1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,291 --> 00:00:50,541
FÖRTROLLNINGEN

4
00:00:59,375 --> 00:01:00,208
Ja!

5
00:01:16,208 --> 00:01:17,582
Hallå, Ellian!

6
00:01:17,583 --> 00:01:18,500
Vänta!

7
00:01:27,750 --> 00:01:30,250
Det är prinsessan Ellian! Öppna porten!

8
00:02:03,041 --> 00:02:05,457
Kom igen... Inte blosset!

9
00:02:05,458 --> 00:02:08,250
Igen? Ellian, du kom precis ut.

10
00:02:09,541 --> 00:02:10,540
Förlåt, hörni.

11
00:02:10,541 --> 00:02:13,957
- Plikten kallar.
- Så är det glamourösa prinsesslivet...

12
00:02:13,958 --> 00:02:18,290
Vi ses ju ikväll på ditt födelsedagskalas.
Kalaset ifjol var galet.

13
00:02:18,291 --> 00:02:21,375
Ja, i år blir det bara med familjen.

14
00:02:21,958 --> 00:02:24,915
Ni vet, superenkelt och superlitet.

15
00:02:24,916 --> 00:02:26,874
Jaså? Det låter inte som du.

16
00:02:26,875 --> 00:02:29,665
Jag är 15. Jag är en riktig tonåring nu.

17
00:02:29,666 --> 00:02:34,416
Så... Jag vill tillbringa
mer tid med mina föräldrar.

18
00:02:38,250 --> 00:02:41,415
Om du vill hänga lite senare,
så är vi på marknaden.

19
00:02:41,416 --> 00:02:43,416
- Hej då, Ellian!
- Kom igen!

20
00:02:53,500 --> 00:02:54,499
Duktig tjej.

21
00:02:54,500 --> 00:02:55,749
Prinsessan Ellian!

22
00:02:55,750 --> 00:02:58,749
Jag lovade
att inte använda blosset, men mons...

23
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
Minister Nazara!

24
00:03:04,750 --> 00:03:06,999
Ers Höghet!

25
00:03:07,000 --> 00:03:10,708
Kungen och drottningen begär audiens.

26
00:03:11,416 --> 00:03:15,291
- Menar du en "audiens"-audiens?
- Ja, en stor en...

27
00:03:18,750 --> 00:03:21,249
Att hänga på marknaden med mina vänner...

28
00:03:21,250 --> 00:03:24,124
Det är vad jag borde göra.
Men kan jag det?

29
00:03:24,125 --> 00:03:25,833
- Prinsessan!
- Nej.

30
00:03:27,291 --> 00:03:29,875
Kom igen, Flink. Då var det dags igen.

31
00:03:33,333 --> 00:03:34,500
<i>Välkommen hit</i>

32
00:03:35,333 --> 00:03:36,500
<i>Här är min värld</i>

33
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
<i>Mamma är på hugget
Och pappa är på tvär</i>

34
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
<i>Lider av nåt</i>

35
00:03:43,208 --> 00:03:44,375
<i>Det gör de klart</i>

36
00:03:45,375 --> 00:03:48,208
<i>Går man för nära
Då fräser de snart</i>

37
00:03:49,708 --> 00:03:53,707
<i>Visst, jag är kunglig</i>

38
00:03:53,708 --> 00:03:56,416
<i>Men mitt liv är misär</i>

39
00:03:57,208 --> 00:04:01,582
<i>Ja, rätt och slätt objektivt sett
För mina päron är monster</i>

40
00:04:01,583 --> 00:04:03,499
<i>Typ riktiga monster</i>

41
00:04:03,500 --> 00:04:04,416
<i>Jag svär!</i>

42
00:04:05,875 --> 00:04:08,415
Den här hemligheten förstör min garderob!

43
00:04:08,416 --> 00:04:10,499
Förlåt, minister Bolinar!

44
00:04:10,500 --> 00:04:12,666
- Pappa! Mamma!
- Snälla!

45
00:04:14,000 --> 00:04:15,415
Om det här läcker ut...

46
00:04:15,416 --> 00:04:16,790
Skärp er!

47
00:04:16,791 --> 00:04:19,041
Lugn, jag fixar det här.

48
00:04:22,291 --> 00:04:24,000
Såja, här borta!

49
00:04:24,875 --> 00:04:25,916
Duktig drottning!

50
00:04:27,375 --> 00:04:28,458
<i>Bara i fjol</i>

51
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
<i>Var allting cool</i>

52
00:04:31,333 --> 00:04:34,250
<i>Ner svepte mörkret
Och släckte min sol</i>

53
00:04:35,166 --> 00:04:36,458
<i>Helt plötsligt, bom!</i>

54
00:04:37,125 --> 00:04:38,541
<i>Nån slags magi</i>

55
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
<i>Sagotillvaron blev till tragedi</i>

56
00:04:43,583 --> 00:04:47,291
<i>Om och hur de kan botas</i>

57
00:04:47,916 --> 00:04:50,666
<i>Vet nog ingen exakt</i>

58
00:04:51,250 --> 00:04:55,540
<i>Det känns så dumt, skrämmande skumt
Att mina päron är monster</i>

59
00:04:55,541 --> 00:04:58,375
<i>Omöjliga monster, minst sagt!</i>

60
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
<i>Du kanske tycker du har det svårt</i>

61
00:05:07,833 --> 00:05:09,166
<i>Lever med gnat</i>

62
00:05:09,833 --> 00:05:13,624
<i>Knäppa föräldrar som suger totalt</i>

63
00:05:13,625 --> 00:05:15,624
<i>Arga som bin</i>

64
00:05:15,625 --> 00:05:17,249
<i>Sura som bär</i>

65
00:05:17,250 --> 00:05:20,540
<i>Men min familj den klår nog din</i>

66
00:05:20,541 --> 00:05:23,582
<i>Jag lider alla helvetets kval</i>

67
00:05:23,583 --> 00:05:29,165
<i>De ser knappt att jag är här</i>

68
00:05:29,166 --> 00:05:30,999
<i>Vilken fin tös</i>

69
00:05:31,000 --> 00:05:32,583
<i>Vilken bravad</i>

70
00:05:33,166 --> 00:05:36,333
<i>Se som hon kämpar
Trots, ja du vet vad</i>

71
00:05:37,333 --> 00:05:39,124
<i>Utan nåt gnäll</i>

72
00:05:39,125 --> 00:05:40,416
<i>Utan protest</i>

73
00:05:40,958 --> 00:05:44,375
<i>Bakom fasaden
Där mår hon nog pest</i>

74
00:05:45,541 --> 00:05:49,000
<i>Tvingas vara den mogna</i>

75
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
<i>Medan de löper amok</i>

76
00:05:53,250 --> 00:05:55,165
<i>- Så vi hjälps åt
- Döljer varje spår</i>

77
00:05:55,166 --> 00:05:57,415
<i>Ända sen när de blev monster</i>

78
00:05:57,416 --> 00:05:59,582
<i>Vi jobbar för monster</i>

79
00:05:59,583 --> 00:06:00,541
<i>Inte klokt</i>

80
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
<i>Dessutom måste ark skrivas på</i>

81
00:06:05,750 --> 00:06:07,166
<i>Orderna ges</i>

82
00:06:07,833 --> 00:06:11,416
<i>Eviga möten om skador och fel</i>

83
00:06:11,916 --> 00:06:15,083
<i>Vinka och le, skriva en lag</i>

84
00:06:15,583 --> 00:06:18,374
<i>Därtill finns mycket som jag vill</i>

85
00:06:18,375 --> 00:06:21,582
<i>- Men någon måste leda trots allt</i>
- Prinsessan Ellian!

86
00:06:21,583 --> 00:06:27,375
<i>Och någon är alltid jag!</i>

87
00:06:29,208 --> 00:06:32,125
- Och läxorna, då?
- Jag gör dem när jag kommer hem.

88
00:06:32,625 --> 00:06:34,290
Du förstör mitt liv!

89
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
<i>Bara en dag</i>

90
00:06:36,708 --> 00:06:38,332
<i>Bara en tjej</i>

91
00:06:38,333 --> 00:06:42,125
<i>Med två föräldrar som är trista och gamla</i>

92
00:06:42,916 --> 00:06:44,582
<i>Strikta, kör till</i>

93
00:06:44,583 --> 00:06:46,375
<i>Störiga, visst, okej!</i>

94
00:06:47,125 --> 00:06:50,999
<i>För allt de här vill göra
Är att äta och förstöra</i>

95
00:06:51,000 --> 00:06:53,624
<i>Och gissa vad, det är sämst!</i>

96
00:06:53,625 --> 00:06:55,375
<i>Se på mig, här är mitt liv!</i>

97
00:06:56,333 --> 00:06:57,666
<i>I över ett år</i>

98
00:06:58,416 --> 00:07:01,541
<i>Under en skugga som ännu består</i>

99
00:07:02,458 --> 00:07:03,541
<i>Allting är kaos</i>

100
00:07:04,416 --> 00:07:05,541
<i>Jo, du minsann</i>

101
00:07:06,458 --> 00:07:09,750
<i>Men jag försöker
Så gott som jag kan!</i>

102
00:07:10,958 --> 00:07:14,582
<i>Klamrar hårt fast i hoppet</i>

103
00:07:14,583 --> 00:07:17,666
<i>Svaret kommer till slut</i>

104
00:07:18,416 --> 00:07:22,249
<i>Tro mig, jag vet, fast jag kan se
Att de beter sig som monster</i>

105
00:07:22,250 --> 00:07:24,415
<i>Vilda som djur, till sin natur</i>

106
00:07:24,416 --> 00:07:26,415
<i>Härjar och ylar som monster</i>

107
00:07:26,416 --> 00:07:28,582
<i>Under allt fjäll, finns det en själ</i>

108
00:07:28,583 --> 00:07:30,750
<i>Så inte lär de vara monster?</i>

109
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
<i>Hur kan de vara monster?</i>

110
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
<i>De är inga monster</i>

111
00:07:40,791 --> 00:07:44,290
<i>Men nog är de monster</i>

112
00:07:44,291 --> 00:07:51,000
<i>Just nu!</i>

113
00:07:52,208 --> 00:07:54,208
- Öppna dörren!
- Åh, nej...

114
00:07:54,708 --> 00:07:58,624
- Det är general Cardona. Igen!
- Jag vill träffa kungaparet.

115
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
Öppna dörren!

116
00:08:03,375 --> 00:08:04,874
Mamma! Pappa! Var tysta...

117
00:08:04,875 --> 00:08:06,749
Det här håller inte i längden.

118
00:08:06,750 --> 00:08:10,082
Nej. Men tänk på vad hon skulle göra
om hon fick veta.

119
00:08:10,083 --> 00:08:13,290
- Släpp in oss!
- Hon är inte direkt lugn av sig.

120
00:08:13,291 --> 00:08:15,540
- Öppna dörren!
- Vad ska vi säga idag?

121
00:08:15,541 --> 00:08:18,832
Vi har redan använt
alla tänkbara ursäkter.

122
00:08:18,833 --> 00:08:20,000
Statsbesök.

123
00:08:20,583 --> 00:08:21,999
Arbetstvister.

124
00:08:22,000 --> 00:08:22,958
Handelsmöten.

125
00:08:24,625 --> 00:08:25,665
Tillåt mig...

126
00:08:25,666 --> 00:08:28,707
Jag är ju ändå kommunikationsminister...

127
00:08:28,708 --> 00:08:30,458
En talets mästare.

128
00:08:32,333 --> 00:08:33,500
Koloskopier.

129
00:08:35,958 --> 00:08:37,457
Mästerligt.

130
00:08:37,458 --> 00:08:39,290
Jag kommer tillbaka i morgon.

131
00:08:39,291 --> 00:08:42,208
Och då ska jag träffa kungaparet!

132
00:08:43,416 --> 00:08:46,040
- Solstråle, det här måste få ett slut.
- Ja.

133
00:08:46,041 --> 00:08:48,957
Det har gått ett år,
och vi har inte listat ut...

134
00:08:48,958 --> 00:08:51,708
Hur vi ska bryta förtrollningen? Jag vet.

135
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
Vad ska vi göra?

136
00:09:04,541 --> 00:09:06,541
Åh, nej. Vad är det nu?

137
00:09:12,541 --> 00:09:17,249
Hovet välkomnar den kungliga postmästaren.

138
00:09:17,250 --> 00:09:22,457
Jag har nyheter om ert meddelande
till solens och månens orakel.

139
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
Har de svarat?

140
00:09:23,791 --> 00:09:28,415
Som ni vet bor oraklen
i Det eviga mörkrets evigt mörka skog,

141
00:09:28,416 --> 00:09:30,415
den mest förrädiska av platser.

142
00:09:30,416 --> 00:09:33,832
Jag skickade åtta av mina bästa fåglar

143
00:09:33,833 --> 00:09:36,415
för att garantera en säker leverans.

144
00:09:36,416 --> 00:09:37,540
Bra! Fick de det?

145
00:09:37,541 --> 00:09:40,665
Väl inne i skogen
åt sju av de åtta fåglarna

146
00:09:40,666 --> 00:09:43,874
förtrollade petrifieringsbär

147
00:09:43,875 --> 00:09:46,416
och förvandlades omedelbart till sten.

148
00:09:47,583 --> 00:09:48,625
Vi hedrar dem...

149
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
- Men den sista...
- Simon.

150
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
Millie.

151
00:09:58,291 --> 00:09:59,125
Cedric.

152
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
Cedric den andre.

153
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
Hannigan.

154
00:10:05,916 --> 00:10:06,791
Ambrose.

155
00:10:07,750 --> 00:10:08,999
Lilla Dorrit.

156
00:10:09,000 --> 00:10:10,665
Borta, men inte glömda...

157
00:10:10,666 --> 00:10:14,790
Så tragiskt, men en fågel klarade sig.

158
00:10:14,791 --> 00:10:18,374
Är det den här krabaten
med en skriftrulle i näbben?

159
00:10:18,375 --> 00:10:19,374
Det är korrekt.

160
00:10:19,375 --> 00:10:24,374
Min djärvaste fågel, gamle Joe,
har återvänt med ert svar.

161
00:10:24,375 --> 00:10:28,458
Han övervann all rädsla
för Det eviga mörkrets evigt mörka skog!

162
00:10:32,583 --> 00:10:36,999
Han begränsade
sitt intag av förtrollade bär

163
00:10:37,000 --> 00:10:40,250
till en mindre
och mer långsamt verkande variant.

164
00:10:45,791 --> 00:10:48,250
Åh... Han var en fin fågel.

165
00:10:50,875 --> 00:10:52,500
Han var som en son för mig.

166
00:11:02,916 --> 00:11:04,000
"Tillsätt vatten."

167
00:11:10,166 --> 00:11:12,541
Var är meddelandet? Vart tog det vägen?

168
00:11:13,041 --> 00:11:15,958
Flink, din lilla tjuv...
La du det i kinden igen?

169
00:11:27,708 --> 00:11:32,124
Var hälsad, prinsessan Ellian av Lumbrien.

170
00:11:32,125 --> 00:11:36,832
Vi är solen och månens orakel.

171
00:11:36,833 --> 00:11:39,165
Orakel...

172
00:11:39,166 --> 00:11:43,540
Er sorgliga situation fascinerar oss.

173
00:11:43,541 --> 00:11:49,499
Men för att kunna åtgärda problemet
måste vi observera det personligen.

174
00:11:49,500 --> 00:11:51,749
Personligen...

175
00:11:51,750 --> 00:11:53,749
Flink, de kommer hit.

176
00:11:53,750 --> 00:11:58,374
Räkna med att vi anländer
till ert kungarike

177
00:11:58,375 --> 00:12:01,499
på den tredje månens afton,

178
00:12:01,500 --> 00:12:05,790
på den tredje månadens tredje dag.

179
00:12:05,791 --> 00:12:08,499
Dam...

180
00:12:08,500 --> 00:12:09,707
Inte "dam". Dag!

181
00:12:09,708 --> 00:12:10,750
Dag!

182
00:12:11,875 --> 00:12:12,957
Åh! Dag...

183
00:12:12,958 --> 00:12:16,000
{\an8}Den tredje månen
på den tredje månadens tredje dag?

184
00:12:16,500 --> 00:12:18,708
Det är min födelsedag. Det är ikväll!

185
00:12:19,250 --> 00:12:21,375
Grattis på födelsedagen, prinsessan!

186
00:12:22,208 --> 00:12:26,457
Kom vi inte överens om att hålla det här
lite mystiskt och småkusligt?

187
00:12:26,458 --> 00:12:27,874
Jo, det gjorde vi.

188
00:12:27,875 --> 00:12:30,332
Förlåt.

189
00:12:30,333 --> 00:12:34,582
Hur som helst... Vi är snart där!

190
00:12:34,583 --> 00:12:38,416
Gör er redo för vår ankomst!

191
00:12:43,500 --> 00:12:46,707
Ja! Inga fler monster!
Inga fler hemligheter!

192
00:12:46,708 --> 00:12:49,457
Bara normala föräldrar
och ett normalt liv.

193
00:12:49,458 --> 00:12:52,333
Bolinar och Nazara
kommer att älska det här!

194
00:12:52,916 --> 00:12:54,207
Jag hatar det här.

195
00:12:54,208 --> 00:12:56,375
Se på påsarna under mina ögon.

196
00:12:57,000 --> 00:12:58,207
Hur ser jag ut?

197
00:12:58,208 --> 00:13:01,082
Jag talar 17 olika språk.

198
00:13:01,083 --> 00:13:03,540
Jag skrev vårt kungarikes grundlagar.

199
00:13:03,541 --> 00:13:05,999
Jag är rena rama nationalklenoden.

200
00:13:06,000 --> 00:13:09,040
Och jag måste ägna min morgon åt

201
00:13:09,041 --> 00:13:12,125
att designa en monsterbajs-skopa?

202
00:13:13,541 --> 00:13:15,165
Vi behöver en sann ledare.

203
00:13:15,166 --> 00:13:18,375
Kungariket klarar inte
att hålla sig samman.

204
00:13:24,833 --> 00:13:26,874
Ursäkta, ministrarna,

205
00:13:26,875 --> 00:13:29,665
men födelsedagspresenterna är för många

206
00:13:29,666 --> 00:13:32,457
och bankettsalen är något...

207
00:13:32,458 --> 00:13:33,540
Skadad?

208
00:13:33,541 --> 00:13:35,957
Den finns inte där längre.

209
00:13:35,958 --> 00:13:37,499
Bär in gåvorna hit.

210
00:13:37,500 --> 00:13:38,416
Det ska bli.

211
00:13:39,375 --> 00:13:42,416
Vi kan inte hålla
det här hemligt länge till.

212
00:13:43,333 --> 00:13:44,374
Hoppsan.

213
00:13:44,375 --> 00:13:46,832
Men hur kommer folket att reagera?

214
00:13:46,833 --> 00:13:48,624
Jag vågar inte gissa.

215
00:13:48,625 --> 00:13:50,915
Kungaparet var så omtyckta.

216
00:13:50,916 --> 00:13:52,707
Så omtyckta...

217
00:13:52,708 --> 00:13:55,249
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN! VI ÄLSKAR ER!

218
00:13:55,250 --> 00:14:00,249
Å andra sidan finns det någon
som är ännu mer älskad.

219
00:14:00,250 --> 00:14:02,749
Vem då? Jag? Det var gulligt sagt.

220
00:14:02,750 --> 00:14:05,082
Nej, inte du, din stora manspojke.

221
00:14:05,083 --> 00:14:06,415
Prinsessan!

222
00:14:06,416 --> 00:14:09,874
Vet du hur många år hon fyller?

223
00:14:09,875 --> 00:14:12,665
Jag har ingen aning.

224
00:14:12,666 --> 00:14:13,582
Tack.

225
00:14:13,583 --> 00:14:16,082
Hon fyller 15.

226
00:14:16,083 --> 00:14:18,290
Det kan lösa allt.

227
00:14:18,291 --> 00:14:20,083
Vad pratar du om?

228
00:14:21,750 --> 00:14:25,291
<i>Hör nu på, vår status quo
Den är beklämmande</i>

229
00:14:25,875 --> 00:14:29,708
<i>Slottets skick är kort sagt skrämmande
Vi går under, baske mig</i>

230
00:14:30,625 --> 00:14:34,249
<i>Minns en tid av charm och stil
Och grace och elegans</i>

231
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
<i>Nu är hela vardagen ur balans</i>

232
00:14:36,291 --> 00:14:38,375
<i>Det är inte alls okej</i>

233
00:14:39,000 --> 00:14:42,832
<i>Visst vill även du
Få pli på vårt hov igen?</i>

234
00:14:42,833 --> 00:14:45,082
<i>Bära kåpor utan hål igen</i>

235
00:14:45,083 --> 00:14:47,415
<i>Som i svunna, gröna dar</i>

236
00:14:47,416 --> 00:14:53,582
<i>- Bara tänk dig att få göra lite fint igen
- Äta ost och dricka vin igen</i>

237
00:14:53,583 --> 00:14:55,458
<i>Tja, lösningen är uppenbar</i>

238
00:14:56,291 --> 00:14:58,290
<i>Ha, det kommer aldrig hända</i>

239
00:14:58,291 --> 00:14:59,582
<i>- Det kan!
- Ack nej!</i>

240
00:14:59,583 --> 00:15:00,832
<i>Jovisst!</i>

241
00:15:00,833 --> 00:15:04,540
<i>Nu har vi en chans,
Ödet bjuder till dans, bli en opportunist!</i>

242
00:15:04,541 --> 00:15:05,957
<i>Vi tar ett steg</i>

243
00:15:05,958 --> 00:15:08,082
<i>Ett steg mot perfektionen</i>

244
00:15:08,083 --> 00:15:10,207
<i>Följer vi direktionen</i>

245
00:15:10,208 --> 00:15:13,040
<i>Steg efter steg
Så kommer allt ordna sig snart</i>

246
00:15:13,041 --> 00:15:14,125
<i>Ja, steg för steg</i>

247
00:15:14,875 --> 00:15:16,707
<i>Om vi blott tågar framåt</i>

248
00:15:16,708 --> 00:15:18,999
<i>Utan att blicka bakåt</i>

249
00:15:19,000 --> 00:15:20,791
<i>Då kommer allt bli bra</i>

250
00:15:21,708 --> 00:15:23,707
Men vänta! Vad är det du föreslår?

251
00:15:23,708 --> 00:15:27,915
<i>Lyckligtvis blir vår prinsessa
Myndig äntligen</i>

252
00:15:27,916 --> 00:15:30,124
<i>Alla bitar är på plats, min vän</i>

253
00:15:30,125 --> 00:15:32,790
<i>- För vår hemliga kampanj</i>
- Bra där!

254
00:15:32,791 --> 00:15:36,207
<i>Och när väl palatset
Återställts i sinom tid</i>

255
00:15:36,208 --> 00:15:38,582
<i>Kan vi fylla varje skafferi</i>

256
00:15:38,583 --> 00:15:40,833
<i>Och sen skåla i champagne!</i>

257
00:15:41,333 --> 00:15:43,457
- Jag gillar det!
<i>- Äsch, du älskar det</i>

258
00:15:43,458 --> 00:15:45,290
<i>Minsann, allt klarnar upp!</i>

259
00:15:45,291 --> 00:15:46,749
<i>- Med stil
- Och med flit</i>

260
00:15:46,750 --> 00:15:49,249
<i>Vår koreografi för en välmenad kupp</i>

261
00:15:49,250 --> 00:15:50,541
<i>Vi tar ett steg</i>

262
00:15:51,041 --> 00:15:52,915
<i>Följer en annan riktning</i>

263
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
<i>Kalla det en besiktning</i>

264
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
<i>- Steg efter steg
- Så lyder vår listiga plan</i>

265
00:15:58,041 --> 00:15:59,457
<i>Ja, steg för steg</i>

266
00:15:59,458 --> 00:16:01,707
<i>Om vi vill klättra uppåt</i>

267
00:16:01,708 --> 00:16:04,040
<i>Vad är ett ringa lagbrott?</i>

268
00:16:04,041 --> 00:16:05,708
<i>Nu ska allting bli bra!</i>

269
00:16:06,708 --> 00:16:09,082
<i>Steg ett, mor och far får eskort</i>

270
00:16:09,083 --> 00:16:11,540
<i>Steg två, plötsligt har de gått bort</i>

271
00:16:11,541 --> 00:16:13,540
<i>Steg tre, när vart öga är torrt</i>

272
00:16:13,541 --> 00:16:15,540
<i>Då kan lilla dottern ta plats</i>

273
00:16:15,541 --> 00:16:17,749
<i>- Ett steg
- Kronprinsessan blir krönt</i>

274
00:16:17,750 --> 00:16:19,707
<i>- Ett steg
- Iklädd nåt fabulöst</i>

275
00:16:19,708 --> 00:16:21,999
<i>Ett steg, och problemet blir löst!</i>

276
00:16:22,000 --> 00:16:23,290
<i>- Så enkelt!
- Så lätt!</i>

277
00:16:23,291 --> 00:16:26,249
<i>- Och allt blir komplett
- Var beredd att ta sats</i>

278
00:16:26,250 --> 00:16:27,165
Ministrar!

279
00:16:27,166 --> 00:16:29,082
- Prinsessan!
- Jag har lösningen!

280
00:16:29,083 --> 00:16:31,082
- Vi med!
- Vi ska häva trolldomen!

281
00:16:31,083 --> 00:16:32,665
Ni ska bli vår drottning!

282
00:16:32,666 --> 00:16:33,957
- Vad?
- Vad? Hur då?

283
00:16:33,958 --> 00:16:37,624
Oraklen har besvarat mina brev.
De ska bryta förtrollningen.

284
00:16:37,625 --> 00:16:39,624
Det låter underbart.

285
00:16:39,625 --> 00:16:44,290
Självklart. Men om de inte lyckas,
så behöver ert rike en riktig ledare.

286
00:16:44,291 --> 00:16:46,915
- En drottning...
- Men mina föräldrar då?

287
00:16:46,916 --> 00:16:50,332
Vi skickar ut dem på landet
där de får det bra.

288
00:16:50,333 --> 00:16:53,166
Och ni kan besöka dem när ni vill.

289
00:16:56,875 --> 00:16:58,874
Okej. Jag accepterar.

290
00:16:58,875 --> 00:17:02,208
Men bara om vi prövar med oraklen först.

291
00:17:03,041 --> 00:17:05,249
Ja, självklart. Men efter...

292
00:17:05,250 --> 00:17:07,374
<i>Tänk efter sen, ministern</i>

293
00:17:07,375 --> 00:17:09,415
<i>Förtrollningen bryts nu</i>

294
00:17:09,416 --> 00:17:10,540
<i>- Ifall
- Det kan gå</i>

295
00:17:10,541 --> 00:17:11,915
<i>- Fast därefter
- Ändå</i>

296
00:17:11,916 --> 00:17:13,707
<i>- Blir ni krönt, eller hur?
- Ja!</i>

297
00:17:13,708 --> 00:17:14,749
<i>Vi tar ett steg!</i>

298
00:17:14,750 --> 00:17:17,124
<i>Följer vi vår förhoppning</i>

299
00:17:17,125 --> 00:17:19,457
<i>Finner vi snart en koppling</i>

300
00:17:19,458 --> 00:17:22,165
<i>Steg efter steg
Går vi mot en ljus morgondag</i>

301
00:17:22,166 --> 00:17:23,250
<i>Och steg för steg</i>

302
00:17:23,750 --> 00:17:25,749
<i>Nu när jag fått uppbackning</i>

303
00:17:25,750 --> 00:17:27,874
<i>Efter ni blivit drottning</i>

304
00:17:27,875 --> 00:17:30,165
<i>Då kommer allt bli bra!</i>

305
00:17:30,166 --> 00:17:31,875
<i>Äntligen blir allt bra!</i>

306
00:17:32,458 --> 00:17:37,375
<i>Äntligen blir allt bra!</i>

307
00:17:39,708 --> 00:17:44,290
<i>Ha den äran, prinsessan Ellian
Ha den äran till er</i>

308
00:17:44,291 --> 00:17:50,291
<i>Ha den äran, prinsessan Ellian!
Ha den äran till er!</i>

309
00:17:54,625 --> 00:17:58,332
- Gratulerar på födelsedagen.
- Gratulerar, solstråle.

310
00:17:58,333 --> 00:18:01,291
Tack så mycket för den här underbara...

311
00:18:01,791 --> 00:18:05,082
Kom hit, Ers Majestät! Här borta!

312
00:18:05,083 --> 00:18:06,915
Mamma! Pappa!

313
00:18:06,916 --> 00:18:10,499
Om min önskan går i uppfyllelse
får vi nåt att fira allihop.

314
00:18:10,500 --> 00:18:12,583
Ja. Skål för det!

315
00:18:13,750 --> 00:18:14,999
Bolinar?

316
00:18:15,000 --> 00:18:18,582
Ursäkta mig. Mina kungliga plikter kallar.

317
00:18:18,583 --> 00:18:19,791
En till mig, tack.

318
00:18:21,583 --> 00:18:24,458
Titta! Fokusera, Ers Majestät.

319
00:18:25,583 --> 00:18:28,832
Titta på er, va? Ni har klätt upp er
för min födelsedag.

320
00:18:28,833 --> 00:18:29,750
Mycket bra.

321
00:18:30,333 --> 00:18:32,665
- Hördu!
- Tugga på, Ers Kungliga Höghet.

322
00:18:32,666 --> 00:18:35,250
Pappa! Sätt ner honom.

323
00:18:38,083 --> 00:18:39,500
Tack, prinsessan.

324
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
Du gillar inte kronan. Jag fattar.

325
00:18:46,250 --> 00:18:50,458
Men kronan är viktig och dyrbar, så...
Vänta, vart tog den vägen?

326
00:18:51,125 --> 00:18:51,958
Flink!

327
00:18:53,833 --> 00:18:54,875
Kom tillbaka!

328
00:18:58,583 --> 00:18:59,416
Nej!

329
00:19:00,708 --> 00:19:02,166
Äckliga lila råtta!

330
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
Min tårta!

331
00:19:06,750 --> 00:19:08,250
Ja, den passar dig.

332
00:19:08,833 --> 00:19:13,208
Jag begriper inte er tillgivenhet
för den här vidriga ohyran.

333
00:19:19,541 --> 00:19:21,333
De är... De är här!

334
00:19:22,083 --> 00:19:22,916
Jag är cool.

335
00:19:23,666 --> 00:19:30,290
{\an8}Hovet välkomnar det kända
och okända universumets enda arkitekter.

336
00:19:30,291 --> 00:19:35,582
{\an8}De mäktigaste och mest förtrollande
varelserna genom tiderna:

337
00:19:35,583 --> 00:19:41,166
Solens och månens orakel.

338
00:20:08,666 --> 00:20:12,249
Var hälsade, medborgare i Lumbrien!

339
00:20:12,250 --> 00:20:14,625
Lumbrien...

340
00:20:21,791 --> 00:20:23,832
En förstklassig service, Lawrence.

341
00:20:23,833 --> 00:20:26,166
Jag ger dig fem stjärnor.

342
00:20:30,875 --> 00:20:35,540
Fem stjärnor? Är du galen?
Det stank av kokt kål där inne!

343
00:20:35,541 --> 00:20:38,332
Jag gillade det. Det kändes hemtrevligt.

344
00:20:38,333 --> 00:20:40,082
Strålande orakel,

345
00:20:40,083 --> 00:20:44,541
å kungariket Lumbriens vägnar
tackar jag er för er närvaro.

346
00:20:45,125 --> 00:20:48,207
Ni måste vara prinsessan Ellian.

347
00:20:48,208 --> 00:20:51,124
Det stämmer. Det är jag, med tiaran.

348
00:20:51,125 --> 00:20:52,540
Födelsedagsflickan.

349
00:20:52,541 --> 00:20:55,332
Förtrollande att träffas. Jag heter Luno.

350
00:20:55,333 --> 00:20:56,665
Och jag heter Solig.

351
00:20:56,666 --> 00:20:58,957
Det här känns lovande.

352
00:20:58,958 --> 00:21:00,457
Då ska vi se...

353
00:21:00,458 --> 00:21:04,665
I ert brev nämnde ni
att ni haft bekymmer med era föräldrar?

354
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Ni tror att de är...

355
00:21:07,375 --> 00:21:09,582
- Vad kallade hon dem, Solig?
- Monster.

356
00:21:09,583 --> 00:21:11,665
Just det, monster...

357
00:21:11,666 --> 00:21:15,875
Varför tror ni
att era föräldrar är monster?

358
00:21:17,208 --> 00:21:18,041
Tja...

359
00:21:20,708 --> 00:21:22,082
Oj! Ni skojade inte.

360
00:21:22,083 --> 00:21:23,832
Hennes föräldrar är monster.

361
00:21:23,833 --> 00:21:27,082
Jag vet.
Det är därför jag behöver er hjälp...

362
00:21:27,083 --> 00:21:30,124
Nej, pappa! Det här är våra gäster.

363
00:21:30,125 --> 00:21:31,874
Det gäller dig också, mamma!

364
00:21:31,875 --> 00:21:36,249
Jag tänkte att det var en metafor
och att ni var dramatiskt lagd.

365
00:21:36,250 --> 00:21:39,333
- Varför trodde du det?
- För att ni är tonåring.

366
00:21:41,458 --> 00:21:42,708
Vem vill ha Pipis?

367
00:21:43,541 --> 00:21:44,833
Apport!

368
00:21:46,291 --> 00:21:47,415
Vänta, Ers Höghet!

369
00:21:47,416 --> 00:21:48,915
Ursäkta.

370
00:21:48,916 --> 00:21:50,707
De kan vara rätt "mycket".

371
00:21:50,708 --> 00:21:52,665
Prinsessan, något säger mig

372
00:21:52,666 --> 00:21:59,207
att era föräldrar har besökt
Det eviga mörkrets evigt mörka skog.

373
00:21:59,208 --> 00:22:01,957
Den är så mörk att det omnämns två gånger.

374
00:22:01,958 --> 00:22:03,540
Ja, det har de.

375
00:22:03,541 --> 00:22:04,957
Men hur visste ni det?

376
00:22:04,958 --> 00:22:07,957
Det är den enda platsen
där sådan magi existerar.

377
00:22:07,958 --> 00:22:11,415
Och bli inte arg, men om inte
förvandlingen upphävs snart,

378
00:22:11,416 --> 00:22:12,957
då förblir de monster.

379
00:22:12,958 --> 00:22:15,915
Vad? Nej! Snälla, gör någonting!

380
00:22:15,916 --> 00:22:21,207
Naturligtvis. Vi reste inte
hela vägen hit i en grodas mun förgäves.

381
00:22:21,208 --> 00:22:24,125
Ge mig trollspöet!

382
00:22:27,000 --> 00:22:30,415
- Jag har inte spöet.
- Skämtar du? Var är spöet?

383
00:22:30,416 --> 00:22:32,874
Jag bytte in det mot en uppgradering.

384
00:22:32,875 --> 00:22:34,749
Vad? Varför gjorde du det?

385
00:22:34,750 --> 00:22:36,457
Vi har pratat om det här.

386
00:22:36,458 --> 00:22:38,832
- Vi pratade om det.
- Vad pratar du om?

387
00:22:38,833 --> 00:22:40,874
- Det här har jag inte hört.
- Jo...

388
00:22:40,875 --> 00:22:43,040
Det här är helt ny information.

389
00:22:43,041 --> 00:22:45,499
Jag har sagt det så många gånger.

390
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
Det här är en fob.

391
00:22:49,708 --> 00:22:51,499
Det är ett universalspö.

392
00:22:51,500 --> 00:22:54,624
Och istället för att behöva olika spön,

393
00:22:54,625 --> 00:22:57,040
har vi nu en "fob" som gör allt.

394
00:22:57,041 --> 00:23:00,290
Vad var det för fel
på de sex trollspöna vi hade?

395
00:23:00,291 --> 00:23:02,874
De tog över hela soffbordet.

396
00:23:02,875 --> 00:23:05,790
- Ge den en order och tryck på knappen.
- En order?

397
00:23:05,791 --> 00:23:07,249
- Du måste bara...
- Starta!

398
00:23:07,250 --> 00:23:08,790
- Starta!
- Du måste...

399
00:23:08,791 --> 00:23:12,249
- Tryck och prata.
- Jag trycker så mycket jag kan!

400
00:23:12,250 --> 00:23:14,374
- Du måste bara...
- Det kommer inget!

401
00:23:14,375 --> 00:23:17,125
- Ge hit den.
- Nej. Jag klarar det!

402
00:23:19,458 --> 00:23:20,291
Spela!

403
00:23:31,500 --> 00:23:32,583
Schas! Bort!

404
00:23:35,708 --> 00:23:38,290
<i>Så ni vill alltså veta</i>

405
00:23:38,291 --> 00:23:40,957
<i>Just vilken sorts magi</i>

406
00:23:40,958 --> 00:23:43,582
<i>Som löser best-problemet</i>

407
00:23:43,583 --> 00:23:46,332
<i>Med säker garanti?</i>

408
00:23:46,333 --> 00:23:48,665
<i>Kom bara lite närmre</i>

409
00:23:48,666 --> 00:23:51,333
<i>Ja, lyssna nu och lär</i>

410
00:23:51,833 --> 00:23:56,791
<i>Botemedlet kommer...</i>

411
00:24:01,333 --> 00:24:02,625
Mamma!

412
00:24:17,333 --> 00:24:19,499
- Nej!
- Hjälp! Ta bort honom!

413
00:24:19,500 --> 00:24:21,665
Det är därför vi aldrig går ut!

414
00:24:21,666 --> 00:24:24,082
- Nej! Pappa, sluta!
- Hjälp!

415
00:24:24,083 --> 00:24:27,125
Vi sätter aldrig foten
i det här slottet igen!

416
00:24:27,708 --> 00:24:29,708
Lawrence! Hjälp!

417
00:24:32,916 --> 00:24:35,166
Vänta! Snälla! Kom tillbaka!

418
00:24:36,208 --> 00:24:38,500
Nej!

419
00:24:39,250 --> 00:24:40,333
Åk inte!

420
00:24:42,583 --> 00:24:47,041
Vad har ni gjort? Det var enda chansen
att bryta förtrollningen.

421
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ellian.

422
00:24:54,666 --> 00:24:55,750
Solstråle?

423
00:24:56,416 --> 00:24:57,791
Jag beklagar.

424
00:24:59,416 --> 00:25:00,958
Påbörja förberedelserna.

425
00:25:01,666 --> 00:25:02,875
Jag blir drottning.

426
00:25:14,708 --> 00:25:15,541
Mamma?

427
00:25:16,625 --> 00:25:17,458
Pappa?

428
00:25:22,708 --> 00:25:23,541
Mamma?

429
00:25:24,791 --> 00:25:26,791
Förlåt att jag blev så arg.

430
00:25:28,166 --> 00:25:30,166
Ni visste inte vad ni gjorde.

431
00:25:31,458 --> 00:25:33,750
Det är fortfarande min födelsedag.

432
00:25:46,666 --> 00:25:49,875
Här. Jag tog med tårta till er.

433
00:26:13,541 --> 00:26:15,666
Jag saknar er så mycket.

434
00:26:27,541 --> 00:26:28,375
Mamma?

435
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
<i>Krossat glas</i>

436
00:27:32,166 --> 00:27:33,750
<i>Tomma salar</i>

437
00:27:35,000 --> 00:27:38,708
<i>Är det allt som återstår?</i>

438
00:27:40,666 --> 00:27:44,250
<i>Spillror av någon annans liv</i>

439
00:27:45,208 --> 00:27:49,041
<i>Jag minns det som det var igår</i>

440
00:27:51,750 --> 00:27:53,166
<i>Skratt och prat</i>

441
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
<i>Festmiddagar</i>

442
00:27:57,375 --> 00:28:01,208
<i>Ofattbart, hur det kändes då</i>

443
00:28:02,875 --> 00:28:06,708
<i>Glada dagar i tusenfalt</i>

444
00:28:07,708 --> 00:28:10,040
<i>Magi fanns överallt</i>

445
00:28:10,041 --> 00:28:13,125
<i>Och allting var så varmt</i>

446
00:28:14,541 --> 00:28:20,458
<i>Men det är kallt nu</i>

447
00:28:22,666 --> 00:28:28,208
<i>Hur hittar vi tillbaka
Till hur allting var förut?</i>

448
00:28:28,791 --> 00:28:33,500
<i>Till något lite mera familjärt</i>

449
00:28:34,125 --> 00:28:39,040
<i>Jag skulle allt försaka
För en ynka kort minut</i>

450
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
<i>Varje stund</i>

451
00:28:41,708 --> 00:28:43,375
<i>Var så kär</i>

452
00:28:44,791 --> 00:28:49,500
<i>Tänk om det finns en karta
Till hur allting var förut</i>

453
00:28:50,166 --> 00:28:54,625
<i>Och vi fick vara tillsammans där just nu?</i>

454
00:28:55,416 --> 00:29:00,040
<i>Då tar jag mig tillbaka
Till hur allting var förut</i>

455
00:29:00,041 --> 00:29:01,541
<i>Till ett hem</i>

456
00:29:02,833 --> 00:29:04,790
<i>Blir hel igen</i>

457
00:29:04,791 --> 00:29:09,333
<i>Men jag vet inte hur</i>

458
00:29:18,583 --> 00:29:19,916
<i>Barn är små</i>

459
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
<i>Vet så lite</i>

460
00:29:23,958 --> 00:29:27,958
<i>Åren går
Man blir stark och stor</i>

461
00:29:29,750 --> 00:29:33,250
<i>Jag förstår nu att vad som krävs</i>

462
00:29:34,125 --> 00:29:38,500
<i>Är modet som ni hjälpte gro</i>

463
00:29:39,541 --> 00:29:41,999
<i>De gåvor som ni gett mig</i>

464
00:29:42,000 --> 00:29:44,624
<i>De läxor som jag lärt</i>

465
00:29:44,625 --> 00:29:46,957
<i>När sommar blev till vinter</i>

466
00:29:46,958 --> 00:29:49,665
<i>Då fanns ni två alltid där</i>

467
00:29:49,666 --> 00:29:52,249
<i>De önskningar vi önskat</i>

468
00:29:52,250 --> 00:29:54,582
<i>Under djupblå himmelssfär</i>

469
00:29:54,583 --> 00:29:57,165
<i>Allt vi var, finns det kvar?</i>

470
00:29:57,166 --> 00:30:01,540
<i>Finns det nån som har ett svar?</i>

471
00:30:01,541 --> 00:30:08,207
<i>Det finns en väg tillbaka
Till hur allting var förut</i>

472
00:30:08,208 --> 00:30:13,666
<i>Den enda vägen som jag tänker gå</i>

473
00:30:14,208 --> 00:30:19,165
<i>Och snart är vi tillbaka
I den värld som fanns förut</i>

474
00:30:19,166 --> 00:30:20,375
<i>Allt blir bra</i>

475
00:30:21,916 --> 00:30:23,000
<i>Eller hur?</i>

476
00:30:24,291 --> 00:30:25,375
<i>Vårt straff</i>

477
00:30:26,625 --> 00:30:28,249
<i>Får ett slut</i>

478
00:30:28,250 --> 00:30:32,000
<i>Jag ser klart</i>

479
00:30:34,375 --> 00:30:37,082
<i>Hur allting var</i>

480
00:30:37,083 --> 00:30:42,083
<i>Förut</i>

481
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
Åh, nej...

482
00:31:00,125 --> 00:31:00,958
Nej.

483
00:31:01,833 --> 00:31:03,291
Jag låste inte dörrarna!

484
00:31:11,000 --> 00:31:11,832
Åh, nej!

485
00:31:11,833 --> 00:31:13,291
Monster!

486
00:31:26,125 --> 00:31:27,915
Monster? Här i kungariket?

487
00:31:27,916 --> 00:31:30,374
- Vart kom de ifrån?
- Jag vet inte.

488
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
Samling, bataljon!

489
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
Mamma! Pappa! Stopp!

490
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
Hitåt!

491
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
Nej!

492
00:31:57,083 --> 00:31:59,125
Spärra av torget! Följ mig!

493
00:32:09,583 --> 00:32:12,708
- Ers Höghet? Stanna här!
- Vad gör ni? Nej! Sluta!

494
00:32:16,250 --> 00:32:17,332
Gör inte så här!

495
00:32:17,333 --> 00:32:18,457
Lyssna på mig!

496
00:32:18,458 --> 00:32:20,124
- Mamma! Pappa!
- Prinsessan!

497
00:32:20,125 --> 00:32:23,124
Ni förstår inte!
Det här är mina föräldrar.

498
00:32:23,125 --> 00:32:26,791
Det här är er kung och drottning.

499
00:32:28,916 --> 00:32:33,165
General Cardona, de förvandlades
genom trolldom för ett år sedan.

500
00:32:33,166 --> 00:32:34,625
Ni skulle ha berättat!

501
00:32:36,166 --> 00:32:37,625
Sluta! Nej!

502
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
Kasta näten!

503
00:32:49,333 --> 00:32:50,958
- Prinsessan!
- Är ni skadad?

504
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Jag mår bra.

505
00:32:54,541 --> 00:32:57,333
- Majestäterna?
- Är det kungen och drottningen?

506
00:32:58,416 --> 00:32:59,875
En gång i tiden kanske...

507
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
...men inte längre.

508
00:33:05,333 --> 00:33:07,915
- Det här är mörk magi.
- Hur kunde det hända?

509
00:33:07,916 --> 00:33:10,832
Kungaparet blev monster. Vi står på tur!

510
00:33:10,833 --> 00:33:13,040
- Vänta...
- Vad ska vi ta oss till?

511
00:33:13,041 --> 00:33:15,499
- Vi måste fly.
- Ska jag lämna mitt hem?

512
00:33:15,500 --> 00:33:18,332
- Vart ska vi ta vägen?
- Lyssna! Vi har en plan!

513
00:33:18,333 --> 00:33:20,374
- Vem är vår ledare nu?
- Ja?

514
00:33:20,375 --> 00:33:22,624
Prinsessan tar över tronen!

515
00:33:22,625 --> 00:33:25,499
- Prinsessan?
- Jag gillar prinsessan.

516
00:33:25,500 --> 00:33:28,165
- Men monstren, då?
- Ja!

517
00:33:28,166 --> 00:33:29,665
Monstren?

518
00:33:29,666 --> 00:33:32,415
Vänta. Ni förstår inte!

519
00:33:32,416 --> 00:33:35,499
{\an8}När prinsessan Ellian tagit över tronen,

520
00:33:35,500 --> 00:33:38,707
{\an8}ska monstren skickas
till andra sidan av världen.

521
00:33:38,708 --> 00:33:41,332
{\an8}Vad? Det har jag inte gått med på.

522
00:33:41,333 --> 00:33:43,374
{\an8}Det här har vi inte diskuterat.

523
00:33:43,375 --> 00:33:47,165
{\an8}För prinsessan
och rikets säkerhet måste det göras.

524
00:33:47,166 --> 00:33:48,874
{\an8}Var inte rädda.

525
00:33:48,875 --> 00:33:52,083
Ni får aldrig se monstren igen.

526
00:33:53,333 --> 00:33:55,000
Vi ska vidta åtgärder.

527
00:33:55,791 --> 00:33:58,083
<i>Monstren sätts i burar.</i>

528
00:33:58,791 --> 00:34:02,000
<i>Vid gryningen är de borta.</i>

529
00:34:04,000 --> 00:34:07,333
Flink, vi måste göra någonting.
Vi måste rädda dem.

530
00:34:09,500 --> 00:34:10,958
Vad har du där, Flink?

531
00:34:14,583 --> 00:34:15,416
Ge mig den.

532
00:34:15,916 --> 00:34:16,750
Jag menar det.

533
00:34:17,375 --> 00:34:18,207
Ge mig den.

534
00:34:18,208 --> 00:34:21,833
Varför käkar alla upp allting
som är viktigt jämt?

535
00:34:29,500 --> 00:34:32,040
<i>Jag hittar den inte. Den är inte nånstans.</i>

536
00:34:32,041 --> 00:34:33,000
Oraklen!

537
00:34:33,666 --> 00:34:37,165
<i>Lugna ner dig.
Följ bara dina egna fotspår.</i>

538
00:34:37,166 --> 00:34:38,707
- Hallå?
<i>- Bra idé.</i>

539
00:34:38,708 --> 00:34:40,624
<i>- Vi åkte i en groda.</i>
- Hallå?

540
00:34:40,625 --> 00:34:42,999
<i>Vem där? Bjöd du din mamma igen?</i>

541
00:34:43,000 --> 00:34:45,124
Det är jag, prinsessan Ellian.

542
00:34:45,125 --> 00:34:46,749
Jag har er magiska fob.

543
00:34:46,750 --> 00:34:49,082
<i>Jag sa ju att jag inte tappat bort den.</i>

544
00:34:49,083 --> 00:34:52,165
Snälla. Det är riktigt illa här.

545
00:34:52,166 --> 00:34:54,166
Ni måste komma tillbaka.

546
00:34:54,666 --> 00:34:58,624
<i>Nej. Jag vägrar
att åka till det där dårhuset igen.</i>

547
00:34:58,625 --> 00:35:01,749
<i>- Luno, hon har problem.</i>
- Men om jag kommer till er?

548
00:35:01,750 --> 00:35:03,166
Kan ni hjälpa mig då?

549
00:35:03,666 --> 00:35:05,958
<i>Ni är väldigt kavat för en prinsessa.</i>

550
00:35:06,708 --> 00:35:09,250
<i>Självklart hjälper vi er. Inte sant?</i>

551
00:35:12,541 --> 00:35:16,082
<i>Kör till! Men lycka till med
att hitta en groda så här dags.</i>

552
00:35:16,083 --> 00:35:17,749
<i>Använd vår fob.</i>

553
00:35:17,750 --> 00:35:21,499
<i>Den tar er till vårt hem
i Det eviga mörkrets evigt mörka skog.</i>

554
00:35:21,500 --> 00:35:24,291
Ordern är given. Avlägsna monstren.

555
00:35:25,083 --> 00:35:26,583
Tack så mycket, hörni.

556
00:35:30,750 --> 00:35:31,583
Soldater!

557
00:35:32,125 --> 00:35:34,165
- Lägg ner era vapen!
- Prinsessan?

558
00:35:34,166 --> 00:35:36,083
Lägg ner dem, sa jag.

559
00:35:38,250 --> 00:35:39,083
Vad i...

560
00:35:41,500 --> 00:35:43,750
Man måste nog vara lite mer specifik.

561
00:35:44,541 --> 00:35:46,208
Ta oss till oraklen!

562
00:35:53,541 --> 00:35:54,374
Vad händer?

563
00:35:54,375 --> 00:35:57,916
Jag hade hoppats på
en "vips och du är framme"-grej!

564
00:36:01,083 --> 00:36:03,207
- Vänta på oss!
- De kommer undan!

565
00:36:03,208 --> 00:36:04,416
Vi behöver något!

566
00:36:05,208 --> 00:36:08,250
En droska! En vagn! Någonting!

567
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
De stjäl vår prinsessa!

568
00:36:35,875 --> 00:36:37,290
Skynda er!

569
00:36:37,291 --> 00:36:38,749
Stoppa monstren!

570
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
Soldater, följ mig!

571
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Prinsessan!

572
00:37:07,666 --> 00:37:09,750
Flink, uppehåll dem!

573
00:37:32,416 --> 00:37:33,250
Oj! Nej!

574
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
Stäng porten!

575
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Stäng portarna!

576
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
Åh, nej.

577
00:37:52,291 --> 00:37:53,583
Flink, öppna porten!

578
00:38:27,500 --> 00:38:28,333
Nej!

579
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
Hördu! Är du med?

580
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
Plats!

581
00:38:49,250 --> 00:38:50,375
Sitt! Ur väg...

582
00:38:59,375 --> 00:39:00,625
Prinsessan!

583
00:39:01,625 --> 00:39:03,832
Vi försöker rädda dig!

584
00:39:03,833 --> 00:39:04,749
Nej, tack!

585
00:39:04,750 --> 00:39:06,749
Jag behöver inte bli räddad!

586
00:39:06,750 --> 00:39:09,874
- Varför lyssnar hon inte?
- Hon är tonåring.

587
00:39:09,875 --> 00:39:11,791
Ta henne, bara!

588
00:39:17,541 --> 00:39:18,416
Flink?

589
00:39:23,333 --> 00:39:24,540
Åh, nej!

590
00:39:24,541 --> 00:39:26,207
Förlåt, Bolinar!

591
00:39:26,208 --> 00:39:28,790
Ja, efter allt som ni just utsatt mig för...

592
00:39:28,791 --> 00:39:29,707
Bolinar?

593
00:39:29,708 --> 00:39:33,458
Som er lojala rådgivare
och vördade mentor, bönfaller jag er...

594
00:39:34,125 --> 00:39:36,875
Vad är det för hårig sak? Och den där?

595
00:39:37,750 --> 00:39:39,916
Nej!

596
00:39:42,833 --> 00:39:46,333
Vänta... Om jag är i den här kroppen,
vem är då i min kropp?

597
00:39:58,500 --> 00:40:00,124
Nej!

598
00:40:00,125 --> 00:40:03,165
Ellian, ni måste hjälpa mig!
Jag är en lila råtta!

599
00:40:03,166 --> 00:40:05,457
Det är inte prio ett just nu.

600
00:40:05,458 --> 00:40:06,957
Vad ska jag ta mig till?

601
00:40:06,958 --> 00:40:08,166
Ta oss härifrån!

602
00:40:39,916 --> 00:40:41,791
Mamma? Pappa? Gick det bra?

603
00:40:42,375 --> 00:40:43,250
Inte för mig,

604
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
tackar som frågar.

605
00:40:46,750 --> 00:40:50,040
- Vi lyckades.
- Hurra för oss...

606
00:40:50,041 --> 00:40:52,833
Men min kropp befinner sig i kungariket.

607
00:40:53,333 --> 00:40:54,874
Nej! Snälla, ät mig inte!

608
00:40:54,875 --> 00:40:56,374
Oroa dig inte, Bolinar.

609
00:40:56,375 --> 00:40:58,375
Oraklen kommer att lösa allt.

610
00:40:59,000 --> 00:41:00,875
Men hur ska vi kunna hitta dem?

611
00:41:02,041 --> 00:41:04,041
Vänta! Stopp! Vad är det?

612
00:41:04,666 --> 00:41:07,208
Det doftar oregano, en gnutta basilika...

613
00:41:07,708 --> 00:41:09,708
En aning rosmarin...

614
00:41:11,291 --> 00:41:12,540
Pasta el Fagioli!

615
00:41:12,541 --> 00:41:17,082
Lägg av.
Vem skulle laga pasta mitt i Mörka skogen?

616
00:41:17,083 --> 00:41:18,375
Vem?

617
00:41:35,208 --> 00:41:38,207
Vad tycker du?
Ska vi synda med lite vitlöksbröd?

618
00:41:38,208 --> 00:41:41,832
Vi slukades av ett monster.
Jag tycker att vi förtjänar det.

619
00:41:41,833 --> 00:41:44,749
Bra! Jag lade in ett i ugnen
för 20 minuter sen.

620
00:41:44,750 --> 00:41:46,291
Vilken stygging du är!

621
00:41:47,416 --> 00:41:48,708
Vi har besök!

622
00:41:49,791 --> 00:41:51,250
Ni kom till slut...

623
00:41:54,333 --> 00:41:55,999
Hon tog med monstren.

624
00:41:56,000 --> 00:41:57,540
Vi bad henne komma.

625
00:41:57,541 --> 00:42:00,040
Hon kan ju inte anlita en monstervakt.

626
00:42:00,041 --> 00:42:02,082
Prinsessan, ni är här!

627
00:42:02,083 --> 00:42:04,874
Ja, knappt! Men det gick, trots allt.

628
00:42:04,875 --> 00:42:09,540
Och jag ber om ursäkt för
"min mamma äter dig"-situationen.

629
00:42:09,541 --> 00:42:11,708
Det ska inte upprepas. Eller hur?

630
00:42:14,375 --> 00:42:16,250
Här är er fob.

631
00:42:17,125 --> 00:42:18,374
Varsågoda.

632
00:42:18,375 --> 00:42:20,166
- Vad?
- Bryt förtrollningen.

633
00:42:20,916 --> 00:42:22,332
Nej, tyvärr.

634
00:42:22,333 --> 00:42:25,790
Fobben skulle bara ta er hit.
Den kan inte förvandla dem.

635
00:42:25,791 --> 00:42:27,790
- Vad?
- Men ni kan väl det?

636
00:42:27,791 --> 00:42:30,915
- Det är inte vårt område.
- Men ni kan hjälpa mig?

637
00:42:30,916 --> 00:42:33,415
Nix. Du är ett kroppsbyte.

638
00:42:33,416 --> 00:42:35,916
Utan din andra hälft går det inte.

639
00:42:36,541 --> 00:42:41,540
Vet ni nån som kan hjälpa mina föräldrar?
En trollkarl, en magiker eller en älva?

640
00:42:41,541 --> 00:42:44,749
En älva?
Tror ni att vi känner varandra allihop?

641
00:42:44,750 --> 00:42:48,082
Som om vi var med i en magisk maffia?

642
00:42:48,083 --> 00:42:49,165
Förlåt, jag...

643
00:42:49,166 --> 00:42:52,790
Fast i och för sig,
älvparet vi spelar poker med?

644
00:42:52,791 --> 00:42:54,457
De är inte så magiska.

645
00:42:54,458 --> 00:42:56,915
Och de spelar inget vidare heller.

646
00:42:56,916 --> 00:42:58,040
Stackare.

647
00:42:58,041 --> 00:43:00,957
Menar ni att ingen
kan bryta förtrollningen?

648
00:43:00,958 --> 00:43:02,582
Det sa vi inte.

649
00:43:02,583 --> 00:43:03,582
Vem kan det då?

650
00:43:03,583 --> 00:43:04,500
- De kan.
- De.

651
00:43:08,750 --> 00:43:11,540
De? Är ni kokobäng i bollen? Se på dem!

652
00:43:11,541 --> 00:43:14,124
Det kommer inte att hända.

653
00:43:14,125 --> 00:43:17,207
Säg vad som ska göras,
och så gör jag det åt dem.

654
00:43:17,208 --> 00:43:20,540
Det går inte.
Endast de kan bryta förtrollningen.

655
00:43:20,541 --> 00:43:21,457
Hur då?

656
00:43:21,458 --> 00:43:25,165
De måste ge sig ut
på ett djärvt uppdrag tillsammans

657
00:43:25,166 --> 00:43:27,582
i Det eviga mörkrets evigt mörka skog.

658
00:43:27,583 --> 00:43:28,915
Det finns ingen stig.

659
00:43:28,916 --> 00:43:32,832
- De ska ledas av ljus!
- Då och då... De är väldigt nyckfulla.

660
00:43:32,833 --> 00:43:34,332
Ni skämtar med oss, va?

661
00:43:34,333 --> 00:43:38,457
- De ska finna vägar genom bergen.
- Med många farliga klippor.

662
00:43:38,458 --> 00:43:41,290
- De ska korsa nya floder.
- Ha! Dödliga forsar...

663
00:43:41,291 --> 00:43:42,749
De ska sväva över öknar.

664
00:43:42,750 --> 00:43:45,124
Hettan! Och det är ingen torr hetta.

665
00:43:45,125 --> 00:43:47,624
Vänta! Vi var inte klara.

666
00:43:47,625 --> 00:43:50,957
Om det här är sant,
ser jag aldrig mina föräldrar igen.

667
00:43:50,958 --> 00:43:52,791
Det är hopplöst.

668
00:43:57,208 --> 00:43:58,041
Toppen.

669
00:43:59,083 --> 00:44:00,249
Stackarn.

670
00:44:00,250 --> 00:44:03,875
Prinsessan, det är aldrig hopplöst.

671
00:44:05,083 --> 00:44:07,124
<i>När din väg är mörk</i>

672
00:44:07,125 --> 00:44:08,208
<i>Och lång</i>

673
00:44:08,791 --> 00:44:11,624
<i>Och allt går snett</i>

674
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
<i>Kan en droppe av</i>

675
00:44:13,666 --> 00:44:14,541
<i>Rent ljus</i>

676
00:44:15,041 --> 00:44:17,624
<i>Leda dig rätt</i>

677
00:44:17,625 --> 00:44:18,708
<i>Ett råd...</i>

678
00:44:19,958 --> 00:44:23,374
<i>När man väl har en glimma</i>

679
00:44:23,375 --> 00:44:24,665
<i>Hjälp den att gro</i>

680
00:44:24,666 --> 00:44:26,915
<i>Växa sig stor som så</i>

681
00:44:26,916 --> 00:44:28,125
<i>Varpå</i>

682
00:44:30,416 --> 00:44:35,499
<i>Snart blir droppen till ett klot
En kraft så klar</i>

683
00:44:35,500 --> 00:44:40,540
<i>Ett som leder dig till slut
Från natt till dag</i>

684
00:44:40,541 --> 00:44:45,707
<i>Du ser
Hur mörkret börjar skingras!</i>

685
00:44:45,708 --> 00:44:50,790
<i>Skimrande sken
Ett blir till fler, och då</i>

686
00:44:50,791 --> 00:44:55,332
<i>Plats uppå scen!
Nu är det dags att gå</i>

687
00:44:55,333 --> 00:44:57,665
<i>- Spåret av ljus
- Spåret av ljus</i>

688
00:44:57,666 --> 00:44:59,957
<i>Stigen framför dig</i>

689
00:44:59,958 --> 00:45:01,624
<i>Spåret av ljus</i>

690
00:45:01,625 --> 00:45:02,790
<i>Ta dig en tur</i>

691
00:45:02,791 --> 00:45:05,290
<i>Titta på vyn</i>

692
00:45:05,291 --> 00:45:07,790
<i>Använd din syn, sök upp i skyn</i>

693
00:45:07,791 --> 00:45:10,374
<i>Liksom en klar stjärnaveny</i>

694
00:45:10,375 --> 00:45:14,749
<i>Kan du se spåret av ljus börja gry!</i>

695
00:45:14,750 --> 00:45:16,082
Är det en metafor?

696
00:45:16,083 --> 00:45:17,707
Metafor, schmetafor!

697
00:45:17,708 --> 00:45:21,249
Ni behöver en tvättäkta droppe
av ren strålglans.

698
00:45:21,250 --> 00:45:22,999
Han har rätt, prinsessan.

699
00:45:23,000 --> 00:45:26,499
Era föräldrar är monster
eftersom de förlorade sitt ljus.

700
00:45:26,500 --> 00:45:29,207
Det måste ersättas pronto!

701
00:45:29,208 --> 00:45:31,790
<i>Mister man sitt ljus</i>

702
00:45:31,791 --> 00:45:34,249
<i>Då blir man snabbt ett mål</i>

703
00:45:34,250 --> 00:45:36,832
<i>Grips man av mörkret</i>

704
00:45:36,833 --> 00:45:39,207
<i>Då finns det ingen nåd</i>

705
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
<i>Så gå!</i>

706
00:45:41,500 --> 00:45:44,582
<i>Det börjar redan skymma</i>

707
00:45:44,583 --> 00:45:49,790
<i>Lågan som släckts
Kan än bli väckt, sätt fart!</i>

708
00:45:49,791 --> 00:45:53,957
<i>En droppe ljus kan ge dig en ny start!</i>

709
00:45:53,958 --> 00:45:58,790
<i>Spåret av ljus, kärlekens ljus
Elden inom dig</i>

710
00:45:58,791 --> 00:46:03,500
<i>Spåret av ljus visar dig hur
Du väljer när</i>

711
00:46:04,166 --> 00:46:06,624
<i>Så ge dig av, det är vårt svar</i>

712
00:46:06,625 --> 00:46:09,082
<i>Hitta din kur, skynda å far</i>

713
00:46:09,083 --> 00:46:13,625
<i>Följ bara spåret av ljus dit det bär!</i>

714
00:46:16,541 --> 00:46:17,540
Ser ni det där?

715
00:46:17,541 --> 00:46:21,957
Högst upp på det sista berget?
Det är Sjön av ljus.

716
00:46:21,958 --> 00:46:26,707
För att era föräldrar åter ska bli
människor måste de doppa sig i sjön.

717
00:46:26,708 --> 00:46:29,124
Men akta er för mörkret.

718
00:46:29,125 --> 00:46:31,582
Det när sig på mörka känslor.

719
00:46:31,583 --> 00:46:35,290
Det växer sig större och större
tills man är förlorad.

720
00:46:35,291 --> 00:46:38,665
Det är inga problem.
Jag har inga mörka känslor.

721
00:46:38,666 --> 00:46:43,040
Alla har mörka känslor.
Det är hur man hanterar dem som räknas.

722
00:46:43,041 --> 00:46:44,000
Uppfattat!

723
00:46:46,791 --> 00:46:47,750
Mamma? Pappa?

724
00:46:48,625 --> 00:46:49,458
Följ mig!

725
00:46:50,833 --> 00:46:51,915
<i>Spåret av ljus!</i>

726
00:46:51,916 --> 00:46:54,374
<i>- Vägen fram den har uppenbarats
- Lyser ännu!</i>

727
00:46:54,375 --> 00:46:56,707
<i>- Varje bön har blivit besvarad
- Skänker dig tur</i>

728
00:46:56,708 --> 00:47:00,832
<i>Kan det va sant, nu har vi en chans
Blir allt som vanligt igen?</i>

729
00:47:00,833 --> 00:47:01,957
<i>I ur och skur</i>

730
00:47:01,958 --> 00:47:04,540
<i>- Jag kan känna vindarna vända
- Från moll till dur</i>

731
00:47:04,541 --> 00:47:06,540
<i>Var beredd
Nu allting kan hända!</i>

732
00:47:06,541 --> 00:47:08,790
<i>- Himlen skimrar och världen glimmar
- Se världen glimmar</i>

733
00:47:08,791 --> 00:47:11,124
<i>- Tar sats och kastar mig ut!
- Så kasta dig ut!</i>

734
00:47:11,125 --> 00:47:15,791
<i>Jag ser spåret av ljus, varde ljus!</i>

735
00:47:16,458 --> 00:47:20,833
<i>Jag ser spåret av ljus, varde ljus!</i>

736
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
<i>Jag ser spåret av ljus, varde ljus!</i>

737
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
<i>- Vitlöksbröd!
- Vitlöksbröd!</i>

738
00:47:42,375 --> 00:47:44,332
Varför är ni så munter?

739
00:47:44,333 --> 00:47:47,290
Vi måste bara
leda mor och far till Sjön av ljus.

740
00:47:47,291 --> 00:47:49,040
Du hörde vad oraklen sa.

741
00:47:49,041 --> 00:47:52,082
Jag hörde dem.
Vi ska akta oss för mörkret, sa de.

742
00:47:52,083 --> 00:47:55,916
Och som grädde på moset
dras mörkret till mörka känslor.

743
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Alltså siktar det in sig på mig först.

744
00:47:59,333 --> 00:48:01,625
Titta! Där är nästa ljusklot!

745
00:48:03,125 --> 00:48:05,541
Jag tror att det är vår enda väg över.

746
00:48:07,083 --> 00:48:08,582
Det har redan hittat oss!

747
00:48:08,583 --> 00:48:12,208
Snälla, skona mig, stora mörker!
Jag är liten och meningslös.

748
00:48:18,125 --> 00:48:19,582
Ta det lugnt, Bolinar.

749
00:48:19,583 --> 00:48:22,040
Vi reser med två jättestora monster.

750
00:48:22,041 --> 00:48:25,666
Mörkret borde vara
mer rädd för oss än vi är för det.

751
00:48:27,666 --> 00:48:30,708
Ja, de är våra stora, modiga beskyddare.

752
00:48:31,458 --> 00:48:33,708
Mamma och pappa, nu går vi. Kom igen.

753
00:48:40,416 --> 00:48:41,916
- Soldater.
- Ja!

754
00:48:43,833 --> 00:48:45,833
Skynda! Vi gömmer oss där!

755
00:48:50,166 --> 00:48:51,457
Sluta grymta!

756
00:48:51,458 --> 00:48:52,999
Vänta, var är Bolinar?

757
00:48:53,000 --> 00:48:54,040
Hjälp!

758
00:48:54,041 --> 00:48:57,207
Här borta! Det är jag, Bolinar!

759
00:48:57,208 --> 00:48:59,749
- Jag ser lite annorlunda ut.
- Stå stilla!

760
00:48:59,750 --> 00:49:02,915
- Jag kom med prinsessan! Hon är här!
- Bolinar!

761
00:49:02,916 --> 00:49:04,833
- Hjälp!
- Sluta, Bolinar...

762
00:49:11,916 --> 00:49:15,749
Vi måste återställa mina föräldrar först,
annars blir de bannlysta.

763
00:49:15,750 --> 00:49:18,916
De är inte era föräldrar.
De är inte kungaparet.

764
00:49:19,916 --> 00:49:22,707
{\an8}Prinsessan,
Lumbrien behöver en äkta monark.

765
00:49:22,708 --> 00:49:25,957
{\an8}Ja, och det bästa sättet
att ge Lumbrien en monark

766
00:49:25,958 --> 00:49:29,332
{\an8}är att bryta förtrollningen
och få tillbaka kungaparet.

767
00:49:29,333 --> 00:49:30,249
{\an8}Vänta ett tag...

768
00:49:30,250 --> 00:49:32,166
Var är kungaparet?

769
00:49:33,208 --> 00:49:34,833
Mamma! Pappa!

770
00:49:37,291 --> 00:49:38,541
Vänta! Vänta på mig!

771
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Eko...

772
00:50:03,541 --> 00:50:04,375
Eko...

773
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Hörni, kolla här.

774
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
Okej, pappa. Försök du.

775
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
Bravo, pappa!

776
00:50:37,166 --> 00:50:38,790
Snyggt, mamma.

777
00:50:38,791 --> 00:50:40,875
Din tur, Bolinar. Säg någonting.

778
00:50:41,583 --> 00:50:42,875
Om jag ändå vore död...

779
00:50:54,708 --> 00:50:57,082
Inga fler arga läten.

780
00:50:57,083 --> 00:50:59,750
Håll er snälla.

781
00:51:00,875 --> 00:51:03,290
De är djur. De förstår inte vad ni säger.

782
00:51:03,291 --> 00:51:06,208
De är mina föräldrar och de förstår mig.

783
00:51:23,333 --> 00:51:24,166
Nej!

784
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
Nej! Sluta skrika...

785
00:51:35,333 --> 00:51:36,291
Sluta!

786
00:51:38,666 --> 00:51:43,165
- Mamma! Pappa! Ni gör det värre.
- De förstår er inte.

787
00:51:43,166 --> 00:51:46,541
- Era föräldrar är inte där längre.
- Säg inte så.

788
00:51:49,583 --> 00:51:53,125
Du har fel.
De finns därinne, de måste de göra.

789
00:51:53,958 --> 00:51:54,791
Vänta!

790
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
- Sluta!
- Prinsessan!

791
00:52:05,541 --> 00:52:09,291
Varför bråkar de jämt?
Varför kan jag inte få dem att sluta?

792
00:52:12,500 --> 00:52:14,833
Mörkret! Det är ute efter mig!

793
00:52:18,166 --> 00:52:21,624
Det är inte jag.
Det är ute efter er, prinsessan!

794
00:52:21,625 --> 00:52:25,708
- Ni sa att ni inte hade mörka känslor.
- Jag trodde inte det.

795
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
Ta er ut! Ut därifrån!

796
00:52:36,291 --> 00:52:37,125
Hjälp!

797
00:52:48,833 --> 00:52:50,041
- Flicka!
- Flicka!

798
00:52:57,250 --> 00:52:58,625
- Flicka!
- Flicka!

799
00:53:16,250 --> 00:53:18,499
Mamma! Pappa! Ni kan prata.

800
00:53:18,500 --> 00:53:19,957
Nej, det kan jag inte.

801
00:53:19,958 --> 00:53:23,957
Pappa, du pratade igen.
Du sa: "Nej, det kan jag inte."

802
00:53:23,958 --> 00:53:25,499
Vad är "nej"?

803
00:53:25,500 --> 00:53:28,458
Vad är "jag"? Vad är "kan jag inte"?

804
00:53:28,958 --> 00:53:31,457
Jag säger saker,

805
00:53:31,458 --> 00:53:35,540
fast jag vet inte vad de betyder
när de kommer ut ur min mun!

806
00:53:35,541 --> 00:53:38,708
Ja, du pratar. Och du, mamma?

807
00:53:39,500 --> 00:53:40,415
Flicka.

808
00:53:40,416 --> 00:53:43,832
Ja! Jag är en flicka, din flicka.

809
00:53:43,833 --> 00:53:45,874
Flicka! Lyssna när jag pratar nu!

810
00:53:45,875 --> 00:53:49,874
Jag gillar ljudet av min egen röst.

811
00:53:49,875 --> 00:53:51,374
Ja, du är min pappa.

812
00:53:51,375 --> 00:53:52,832
Flicka.

813
00:53:52,833 --> 00:53:56,165
Ja. Minns du inte något mer om mig?

814
00:53:56,166 --> 00:53:57,250
Tårtflicka.

815
00:53:57,833 --> 00:54:00,415
Det stämmer. Jag gav dig tårta.

816
00:54:00,416 --> 00:54:02,124
- Tårta?
- Gillar tårta...

817
00:54:02,125 --> 00:54:03,415
- Vänta.
- Tårta nu?

818
00:54:03,416 --> 00:54:04,582
- Lyssna!
- Tårta!

819
00:54:04,583 --> 00:54:07,207
Hallå! Om ni har tårta vill jag ha en bit.

820
00:54:07,208 --> 00:54:08,625
Det finns ingen tårta.

821
00:54:11,458 --> 00:54:12,665
Det gör inget.

822
00:54:12,666 --> 00:54:16,625
Ni pratar! Det måste finnas
så mycket som ni vill säga till mig.

823
00:54:18,750 --> 00:54:21,291
Jag måste släppa ut vätska
från min insida.

824
00:54:24,125 --> 00:54:27,290
Ja. De är långt ifrån sina forna jag.

825
00:54:27,291 --> 00:54:29,582
Kan du inte försöka tänka positivt?

826
00:54:29,583 --> 00:54:32,500
Jag? Jag är den mest positiva jag känner.

827
00:54:35,041 --> 00:54:37,208
Titta! Där är nästa ljusklot.

828
00:54:37,958 --> 00:54:41,416
Hallå! Vätskan är utanför mig nu!

829
00:54:42,333 --> 00:54:43,290
Jag gratulerar.

830
00:54:43,291 --> 00:54:44,832
Okej, hörni.

831
00:54:44,833 --> 00:54:48,082
Vi måste börja gå mot
det där ljusets riktning.

832
00:54:48,083 --> 00:54:49,374
- Sluta.
- Sluta själv.

833
00:54:49,375 --> 00:54:51,082
- Du kan sluta.
- Sluta själv!

834
00:54:51,083 --> 00:54:53,457
Hallå! Lägg av, båda två.

835
00:54:53,458 --> 00:54:56,040
Lärde ni er inget där borta?

836
00:54:56,041 --> 00:54:58,874
När man bråkar i skogen
händer dåliga grejer.

837
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Så nu tjafsar vi inte mer. Okej?

838
00:55:02,958 --> 00:55:04,040
- Okej.
- Okej.

839
00:55:04,041 --> 00:55:07,250
Bra. Håll er nära och följ mig.

840
00:55:10,833 --> 00:55:13,249
Vänta! Vänta på mig!

841
00:55:13,250 --> 00:55:14,541
Vänta!

842
00:55:16,375 --> 00:55:17,415
Är vi framme än?

843
00:55:17,416 --> 00:55:18,750
Vi började precis.

844
00:55:20,708 --> 00:55:22,540
Oj! Jag ser himmelsbollar!

845
00:55:22,541 --> 00:55:23,458
Vad?

846
00:55:24,333 --> 00:55:25,707
Det där är moln.

847
00:55:25,708 --> 00:55:27,124
{\an8}Mitt ord var bättre.

848
00:55:27,125 --> 00:55:28,583
{\an8}Det tycker jag också.

849
00:55:29,583 --> 00:55:30,415
Vad är...

850
00:55:30,416 --> 00:55:32,165
Det där är en sten.

851
00:55:32,166 --> 00:55:33,915
En sten.

852
00:55:33,916 --> 00:55:34,833
Vacker.

853
00:55:35,333 --> 00:55:36,541
Gillar sten.

854
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
Stor sten.

855
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
Glansig sten.

856
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
Ytte-pytte-mini-pini-sten.

857
00:55:45,333 --> 00:55:46,166
Åh! Fågelsten.

858
00:55:46,833 --> 00:55:48,750
Mamma! Ät inte de där bären!

859
00:55:51,583 --> 00:55:53,707
Så underbara! Vad är de för något?

860
00:55:53,708 --> 00:55:54,874
Det är fjärilar.

861
00:55:54,875 --> 00:55:55,916
Fjärilar?

862
00:55:56,541 --> 00:55:58,082
Skogens ko-kungar!

863
00:55:58,083 --> 00:56:00,000
Drog du ett dåligt pappaskämt?

864
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
Pappa! Vänta!

865
00:56:31,250 --> 00:56:35,165
Bolinar, det här är underbart.
Mina föräldrar är på väg tillbaka.

866
00:56:35,166 --> 00:56:39,332
Prinsessan, de är bara odjur
som kan sätta samman några ord.

867
00:56:39,333 --> 00:56:41,832
De vet inte vem ni är eller vem jag är.

868
00:56:41,833 --> 00:56:45,999
- Jag! Deras briljante rådgivare!
- Jo, de vet. Du ska få se.

869
00:56:46,000 --> 00:56:48,290
De kommer att minnas mig. Och dig...

870
00:56:48,291 --> 00:56:52,415
Nej. Vad de anbelangar
kan jag lika gärna heta Herr Godisbralla.

871
00:56:52,416 --> 00:57:00,416
{\an8}- Herr Godisbralla.
- Herr Godisbralla.

872
00:57:01,000 --> 00:57:02,790
Varför valde jag Godisbralla?

873
00:57:02,791 --> 00:57:04,915
Är Herr Godisbralla trött?

874
00:57:04,916 --> 00:57:06,540
Herr Godisbralla är okej.

875
00:57:06,541 --> 00:57:07,874
Sluta säga det!

876
00:57:07,875 --> 00:57:11,957
{\an8}- Är Herr Godisbralla upprörd?
- Herr Godisbralla är alltid upprörd.

877
00:57:11,958 --> 00:57:15,291
- Jag är inte upprörd!
- Kom igen, Bolinar! Gaska upp dig.

878
00:57:16,083 --> 00:57:18,833
Ljuset! Vi klarade det! Vi är framme!

879
00:57:20,666 --> 00:57:22,457
Äntligen. En ljuv sömn...

880
00:57:22,458 --> 00:57:26,375
Nej. Vi kan inte vila nu.
Vi måste till nästa ljusklot.

881
00:57:29,583 --> 00:57:31,291
Det tar nog bara en sekund.

882
00:57:36,375 --> 00:57:39,291
Och vi styr kosan mot nästa ljusklot!

883
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Ljusklotet!

884
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
Visa mig klotet!

885
00:57:45,916 --> 00:57:47,166
Ta fram ljusklotet.

886
00:57:47,750 --> 00:57:49,375
Ett klot för fyra, tack.

887
00:57:50,208 --> 00:57:52,000
Kan jag få ett ljus, tack?

888
00:57:57,000 --> 00:57:58,375
Var är det?

889
00:58:07,125 --> 00:58:10,708
Mitt namn, då? Kommer ni ihåg mitt namn?

890
00:58:12,541 --> 00:58:13,375
Jag vet!

891
00:58:14,375 --> 00:58:15,666
Är det tårtflicka?

892
00:58:16,166 --> 00:58:19,000
Nej, pappa. Det är inte tårtflicka.

893
00:58:20,375 --> 00:58:21,791
Var är ljuset?

894
00:58:23,833 --> 00:58:24,999
Jag ser ett ljus.

895
00:58:25,000 --> 00:58:27,291
Gör du? Var? Var då?

896
00:58:29,375 --> 00:58:31,000
Det där är stjärnor, mamma.

897
00:58:32,291 --> 00:58:33,332
Fina.

898
00:58:33,333 --> 00:58:35,666
Ja, det är de.

899
00:58:37,625 --> 00:58:39,333
Vi brukade titta på dem ihop.

900
00:58:42,625 --> 00:58:46,000
<i>Minns ni den natten under stjärnorna där</i>

901
00:58:46,583 --> 00:58:47,833
<i>Ert löfte då</i>

902
00:58:48,625 --> 00:58:52,249
<i>Att älska mig tills stjärnorna</i>

903
00:58:52,250 --> 00:58:57,000
<i>Blir grå</i>

904
00:59:01,958 --> 00:59:04,540
<i>Jag kan minnas himmel</i>

905
00:59:04,541 --> 00:59:05,540
Ja.

906
00:59:05,541 --> 00:59:07,915
<i>Jag kan minnas tyst ljud</i>

907
00:59:07,916 --> 00:59:09,415
Jag också!

908
00:59:09,416 --> 00:59:11,791
<i>Omsluten av varm sak</i>

909
00:59:13,125 --> 00:59:16,957
<i>Fina blinkljus i det blå</i>

910
00:59:16,958 --> 00:59:19,125
<i>Hur minns man någonting?</i>

911
00:59:20,125 --> 00:59:24,000
<i>Ibland vill ögonbilder hälsa på igen</i>

912
00:59:24,625 --> 00:59:25,457
Fortsätt.

913
00:59:25,458 --> 00:59:28,000
<i>Sen försvinner de igen</i>

914
00:59:28,750 --> 00:59:30,290
<i>Och blåser bort</i>

915
00:59:30,291 --> 00:59:33,624
<i>- Jag kan minnas skrattkling
- Minns jag då någonting?</i>

916
00:59:33,625 --> 00:59:36,707
<i>- Jag kan minnas hjärtskutt
- Vackra bilder?</i>

917
00:59:36,708 --> 00:59:40,082
<i>- Lycklig under blinkljus
- Virvlar runt mig om igen</i>

918
00:59:40,083 --> 00:59:43,874
<i>- Jag kan se dem skina så
- Som att jag var där igen</i>

919
00:59:43,875 --> 00:59:46,915
<i>Sen därifrån</i>

920
00:59:46,916 --> 00:59:49,583
<i>- Jag kan minnas kärglöd
- Ja, du kan minnas!</i>

921
00:59:50,250 --> 00:59:53,540
<i>- Fylla mig med stoltsken
- Hitta vart känslan kommer från</i>

922
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
<i>- Alla fina blinkljus
- Hitta ett frö</i>

923
00:59:57,000 --> 01:00:00,124
<i>I en enda glädjetår</i>

924
01:00:00,125 --> 01:00:03,208
<i>- Minns bara ingenting
- Sök! Försök, du kan minnas</i>

925
01:00:03,708 --> 01:00:07,082
<i>För alla ögonbilder blir till stoft igen</i>

926
01:00:07,083 --> 01:00:10,457
<i>- Nej, seså, försök!
- Gör mitt öga vått igen</i>

927
01:00:10,458 --> 01:00:12,124
<i>Snart så kommer du</i>

928
01:00:12,125 --> 01:00:18,333
{\an8}<i>-Det är så svårt
- Förstå</i>

929
01:00:19,208 --> 01:00:25,166
<i>Ändå</i>

930
01:00:32,208 --> 01:00:37,333
<i>Bilder av vackra ting
En dröm om ett någonting består</i>

931
01:00:38,875 --> 01:00:42,500
<i>Som stjärnorna upp i</i>

932
01:00:43,791 --> 01:00:50,583
<i>Det blå</i>

933
01:00:56,791 --> 01:00:57,625
Ellian?

934
01:01:00,208 --> 01:01:01,500
Du vet vad jag heter!

935
01:01:03,875 --> 01:01:04,708
Mamma...

936
01:01:21,625 --> 01:01:22,708
Här stannade de.

937
01:01:24,375 --> 01:01:26,291
De slog nog nattläger.

938
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Jag är orolig för henne, general.

939
01:01:30,625 --> 01:01:32,625
Vi måste hitta prinsessan.

940
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
Och fort!

941
01:01:35,583 --> 01:01:37,208
Vad är det för oväsen?

942
01:01:39,625 --> 01:01:40,500
Bolinar!

943
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
Vad äter du för nåt nu?

944
01:01:44,250 --> 01:01:45,458
Det är vedervärdigt.

945
01:01:46,458 --> 01:01:47,333
Vänta ett tag...

946
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
Det är ett spår...

947
01:01:51,625 --> 01:01:52,708
...av nötter.

948
01:01:53,250 --> 01:01:55,124
Bolinar har hittat deras spår.

949
01:01:55,125 --> 01:01:56,415
Utmärkt, ministern!

950
01:01:56,416 --> 01:02:00,208
Spejare, flyg upp
och genomsök området noggrant.

951
01:02:01,833 --> 01:02:03,958
Hur tjänar du mer pengar än jag?

952
01:02:11,625 --> 01:02:13,415
- Ellian.
- Ellian.

953
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
Ellian...

954
01:02:15,833 --> 01:02:17,625
Jag gillar namnet Ellian.

955
01:02:18,458 --> 01:02:20,290
Okej, ni minns mitt namn.

956
01:02:20,291 --> 01:02:22,249
Bra. Lyssna nu:

957
01:02:22,250 --> 01:02:25,957
Ni är mina föräldrar och jag är er dotter.

958
01:02:25,958 --> 01:02:29,124
Ni är mina föräldrar och jag är er kotte.

959
01:02:29,125 --> 01:02:31,083
Nej. Jag är er dotter.

960
01:02:31,916 --> 01:02:33,291
Titta! Där är den!

961
01:02:37,041 --> 01:02:40,375
- Men, vems kotte är jag?
- Ingens.

962
01:02:41,583 --> 01:02:43,707
Det är okej, för du är min pappa.

963
01:02:43,708 --> 01:02:46,957
- Och du är min kotte!
- Ja, precis.

964
01:02:46,958 --> 01:02:48,707
Lila råttan är min kotte!

965
01:02:48,708 --> 01:02:51,790
Nej. Lila råttan är inte din dotter.

966
01:02:51,791 --> 01:02:53,875
Han är inte ens en lila råtta.

967
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Din råtta!

968
01:02:57,041 --> 01:02:58,999
- Jag fattar inte
- Du strör smulor.

969
01:02:59,000 --> 01:03:01,165
- Du lägger ut ett spår.
- Inte alls.

970
01:03:01,166 --> 01:03:04,666
{\an8}- Du leder soldaterna till oss.
- Tror ni verkligen det?

971
01:03:06,250 --> 01:03:07,290
- Okej...
- Nej!

972
01:03:07,291 --> 01:03:09,458
Inga fler planer. Inga fler spår.

973
01:03:10,458 --> 01:03:12,249
Vi ska ta oss till klotet!

974
01:03:12,250 --> 01:03:15,582
Kan jag lita på
att du följer med till fots,

975
01:03:15,583 --> 01:03:18,499
eller ska jag låta mamma
bära dig i sin mun?

976
01:03:18,500 --> 01:03:22,333
- Jag väljer mun.
- Ni kan lita på mig. Jag är en lagspelare.

977
01:03:22,958 --> 01:03:24,833
Ja, men vilket lag?

978
01:03:28,958 --> 01:03:30,457
- Vad händer?
- Vi sjunker.

979
01:03:30,458 --> 01:03:35,333
- Ja. Men varför sjunker vi?
- Hur ska jag veta det? Rädda mig!

980
01:03:39,500 --> 01:03:41,999
Jag har sand där det inte ska finnas sand.

981
01:03:42,000 --> 01:03:43,958
Ja, därför gillar jag stenar.

982
01:03:47,083 --> 01:03:48,958
Fort! Ta dig upp på en sten!

983
01:04:02,916 --> 01:04:04,207
Okej, så här är det:

984
01:04:04,208 --> 01:04:08,083
För att ta oss över utan att drunkna
måste vi stanna i ljuset.

985
01:04:09,000 --> 01:04:12,124
Nej. Det är för många himlabollar.
Det är för farligt.

986
01:04:12,125 --> 01:04:15,333
Vi går den där vägen på hård,
trygg och grön mark.

987
01:04:17,041 --> 01:04:18,958
Mamma, det är så långt!

988
01:04:19,583 --> 01:04:22,165
Nej, vi ska gå rakt över. Det är snabbare.

989
01:04:22,166 --> 01:04:23,499
Eller hur, Ellian?

990
01:04:23,500 --> 01:04:26,124
En snabbare väg till döden...
Säg det, Ellian!

991
01:04:26,125 --> 01:04:28,999
Vi dör inte om vi är snabba.
Ellian, nu går vi.

992
01:04:29,000 --> 01:04:31,582
Pappa, vi måste enas om en plan.

993
01:04:31,583 --> 01:04:34,040
- Vi tar min!
- Kan du sluta, pappa?

994
01:04:34,041 --> 01:04:37,207
- Håller Ellian med monsterkvinnan?
- Det sa jag inte.

995
01:04:37,208 --> 01:04:38,915
Håller du inte med mig?

996
01:04:38,916 --> 01:04:40,624
Det sa jag inte heller.

997
01:04:40,625 --> 01:04:43,082
- Ellian håller med mig!
- Pappa!

998
01:04:43,083 --> 01:04:45,707
Varför håller Ellian med monstermannen?

999
01:04:45,708 --> 01:04:49,040
- Vad?
- Ellian gillar monstermannen mer än mamma?

1000
01:04:49,041 --> 01:04:51,540
- Ja.
- Nej! Sätt inte mig i den här sitsen!

1001
01:04:51,541 --> 01:04:53,166
Mörkret! Det kommer!

1002
01:04:56,833 --> 01:04:58,875
{\an8}- Åh, nej!
- De hittade oss!

1003
01:05:01,291 --> 01:05:02,500
Det är min rustning!

1004
01:05:03,083 --> 01:05:04,125
Och min kropp!

1005
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
Det är min kropp i min rustning!

1006
01:05:08,375 --> 01:05:10,540
- Kom igen.
- Min kropp!

1007
01:05:10,541 --> 01:05:13,290
- Du ska jämt ha rätt!
- Du lyssnar aldrig.

1008
01:05:13,291 --> 01:05:14,875
Vi tar inte det här nu!

1009
01:05:16,166 --> 01:05:17,166
Framåt!

1010
01:05:26,083 --> 01:05:29,499
- Ellian, säg att hon har fel.
- Nej, säg att han har fel.

1011
01:05:29,500 --> 01:05:32,666
Mamma! Pappa! Det här är orättvist.

1012
01:05:39,083 --> 01:05:41,333
Halt! Retirera till fast mark!

1013
01:05:43,500 --> 01:05:46,082
Vi hade varit säkra om vi hade gått runt.

1014
01:05:46,083 --> 01:05:47,957
Nej, vi borde ha gått min väg!

1015
01:05:47,958 --> 01:05:50,665
- Det här är din väg!
- Varför gör ni så här?

1016
01:05:50,666 --> 01:05:53,832
- Säg att jag har rätt.
- Ellian vore säkrare med mig.

1017
01:05:53,833 --> 01:05:57,833
- Nej, Ellian är säkrare med mig!
- Be mig inte att välja mellan er!

1018
01:06:11,666 --> 01:06:13,124
Ellian är säkrare...

1019
01:06:13,125 --> 01:06:15,665
- Nej, Ellian är säkrare...
- Pappa!

1020
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
Kan du ta oss dit bort?

1021
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
Ja, det kan jag.

1022
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
Vänster... Vänster!

1023
01:06:40,291 --> 01:06:41,125
Åh, nej!

1024
01:06:41,625 --> 01:06:44,458
- Mamma, kan du föra mig dit bort?
- Javisst!

1025
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
Nej!

1026
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
Vi måste ta oss dit osedda. Men hur?

1027
01:07:52,291 --> 01:07:55,665
- Ta henne. Jag håller dem borta.
- Hon är säkrare med dig.

1028
01:07:55,666 --> 01:07:56,791
Jag har en idé.

1029
01:08:13,875 --> 01:08:15,083
Vart tog de vägen?

1030
01:08:18,333 --> 01:08:19,665
Inget här, general!

1031
01:08:19,666 --> 01:08:21,125
Sök på andra sidan!

1032
01:08:21,833 --> 01:08:23,541
De kan inte ha kommit långt.

1033
01:08:26,833 --> 01:08:31,040
{\an8}Underbart. Där försvinner min kropp.
Den rider bort med armén.

1034
01:08:31,041 --> 01:08:34,457
Tänk om oraklen hade fel?
Eller om sjön inte funkar?

1035
01:08:34,458 --> 01:08:38,874
Tänk om vi är fast så här för alltid?
Det kan inte bli värre!

1036
01:08:38,875 --> 01:08:40,041
Min kropp...

1037
01:08:40,916 --> 01:08:42,249
Min vackra kropp...

1038
01:08:42,250 --> 01:08:44,666
Bolinar, surar du fortfarande?

1039
01:08:46,541 --> 01:08:49,040
- Ja.
- Kom igen. Håll tempot.

1040
01:08:49,041 --> 01:08:52,000
Vi måste ta oss till Sjön av ljus... Vänta.

1041
01:08:53,500 --> 01:08:55,458
Mamma? Pappa?

1042
01:08:58,833 --> 01:09:01,583
Åh, nej! Vi är vilse.

1043
01:09:09,916 --> 01:09:11,750
- Prinsessan, skydda mig!
- Vad?

1044
01:09:13,250 --> 01:09:14,457
Åh! De är flinkar.

1045
01:09:14,458 --> 01:09:16,249
De kanske kan hjälpa oss.

1046
01:09:16,250 --> 01:09:18,165
Med vad? Att få rabies?

1047
01:09:18,166 --> 01:09:21,374
{\an8}Ursäkta mig. Vi har gått vilse.

1048
01:09:21,375 --> 01:09:26,291
{\an8}Kan ni hjälpa mig hitta mina föräldrar?
De är liksom som stora monster.

1049
01:09:26,875 --> 01:09:28,583
{\an8}Nej! De är snälla monster.

1050
01:09:29,958 --> 01:09:31,083
Oj, läskigt.

1051
01:09:33,083 --> 01:09:34,458
Det är väl inte gravar?

1052
01:09:38,958 --> 01:09:40,625
Vad tror du att de säger?

1053
01:09:42,458 --> 01:09:44,249
Det här är enkel diplomati.

1054
01:09:44,250 --> 01:09:47,582
Ät mat, vinn deras tillit,
och sen hjälper de oss.

1055
01:09:47,583 --> 01:09:49,874
Bra. Seså, botten upp.

1056
01:09:49,875 --> 01:09:51,540
Jag? Varför?

1057
01:09:51,541 --> 01:09:52,999
Du är en flink.

1058
01:09:53,000 --> 01:09:55,124
Jag är inte en flink!

1059
01:09:55,125 --> 01:09:57,750
Jag har smak, klass och hög ställning.

1060
01:09:58,333 --> 01:10:00,833
Jag är en man känd för sin goda aptit.

1061
01:10:01,583 --> 01:10:03,999
Och jag räds ej en vågad beställning.

1062
01:10:04,000 --> 01:10:06,416
Men det här är rent ut sagt ski...

1063
01:10:07,166 --> 01:10:09,291
<i>Det är så vidrigt</i>

1064
01:10:10,000 --> 01:10:11,999
<i>Jag menar vidrigt!</i>

1065
01:10:12,000 --> 01:10:13,583
<i>Så krispigt kusligt</i>

1066
01:10:14,291 --> 01:10:17,666
<i>Och äckligt rått
Det är förskräckligt!</i>

1067
01:10:18,541 --> 01:10:20,583
<i>Kalla mig skeptisk</i>

1068
01:10:21,166 --> 01:10:22,125
<i>Har jag nåt val?</i>

1069
01:10:24,083 --> 01:10:25,041
Låt gå!

1070
01:10:29,416 --> 01:10:30,958
<i>Det var ju jättegott</i>

1071
01:10:31,541 --> 01:10:33,165
<i>Det var ju jättegott!</i>

1072
01:10:33,166 --> 01:10:37,165
<i>Fett på rätt sätt, fluffigt och lätt
Ja, kort och gott jätteflott</i>

1073
01:10:37,166 --> 01:10:39,624
<i>Och fast jag tror att smöret är snor</i>

1074
01:10:39,625 --> 01:10:42,249
<i>Är smaken stor, texturen är bra</i>

1075
01:10:42,250 --> 01:10:43,749
<i>Salt saknas trots allt</i>

1076
01:10:43,750 --> 01:10:46,374
<i>Oj, oj, det smakar choklad</i>

1077
01:10:46,375 --> 01:10:47,791
<i>Här har jag hittat nåt</i>

1078
01:10:48,375 --> 01:10:50,082
<i>- Tänk, sicken lyckolott!</i>
- Vänta!

1079
01:10:50,083 --> 01:10:54,041
<i>Min recension, lite citron
Sen flyttar jag hit för gott</i>

1080
01:10:54,541 --> 01:10:59,332
<i>Visst det är segt, ser ut som en deg
Men slinker det ner, så mättar det fint</i>

1081
01:10:59,333 --> 01:11:03,207
<i>Jag tror kanske jag hittat paradis</i>

1082
01:11:03,208 --> 01:11:05,874
Bolinar, glöm inte att fråga om vägen!

1083
01:11:05,875 --> 01:11:07,333
Givetvis, prinsessan!

1084
01:11:07,833 --> 01:11:09,082
Förr eller senare...

1085
01:11:09,083 --> 01:11:13,000
<i>Nej, det är inte alls som jag väntat</i>

1086
01:11:13,541 --> 01:11:16,666
<i>Men kulturen, den känns intressant</i>

1087
01:11:17,666 --> 01:11:21,041
<i>Ja, nog finns det en risk att jag smittats</i>

1088
01:11:21,541 --> 01:11:25,207
<i>Men nog känns det som hemma, minsann!</i>

1089
01:11:25,208 --> 01:11:27,790
<i>Känns som jag vaknar</i>

1090
01:11:27,791 --> 01:11:30,040
<i>Och allting klarnar</i>

1091
01:11:30,041 --> 01:11:33,540
<i>Nej, jag knappt saknar mitt gamla jag</i>

1092
01:11:33,541 --> 01:11:35,833
<i>Det må va' ruskigt</i>

1093
01:11:36,333 --> 01:11:38,291
<i>Och stanken snuskig</i>

1094
01:11:38,875 --> 01:11:39,916
<i>Men ack så rätt</i>

1095
01:11:40,958 --> 01:11:42,624
<i>Hurra!</i>

1096
01:11:42,625 --> 01:11:44,707
<i>Allting är jättegott!</i>

1097
01:11:44,708 --> 01:11:46,666
<i>Njutning i överskott!</i>

1098
01:11:47,166 --> 01:11:51,040
<i>Jag fyller på, äter för två
Vem bryr sig om midjemått</i>

1099
01:11:51,041 --> 01:11:53,249
<i>Visst, det är gegg
Ett osande klegg</i>

1100
01:11:53,250 --> 01:11:56,124
<i>Men vilket upplägg, ren gastronomi</i>

1101
01:11:56,125 --> 01:12:00,124
<i>Jag tror jag börjar gilla detta liv</i>

1102
01:12:00,125 --> 01:12:02,332
Bolinar! Vad har flugit i dig?

1103
01:12:02,333 --> 01:12:04,750
<i>Denna meny är mer än makalös!</i>

1104
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
<i>En larvdiet, det låter skandalöst!</i>

1105
01:12:12,458 --> 01:12:13,832
<i>Allt slafs, allt guck!</i>

1106
01:12:13,833 --> 01:12:14,957
<i>Allt klet och slem!</i>

1107
01:12:14,958 --> 01:12:20,374
<i>Rätt eget, visst
Men vad, än sen?</i>

1108
01:12:20,375 --> 01:12:22,749
<i>Allting är jättegott!</i>

1109
01:12:22,750 --> 01:12:24,541
<i>Att jag först nu förstått?</i>

1110
01:12:25,041 --> 01:12:29,040
<i>Varje munsbit är en invit
Att skaka på stjärten smått</i>

1111
01:12:29,041 --> 01:12:32,207
<i>Tänk att jag fann en himmel så sann
En grå gammal man</i>

1112
01:12:32,208 --> 01:12:34,040
<i>Som nu blivit frälst</i>

1113
01:12:34,041 --> 01:12:37,707
<i>Även om jag nu plötsligt fått en päls</i>

1114
01:12:37,708 --> 01:12:42,916
<i>Ja, man kan lära sig gilla nästan vad</i>

1115
01:12:43,666 --> 01:12:50,666
<i>Som helst!</i>

1116
01:12:56,166 --> 01:12:57,500
Mamma! Pappa!

1117
01:13:02,916 --> 01:13:05,083
Jag gillar den nya Bolinar.

1118
01:13:07,041 --> 01:13:08,250
{\an8}Tack så mycket!

1119
01:13:52,916 --> 01:13:53,750
Hallå!

1120
01:14:03,000 --> 01:14:04,249
Mamma! Vad är det du...

1121
01:14:04,250 --> 01:14:06,083
Okej! Sätt ner mig.

1122
01:14:11,375 --> 01:14:13,041
Så ni tror att ni är tuffa?

1123
01:14:13,791 --> 01:14:15,583
Visa mig vad ni går för.

1124
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
Hon gillar tårta.

1125
01:14:47,083 --> 01:14:47,958
Dotter.

1126
01:14:50,375 --> 01:14:51,250
Dotter.

1127
01:14:56,375 --> 01:14:57,375
Ellian...

1128
01:14:58,208 --> 01:14:59,833
...är min dotter.

1129
01:15:01,166 --> 01:15:02,583
Vår dotter.

1130
01:15:04,041 --> 01:15:05,958
Mamma... Pappa...

1131
01:15:06,625 --> 01:15:07,541
Är ni tillbaka?

1132
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
- Ellian.
- Du är vår dotter.

1133
01:15:11,250 --> 01:15:12,916
Ni är tillbaka!

1134
01:15:14,125 --> 01:15:15,333
Jag har saknat er.

1135
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
Min lilla flicka.

1136
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Ellian, mitt hjärta.

1137
01:15:34,541 --> 01:15:36,624
Ellian, ni hade rätt.

1138
01:15:36,625 --> 01:15:38,416
De fanns därinne hela tiden.

1139
01:15:39,083 --> 01:15:43,583
Ers Högheter,
prinsessan gav aldrig upp hoppet.

1140
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
Du är så fantastisk.

1141
01:15:54,250 --> 01:15:55,707
Sjön av ljus!

1142
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Där är den.

1143
01:15:58,750 --> 01:15:59,583
Kom nu!

1144
01:16:21,500 --> 01:16:23,583
Ja!

1145
01:16:45,458 --> 01:16:46,333
Vi är framme.

1146
01:16:49,583 --> 01:16:50,458
Vi gjorde det!

1147
01:17:05,125 --> 01:17:07,458
Hoppa i! Ljuset är varmt!

1148
01:17:35,291 --> 01:17:38,540
<i>- Måste du alltid älta allting?
- Det är du som ältar.</i>

1149
01:17:38,541 --> 01:17:40,582
<i>Du låter aldrig nån prata klart!</i>

1150
01:17:40,583 --> 01:17:44,124
<i>Om jag höll andan tills du pratat klart,
hade jag dött!</i>

1151
01:17:44,125 --> 01:17:47,457
<i>Du förvandlar alltid
en diskussion till en förolämpning.</i>

1152
01:17:47,458 --> 01:17:50,290
<i>Är det mitt fel?
Det är aldrig inte mitt fel.</i>

1153
01:17:50,291 --> 01:17:51,833
<i>Du gör alltid så här!</i>

1154
01:18:01,458 --> 01:18:03,833
Det var så det gick till...

1155
01:18:04,416 --> 01:18:06,290
Allting är vårt fel.

1156
01:18:06,291 --> 01:18:07,250
Ilskan...

1157
01:18:08,458 --> 01:18:09,916
Vi lät den förtära oss.

1158
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Vad gör de för nåt?

1159
01:18:22,125 --> 01:18:24,375
Vi slutade se det bästa hos varandra.

1160
01:18:26,666 --> 01:18:27,500
Hallå!

1161
01:18:28,000 --> 01:18:30,458
Vad väntar ni på? Hoppa i!

1162
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
Vad är det?

1163
01:18:34,333 --> 01:18:39,207
Ellian... Du minns hur ofta
vi brukade bråka, eller hur?

1164
01:18:39,208 --> 01:18:40,957
Alla familjer bråkar.

1165
01:18:40,958 --> 01:18:42,332
Nej, inte som vi.

1166
01:18:42,333 --> 01:18:45,040
Det var därför vi blev till monster.

1167
01:18:45,041 --> 01:18:48,208
Kliv ner i ljuset. Det löser allting.

1168
01:18:48,833 --> 01:18:49,915
Det kan vi inte.

1169
01:18:49,916 --> 01:18:53,415
Vad säger ni?
Vill ni inte bli människor igen?

1170
01:18:53,416 --> 01:18:55,290
Det är klart att vi vill.

1171
01:18:55,291 --> 01:18:58,416
Vi vill bara inte bli de människorna igen.

1172
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
Jag förstår inte.

1173
01:19:01,708 --> 01:19:02,541
Ellian...

1174
01:19:03,250 --> 01:19:05,957
Vi kan inte leva tillsammans längre.

1175
01:19:05,958 --> 01:19:09,541
Vi kan inte gå tillbaka
till hur det var förut.

1176
01:19:15,208 --> 01:19:16,999
Ge oss ett ögonblick.

1177
01:19:17,000 --> 01:19:20,291
Din mor och jag
måste prata om hur vi ska göra.

1178
01:19:21,000 --> 01:19:23,666
Vi måste hitta ett sätt att samarbeta på.

1179
01:19:24,916 --> 01:19:26,208
Vad ni ska göra?

1180
01:19:28,833 --> 01:19:30,458
Vad ni ska göra!

1181
01:19:33,541 --> 01:19:34,583
Ellian!

1182
01:19:36,583 --> 01:19:37,582
Ellian!

1183
01:19:37,583 --> 01:19:41,249
<i>Så det är allt, ajöss, farväl
Har ni glömt mig?</i>

1184
01:19:41,250 --> 01:19:42,957
Ellian, snälla.

1185
01:19:42,958 --> 01:19:46,083
<i>Är ingenting kvar, inga fler skäl?
Har ni glömt mig?</i>

1186
01:19:47,708 --> 01:19:52,582
<i>Och efter allt jag utstått
Allt vi uppnått</i>

1187
01:19:52,583 --> 01:19:56,249
<i>Är det över, tack och hej?</i>

1188
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
<i>Har ni glömt mig?</i>

1189
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Ellian, du måste förstå...
- Nej! Inte längre!

1190
01:20:01,041 --> 01:20:04,375
<i>Min situation, min frustration
Har ni glömt den?</i>

1191
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
<i>Ensam och rädd på er tron
Bryr ni er ens?</i>

1192
01:20:09,875 --> 01:20:12,957
<i>Jag fick ta alla smällar</i>

1193
01:20:12,958 --> 01:20:15,165
<i>Som jag kämpat</i>

1194
01:20:15,166 --> 01:20:18,915
<i>Trots att kroppen skriker nej!</i>

1195
01:20:18,916 --> 01:20:21,832
<i>Vem tänker på mig?</i>

1196
01:20:21,833 --> 01:20:22,791
Ellian!

1197
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
<i>Tänk på varje ensam dag
Tänk på varje sömnlös natt</i>

1198
01:20:28,333 --> 01:20:31,040
<i>Har ni glömt all stress?
Allt bråk, ert hårda språk</i>

1199
01:20:31,041 --> 01:20:32,415
<i>All hätsk debatt</i>

1200
01:20:32,416 --> 01:20:35,290
<i>Har ni glömt all gråt
Förtret och hjälplöshet</i>

1201
01:20:35,291 --> 01:20:37,165
<i>All sorg, och skam, och skuld?</i>

1202
01:20:37,166 --> 01:20:39,915
- Ellian!
<i>- Jag gjorde allt, jag gav och gav!</i>

1203
01:20:39,916 --> 01:20:42,499
<i>Så god, så lugn
Så ljuv, så glad</i>

1204
01:20:42,500 --> 01:20:45,666
<i>Och nu när ni vet vad ni vill
Se vad ni gör!</i>

1205
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
<i>Tror ett förlåt ens räcker till
Se vad ni förstör!</i>

1206
01:20:51,500 --> 01:20:53,874
<i>Finns jag ens här på riktigt?</i>

1207
01:20:53,875 --> 01:20:57,499
<i>Kan jag ens vara viktig? Nej!</i>

1208
01:20:57,500 --> 01:21:00,499
<i>När allt handlar om dig och dig!</i>

1209
01:21:00,500 --> 01:21:02,957
<i>Har ni glömt mig?</i>

1210
01:21:02,958 --> 01:21:03,916
Ellian!

1211
01:21:04,750 --> 01:21:07,165
<i>Hur blir det för mig?</i>

1212
01:21:07,166 --> 01:21:08,666
Snälla, prata med oss!

1213
01:21:09,583 --> 01:21:14,208
<i>Har ni glömt mig?</i>

1214
01:21:22,916 --> 01:21:23,832
Ellian!

1215
01:21:23,833 --> 01:21:25,665
Vi älskar dig!

1216
01:21:25,666 --> 01:21:26,790
Det är bara ord!

1217
01:21:26,791 --> 01:21:28,083
Jag tror er inte!

1218
01:21:29,791 --> 01:21:32,124
Om ni kan sluta att älska varandra,

1219
01:21:32,125 --> 01:21:34,291
så kan ni sluta att älska mig.

1220
01:21:36,208 --> 01:21:39,750
- Hon tror inte att vi älskar henne.
- Åh, nej...

1221
01:21:45,208 --> 01:21:46,250
- Ellian!
- Ellian!

1222
01:21:49,791 --> 01:21:51,874
- Vi har dem!
- Framåt!

1223
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Sätt fart!

1224
01:21:58,791 --> 01:22:00,708
Låt dem inte komma undan!

1225
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
Släpp inte efter...

1226
01:22:04,708 --> 01:22:06,375
Tillbaka, odjur!

1227
01:22:17,791 --> 01:22:21,250
För bort odjuren,
och gör er av med dem för gott.

1228
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
Var är prinsessan?

1229
01:22:27,916 --> 01:22:30,625
Bolinar! Ta trupperna och genomsök dalen.

1230
01:22:31,375 --> 01:22:33,708
Vi rider tillbaka och letar på fälten.

1231
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
Åh, nej!

1232
01:23:11,458 --> 01:23:13,250
Flink-anfall!

1233
01:23:27,375 --> 01:23:29,082
- Prinsessan Ellian!
- Ellian!

1234
01:23:29,083 --> 01:23:30,416
- Ellian!
- Ellian!

1235
01:23:31,916 --> 01:23:33,833
De kanske har hittat prinsessan!

1236
01:23:54,666 --> 01:23:57,083
- Vad händer?
- Det är en flinkmanöver!

1237
01:24:00,083 --> 01:24:03,166
Flink, gamle gosse.
Kungaparet behöver din hjälp.

1238
01:24:09,958 --> 01:24:12,082
Han släpper ut monstren!

1239
01:24:12,083 --> 01:24:13,250
Stoppa honom!

1240
01:24:20,041 --> 01:24:23,082
Stopp! Nazara! General, det är vi!

1241
01:24:23,083 --> 01:24:25,457
Er drottning och kung!

1242
01:24:25,458 --> 01:24:27,958
- Ers Majestäter...
- Drottning Ellsmere.

1243
01:24:29,458 --> 01:24:33,457
Vad skönt att ni är tillbaka!
Men vi saknar prinsessan.

1244
01:24:33,458 --> 01:24:36,165
- Ellian är i stormen!
- Vi måste rädda henne.

1245
01:24:36,166 --> 01:24:39,083
- Vi måste rädda vår dotter.
- Vi är med er!

1246
01:24:40,208 --> 01:24:41,125
Framåt!

1247
01:24:46,541 --> 01:24:48,957
Visste du att de fanns där hela tiden?

1248
01:24:48,958 --> 01:24:50,500
Varför sa du ingenting?

1249
01:24:51,250 --> 01:24:53,666
Han hittade inte de rätta orden, min vän.

1250
01:24:59,625 --> 01:25:01,250
- Ellian!
- Ellian!

1251
01:25:07,875 --> 01:25:10,165
<i>Vi kan inte fortsätta som det var...</i>

1252
01:25:10,166 --> 01:25:12,665
<i>Vi kan inte fortsätta som det var förut...</i>

1253
01:25:12,666 --> 01:25:14,457
<i>Vi kan inte fortsätta...</i>

1254
01:25:14,458 --> 01:25:19,915
<i>- Vi kan inte fortsätta som det...
- Vi kan inte fortsätta som det var förut...</i>

1255
01:25:19,916 --> 01:25:24,416
<i>Vi kan inte fortsätta som det var förut...</i>

1256
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
Ellian!

1257
01:25:40,916 --> 01:25:42,624
Vi förlorar vårt barn!

1258
01:25:42,625 --> 01:25:44,750
Vi måste göra någonting!

1259
01:25:47,708 --> 01:25:48,625
Ljuset.

1260
01:25:49,833 --> 01:25:50,666
Ja!

1261
01:27:01,791 --> 01:27:03,540
- Ellian!
- Är du skadad?

1262
01:27:03,541 --> 01:27:07,291
- Vi trodde att vi hade förlorat dig.
- Ellian, vi ber om ursäkt.

1263
01:27:10,166 --> 01:27:13,374
<i>Vi tänkte fel
Att allt handlar om oss</i>

1264
01:27:13,375 --> 01:27:14,875
<i>Inte om dig</i>

1265
01:27:16,333 --> 01:27:18,999
<i>Se hur det blev
Tänkte bara på oss</i>

1266
01:27:19,000 --> 01:27:20,791
<i>Inte på dig</i>

1267
01:27:21,916 --> 01:27:23,165
<i>Vi borde sett</i>

1268
01:27:23,166 --> 01:27:24,208
<i>Och försökt</i>

1269
01:27:24,875 --> 01:27:28,458
<i>Vi bröt vårt löfte till vår tjej</i>

1270
01:27:30,375 --> 01:27:34,291
<i>När vi glömde bort dig</i>

1271
01:27:35,583 --> 01:27:37,041
Du hade rätt, Ellian.

1272
01:27:37,541 --> 01:27:39,125
Vi borde ha varit bättre.

1273
01:27:39,625 --> 01:27:41,915
<i>Glömde bort din våta kind</i>

1274
01:27:41,916 --> 01:27:44,499
<i>Glömde alla onda sår</i>

1275
01:27:44,500 --> 01:27:49,415
<i>Glömde bort att se
När du bar runt på något tungt och svårt</i>

1276
01:27:49,416 --> 01:27:52,207
<i>Jag vet inte hur vi glömde att</i>

1277
01:27:52,208 --> 01:27:55,000
<i>Du är vår värld och största skatt</i>

1278
01:27:58,416 --> 01:28:03,540
<i>Glömde bort den natt vi gav vårt löfte</i>

1279
01:28:03,541 --> 01:28:05,791
<i>Att alltid älska dig</i>

1280
01:28:06,416 --> 01:28:09,582
<i>Tills bergen drunknar i det blå</i>

1281
01:28:09,583 --> 01:28:12,958
<i>Och alla stjärnorna blir grå</i>

1282
01:28:16,125 --> 01:28:18,875
Det som är bäst med oss är du,

1283
01:28:19,375 --> 01:28:21,041
och så har det alltid varit.

1284
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
Förlåt om vi fick dig att känna
att det inte är sant.

1285
01:28:50,250 --> 01:28:54,750
<i>Jag vill hitta tillbaka
Till hur allting var förut</i>

1286
01:28:55,666 --> 01:28:59,708
<i>Men tro mig
Det är bäst att släppa tag</i>

1287
01:29:01,041 --> 01:29:05,332
<i>Den vägen är den raka
Även om nånting tar slut</i>

1288
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
<i>Andas in</i>

1289
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
<i>Allt blir bra!</i>

1290
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
<i>Finns ingen väg tillbaka
Inget blir sig likt igen</i>

1291
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
<i>Det löser vi tillsammans
Ni och jag</i>

1292
01:29:53,583 --> 01:29:58,291
<i>Det kommer kanske knaka
Vi får gå lite på känn</i>

1293
01:30:00,833 --> 01:30:02,333
<i>Men jag har er</i>

1294
01:30:03,583 --> 01:30:04,791
<i>Här är vi</i>

1295
01:30:06,250 --> 01:30:07,583
<i>Nu till slut</i>

1296
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
<i>En familj</i>

1297
01:30:10,750 --> 01:30:15,041
<i>Ja! Det får bli</i>

1298
01:30:16,916 --> 01:30:19,749
<i>Som allting var</i>

1299
01:30:19,750 --> 01:30:24,291
<i>Förut</i>

1300
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
Mamma!

1301
01:31:11,666 --> 01:31:13,000
Min älskling!

1302
01:31:14,500 --> 01:31:15,415
Pappa!

1303
01:31:15,416 --> 01:31:17,083
Ellian! Mitt hjärta!

1304
01:31:38,458 --> 01:31:40,708
ETT ÅR SENARE...

1305
01:31:46,083 --> 01:31:49,082
Allting är väldigt annorlunda här nu,

1306
01:31:49,083 --> 01:31:51,665
och jag erkänner att jag hade mina tvivel.

1307
01:31:51,666 --> 01:31:53,249
Men ärligt talat...

1308
01:31:53,250 --> 01:31:57,415
Mina föräldrar har jobbat hårt,
och det har faktiskt gått rätt så bra.

1309
01:31:57,416 --> 01:31:58,874
Ett par förändringar:

1310
01:31:58,875 --> 01:32:01,708
Mamma bor nu i det där huset

1311
01:32:02,291 --> 01:32:04,041
och pappa i det huset.

1312
01:32:04,541 --> 01:32:07,458
Och jag städar inte mitt rum
i något av dem.

1313
01:32:08,333 --> 01:32:12,458
De tjatar jämt på mig om det,
vilket känns rätt fint faktiskt.

1314
01:32:13,250 --> 01:32:14,208
Åh, nej...

1315
01:32:18,250 --> 01:32:20,082
- Prinsessan Ellian!
- Nazara!

1316
01:32:20,083 --> 01:32:23,165
Jag lovade att inte använda blosset idag,

1317
01:32:23,166 --> 01:32:26,540
men kungen och drottningen begär audiens.

1318
01:32:26,541 --> 01:32:27,833
Vad?

1319
01:32:28,541 --> 01:32:30,750
Ja, en stor en...

1320
01:32:31,958 --> 01:32:33,416
Ha den äran!

1321
01:32:37,083 --> 01:32:38,832
In med dig, lilla solstråle!

1322
01:32:38,833 --> 01:32:40,582
- Lurad!
- Grattis!

1323
01:32:40,583 --> 01:32:45,125
- Vi körde på superenkelt.
- Ja. Och uppenbarligen superlitet...

1324
01:32:46,083 --> 01:32:47,916
Ge henne presenten, lille Joe.

1325
01:32:49,791 --> 01:32:50,749
Fot!

1326
01:32:50,750 --> 01:32:52,875
Prinsessan! Gratulerar!

1327
01:32:53,416 --> 01:32:54,624
Arkimedes! Nej!

1328
01:32:54,625 --> 01:32:56,625
Lyckönskningar, prinsessan!

1329
01:32:58,583 --> 01:33:01,208
Flinky, min gosse. Jag har nåt åt dig.

1330
01:33:02,833 --> 01:33:04,250
Vad fin du blev!

1331
01:33:07,750 --> 01:33:11,332
- Var hälsad, prinsessan Ellian.
- Oraklen!

1332
01:33:11,333 --> 01:33:14,082
Vi ville berätta hur stolta vi är över er.

1333
01:33:14,083 --> 01:33:17,332
Men om någon annan
i ert liv blir till monster...

1334
01:33:17,333 --> 01:33:18,250
Då måste ni...

1335
01:33:19,333 --> 01:33:21,458
...höra av er.

1336
01:33:24,208 --> 01:33:25,457
Ur vägen!

1337
01:33:25,458 --> 01:33:27,540
Grattis på födelsedagen, raring.

1338
01:33:27,541 --> 01:33:28,957
Mamma! Pappa!

1339
01:33:28,958 --> 01:33:33,165
Du fick ju inte flyga lika mycket
som du ville i fjol...

1340
01:33:33,166 --> 01:33:36,582
Så i år tänkte vi
att du skulle få flyga med stil.

1341
01:33:36,583 --> 01:33:39,207
Det här är den coolaste sadeln
jag har sett!

1342
01:33:39,208 --> 01:33:41,332
Hörni, nu testar vi den här!

1343
01:33:41,333 --> 01:33:44,707
- Var hemma vid nio.
- Pappa, det är min födelsedag!

1344
01:33:44,708 --> 01:33:46,832
Okej. Då säger vi klockan tio.

1345
01:33:46,833 --> 01:33:49,375
Jag hör av mig när hon kommer hem.

1346
01:33:56,916 --> 01:33:57,957
<i>Här är min värld</i>

1347
01:33:57,958 --> 01:33:59,875
- Fobben!
<i>- Visst, den är skum</i>

1348
01:34:00,875 --> 01:34:03,708
<i>Men ärligt talat
Den är inte dum!</i>

1349
01:34:06,750 --> 01:34:07,916
<i>Päronen, de...</i>

1350
01:34:08,750 --> 01:34:09,833
<i>Lever isär</i>

1351
01:34:10,583 --> 01:34:13,791
<i>Men det känns smidigt
Och rätt familjärt</i>

1352
01:34:16,333 --> 01:34:19,791
<i>Ingen stress, inga lögner!</i>

1353
01:34:20,458 --> 01:34:22,833
<i>Inga trasiga slott</i>

1354
01:34:23,708 --> 01:34:27,665
<i>Ledig och glad, vanliga jag
För mina monster blev päron</i>

1355
01:34:27,666 --> 01:34:29,832
<i>Flyger omkring, gör ingenting!</i>

1356
01:34:29,833 --> 01:34:31,832
<i>För mina monster blev päron</i>

1357
01:34:31,833 --> 01:34:33,915
<i>Lycklig och trygg, vind i min rygg</i>

1358
01:34:33,916 --> 01:34:36,500
<i>För mina monster blev päron</i>

1359
01:34:38,333 --> 01:34:40,666
<i>Och fina det är de</i>

1360
01:34:42,458 --> 01:34:45,874
<i>Och nu är de päron</i>

1361
01:34:45,875 --> 01:34:52,332
<i>För gott!</i>

1362
01:34:52,333 --> 01:34:55,875
FÖRTROLLNINGEN

1363
01:45:45,291 --> 01:45:50,291
Undertexter: Anne Larsson



