:00:59,000 --> 01:01:00,124
[wzdycha radośnie]

1151
01:01:00,125 --> 01:01:01,708
Przypomniałaś sobie.

1152
01:01:03,916 --> 01:01:04,750
Mamo.

1153
01:01:13,125 --> 01:01:14,041
[łapie oddech]

1154
01:01:21,625 --> 01:01:23,041
Przechodzili tędy.

1155
01:01:24,250 --> 01:01:26,500
Zdaje się, że spędzili tutaj noc.

1156
01:01:27,333 --> 01:01:30,125
Bardzo się martwię o księżniczkę.

1157
01:01:30,708 --> 01:01:33,040
Musimy ją uwolnić od potworów.

1158
01:01:33,041 --> 01:01:35,499
- [chrupanie]
- Niezwłocznie!

1159
01:01:35,500 --> 01:01:37,499
Co to za odgłos?

1160
01:01:37,500 --> 01:01:39,457
[chrupanie]

1161
01:01:39,458 --> 01:01:41,000
[Nazara] Bolinar.

1162
01:01:41,833 --> 01:01:43,541
Co ty tam znów żresz?

1163
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
Co ty, koza jesteś?

1164
01:01:46,458 --> 01:01:47,666
Chwila moment.

1165
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
To są ich ślady.

1166
01:01:51,666 --> 01:01:53,165
Szlak żołędny!

1167
01:01:53,166 --> 01:01:56,374
Bolinar wpadł na trop. Dobry minister.

1168
01:01:56,375 --> 01:01:59,791
Zwiad! Macie przeczesać las
na południe stąd.

1169
01:02:00,833 --> 01:02:01,790
[piszczy]

1170
01:02:01,791 --> 01:02:04,375
Jak to możliwe, że ty lepiej zarabiasz?

1171
01:02:10,625 --> 01:02:11,582
[ryczy]

1172
01:02:11,583 --> 01:02:13,499
- [król] Ellian.
- [królowa] Ellian.

1173
01:02:13,500 --> 01:02:17,332
[król] Ellian. Ładne to imię, Ellian.

1174
01:02:17,333 --> 01:02:20,290
[Ellian chichocze] Znacie już moje imię.

1175
01:02:20,291 --> 01:02:22,249
Świetnie. Lekcja druga:

1176
01:02:22,250 --> 01:02:25,957
jesteście rodzicami, a ja waszą córką.

1177
01:02:25,958 --> 01:02:28,915
Jesteście rodzicami, a ja waszą kurką.

1178
01:02:28,916 --> 01:02:31,832
[chichocze] Nie, ja jestem twoją córką.

1179
01:02:31,833 --> 01:02:33,332
Patrzcie! Tam jest!

1180
01:02:33,333 --> 01:02:35,208
[wesoła muzyka]

1181
01:02:37,041 --> 01:02:39,457
No a czyją kurką jestem ja?

1182
01:02:39,458 --> 01:02:41,540
- Niczyją.
- [wzdycha smutno]

1183
01:02:41,541 --> 01:02:43,624
Ale za to jesteś moim tatą.

1184
01:02:43,625 --> 01:02:45,040
A ty moją kurką, tak?

1185
01:02:45,041 --> 01:02:46,957
Tak, twoją córką.

1186
01:02:46,958 --> 01:02:48,790
I pan chomik dzban jest córką.

1187
01:02:48,791 --> 01:02:51,832
Nie, chomik dzban nie jest twoją córką.

1188
01:02:51,833 --> 01:02:55,124
Co więcej, chomikiem też nie jest.
[krzyczy] Tylko świnią!

1189
01:02:55,125 --> 01:02:56,540
[mruczy pytająco]

1190
01:02:56,541 --> 01:02:58,082
A świnia jest córką?

1191
01:02:58,083 --> 01:02:59,957
Zostawiasz ślad. Chcesz nas wydać?

1192
01:02:59,958 --> 01:03:01,165
Odmawiam zeznań.

1193
01:03:01,166 --> 01:03:05,000
- W ten sposób żołnierze zaraz nas znajdą.
- No co ty powiesz!?

1194
01:03:06,250 --> 01:03:09,291
[Ellian] Okej. Dosyć knucia, panie agent.

1195
01:03:10,458 --> 01:03:13,665
Idziesz w stronę światła.
Jedyne pytanie to:

1196
01:03:13,666 --> 01:03:15,624
wolisz tam dojść o własnych siłach

1197
01:03:15,625 --> 01:03:18,499
czy moja szanowna mamusia
ma cię zanieść w paszczy?

1198
01:03:18,500 --> 01:03:20,332
Ja wolę w paszczy.

1199
01:03:20,333 --> 01:03:22,333
Zaufajcie mi. Wszystko dla zespołu.

1200
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
Jasne. Pytanie dla którego.

1201
01:03:26,458 --> 01:03:28,207
[groźny szum]

1202
01:03:28,208 --> 01:03:29,915
Co się znów dzieje?

1203
01:03:29,916 --> 01:03:31,707
- Wciąga nas.
- Widzę.

1204
01:03:31,708 --> 01:03:33,040
Ale co i dlaczego?

1205
01:03:33,041 --> 01:03:35,333
A skąd mam wiedzieć?
Nie gadaj, tylko ratuj!

1206
01:03:36,500 --> 01:03:37,708
[stęka]

1207
01:03:38,500 --> 01:03:41,999
[jęczy] Mam piach tam,
co nie wiem, jak się nazywa.

1208
01:03:42,000 --> 01:03:43,833
Dlatego wolę głazy.

1209
01:03:44,458 --> 01:03:46,375
[król i Ellian jęczą]

1210
01:03:47,041 --> 01:03:49,083
Szybko, tato. Właź na głaz.

1211
01:03:49,708 --> 01:03:51,415
[dyszy]

1212
01:03:51,416 --> 01:03:53,791
[stęka]

1213
01:03:59,833 --> 01:04:01,041
[szum]

1214
01:04:03,000 --> 01:04:04,374
Już wiem. Wszystko jasne.

1215
01:04:04,375 --> 01:04:08,083
Żeby przejść na drugą stronę i nie utonąć,
musimy unikać cienia.

1216
01:04:09,000 --> 01:04:12,124
Nie, za dużo tych latających poduch.
To się nie uda.

1217
01:04:12,125 --> 01:04:15,333
Pójdziemy w tę stronę.
Po zielonej, bezpiecznej ziemi.

1218
01:04:16,958 --> 01:04:19,499
Mamo, przecież to za daleko. [jęczy]

1219
01:04:19,500 --> 01:04:22,165
Nie, lepiej iść na wprost.
Tak będzie szybciej.

1220
01:04:22,166 --> 01:04:23,499
Prawda, Ellian?

1221
01:04:23,500 --> 01:04:26,165
Może i szybciej, ale na dno.
Prawda, Ellian?

1222
01:04:26,166 --> 01:04:28,999
Nie wciągnie nas, pójdziemy szybko.
Ellian, naprzód.

1223
01:04:29,000 --> 01:04:31,249
Tato, musimy mieć wspólny plan.

1224
01:04:31,250 --> 01:04:33,374
[prycha] Mamy już. Mój.

1225
01:04:33,375 --> 01:04:35,999
- Daj spokój.
- Wolisz panią potworzycę?

1226
01:04:36,000 --> 01:04:38,915
- Nie, wcale nie.
- Czyli nie zgadzasz się ze mną?

1227
01:04:38,916 --> 01:04:41,124
- To nie o to chodzi.
- [król prycha]

1228
01:04:41,125 --> 01:04:43,165
- Ellian zgadza się ze mną.
- Tato!

1229
01:04:43,166 --> 01:04:46,374
- Czemu Ellian zgadza się z tym potworem?
- Chwila, co?

1230
01:04:46,375 --> 01:04:49,040
Córka woli Pana Potwora od mamy.

1231
01:04:49,041 --> 01:04:51,582
- Tak.
- Nie. Nie każcie mi wybierać.

1232
01:04:51,583 --> 01:04:54,000
- Ciemność! Znów nadciąga!
- [fanfary]

1233
01:04:55,208 --> 01:04:57,249
- [złowroga muzyka]
- [Ellian] O nie.

1234
01:04:57,250 --> 01:04:59,040
Znaleźli nas!

1235
01:04:59,041 --> 01:05:01,207
[figlarna muzyka]

1236
01:05:01,208 --> 01:05:04,375
[Bolinar] To moja zbroja. I moje ciało!

1237
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
Wsadził moje ciało w moją zbroję!

1238
01:05:08,250 --> 01:05:10,540
- Co robisz?
- [jąka się] Bo to moje!

1239
01:05:10,541 --> 01:05:13,290
- Zawsze musisz mieć rację!
- A ty nigdy nie słuchasz!

1240
01:05:13,291 --> 01:05:15,000
Możecie nie teraz?

1241
01:05:16,166 --> 01:05:17,291
Naprzód!

1242
01:05:17,833 --> 01:05:19,833
[dramatyczna muzyka]

1243
01:05:24,208 --> 01:05:25,999
[żołnierz krzyczy]

1244
01:05:26,000 --> 01:05:29,499
- Wyjaśnij jej, że nie ma racji.
- Nie, Ellian. On nie ma racji.

1245
01:05:29,500 --> 01:05:32,666
Mamo, tato, przestańcie. Tak nie można.

1246
01:05:34,541 --> 01:05:36,208
[żołnierze krzyczą]

1247
01:05:39,125 --> 01:05:41,333
Stać! Odwrót na stały ląd!

1248
01:05:43,375 --> 01:05:46,083
I widzisz teraz?
Trzeba było iść moją drogą.

1249
01:05:46,666 --> 01:05:47,957
Nie, było iść moją.

1250
01:05:47,958 --> 01:05:50,665
- To jest ta twoja droga.
- Czemu znów mi to robicie?

1251
01:05:50,666 --> 01:05:53,832
- [król] Powiedz, że mam rację.
- Ze mną jest bezpieczna.

1252
01:05:53,833 --> 01:05:57,832
- Nie, ja się nią lepiej opiekuję.
- Przestańcie się wreszcie o mnie kłócić!

1253
01:05:57,833 --> 01:05:59,790
- [król] Ty!
- [królowa] Nie słuchasz!

1254
01:05:59,791 --> 01:06:02,457
- [odgłosy cichną]
- [miauczenie]

1255
01:06:02,458 --> 01:06:04,040
[stwory ryczą]

1256
01:06:04,041 --> 01:06:05,833
[miauczy]

1257
01:06:07,708 --> 01:06:08,541
[ryczą]

1258
01:06:09,708 --> 01:06:11,582
[miauczy]

1259
01:06:11,583 --> 01:06:14,624
- Trzeba było iść moją drogą.
- Nie, to ze mną będzie...

1260
01:06:14,625 --> 01:06:17,666
- Tato! Możesz nas tam przepchnąć?
- Hę?

1261
01:06:19,500 --> 01:06:21,208
Tak, już się robi.

1262
01:06:24,041 --> 01:06:24,874
[jęczy]

1263
01:06:24,875 --> 01:06:26,958
[podniosła muzyka]

1264
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
W lewo. Jeszcze!

1265
01:06:35,833 --> 01:06:37,332
- [miauczy]
- [królowa jęczy]

1266
01:06:37,333 --> 01:06:38,249
[krzyczy]

1267
01:06:38,250 --> 01:06:40,040
[stwory ryczą]

1268
01:06:40,041 --> 01:06:41,540
[Ellian] O nie!

1269
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
Mamo, dasz radę mnie tam zanieść?

1270
01:06:43,875 --> 01:06:44,875
No jasne.

1271
01:06:55,666 --> 01:06:57,083
[Ellian stęka]

1272
01:06:58,375 --> 01:06:59,249
[miauczy]

1273
01:06:59,250 --> 01:07:00,583
Nie!

1274
01:07:03,833 --> 01:07:05,458
[spokojna muzyka]

1275
01:07:11,916 --> 01:07:13,208
[miauczy]

1276
01:07:21,166 --> 01:07:23,166
[magiczna muzyka]

1277
01:07:34,375 --> 01:07:36,208
- [miauczy]
- [stwór mruczy]

1278
01:07:36,791 --> 01:07:38,790
[fanfary]

1279
01:07:38,791 --> 01:07:40,333
[złowroga muzyka]

1280
01:07:47,208 --> 01:07:50,083
Musimy się tam dostać niepostrzeżenie.
Tylko jak?

1281
01:07:52,291 --> 01:07:53,957
Weź ją. Ja ich zatrzymam.

1282
01:07:53,958 --> 01:07:56,958
Nie, ty lepiej się nią zajmiesz.
A ja mam pomysł.

1283
01:08:00,041 --> 01:08:02,166
[dramatyczna muzyka]

1284
01:08:12,875 --> 01:08:15,083
Nie. No i gdzie oni są?

1285
01:08:18,333 --> 01:08:21,458
- [żołnierz] Nikogo, pani generał.
- Sprawdzić drugą stronę.

1286
01:08:22,000 --> 01:08:23,541
Daleko nie mogli uciec.

1287
01:08:26,250 --> 01:08:29,374
[Bolinar] No pięknie.
Moje ciało pojechało.

1288
01:08:29,375 --> 01:08:31,040
Wstąpiło sobie do wojska.

1289
01:08:31,041 --> 01:08:33,999
A jeśli wyrocznie się mylą?
Albo jezioro wyschło?

1290
01:08:34,000 --> 01:08:36,749
I nigdy już nie odzyskamy dawnej postaci?

1291
01:08:36,750 --> 01:08:40,040
Co za koszmarna historia. Moje ciało...

1292
01:08:40,041 --> 01:08:42,249
[szlocha] Moje kochane ciałko.

1293
01:08:42,250 --> 01:08:44,665
Bolinar, czy ty znów marudzisz?

1294
01:08:44,666 --> 01:08:47,000
[chlipie] Tak.

1295
01:08:47,541 --> 01:08:49,040
To przestań i chodź szybciej.

1296
01:08:49,041 --> 01:08:51,208
Musimy dotrzeć do Jeziora Światła.

1297
01:08:51,708 --> 01:08:53,415
Chwila. [wzdycha]

1298
01:08:53,416 --> 01:08:55,457
Mamo! Tato!

1299
01:08:55,458 --> 01:08:56,958
[echo]

1300
01:08:58,833 --> 01:09:02,375
- Tylko nie to. Zgubiłam drogę.
- [krzyczy ze strachu]

1301
01:09:03,458 --> 01:09:04,832
[krzyczy]

1302
01:09:04,833 --> 01:09:07,124
[dyszy ze strachu]

1303
01:09:07,125 --> 01:09:09,000
[złowroga muzyka]

1304
01:09:10,041 --> 01:09:11,750
- Broń mnie! Ratuj mnie!
- Co?

1305
01:09:12,708 --> 01:09:14,457
O, to są flinki.

1306
01:09:14,458 --> 01:09:18,165
- Może znają drogę.
- [Bolinar] Chyba do weterynarza.

1307
01:09:18,166 --> 01:09:21,249
Dzień dobry. Zgubiłam drogę.

1308
01:09:21,250 --> 01:09:23,832
Czy wiecie może, gdzie są moi rodzice?

1309
01:09:23,833 --> 01:09:26,707
To takie dwa wielkie potwory.

1310
01:09:26,708 --> 01:09:28,582
Nie, ale całkiem miłe.

1311
01:09:28,583 --> 01:09:31,083
- [piszczą]
- O nie, szykują się do szarży.

1312
01:09:33,083 --> 01:09:35,999
- Matko, zaczynają kopać nam grób.
- [piszczy]

1313
01:09:36,000 --> 01:09:38,874
[flink skrzeczy]

1314
01:09:38,875 --> 01:09:40,625
Rozumiesz, o co im chodzi?

1315
01:09:41,916 --> 01:09:44,290
No cóż, to podstawy dyplomacji.

1316
01:09:44,291 --> 01:09:47,582
Je się posiłek, zdobywa zaufanie
i zawiera układ o współpracy.

1317
01:09:47,583 --> 01:09:49,874
Świetnie. No to smacznego życzę.

1318
01:09:49,875 --> 01:09:51,540
<i>Moi</i>? A dlaczego <i>moi</i>?

1319
01:09:51,541 --> 01:09:52,999
Bo jesteś jednym z nich.

1320
01:09:53,000 --> 01:09:55,040
Składam oficjalny protest.

1321
01:09:55,041 --> 01:09:57,749
Jestem człowiek bez skaz i mąż stanu.

1322
01:09:57,750 --> 01:10:00,999
Z podniebieniem wrażliwym na smak.

1323
01:10:01,000 --> 01:10:06,416
Raz na rok robię coś dla kurażu,
lecz to tu już zakrawa na żart.

1324
01:10:07,000 --> 01:10:09,665
<i>♪ Co za ohyda ♪</i>

1325
01:10:09,666 --> 01:10:11,874
<i>♪ Wstręt mnie przeszywa ♪</i>

1326
01:10:11,875 --> 01:10:15,707
<i>♪ Twarda chityna
A pod nią tłuszcz ♪</i>

1327
01:10:15,708 --> 01:10:17,875
<i>♪ Rusza odwłokiem ♪</i>

1328
01:10:18,500 --> 01:10:20,915
<i>♪ Tak, gram na zwłokę ♪</i>

1329
01:10:20,916 --> 01:10:22,125
<i>♪ Ale jak mus ♪</i>

1330
01:10:23,458 --> 01:10:25,250
<i>♪ To mus! ♪</i>

1331
01:10:27,625 --> 01:10:29,290
[dynamiczna muzyka]

1332
01:10:29,291 --> 01:10:30,957
<i>♪ Chyba tak mógłbym żyć ♪</i>

1333
01:10:30,958 --> 01:10:33,165
- <i>♪ Chyba tak mógłbym żyć ♪</i>
- [wiwatują]

1334
01:10:33,166 --> 01:10:37,165
<i>♪ Dziwię się sam, jak mało dbam
Czy robię tym sobie wstyd ♪</i>

1335
01:10:37,166 --> 01:10:39,582
<i>♪ I chociaż ciut się lepi jak miód ♪</i>

1336
01:10:39,583 --> 01:10:42,457
<i>♪ Lub raczej glut tak gęsty jak klej ♪</i>

1337
01:10:42,458 --> 01:10:46,290
<i>♪ Czy wyczuwam tu pieprz
Lukrecji nutę, jabłko i ryż? ♪</i>

1338
01:10:46,291 --> 01:10:48,290
<i>♪ Dajcie kolejny gryz ♪</i>

1339
01:10:48,291 --> 01:10:50,707
- <i>♪ Nieco się martwię, gdyż ♪</i>
- Ej, czekajcie!

1340
01:10:50,708 --> 01:10:53,958
<i>♪ Co by tu kryć
Przydałby się do tego aperitif ♪</i>

1341
01:10:54,541 --> 01:10:56,499
<i>♪ Niełatwo połknąć trochę ten miąższ ♪</i>

1342
01:10:56,500 --> 01:10:59,207
<i>♪ Oślizły jak wąż, lecz zdaje się, że ♪</i>

1343
01:10:59,208 --> 01:11:03,207
<i>♪ Cała zmiana nie wyjdzie mi na złe ♪</i>

1344
01:11:03,208 --> 01:11:05,874
Bolinar!
Tylko nie zapomnij zapytać o drogę!

1345
01:11:05,875 --> 01:11:09,082
Tak, tak, oczywiście. Za jakiś czas.

1346
01:11:09,083 --> 01:11:13,457
<i>♪ Choć nie tego się człowiek spodziewał ♪</i>

1347
01:11:13,458 --> 01:11:17,999
<i>♪ To narzekać by był wielki grzech ♪</i>
[mruczy ze smakiem]

1348
01:11:18,000 --> 01:11:21,290
<i>♪ Nie wykluczam, że to jest infekcja ♪</i>

1349
01:11:21,291 --> 01:11:25,207
<i>♪ Ale ten błogi stan cieszy mnie ♪</i>

1350
01:11:25,208 --> 01:11:27,790
<i>♪ I sam nie wierzę ♪</i>

1351
01:11:27,791 --> 01:11:30,040
<i>♪ Że mnie nie bierze ♪</i>

1352
01:11:30,041 --> 01:11:33,540
<i>♪ To umniejszenie atutów mych ♪</i>

1353
01:11:33,541 --> 01:11:36,249
<i>♪ I choć nie przeczę ♪</i>

1354
01:11:36,250 --> 01:11:38,415
<i>♪ Szkaradnie śmierdzę ♪</i>

1355
01:11:38,416 --> 01:11:42,041
<i>♪ Lecz co mnie to? Nic! ♪</i>

1356
01:11:42,583 --> 01:11:44,790
<i>♪ Chyba tak mógłbym żyć ♪</i>

1357
01:11:44,791 --> 01:11:47,082
<i>♪ Całkiem przyjemnie żyć ♪</i>

1358
01:11:47,083 --> 01:11:51,040
<i>♪ I za tę nową jakość życia
Sokiem toasty pić ♪</i>

1359
01:11:51,041 --> 01:11:53,249
<i>♪ W paskudnej formie zjawiam się dziś ♪</i>

1360
01:11:53,250 --> 01:11:56,124
<i>♪ Lecz wolną mam myśl
Od dawnych mych spraw ♪</i>

1361
01:11:56,125 --> 01:12:00,124
<i>♪ Chyba wolę żyć odtąd właśnie tak ♪</i>

1362
01:12:00,125 --> 01:12:02,332
Bolinar! Co ci się nagle stało?

1363
01:12:02,333 --> 01:12:05,208
<i>♪ Dzisiaj odkryłem nową życia treść ♪</i>

1364
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
<i>♪ To istne szczęście ciągle larwy jeść ♪</i>

1365
01:12:12,458 --> 01:12:15,082
<i>♪ Tu szlam, tu śluz
Tu maź, tu pleśń ♪</i>

1366
01:12:15,083 --> 01:12:20,374
<i>♪ Nakrywać stół
Lub nie, pal sześć ♪</i>

1367
01:12:20,375 --> 01:12:22,749
<i>♪ Chyba tak mógłbym żyć ♪</i>

1368
01:12:22,750 --> 01:12:24,749
<i>♪ I nie zaprzeczy nikt ♪</i>

1369
01:12:24,750 --> 01:12:26,999
<i>♪ Że zadek mój wygląda dumnie ♪</i>

1370
01:12:27,000 --> 01:12:29,040
<i>♪ Gdy tak się buja w rytm ♪</i>

1371
01:12:29,041 --> 01:12:31,082
<i>♪ I jeśli ktoś nadęty jak ja ♪</i>

1372
01:12:31,083 --> 01:12:33,999
<i>♪ Spadając na dno nie płacze
To znak ♪</i>

1373
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
<i>♪ Że i zmiany największe niezłe są ♪</i>

1374
01:12:37,750 --> 01:12:40,207
<i>♪ I każdy może bez bólu ♪</i>

1375
01:12:40,208 --> 01:12:42,916
<i>♪ Zmienić się ♪</i>

1376
01:12:43,500 --> 01:12:49,666
<i>♪ Na wskroś ♪</i>

1377
01:12:52,750 --> 01:12:55,333
- [muzyka cichnie]
- [flinki piszczą radośnie]

1378
01:12:56,166 --> 01:12:57,540
Mamo! Tato!

1379
01:12:57,541 --> 01:13:02,833
[Bolinar podśpiewuje]

1380
01:13:03,500 --> 01:13:05,957
- Fajny ten nowy Bolinar.
- [flinki skrzeczą]

1381
01:13:05,958 --> 01:13:08,250
O! Dziękujemy!

1382
01:13:10,250 --> 01:13:11,375
[wzdycha]

1383
01:13:12,083 --> 01:13:14,083
[piszczy]

1384
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
[wzdycha z podziwem]

1385
01:13:19,958 --> 01:13:21,500
[stwory ryczą]

1386
01:13:24,166 --> 01:13:26,083
[radosna muzyka]

1387
01:13:30,166 --> 01:13:31,416
Łał.

1388
01:13:34,166 --> 01:13:35,208
[chichocze]

1389
01:13:49,041 --> 01:13:51,249
[figlarna muzyka]

1390
01:13:51,250 --> 01:13:52,957
[królowa chrumka]

1391
01:13:52,958 --> 01:13:54,166
Ej!

1392
01:13:55,166 --> 01:13:57,166
- [młode miauczy]
- [stwór mruczy]

1393
01:14:02,875 --> 01:14:04,332
Mamo. Co ty znów...

1394
01:14:04,333 --> 01:14:06,666
No okej, postaw mnie.

1395
01:14:07,583 --> 01:14:10,415
[chichocze]

1396
01:14:10,416 --> 01:14:13,749
- O, wielkie twardziele, co?
- [piszczą]

1397
01:14:13,750 --> 01:14:15,916
To już, pokażcie, na co was stać!

1398
01:14:16,541 --> 01:14:18,541
[śmieje się]

1399
01:14:22,958 --> 01:14:24,125
[ryczy]

1400
01:14:25,041 --> 01:14:25,916
Hm?

1401
01:14:26,541 --> 01:14:28,541
[piszczy]

1402
01:14:31,958 --> 01:14:34,000
[śmieje się]

1403
01:14:34,791 --> 01:14:36,750
Czasem daje tort.

1404
01:14:39,416 --> 01:14:40,750
[wzdycha]

1405
01:14:43,000 --> 01:14:44,458
[mruczy bystro]

1406
01:14:47,125 --> 01:14:48,416
Córka.

1407
01:14:50,375 --> 01:14:51,375
Córka.

1408
01:14:54,750 --> 01:14:57,375
- [wzdycha]
- [król] Ellian.

1409
01:14:58,416 --> 01:14:59,958
To moja córka.

1410
01:15:01,208 --> 01:15:02,750
Nasza córka.

1411
01:15:04,041 --> 01:15:07,541
Mamo, tato. Czy to już wy?

1412
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
- Och, Ellian.
- Jesteś naszą córką.

1413
01:15:11,250 --> 01:15:12,332
[śmieje się]

1414
01:15:12,333 --> 01:15:14,124
- Wróciliście!
- [król się śmieje]

1415
01:15:14,125 --> 01:15:15,915
Tak tęskniłam!

1416
01:15:15,916 --> 01:15:17,999
Och, moje serduszko.

1417
01:15:18,000 --> 01:15:20,250
[wzruszająca muzyka]

1418
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Ellian, kochanie.

1419
01:15:27,333 --> 01:15:29,125
[król się śmieje]

1420
01:15:32,916 --> 01:15:34,415
[Ellian się śmieje]

1421
01:15:34,416 --> 01:15:36,582
Ellian, miałaś rację.

1422
01:15:36,583 --> 01:15:38,416
Naprawdę byli tam w środku.

1423
01:15:39,041 --> 01:15:43,583
Miłościwi państwo,
ona nigdy nie straciła wiary, że wrócicie.

1424
01:15:45,208 --> 01:15:46,833
Co za wspaniałe dziecko.

1425
01:15:48,416 --> 01:15:49,666
[miauczenie]

1426
01:15:50,458 --> 01:15:51,291
[miauczy]

1427
01:15:54,250 --> 01:15:55,707
Jezioro Światła.

1428
01:15:55,708 --> 01:15:57,332
To już tutaj.

1429
01:15:57,333 --> 01:15:59,500
[śmieje się] Chodźmy!

1430
01:16:00,125 --> 01:16:02,125
[podniosła muzyka]

1431
01:16:21,500 --> 01:16:25,625
[krzyczy radośnie]

1432
01:16:45,333 --> 01:16:46,332
Dotarliśmy.

1433
01:16:46,333 --> 01:16:48,374
[tajemnicza muzyka]

1434
01:16:48,375 --> 01:16:50,457
[śmieje się] Udało nam się!

1435
01:16:50,458 --> 01:16:52,665
[triumfalna muzyka]

1436
01:16:52,666 --> 01:16:54,958
[Ellian się śmieje]

1437
01:17:05,166 --> 01:17:07,458
Wskakujcie. Światło jest ciepłe.

1438
01:17:08,000 --> 01:17:08,999
[śmieje się]

1439
01:17:09,000 --> 01:17:11,083
[chichocze]

1440
01:17:13,083 --> 01:17:14,666
[Bolinar się śmieje]

1441
01:17:18,958 --> 01:17:20,458
[król mruczy ze zdziwieniem]

1442
01:17:25,625 --> 01:17:27,625
[niepokojąca muzyka]

1443
01:17:35,291 --> 01:17:38,540
- [królowa] <i>W kółko powtarzasz to samo.</i>
- <i>Ja? Chyba ty.</i>

1444
01:17:38,541 --> 01:17:40,582
<i>I nie dajesz nikomu dojść do słowa.</i>

1445
01:17:40,583 --> 01:17:43,082
<i>Gdybym wstrzymał oddech,
czekając, aż skończysz,</i>

1446
01:17:43,083 --> 01:17:44,332
<i>to bym się udusił.</i>

1447
01:17:44,333 --> 01:17:47,457
<i>Jak zwykle. Jak nie masz argumentu,
zaczynasz się czepiać.</i>

1448
01:17:47,458 --> 01:17:50,290
<i>Jasne, moja wina.
Bo twoja nigdy, przenigdy.</i>

1449
01:17:50,291 --> 01:17:51,958
[oboje] <i>Wiecznie to samo!</i>

1450
01:17:53,916 --> 01:17:55,290
[ryczą]

1451
01:17:55,291 --> 01:17:57,375
[smutna muzyka]

1452
01:17:58,166 --> 01:17:59,541
[szlocha]

1453
01:18:01,416 --> 01:18:04,249
Aha. Czyli tak to było.

1454
01:18:04,250 --> 01:18:06,165
A więc to wszystko nasza wina.

1455
01:18:06,166 --> 01:18:07,541
Tyle złości.

1456
01:18:08,500 --> 01:18:10,374
W końcu nas pochłonęła.

1457
01:18:10,375 --> 01:18:12,166
[śmieje się]

1458
01:18:15,625 --> 01:18:18,125
A oni co znowu?

1459
01:18:22,125 --> 01:18:24,958
Kompletnie przestaliśmy się dogadywać.

1460
01:18:26,666 --> 01:18:30,458
Hej, na co jeszcze czekacie? No właźcie.

1461
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
Co jest?

1462
01:18:34,375 --> 01:18:35,333
Ellian.

1463
01:18:35,833 --> 01:18:39,207
Pamiętasz, jak ciągle
kłóciliśmy się z tatą, prawda?

1464
01:18:39,208 --> 01:18:40,957
Wszyscy rodzice się kłócą.

1465
01:18:40,958 --> 01:18:42,249
Ale nie aż tak.

1466
01:18:42,250 --> 01:18:45,040
To dlatego staliśmy się potworami.

1467
01:18:45,041 --> 01:18:48,208
To wejdźcie do jeziora.
Światło wszystko naprawi.

1468
01:18:48,875 --> 01:18:49,915
Nic z tego.

1469
01:18:49,916 --> 01:18:53,415
Co to znaczy „nic z tego”?
Chcecie znów być ludźmi, nie?

1470
01:18:53,416 --> 01:18:55,249
Jasne, że chcemy być ludźmi.

1471
01:18:55,250 --> 01:18:59,125
Ale nie chcemy już być
takimi ludźmi jak dawniej.

1472
01:18:59,708 --> 01:19:01,083
Nie rozumiem was.

1473
01:19:01,750 --> 01:19:02,791
Ellian.

1474
01:19:03,375 --> 01:19:05,999
Nadszedł chyba już czas, żeby się rozstać.

1475
01:19:06,000 --> 01:19:09,541
Nie możemy wrócić do tego,
co było przedtem.

1476
01:19:10,708 --> 01:19:13,541
- [łapie oddech]
- [dramatyczna muzyka]

1477
01:19:15,291 --> 01:19:16,915
Ellian, daj nam chwileczkę.

1478
01:19:16,916 --> 01:19:20,250
Ja i mama musimy się zastanowić,
co mamy robić dalej.

1479
01:19:21,500 --> 01:19:24,957
Może spróbujmy się jakoś dogadać.
Zastanówmy się...

1480
01:19:24,958 --> 01:19:26,875
Co wy macie zrobić?

1481
01:19:28,833 --> 01:19:31,041
Co wy macie zrobić?

1482
01:19:33,375 --> 01:19:34,583
Ellian.

1483
01:19:35,291 --> 01:19:36,457
[stęka]

1484
01:19:36,458 --> 01:19:37,583
Ellian!

1485
01:19:38,166 --> 01:19:41,249
<i>♪ Mówicie: cześć, koniec, pa, pa
A ja to nic? ♪</i>

1486
01:19:41,250 --> 01:19:42,457
Ellian, proszę.

1487
01:19:42,458 --> 01:19:46,083
<i>♪ Mówicie: co wy macie zrobić?
A ja to nikt? ♪</i>

1488
01:19:47,708 --> 01:19:52,457
<i>♪ I po tym roku strachu jak z koszmaru ♪</i>

1489
01:19:52,458 --> 01:19:56,249
<i>♪ Kto dzieciństwo odda mi? ♪</i>

1490
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
<i>♪ Bo ja to nikt? ♪</i>

1491
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Ellian. Chodzi o to, że musisz...
- <i>♪ Nie, nie muszę nic ♪</i>

1492
01:20:01,041 --> 01:20:04,375
<i>♪ Samotnie szłam i w dzień, i w noc
Może nie tak? ♪</i>

1493
01:20:05,458 --> 01:20:09,500
<i>♪ Gdy czułam ból, strach albo złość
Nie było was ♪</i>

1494
01:20:10,041 --> 01:20:15,207
<i>♪ Robiłam to bez buntu i bez fochów ♪</i>

1495
01:20:15,208 --> 01:20:18,957
<i>♪ Tak z miłością musi być ♪</i>

1496
01:20:18,958 --> 01:20:21,874
<i>♪ Nie liczy się nic ♪</i>

1497
01:20:21,875 --> 01:20:22,958
Ellian!

1498
01:20:23,625 --> 01:20:27,749
<i>♪ Na co te samotne dni?
Na co tyle sennych mar? ♪</i>

1499
01:20:27,750 --> 01:20:32,415
<i>♪ Na co tyle łez i kłótni
Ciągły ból z zadanych ran? ♪</i>

1500
01:20:32,416 --> 01:20:37,165
<i>♪ I poczucie winy, stres, bezsilność, lęk
Zwątpienie albo wstyd? ♪</i>

1501
01:20:37,166 --> 01:20:39,915
- Ellian!
<i>- ♪ Kto kazał mi tę rolę grać ♪</i>

1502
01:20:39,916 --> 01:20:42,457
<i>♪ Poświęcić się tak wam do cna ♪</i>

1503
01:20:42,458 --> 01:20:46,707
<i>♪ Gdy tylko coś idzie wam źle
Składacie broń ♪</i>

1504
01:20:46,708 --> 01:20:50,583
<i>♪ A ja mam wciąż tłumić swój gniew?
Niestety mam dość! ♪</i>

1505
01:20:51,458 --> 01:20:56,665
<i>♪ Wolicie świat beze mnie
Wolicie żyć beze mnie ♪</i>

1506
01:20:56,666 --> 01:21:00,499
<i>♪ Dość! Bo zawsze tylko ty i ty ♪</i>

1507
01:21:00,500 --> 01:21:04,665
- <i>♪ A ja to nikt ♪</i>
- Córeczko!

1508
01:21:04,666 --> 01:21:09,499
- <i>♪ Nazywam się nikt ♪</i>
- Poczekaj chwilę!

1509
01:21:09,500 --> 01:21:14,583
<i>♪ Mówcie mi nikt ♪</i>

1510
01:21:16,083 --> 01:21:18,041
[niepokojąca muzyka]

1511
01:21:19,583 --> 01:21:21,458
[krzyczy]

1512
01:21:22,875 --> 01:21:23,832
[potwory] Ellian!

1513
01:21:23,833 --> 01:21:25,665
Kochamy cię!

1514
01:21:25,666 --> 01:21:28,083
Gadanie! Już wam nie wierzę!

1515
01:21:29,791 --> 01:21:34,291
Skoro przestaliście się kochać,
mnie w końcu też przestaniecie.

1516
01:21:36,208 --> 01:21:38,124
Myśli, że przestaliśmy ją kochać.

1517
01:21:38,125 --> 01:21:39,916
O nie.

1518
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
[dramatyczna muzyka]

1519
01:21:45,208 --> 01:21:46,375
- Córciu!
- Ellian!

1520
01:21:47,125 --> 01:21:48,165
[krzyczą]

1521
01:21:48,166 --> 01:21:49,208
[stękają]

1522
01:21:49,791 --> 01:21:51,874
- Mamy je!
- Naprzód!

1523
01:21:51,875 --> 01:21:53,458
Ruchy! Szybko!

1524
01:21:58,666 --> 01:22:00,707
Żołnierze! Nie mogą już stąd uciec!

1525
01:22:00,708 --> 01:22:03,957
- [żołnierz] Zrzucaj!
- [żołnierz 2] Wszyscy razem!

1526
01:22:03,958 --> 01:22:06,374
- [żołnierz 3] Właź do klatki!
- [król warczy]

1527
01:22:06,375 --> 01:22:07,916
[żołnierz 4] Gotowe!

1528
01:22:11,125 --> 01:22:12,708
[król mruczy]

1529
01:22:15,208 --> 01:22:16,332
[żołnierz] Uwaga!

1530
01:22:16,333 --> 01:22:17,707
[król ryczy]

1531
01:22:17,708 --> 01:22:21,250
A teraz w drogę. Zabierzcie je tam,
skąd nie wrócą już nigdy.

1532
01:22:21,916 --> 01:22:23,415
[potwory ryczą]

1533
01:22:23,416 --> 01:22:25,000
Gdzie jest księżniczka?

1534
01:22:26,333 --> 01:22:27,874
[piszczy, węszy]

1535
01:22:27,875 --> 01:22:31,457
Bolinar! Weź jeden szwadron
i przeczesz dolinę.

1536
01:22:31,458 --> 01:22:33,291
My wrócimy poszukać na polach.

1537
01:22:34,791 --> 01:22:37,291
- [rżenie konia]
- [Flink piszczy]

1538
01:22:38,833 --> 01:22:40,332
[krzyczy]

1539
01:22:40,333 --> 01:22:42,416
[dramatyczna muzyka]

1540
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
Koniec.

1541
01:22:52,291 --> 01:22:54,083
[tajemnicza muzyka]

1542
01:23:03,500 --> 01:23:06,541
[dramatyczna muzyka]

1543
01:23:08,125 --> 01:23:09,166
Hę?

1544
01:23:11,458 --> 01:23:13,249
Flinki! Do ataku!

1545
01:23:13,250 --> 01:23:14,791
[Flinki piszczą]

1546
01:23:20,291 --> 01:23:21,458
[piszczy]

1547
01:23:23,291 --> 01:23:25,333
- [żołnierze krzyczą]
- [flinki piszczą]

1548
01:23:27,375 --> 01:23:30,790
- [Kardona] Wasza Wysokość! Księżniczko!
- [Nazara] Ellian!

1549
01:23:30,791 --> 01:23:33,750
- [fanfary]
- A może eskorta ją znalazła.

1550
01:23:34,583 --> 01:23:37,207
[krzyczy]

1551
01:23:37,208 --> 01:23:38,207
[krztusi się]

1552
01:23:38,208 --> 01:23:40,291
[flinki piszczą]

1553
01:23:44,500 --> 01:23:46,458
- [jęczy]
- [krzyczy]

1554
01:23:50,666 --> 01:23:52,666
[żołnierze krzyczą]

1555
01:23:54,708 --> 01:23:55,665
Co to za cyrk?

1556
01:23:55,666 --> 01:23:57,250
Zaszły nas od dołu.

1557
01:23:59,916 --> 01:24:01,540
- Flink, mordko moja.
- [piszczy]

1558
01:24:01,541 --> 01:24:03,165
Król i królowa liczą ciebie.

1559
01:24:03,166 --> 01:24:05,958
[żołnierz] Do boju! Na nich!

1560
01:24:10,458 --> 01:24:13,249
On chce uwolnić potwory! Zatrzymać go!

1561
01:24:13,250 --> 01:24:14,375
[żołnierz] Za mną!

1562
01:24:16,125 --> 01:24:17,541
[krzyczą]

1563
01:24:20,041 --> 01:24:21,665
Stać! Nazaro.

1564
01:24:21,666 --> 01:24:23,082
Pani generał, to my.

1565
01:24:23,083 --> 01:24:25,041
Wasza królowa i król.

1566
01:24:26,291 --> 01:24:28,708
- Wasza Wysokość.
- [Nazara] Królowo Ellsmere.

1567
01:24:29,458 --> 01:24:31,499
Tak się cieszymy, że wróciliście.

1568
01:24:31,500 --> 01:24:33,457
Nie możemy znaleźć księżniczki.

1569
01:24:33,458 --> 01:24:35,374
Uwięziła ją ta chmura.

1570
01:24:35,375 --> 01:24:37,415
- Musimy ją uwolnić.
- Uratować córkę.

1571
01:24:37,416 --> 01:24:38,458
Prowadź, królu!

1572
01:24:40,208 --> 01:24:41,208
Za mną!

1573
01:24:42,666 --> 01:24:44,416
[bojowa muzyka]

1574
01:24:46,541 --> 01:24:48,957
Czyli od początku wiedziałeś, że to oni?

1575
01:24:48,958 --> 01:24:50,500
Nie mogłeś mi powiedzieć?

1576
01:24:51,375 --> 01:24:54,083
- Milczenie jest złotem, złociutka.
- [piszczy]

1577
01:24:59,625 --> 01:25:01,625
- [król] Ellian!
- [królowa] Ellian!

1578
01:25:02,166 --> 01:25:03,916
[dyszy]

1579
01:25:07,875 --> 01:25:10,790
[królowa] <i>Nie możemy wrócić do tego,
co było dawniej.</i>

1580
01:25:10,791 --> 01:25:13,624
[król] <i>Nie możemy wrócić do tego,
co było dawniej.</i>

1581
01:25:13,625 --> 01:25:16,832
[oboje] <i>Nie możemy wrócić
do tego, co było dawniej.</i>

1582
01:25:16,833 --> 01:25:19,916
- [królowa] <i>Nie możemy wrócić do tego...</i>
- [krzyczy]

1583
01:25:21,541 --> 01:25:22,750
Nie!

1584
01:25:24,000 --> 01:25:25,000
[krzyczy]

1585
01:25:28,916 --> 01:25:30,041
[dyszy]

1586
01:25:33,750 --> 01:25:35,165
[Ellian stęka]

1587
01:25:35,166 --> 01:25:37,332
[krzyczy]

1588
01:25:37,333 --> 01:25:38,541
Ellian!

1589
01:25:39,208 --> 01:25:40,832
[krzyczy]

1590
01:25:40,833 --> 01:25:42,624
Ciemność ją nam zabiera.

1591
01:25:42,625 --> 01:25:44,749
Musimy coś szybko zrobić.

1592
01:25:44,750 --> 01:25:47,624
[przejmująca muzyka]

1593
01:25:47,625 --> 01:25:49,125
Światło?

1594
01:25:49,791 --> 01:25:50,666
Tak.

1595
01:25:56,583 --> 01:25:57,457
[stęka]

1596
01:25:57,458 --> 01:26:00,000
[podniosła muzyka]

1597
01:26:02,125 --> 01:26:04,249
[stęka]

1598
01:26:04,250 --> 01:26:05,749
[jęczy]

1599
01:26:05,750 --> 01:26:06,666
[stęka]

1600
01:26:16,208 --> 01:26:18,250
[krzyczy]

1601
01:26:20,666 --> 01:26:21,957
[sapie]

1602
01:26:21,958 --> 01:26:23,291
[stęka]

1603
01:26:24,666 --> 01:26:26,500
[wzruszająca muzyka]

1604
01:26:28,208 --> 01:26:29,250
[dyszy]

1605
01:27:01,625 --> 01:27:03,624
- Ellian!
- Nic ci nie jest?

1606
01:27:03,625 --> 01:27:07,290
- Myśleliśmy, że to koniec.
- Ellian, spróbuj nam wybaczyć.

1607
01:27:07,291 --> 01:27:10,082
[smutna muzyka]

1608
01:27:10,083 --> 01:27:13,374
<i>♪ Żyliśmy tak, że codziennie ktoś z nas ♪</i>

1609
01:27:13,375 --> 01:27:15,166
<i>♪ Sprawiał ci ból ♪</i>

1610
01:27:15,833 --> 01:27:18,790
<i>♪ Żyliśmy tak, jakby dla nas był świat ♪</i>

1611
01:27:18,791 --> 01:27:20,791
<i>♪ Sprawiając ból ♪</i>

1612
01:27:21,750 --> 01:27:24,333
<i>- ♪ Stało się coś ♪
- ♪ Nie wiem co ♪</i>

1613
01:27:24,833 --> 01:27:28,416
<i>♪ Że tak odepchnęliśmy cię w kąt ♪</i>

1614
01:27:30,875 --> 01:27:34,291
<i>♪ A to wielki był błąd ♪</i>

1615
01:27:35,708 --> 01:27:37,457
Miałaś rację, córeczko.

1616
01:27:37,458 --> 01:27:39,125
A my cię zawiedliśmy.

1617
01:27:39,625 --> 01:27:41,874
<i>♪ Kiedy czułaś smutek, żal ♪</i>

1618
01:27:41,875 --> 01:27:44,415
<i>♪ Kiedy czułaś gorycz, lęk ♪</i>

1619
01:27:44,416 --> 01:27:49,332
<i>♪ Kiedy nagle w środku nocy
Dręczył cię koszmarny sen ♪</i>

1620
01:27:49,333 --> 01:27:52,207
<i>♪ Nie rozumiem sam, jak mogłem tak ♪</i>

1621
01:27:52,208 --> 01:27:55,625
<i>♪ Odsunąć cię na dalszy plan ♪</i>

1622
01:27:58,500 --> 01:28:03,457
<i>♪ Wybacz nam, bo bardzo cię kochamy ♪</i>

1623
01:28:03,458 --> 01:28:06,207
<i>♪ Nie zmieni tego nic ♪</i>

1624
01:28:06,208 --> 01:28:09,582
<i>♪ Dopóki noc nie będzie dniem ♪</i>

1625
01:28:09,583 --> 01:28:12,958
<i>♪ Dopóki gwiazdy będą lśnić ♪</i>

1626
01:28:14,166 --> 01:28:16,040
[szlocha cicho]

1627
01:28:16,041 --> 01:28:18,916
Naszym największym skarbem jesteś ty.

1628
01:28:19,541 --> 01:28:21,041
Tak zawsze było i będzie.

1629
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
Jest nam przykro,
że przez nas na chwilę w to zwątpiłaś.

1630
01:28:50,333 --> 01:28:55,582
<i>♪ Tak bardzo tego pragnę
By na chwilę cofnąć czas ♪</i>

1631
01:28:55,583 --> 01:28:59,125
<i>♪ Lecz własną drogą poszło każde z nas ♪</i>

1632
01:29:01,041 --> 01:29:03,124
<i>♪ Więc nie patrz już za siebie ♪</i>

1633
01:29:03,125 --> 01:29:05,332
<i>♪ Pora przerwać błędny krąg ♪</i>

1634
01:29:05,333 --> 01:29:07,041
<i>♪ Otrzyj łzę ♪</i>

1635
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
<i>♪ Nie bój się ♪</i>

1636
01:29:11,458 --> 01:29:13,625
[wzruszająca muzyka]

1637
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
<i>♪ Już czasu się nie cofnie
Nie zrobimy kroku wstecz ♪</i>

1638
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
<i>♪ I czeka nas na pewno wiele zmian ♪</i>

1639
01:29:53,625 --> 01:29:55,624
<i>♪ Ten żar już nie zapłonie ♪</i>

1640
01:29:55,625 --> 01:29:58,291
<i>♪ Nic tu nie pomoże gniew ♪</i>

1641
01:30:00,833 --> 01:30:04,958
<i>♪ Miłości moc w nas się tli ♪</i>

1642
01:30:05,958 --> 01:30:08,208
<i>♪ Łączy wciąż ♪</i>

1643
01:30:08,750 --> 01:30:10,707
<i>♪ Serca trzy ♪</i>

1644
01:30:10,708 --> 01:30:14,958
<i>♪ Tak! I od dziś ♪</i>

1645
01:30:16,833 --> 01:30:23,833
<i>♪ Nie straszny nam już mrok ♪</i>

1646
01:30:26,208 --> 01:30:28,208
[podniosła muzyka]

1647
01:31:01,750 --> 01:31:03,750
[spokojna muzyka]

1648
01:31:07,291 --> 01:31:08,416
[wzdycha]

1649
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
Mamo.

1650
01:31:11,708 --> 01:31:13,000
Moje maleństwo.

1651
01:31:14,625 --> 01:31:17,083
- Tato!
- [śmieje się] Ellian, moje słonko.

1652
01:31:26,750 --> 01:31:28,750
[triumfalna muzyka]

1653
01:31:38,458 --> 01:31:40,207
ROK PÓŹNIEJ

1654
01:31:40,208 --> 01:31:41,291
[ćwierka]

1655
01:31:43,416 --> 01:31:45,082
[Ellian się śmieje]

1656
01:31:45,083 --> 01:31:49,040
[wzdycha] No tak,
trochę się tu ostatnio u nas pozmieniało

1657
01:31:49,041 --> 01:31:51,665
i, przyznaję, mały stresik był.

1658
01:31:51,666 --> 01:31:54,957
Ale nie da się ukryć,
rodzice się wzięli do pracy

1659
01:31:54,958 --> 01:31:57,415
i teraz żyje się nam całkiem nieźle.

1660
01:31:57,416 --> 01:31:59,957
À propos zmian, po pierwsze

1661
01:31:59,958 --> 01:32:02,332
moja mama mieszka w tym domu,

1662
01:32:02,333 --> 01:32:04,457
a ojciec w tamtym.

1663
01:32:04,458 --> 01:32:08,332
A ja nie sprzątam swojego pokoju
w żadnym z nich. [śmieje się]

1664
01:32:08,333 --> 01:32:12,290
Oni wiecznie mnie za to ścigają,
co jest właściwie nawet fajne.

1665
01:32:12,291 --> 01:32:14,416
- [świst flary]
- O nie.

1666
01:32:18,375 --> 01:32:19,415
Wasza miłość!

1667
01:32:19,416 --> 01:32:20,499
Nazaro!

1668
01:32:20,500 --> 01:32:23,249
Wiem, obiecałam, że dziś nie będzie flar,

1669
01:32:23,250 --> 01:32:26,540
ale król i królowa
wzywają cię na audiencję.

1670
01:32:26,541 --> 01:32:27,833
Serio?

1671
01:32:28,458 --> 01:32:30,708
Totalnie i na maksa.

1672
01:32:31,916 --> 01:32:33,415
Najlepsze życzenia!

1673
01:32:33,416 --> 01:32:34,833
[dźwięk trąbek]

1674
01:32:35,500 --> 01:32:36,416
[Flink piszczy]

1675
01:32:36,916 --> 01:32:38,790
Do środeczka, złociutka.

1676
01:32:38,791 --> 01:32:39,874
Niespodzianka!

1677
01:32:39,875 --> 01:32:42,624
- Wszystkiego dobrego.
- Jak mówiłaś, rodzinne grono.

1678
01:32:42,625 --> 01:32:45,165
[śmieje się] Jasne,
i jak zwykle na małą skalę.

1679
01:32:45,166 --> 01:32:46,124
[śmieje się]

1680
01:32:46,125 --> 01:32:48,999
- Wręcz jej dar, Sokole Ucho.
- [chichocze]

1681
01:32:49,000 --> 01:32:50,707
[Kardona] Siad!

1682
01:32:50,708 --> 01:32:53,165
Księżniczko, najserdeczniejsze życzenia.

1683
01:32:53,166 --> 01:32:55,290
- [brzęk tłuczonego szkła]
- Archimedes!

1684
01:32:55,291 --> 01:32:57,624
- Powinszować, Wasza Wysokość.
- [śmieje się]

1685
01:32:57,625 --> 01:33:01,457
- [Flink piszczy]
- Flinky, mordko moja, mam coś dla ciebie.

1686
01:33:01,458 --> 01:33:04,374
- [Flink piszczy]
- Bardzo ci do twarzy.

1687
01:33:04,375 --> 01:33:07,707
- [huk]
- [okrzyki zdumienia]

1688
01:33:07,708 --> 01:33:10,707
Uszanowanie, księżniczko Ellian.

1689
01:33:10,708 --> 01:33:12,749
- Wyrocznie!
- Jesteśmy z ciebie dumni.

1690
01:33:12,750 --> 01:33:14,332
Dokonałaś wielkiej rzeczy.

1691
01:33:14,333 --> 01:33:17,290
Jeśli ktoś z twoich bliskich
znów zamieni się w potwora,

1692
01:33:17,291 --> 01:33:18,500
prosimy, nie...

1693
01:33:19,750 --> 01:33:22,082
wahaj się nas wezwać.

1694
01:33:22,083 --> 01:33:23,000
[chichocze]

1695
01:33:24,166 --> 01:33:26,040
[król] Uwaga, z drogi.

1696
01:33:26,041 --> 01:33:27,540
Hej, moja maleńka, sto lat.

1697
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
Mamo, tato!

1698
01:33:29,625 --> 01:33:33,415
Doskonale wiemy, że w zeszłym roku
miałaś mało okazji do latania.

1699
01:33:33,416 --> 01:33:36,915
Dlatego doszliśmy do wniosku,
że jak już latać, to stylowo.

1700
01:33:36,916 --> 01:33:39,207
O ja nie mogę, jakie megasiodło!

1701
01:33:39,208 --> 01:33:41,540
Chodźcie! Lecimy je przetestować.

1702
01:33:41,541 --> 01:33:43,374
Ellian! W domu o dziewiątej.

1703
01:33:43,375 --> 01:33:44,707
Weź, mam urodziny.

1704
01:33:44,708 --> 01:33:46,749
Okej, dziesiątej.

1705
01:33:46,750 --> 01:33:49,374
Bez obaw. Dam ci znać,
czy się nie spóźniła.

1706
01:33:49,375 --> 01:33:51,458
[wzruszająca muzyka]

1707
01:33:52,250 --> 01:33:53,791
[Flink piszczy]

1708
01:33:54,833 --> 01:33:56,832
[wesoła muzyka]

1709
01:33:56,833 --> 01:33:58,957
- <i>♪ Oto mój świat ♪</i>
- Nasz fob!

1710
01:33:58,958 --> 01:34:00,707
<i>♪ Choć nie bez wad ♪</i>

1711
01:34:00,708 --> 01:34:03,916
<i>♪ Stoi na głowie, lecz wszystko tu gra ♪</i>

1712
01:34:06,750 --> 01:34:08,582
<i>♪ Co do tych tam ♪</i>

1713
01:34:08,583 --> 01:34:10,707
<i>♪ Każdy jest sam ♪</i>

1714
01:34:10,708 --> 01:34:13,875
<i>♪ Taka rodzina dzielona na dwa ♪</i>

1715
01:34:16,250 --> 01:34:19,958
<i>♪ Koniec nerwów, tajemnic ♪</i>

1716
01:34:20,458 --> 01:34:23,041
<i>♪ I mam wpływ na los swój ♪</i>

1717
01:34:23,708 --> 01:34:27,790
<i>♪ Więcej już nic nie trzeba mi
Bo mam przy sobie rodziców ♪</i>

1718
01:34:27,791 --> 01:34:31,874
<i>♪ Lecę, gdzie chcę, w górę się pnę
Bo mam przy sobie rodziców ♪</i>

1719
01:34:31,875 --> 01:34:36,750
<i>♪ Wolna jak ptak sięgam do gwiazd
Bo obok siebie rodziców ♪</i>

1720
01:34:38,208 --> 01:34:40,666
<i>♪ Cudownych rodziców ♪</i>

1721
01:34:42,458 --> 01:34:45,790
<i>♪ Najlepszych rodziców ♪</i>

1722
01:34:45,791 --> 01:34:52,332
<i>♪ Mam znów ♪</i>

1723
01:34:52,333 --> 01:34:55,750
ZAKLĘCI

1724
01:34:56,708 --> 01:34:58,708
[spokojna muzyka]

1725
01:38:40,500 --> 01:38:42,500
[wesoła muzyka]

1726
01:43:29,666 --> 01:43:31,666
[spokojna muzyka]



