1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,926
‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,971
‫זה זמן לזהור‬

5
00:00:13,054 --> 00:00:15,056
‫הולכת להציל את העולם‬
‫-לעוף‬

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,475
‫ילדה גיבורת-על‬
‫-קשוחה‬

7
00:00:17,559 --> 00:00:19,185
‫קטנה ונועזת‬

8
00:00:19,269 --> 00:00:21,438
‫זה זמן לזהור‬

9
00:00:21,521 --> 00:00:23,440
‫קרן אור כוכב‬

10
00:00:23,523 --> 00:00:25,900
‫זה זמן לזהור‬

11
00:00:25,984 --> 00:00:28,028
‫קרן אור כוכב‬

12
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
‫זוהרים בשנה החדשה.‬

13
00:00:37,454 --> 00:00:41,374
‫ערב שנה חדשה שמח לכולכם.‬

14
00:00:41,458 --> 00:00:43,168
‫כאן אווה פייטון,‬

15
00:00:43,251 --> 00:00:48,048
‫מדווחת לכם בשידור חי מבניין העירייה,‬

16
00:00:48,131 --> 00:00:50,508
‫שבה אזרחי סומרסט מתכוננים‬

17
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
‫לקבל בתרועות את השנה החדשה.‬

18
00:00:55,096 --> 00:00:56,639
‫רואים למה התכוונתי?‬

19
00:00:56,723 --> 00:01:00,185
‫ואם תסתכלו מאחוריי על גג בניין העירייה,‬

20
00:01:00,268 --> 00:01:05,190
‫תוכלו לראות את ה"לב של סומרסט"‬
‫המפורסם בעולם.‬

21
00:01:08,902 --> 00:01:12,030
‫סמל של שלום ורצון טוב,‬

22
00:01:12,113 --> 00:01:15,325
‫הלב של סומרסט עשוי יהלום מוצק.‬

23
00:01:15,408 --> 00:01:18,870
‫בכל ערב שנה חדשה הוא יורד בדיוק בחצות,‬

24
00:01:18,953 --> 00:01:22,582
‫ומסמל את בואה של השנה החדשה!‬

25
00:01:29,047 --> 00:01:30,882
‫תיזהרו!‬

26
00:01:32,258 --> 00:01:33,426
‫תיזהרו!‬

27
00:01:43,978 --> 00:01:45,438
‫כן!‬

28
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
‫כל הכבוד, קרן אור כוכב.‬

29
00:01:52,946 --> 00:01:54,030
‫שמחה לעזור!‬

30
00:01:54,114 --> 00:01:58,034
‫אין סיכוי שאתן למשהו‬
‫להרוס את מסיבת ערב השנה החדשה.‬

31
00:01:59,160 --> 00:02:01,412
‫שנה טובה לכולם!‬

32
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
‫הצלה יפה!‬

33
00:02:17,637 --> 00:02:19,013
‫תודה!‬

34
00:02:19,097 --> 00:02:21,266
‫עכשיו, כאשר הלב של סומרסט בטוח,‬

35
00:02:21,349 --> 00:02:25,728
‫אוכל לבלות את שארית הלילה‬
‫בלחגוג את השנה החדשה כזואי הרגילה.‬

36
00:02:25,812 --> 00:02:28,982
‫אימא סוף סוף מרשה לי להישאר ערה עד חצות!‬

37
00:02:31,151 --> 00:02:34,237
‫סבּי, מרק השנה החדשה שלך מריח כל כך טוב.‬

38
00:02:35,613 --> 00:02:42,078
‫מה עושה אותו כל כך טעים?‬
‫-לא יכול לומר לך הנרי, אבל זה מרכיב סודי.‬

39
00:02:43,705 --> 00:02:45,665
‫האם זה… פלפל?‬

40
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
‫לא!‬

41
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
‫זה פלפל.‬
‫-כן.‬

42
00:02:53,298 --> 00:02:56,467
‫הנרי, יש לך רשימת מטרות לשנה החדשה?‬

43
00:02:56,551 --> 00:02:58,261
‫רשימת מטרות?‬

44
00:02:58,344 --> 00:03:03,057
‫אתה יודע, למשל, אתה מתכנן לעשות‬
‫משהו גדול או מיוחד בשנה החדשה?‬

45
00:03:12,859 --> 00:03:16,571
‫"למצוא אוצר קבור. לרוץ מרתון…"‬

46
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
‫קיפר?‬

47
00:03:18,156 --> 00:03:21,868
‫האם זו רשימת המטרות לשנה החדשה‬
‫שהכנת בשנה שעברה?‬

48
00:03:22,368 --> 00:03:24,370
‫עשית משהו מהרשימה?‬

49
00:03:25,622 --> 00:03:28,416
‫טוב, זו רשימה די ארוכה.‬

50
00:03:30,919 --> 00:03:35,089
‫אינני בטוחה שתוכל לסיים‬
‫את כל מה שברשימה שלך לפני חצות.‬

51
00:03:41,971 --> 00:03:43,014
‫בהצלחה, קיפר!‬

52
00:03:44,057 --> 00:03:46,768
‫אז, מתי תגיע לכאן בת דודתך זארה?‬

53
00:03:46,851 --> 00:03:50,438
‫אימא שלי יצאה לאסוף אותה. הן יגיעו בקרוב.‬

54
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
‫אתה תאהב את זארה.‬

55
00:03:52,523 --> 00:03:55,068
‫היא כל כך חכמה וכל כך מדליקה.‬

56
00:03:55,735 --> 00:03:57,820
‫עד כמה היא מדליקה?‬
‫-ובכן…‬

57
00:03:57,904 --> 00:04:00,240
‫טוב, יש לה שיער ממש מגניב.‬

58
00:04:00,990 --> 00:04:03,159
‫היא מנגנת בגיטרה חשמלית.‬

59
00:04:06,871 --> 00:04:10,166
‫היא רוכבת על קורקינט מהיר.‬

60
00:04:10,250 --> 00:04:13,544
‫ויש לה כלב ממש מדליק בשם ריף.‬

61
00:04:18,049 --> 00:04:21,594
‫בסדר. היא באמת נשמעת ממש מדליקה.‬

62
00:04:25,181 --> 00:04:27,183
‫לצלול כדי לחפש אוצר, קיפר?‬

63
00:04:27,267 --> 00:04:29,435
‫בסדר. זו מטרה אחת שהשגת.‬

64
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
‫יש עוד הרבה.‬

65
00:04:46,869 --> 00:04:49,455
‫מרלה שֶמר-לה מתייצבת.‬

66
00:04:49,539 --> 00:04:52,375
‫זה דג הזקן שממתין לפקודות.‬

67
00:04:52,458 --> 00:04:55,920
‫איפה השרירי הגדול עם התספורת הנוראית?‬

68
00:04:56,629 --> 00:04:58,006
‫המרסק הקוסמי?‬

69
00:04:58,089 --> 00:05:01,509
‫ניסינו ללמד אותו להשתמש‬
‫במכשיר הקשר, אבל אני…‬

70
00:05:02,302 --> 00:05:04,762
‫שנה טובה!‬

71
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
‫אני משתיקה אותך.‬

72
00:05:10,184 --> 00:05:13,896
‫בכל אופן, כולם במקומם.‬

73
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
‫טוב. ויש לך את המכשיר ששלחתי לך?‬

74
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
‫את מתכוונת, לצעצוע המסיבה?‬

75
00:05:19,819 --> 00:05:23,489
‫לא! לגיזמו הכוח הזוהר!‬

76
00:05:23,573 --> 00:05:25,533
‫זה נמצא כאן איתי.‬

77
00:05:25,616 --> 00:05:28,786
‫מצוין! נזדקק לזה לביצוע התוכנית שלנו.‬

78
00:05:28,870 --> 00:05:34,292
‫אזרחים שיתכנסו הערב בעירייה יראו‬
‫אתכם סוף סוף מנצחים את צוות קרן אור.‬

79
00:05:34,876 --> 00:05:37,462
‫אז אעשה את הכניסה הגדולה שלי.‬

80
00:05:37,545 --> 00:05:41,215
‫נכון מאוד, חבורת הסופר נבלים האהובה עליי.‬

81
00:05:41,299 --> 00:05:44,886
‫לפני שהשעון יראה חצות, הנבלים ישלטו,‬

82
00:05:44,969 --> 00:05:47,889
‫וסומרסט תהיה שלנו!‬

83
00:06:02,528 --> 00:06:05,073
‫תנסי את זה. תגידי לי מה את חושבת.‬

84
00:06:05,573 --> 00:06:07,116
‫זה נהדר, סבּי.‬

85
00:06:07,200 --> 00:06:12,330
‫זה נהדר, או שזה המרק‬
‫הטוב ביותר בתולדות המרק?‬

86
00:06:17,168 --> 00:06:19,921
‫המרק הכי טוב בתולדות המרק?‬

87
00:06:20,588 --> 00:06:22,382
‫את היססת.‬

88
00:06:22,465 --> 00:06:24,092
‫אולי עוד פלפל.‬

89
00:06:31,265 --> 00:06:32,642
‫מה זה היה?‬

90
00:06:33,226 --> 00:06:34,602
‫זארה כאן!‬

91
00:06:35,436 --> 00:06:37,730
‫שלום, משפחה!‬

92
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
‫זואי!‬

93
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
‫זארה!‬

94
00:06:49,409 --> 00:06:50,576
‫אתה בטח ריף.‬

95
00:06:54,455 --> 00:06:56,666
‫נעים להכיר גם אותך!‬
‫-סבּי!‬

96
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
‫טוב לראות אותך, זארה-בר.‬

97
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
‫ואתה בטח הנרי.‬

98
00:07:07,552 --> 00:07:09,178
‫כן, נעים להכיר אותך.‬

99
00:07:12,515 --> 00:07:17,061
‫מצטערת שאיחרנו. הייתי מתקשרת,‬
‫אבל מכשיר הקשר שלי התקלקל.‬

100
00:07:17,145 --> 00:07:19,564
‫אוכל לתקן אותו עם מחשב קרן אור.‬

101
00:07:21,649 --> 00:07:25,069
‫היי, זה נכון שמחשב קרן אור יכול לתקן הכול?‬

102
00:07:25,153 --> 00:07:28,197
‫את צודקת! קדימה, אני אראה לך.‬

103
00:07:29,073 --> 00:07:31,784
‫אל תתעכבו יותר מדי! המרק כמעט מוכן.‬

104
00:07:34,954 --> 00:07:37,373
‫בעצם, קחו את הזמן שלכם.‬

105
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
‫קדימה, חמוד!‬

106
00:08:05,693 --> 00:08:08,321
‫ברוכה הבאה למפקדת קרן אור.‬

107
00:08:10,031 --> 00:08:12,116
‫וואו. תראו את המקום הזה.‬

108
00:08:13,034 --> 00:08:17,121
‫ותראו את זה! ואת זה!‬
‫זה המקום הכי מדליק שאי-פעם ראיתי.‬

109
00:08:24,670 --> 00:08:28,674
‫אני רק צריך לחבר את הכבל הזה‬
‫למכשיר הקשר של אימא שלך,‬

110
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
‫וספינגו-ספנגו, כן!‬

111
00:08:33,638 --> 00:08:35,890
‫זה ייקח רק שנייה.‬

112
00:08:35,973 --> 00:08:39,477
‫אז, זואי, יש לך כוחות-על חדשים?‬

113
00:08:40,853 --> 00:08:43,439
‫מהי הבועה הזוהרת‬
‫הכי גדולה שאת יכולה לעשות?‬

114
00:08:43,523 --> 00:08:47,026
‫זה קשה להימנע מלבלוע חרקים‬
‫כשאת עפה ממש מהר?‬

115
00:08:48,110 --> 00:08:50,196
‫כולן שאלות ממש טובות.‬

116
00:08:50,279 --> 00:08:52,114
‫רגע, אני לא מבין.‬

117
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
‫זארה, אין לך כוחות-על?‬

118
00:08:55,576 --> 00:08:59,080
‫הלוואי שהיו לי כוחות.‬
‫זה יכול להיות ממש מדליק.‬

119
00:08:59,664 --> 00:09:01,916
‫חוץ מהקטע של בליעת חרקים.‬

120
00:09:02,416 --> 00:09:04,502
‫זארה, יש לך כוחות!‬

121
00:09:04,585 --> 00:09:06,003
‫את סופר חכמה,‬

122
00:09:06,087 --> 00:09:10,466
‫את גיטריסטית סופר טובה, ואת סופר בת דודה!‬

123
00:09:11,509 --> 00:09:13,094
‫התראה.‬

124
00:09:16,138 --> 00:09:19,892
‫מרלה שֶמר-לה גורמת צרות‬
‫בבית העירייה של סומרסט.‬

125
00:09:19,976 --> 00:09:21,769
‫הלב של סומרסט.‬

126
00:09:21,852 --> 00:09:26,899
‫אני מניחה שמרלה מנסה להרוס את הספירה‬
‫לאחור הלילה, כדי שלאיש לא יהיה כיף.‬

127
00:09:26,983 --> 00:09:28,234
‫זמן לזהור!‬

128
00:09:28,901 --> 00:09:30,820
‫זה זמן לזהור!‬

129
00:09:38,578 --> 00:09:40,288
‫הולכת להציל את העולם‬

130
00:09:40,371 --> 00:09:41,664
‫ילדה גיבורת-על‬

131
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
‫לזהור‬

132
00:09:48,170 --> 00:09:49,589
‫קרן אור כוכב‬

133
00:09:50,131 --> 00:09:51,841
‫קטנה ונועזת‬

134
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
‫זה זמן לזהור‬

135
00:09:53,843 --> 00:09:54,885
‫וואו!‬

136
00:09:54,969 --> 00:09:57,138
‫עכשיו, זה מדליק!‬

137
00:09:57,221 --> 00:10:02,935
‫היום כבר הצלתי פעם אחת את הלב של סומרסט,‬
‫לא אתן למרלה שֶמר-לה להרוס את המצב,‬

138
00:10:03,019 --> 00:10:06,188
‫ולהרוס את ההזדמנות היחידה שלי‬
‫להישאר ערה אחרי חצות.‬

139
00:10:06,272 --> 00:10:08,232
‫מה קורה?‬
‫-שמענו את האזעקה.‬

140
00:10:08,316 --> 00:10:10,109
‫שום דבר שלא אוכל לפתור.‬

141
00:10:10,192 --> 00:10:12,737
‫רק צריכה לטפל בבעיה אחת קטנה‬

142
00:10:12,820 --> 00:10:14,905
‫לפני שנתחיל בכיף החג שלנו.‬

143
00:10:15,823 --> 00:10:20,328
‫התראה. המרסק הקוסמי‬
‫עושה בעיות בפארק סומרסט.‬

144
00:10:20,411 --> 00:10:24,415
‫טוב, שתי בעיות קטנות‬
‫לפני שנתחיל בכיף החג שלנו.‬

145
00:10:24,498 --> 00:10:28,628
‫התראה. קפטן דג הזקן גורם למהומה במזח.‬

146
00:10:29,211 --> 00:10:32,048
‫באמת? כמה רעים יצאו הערב?‬

147
00:10:32,131 --> 00:10:33,758
‫הם לא יודעים שזה חג?‬

148
00:10:33,841 --> 00:10:36,469
‫נראה שתצטרכי תגבורת, קרן אור כוכב.‬

149
00:10:52,443 --> 00:10:54,695
‫את לא הולכת בלעדיי!‬

150
00:10:54,779 --> 00:10:57,365
‫קדימה, פלא אור כוכב!‬

151
00:11:09,085 --> 00:11:13,005
‫אתם כאלה מדליקים.‬
‫הלוואי שיכולתי לבוא איתכם ולעזור.‬

152
00:11:13,089 --> 00:11:16,801
‫גם אני. אבל נחזור מהר ככל האפשר.‬

153
00:11:18,761 --> 00:11:21,222
‫זמן לקרן אור!‬

154
00:11:30,773 --> 00:11:35,361
‫אל תדאגי, זארה-בר.‬
‫את תיהני כאן איתי ועם קיפר.‬

155
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
‫היי, איפה קיפר?‬

156
00:11:51,460 --> 00:11:53,295
‫שלום, לנרד?‬

157
00:11:54,088 --> 00:11:56,716
‫מה? אני לא שומע אותך, לנרד.‬

158
00:11:58,134 --> 00:12:02,346
‫נכון. אתה לא מדבר.‬
‫האנשים עושי הטוב עזבו את המגדלור?‬

159
00:12:03,514 --> 00:12:06,183
‫יופי. תתקשר שוב כשתהיה בעמדה.‬

160
00:12:18,863 --> 00:12:22,158
‫אין הרבה אנשים שיכולים לנגן בגיטרה כמוך.‬

161
00:12:22,241 --> 00:12:25,703
‫אין כמו מוזיקה נהדרת ומרק נהדר,‬
‫אני תמיד אומר!‬

162
00:12:29,457 --> 00:12:33,419
‫מה דעתך לנגן משהו שלצלילו‬
‫אוכל באמת לבחוש את המרק?‬

163
00:12:33,502 --> 00:12:34,336
‫אין בעיה!‬

164
00:12:37,298 --> 00:12:39,467
‫כן, עכשיו אנחנו עושים את זה!‬

165
00:12:46,557 --> 00:12:50,102
‫אופס, אסור להפסיק לבחוש.‬
‫תוכלי לפתוח את הדלת?‬

166
00:12:50,186 --> 00:12:51,854
‫אין בעיה, סבּי.‬

167
00:12:56,609 --> 00:12:59,236
‫מערכת האבטחה הושבתה.‬

168
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
‫מערכת האבטחה הופעלה מחדש.‬

169
00:13:24,428 --> 00:13:25,513
‫הינה את!‬

170
00:13:26,096 --> 00:13:29,141
‫טוב, מרלה, אני לא יודעת מה את זוממת,‬

171
00:13:29,225 --> 00:13:32,186
‫אבל לא אתן לך להרוס את ערב השנה החדשה.‬

172
00:13:33,479 --> 00:13:34,605
‫היי, מרלה!‬

173
00:13:37,107 --> 00:13:38,108
‫מרסק!‬

174
00:13:45,241 --> 00:13:46,242
‫תפסתי אותך.‬

175
00:13:50,120 --> 00:13:52,039
‫רק רגע.‬

176
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
‫בסדר, דג הזקן.‬

177
00:13:56,669 --> 00:13:58,337
‫אתה לא דג הזקן!‬

178
00:14:07,763 --> 00:14:09,640
‫פצצת סירחון!‬

179
00:14:10,599 --> 00:14:12,351
‫עבדו עלינו!‬

180
00:14:17,648 --> 00:14:20,943
‫שנה טובה!‬

181
00:14:21,026 --> 00:14:22,361
‫זה המרסק הקוסמי,‬

182
00:14:22,444 --> 00:14:24,822
‫קפטן דג הזקן ומרלה שֶמר-לה!‬

183
00:14:24,905 --> 00:14:26,198
‫מה נעשה, סבּי?‬

184
00:14:28,576 --> 00:14:34,290
‫אין מה לדאוג. אין סיכוי שהם יכנסו לכאן‬
‫כל עוד מערכת אבטחת קרן אור פועלת.‬

185
00:14:35,624 --> 00:14:38,335
‫מערכת אבטחת קרן אור הושבתה.‬

186
00:14:38,419 --> 00:14:39,879
‫זה לא טוב.‬

187
00:14:42,256 --> 00:14:45,050
‫מי השבית את מערכת האבטחה שלי?‬

188
00:14:54,268 --> 00:15:01,150
‫אני צריך להגיד לכולכם להסתובב לאחור‬
‫ולהסתלק, אבל… תרצו קצת מרק לשנה החדשה?‬

189
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
‫מערכת האבטחה הופעלה.‬

190
00:15:15,122 --> 00:15:16,832
‫אני חוזר בי.‬

191
00:15:16,916 --> 00:15:18,334
‫אתם לא מקבלים מרק!‬

192
00:15:19,877 --> 00:15:24,006
‫הם לא יכולים לנעול אותנו‬
‫מחוץ לבית שלנו, לא בערב השנה החדשה.‬

193
00:15:24,089 --> 00:15:27,217
‫הדלת הזאת אינה אתגר לקרן אור כוכב.‬

194
00:15:32,056 --> 00:15:33,307
‫מותק, את בסדר?‬

195
00:15:33,390 --> 00:15:35,517
‫אני בסדר.‬
‫-יופי.‬

196
00:15:36,810 --> 00:15:39,939
‫כי הדלת הזאת אינה אתגר לפלא אור כוכב.‬

197
00:15:46,862 --> 00:15:48,030
‫תפסיקי.‬

198
00:15:48,822 --> 00:15:50,074
‫תפסיקי!‬

199
00:15:51,158 --> 00:15:53,327
‫אף אחת מכן לא תוכל לעבור את הדלת.‬

200
00:15:53,410 --> 00:15:56,830
‫אני יודע את זה.‬
‫תכננתי את מערכת האבטחה בעצמי.‬

201
00:15:56,914 --> 00:15:59,833
‫חשבתי שאחת מכן תוכל לפרוץ את הדלת.‬

202
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
‫לא אחת מאיתנו,‬

203
00:16:03,337 --> 00:16:05,631
‫אבל אולי כולנו.‬

204
00:16:05,714 --> 00:16:09,802
‫הם ניצחו אותנו כי הם עבדו יחד,‬
‫וזה מה שעלינו לעשות.‬

205
00:16:09,885 --> 00:16:14,932
‫הם הערימו עלינו כדי שנתפצל,‬
‫אבל אנו טובים יותר יחד, כמשפחה.‬

206
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
‫כצוות.‬

207
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
‫כצוות קרן אור.‬

208
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
‫קרן אור כוכב.‬

209
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
‫פלא אור כוכב.‬

210
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
‫בוסט… קרן אור.‬

211
00:16:22,982 --> 00:16:25,442
‫ו… אלפא קרן אור.‬

212
00:16:27,027 --> 00:16:28,904
‫אבא, אתה בטוח?‬

213
00:16:30,948 --> 00:16:33,242
‫שלושה נבלים השתלטו על ביתי.‬

214
00:16:33,325 --> 00:16:38,038
‫יש להם גישה לטכנולוגיה שלנו,‬
‫לסודות גיבורי-העל שלנו, ו…‬

215
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
‫הם סירבו להצעת המרק הנדיבה שלי.‬

216
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
‫כן, אני בטוח.‬

217
00:16:42,042 --> 00:16:45,045
‫אלפא קרן אור, הפעל!‬

218
00:16:45,546 --> 00:16:49,675
‫בסדר, חכו רגע, יש לי את זה. רק קצת חלוד.‬

219
00:16:49,758 --> 00:16:52,469
‫אמרתי, אלפא קרן אור,‬

220
00:16:52,553 --> 00:16:54,555
‫הפעל!‬

221
00:16:59,101 --> 00:17:01,061
‫חזרתי, מותק.‬

222
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
‫אבא?‬

223
00:17:05,649 --> 00:17:06,734
‫הדלת?‬

224
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
‫נכון.‬

225
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
‫יש שניים ממך!‬

226
00:17:13,198 --> 00:17:14,992
‫זאת קרן השיבוט שלי.‬

227
00:17:15,075 --> 00:17:17,327
‫זה שימושי כשצריך משהו…‬

228
00:17:17,411 --> 00:17:19,705
‫או מישהו נוסף.‬

229
00:17:22,916 --> 00:17:26,336
‫תראו. קיפר נכנס לכושר כדי שיוכל לעזור לנו.‬

230
00:17:26,420 --> 00:17:32,051
‫בעצם, אני חושבת שהוא מנסה למחוק‬
‫"לרוץ מרתון" מרשימת המטרות של השנה החדשה.‬

231
00:18:06,919 --> 00:18:10,047
‫כל הכבוד, לנרד, כל הכבוד.‬

232
00:18:13,008 --> 00:18:17,221
‫הינה זה, בנים, מחשב קרן אור.‬

233
00:18:18,138 --> 00:18:20,224
‫נוצץ!‬

234
00:18:20,849 --> 00:18:24,728
‫אפשר לשחק בו משחקי מחשב?‬
‫כי אני אלוף במשחקי מחשב!‬

235
00:18:25,270 --> 00:18:29,149
‫אנחנו לא כאן לשחק משחקים.‬
‫אנחנו כאן בשביל זה!‬

236
00:18:29,233 --> 00:18:36,198
‫גיזמו הכוח הזוהר הוא המפתח שלנו‬
‫סוף סוף לנצח את צוות קרן אור.‬

237
00:18:36,281 --> 00:18:41,203
‫הלילה, כל סומרסט תראה מי באמת שולטים!‬

238
00:18:43,705 --> 00:18:45,249
‫זה נראה די שבור.‬

239
00:18:45,332 --> 00:18:48,418
‫לכן אנו זקוקים למחשב הזה, כדי לתקן אותו.‬

240
00:18:50,337 --> 00:18:54,883
‫מתברר, שמחשב קרן אור מסוגל לתקן הכול.‬

241
00:19:00,556 --> 00:19:03,183
‫נראה שזה ייקח זמן מה.‬

242
00:19:03,267 --> 00:19:04,393
‫כן!‬

243
00:19:04,476 --> 00:19:09,273
‫אם רק היה משהו מהנה‬
‫לעשות בזמן שאנחנו ממתינים.‬

244
00:19:09,857 --> 00:19:10,732
‫בסדר.‬

245
00:19:10,816 --> 00:19:12,109
‫משחק מחשב אחד.‬

246
00:19:19,783 --> 00:19:23,620
‫הבועה שלי תגן עלייך ועל ריף‬
‫בזמן שנחזיר לעצמנו את המגדלור.‬

247
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
‫בועה זוהרת-באם!‬

248
00:19:27,040 --> 00:19:30,294
‫מצטערת שאין לי כוחות מדליקים לעזור לכם.‬

249
00:19:30,377 --> 00:19:31,628
‫זה בסדר, זארה.‬

250
00:19:31,712 --> 00:19:33,881
‫אבל האמת, את יודעת מה יעזור?‬

251
00:19:33,964 --> 00:19:35,716
‫מוזיקת קרב מדליקה!‬

252
00:19:36,300 --> 00:19:38,010
‫את זה אני יכולה לעשות!‬

253
00:19:40,429 --> 00:19:44,266
‫בסדר, צוות קרן אור, שלבו אנרגיית-על בשלוש.‬

254
00:19:44,349 --> 00:19:45,475
‫אחת.‬
‫-שתיים.‬

255
00:19:45,559 --> 00:19:46,435
‫שלוש.‬

256
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
‫קח את זה, כלב עלוב!‬

257
00:20:06,246 --> 00:20:08,373
‫אני משחק אותה!‬

258
00:20:09,541 --> 00:20:12,794
‫התראה! זוהו פולשים בדלת הכניסה.‬

259
00:20:12,878 --> 00:20:13,712
‫התראה!‬

260
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
‫היי! מי החליף את המשחק?‬

261
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
‫למי אכפת? המשחק הזה נראה הרבה יותר טוב.‬

262
00:20:20,010 --> 00:20:23,889
‫זה לא משחק מחשב, טמבלים עם מוח קונפטי!‬

263
00:20:26,016 --> 00:20:28,352
‫תמשיכו! כמעט הצלחנו!‬

264
00:20:28,435 --> 00:20:30,437
‫הם יפרצו את דלת הכניסה‬

265
00:20:30,520 --> 00:20:33,440
‫לפני שנסיים לתקן את גיזמו הכוח הזוהר!‬

266
00:20:34,233 --> 00:20:36,902
‫נראה מה עוד המחשב הזה יכול לעשות.‬

267
00:20:40,030 --> 00:20:42,616
‫הם נכנסו לתוכנת האבטחה הראשית.‬

268
00:20:42,699 --> 00:20:45,869
‫אנו בצרה גדולה אם הם יגלו איך להשתמש בה.‬

269
00:20:49,581 --> 00:20:51,291
‫הם גילו איך להשתמש בה.‬

270
00:20:56,880 --> 00:20:59,841
‫קדימה, צוות קרן אור.‬
‫אנו לא יכולים לוותר עכשיו.‬

271
00:21:04,304 --> 00:21:05,806
‫מוכנה לחבוט!‬

272
00:21:10,560 --> 00:21:11,687
‫מה זה היה?‬

273
00:21:18,485 --> 00:21:20,195
‫אוי, לא.‬

274
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
‫פספסת!‬

275
00:21:24,783 --> 00:21:27,244
‫נסה למצוא את האני האמיתי!‬

276
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
‫שוב פספסת!‬

277
00:21:42,175 --> 00:21:44,011
‫עכשיו, בואו נעשה את זה!‬

278
00:21:54,271 --> 00:21:55,397
‫מה לכל…‬

279
00:21:57,399 --> 00:21:59,151
‫כן! הם נסוגים!‬

280
00:22:01,486 --> 00:22:04,448
‫מערכת האבטחה הושבתה.‬

281
00:22:04,531 --> 00:22:07,159
‫עכשיו הגיע הזמן שלנו לזרוח!‬

282
00:22:09,077 --> 00:22:11,747
‫הם הפעילו את מלכודות הזאפ שלי!‬
‫-מלכודות הזאפ?‬

283
00:22:11,830 --> 00:22:17,294
‫תכננתי אותן ללכוד אנשים רעים.‬
‫אל תיגעי בקרניים… אחרת תקבלי זאפ חשמלי.‬

284
00:22:22,049 --> 00:22:24,593
‫בוסט, אנחנו חייבים להציל אותם.‬

285
00:22:24,676 --> 00:22:26,428
‫אנו חייבים לעשות משהו!‬

286
00:22:26,511 --> 00:22:30,766
‫קרן אור כוכב, עליכם להתרחק מכאן.‬
‫-אבל, אימא, נוכל לעזור!‬

287
00:22:30,849 --> 00:22:34,686
‫קרן אור כוכב, בבקשה תעשי כדבריי.‬
‫מסוכן להישאר כאן.‬

288
00:22:35,479 --> 00:22:36,897
‫אבל, אימא!‬

289
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
‫זואי, בבקשה!‬

290
00:22:41,818 --> 00:22:45,947
‫לא. מה… נעשה?‬

291
00:22:50,327 --> 00:22:52,120
‫תראו, הם בורחים.‬

292
00:22:52,204 --> 00:22:53,705
‫עשינו את זה.‬

293
00:22:53,789 --> 00:22:56,375
‫עשינו את זה!‬

294
00:22:59,127 --> 00:23:01,671
‫טוב, בסדר, בעיקר אתה עשית את זה.‬

295
00:23:13,600 --> 00:23:15,769
‫זה יכול היה להיות טוב יותר.‬

296
00:23:15,852 --> 00:23:18,397
‫עליי לחזור ולהציל את אימא וסבּי.‬

297
00:23:18,480 --> 00:23:22,442
‫את לא יכולה ללכת לבד. אני בא איתך.‬
‫-גם אני באה.‬

298
00:23:25,028 --> 00:23:27,656
‫אתם תצטרכו כל עזרה שתוכלו להשיג.‬

299
00:23:27,739 --> 00:23:31,034
‫אבל, זארה, אין לך כוחות-על.‬

300
00:23:31,118 --> 00:23:32,494
‫גם לך אין.‬

301
00:23:33,703 --> 00:23:34,871
‫זה נכון.‬

302
00:23:34,955 --> 00:23:35,831
‫תראה,‬

303
00:23:35,914 --> 00:23:38,792
‫אני לא מבינה בבועה זוהרת או גו-סניקס,‬

304
00:23:38,875 --> 00:23:42,379
‫אבל אני כן מבינה בצלילים ומוזיקה.‬

305
00:23:42,462 --> 00:23:45,882
‫ואני בטוחה שאם הצלחת להפוך‬
‫את הנעליים שלך לסופר נעליים,‬

306
00:23:45,966 --> 00:23:48,677
‫אז תוכל גם להפוך‬
‫את המוזיקה שלי לסופר מוזיקה.‬

307
00:23:52,097 --> 00:23:54,099
‫אם אצליח לחבר את הגיטרה‬

308
00:23:54,182 --> 00:23:56,726
‫למשהו שיוצר קרני אקו של אנרגיה,‬

309
00:23:56,810 --> 00:23:58,562
‫אולי יהיה לנו משהו!‬

310
00:23:58,645 --> 00:23:59,813
‫כן!‬

311
00:24:00,897 --> 00:24:03,567
‫מזל שהבאתי את קופסת מעבדת המיני של בוסט.‬

312
00:24:51,698 --> 00:24:53,408
‫זארה, כן!‬

313
00:24:53,492 --> 00:24:54,784
‫עשינו זאת, זארה!‬

314
00:24:54,868 --> 00:24:56,495
‫אני לא זארה.‬

315
00:24:56,578 --> 00:25:00,040
‫תקראו לי… אקו קרן אור.‬

316
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
‫תאכל את הכריך!‬

317
00:25:21,937 --> 00:25:24,564
‫את הכריך, לא את הנקניקייה!‬

318
00:25:24,648 --> 00:25:26,816
‫נקניקייה בלחמנייה זה כריך!‬

319
00:25:26,900 --> 00:25:30,612
‫בשם הרוחות המנשבות של נפטון, זה בהחלט לא!‬

320
00:25:32,822 --> 00:25:35,992
‫מה לוקח כל כך הרבה זמן? יש שם בעיה?‬

321
00:25:36,076 --> 00:25:38,078
‫כן, יש בעיה, בסדר.‬

322
00:25:38,161 --> 00:25:42,040
‫האבונפחה היבבן הזה‬
‫חושב שנקניקייה בלחמנייה זה כריך!‬

323
00:25:44,209 --> 00:25:46,503
‫אין שום בעיות.‬

324
00:25:46,586 --> 00:25:51,591
‫מחשב קרן אור כמעט סיים לתקן‬
‫את גיזמו הכוח הזוהר!‬

325
00:25:52,300 --> 00:25:55,762
‫יופי. אני לא רוצה לאחר לכניסה הגדולה שלי.‬

326
00:25:55,845 --> 00:25:57,264
‫כשנגיע,‬

327
00:25:57,347 --> 00:26:01,101
‫צוות קרן אור יימשך כמו עש ללהבה, ו…‬

328
00:26:01,184 --> 00:26:02,185
‫אוי לא.‬

329
00:26:02,269 --> 00:26:03,728
‫מה "אוי לא"?‬

330
00:26:05,564 --> 00:26:07,691
‫בלי "אוי לא". הכול בסדר.‬

331
00:26:07,774 --> 00:26:10,527
‫נראה שאנחנו מאבדים… את הקליטה…‬

332
00:26:12,487 --> 00:26:14,155
‫נדבר אחר כך. ביי ביי.‬

333
00:26:17,701 --> 00:26:22,706
‫נראה שקרן אור כוכב‬
‫והעוזר הקטן שלה חזרו לסיבוב שני.‬

334
00:26:23,790 --> 00:26:26,042
‫והם הביאו חברה.‬

335
00:26:32,090 --> 00:26:34,467
‫זה עוד כלי נשק של קרני אור?‬

336
00:26:40,307 --> 00:26:41,641
‫אלה הילדים!‬

337
00:26:41,725 --> 00:26:43,393
‫רגע, זאת זארה?‬

338
00:26:45,228 --> 00:26:49,399
‫היי, דודה פלא אור כוכב. היי, סבּי.‬
‫כעת, אני אקו קרן אור.‬

339
00:26:49,899 --> 00:26:52,861
‫בוסט ואני ביצענו שדרוג.‬
‫-בהחלט!‬

340
00:26:52,944 --> 00:26:54,404
‫מרשים!‬

341
00:26:59,326 --> 00:27:02,829
‫הו, לא! אמרתי לכם, אתם לא צריכים להיות פה!‬

342
00:27:02,912 --> 00:27:04,873
‫אל תדאגי, יש לנו תוכנית.‬

343
00:27:05,665 --> 00:27:11,046
‫האנרגיה שיצרה את מלכודות הזאפ‬
‫האלה מכוונת לתדר קולי מסוים. כלומר…‬

344
00:27:11,129 --> 00:27:14,758
‫נוכל לגבור על המלכודות‬
‫אם נפציץ אותן בסאונד.‬

345
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
‫תני בראש, אקו קרן אור.‬

346
00:27:23,016 --> 00:27:25,518
‫זה לא עבד.‬

347
00:27:25,602 --> 00:27:28,104
‫לפעמים, כל שאת צריכה לעשות זה…‬

348
00:27:28,188 --> 00:27:32,859
‫לקחת לך רגע, לנשום, לתכנן ולפעול.‬

349
00:27:34,235 --> 00:27:35,737
‫תנסי!‬

350
00:27:39,074 --> 00:27:40,533
‫אני חושבת…‬

351
00:27:40,617 --> 00:27:43,828
‫שתדר קולי גבוה יותר עשוי לעשות את העבודה.‬

352
00:27:43,912 --> 00:27:45,163
‫משהו כמו…‬

353
00:27:53,838 --> 00:27:55,924
‫היא עשתה זאת!‬
‫-היא עשתה זאת!‬

354
00:27:57,634 --> 00:28:01,096
‫בסדר, עכשיו בואו ניקח בחזרה את הבית שלנו!‬

355
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
‫היא עשתה זאת!‬

356
00:28:02,764 --> 00:28:05,100
‫לכל הרוחות, הם באים לכאן!‬

357
00:28:05,183 --> 00:28:07,352
‫תעשי משהו, מרלה שֶמר-לה!‬

358
00:28:20,073 --> 00:28:23,326
‫אני מצטער, האם אתה… רוקד?‬

359
00:28:26,746 --> 00:28:27,580
‫סליחה.‬

360
00:28:34,295 --> 00:28:35,922
‫רוקנרול!‬

361
00:28:37,465 --> 00:28:39,509
‫הם בתוך המגדלור!‬

362
00:28:39,592 --> 00:28:40,802
‫איפה הם?‬

363
00:28:40,885 --> 00:28:42,512
‫מפקדת קרן אור!‬

364
00:28:46,516 --> 00:28:48,226
‫לא. אנחנו נעולים בחוץ!‬

365
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
‫לא לאורך זמן!‬

366
00:28:51,563 --> 00:28:54,190
‫קדימה!‬

367
00:28:54,274 --> 00:28:57,068
‫קדימה…‬

368
00:28:58,153 --> 00:29:03,783
‫כן! עכשיו בואו נרד למפקדת קרן אור‬
‫ונראה לנבלים האלו מי בשליטה.‬

369
00:29:04,826 --> 00:29:08,079
‫חכה רגע, ריף.‬
‫תישאר כאן ותשמור על המרק שלי.‬

370
00:29:10,749 --> 00:29:12,125
‫כן!‬

371
00:29:12,208 --> 00:29:16,379
‫גיזמו הכוח הזוהר מתוקן.‬

372
00:29:17,547 --> 00:29:21,593
‫בחיי! אנחנו צריכים לעשות‬
‫משהו כדי לגרום לו לעבוד?‬

373
00:29:21,676 --> 00:29:23,303
‫או שזה פשוט…‬

374
00:29:34,189 --> 00:29:38,735
‫אני מרגישה את הכוח. כל כך הרבה כוח!‬

375
00:29:43,323 --> 00:29:45,241
‫בשם שמיים!‬

376
00:29:45,325 --> 00:29:46,910
‫מה קורה להם?‬

377
00:29:46,993 --> 00:29:50,538
‫לעולם לא תוכלו לעצור‬
‫אותנו עכשיו, צוות קרן אור!‬

378
00:29:57,504 --> 00:30:01,382
‫מה קרה עכשיו? ולאן הם הלכו?‬

379
00:30:01,466 --> 00:30:04,552
‫אני לא מאמין שהם ברחו.‬
‫-לבינתיים.‬

380
00:30:04,636 --> 00:30:08,139
‫מה שחשוב הוא שאנחנו עובדים יחד כצוות.‬

381
00:30:08,223 --> 00:30:13,603
‫מה שזה לא יהיה, אני חושבת שזה נתן להם‬
‫את כוחות העל החזקים במיוחד האלה.‬

382
00:30:13,686 --> 00:30:15,522
‫אבל מאיפה זה הגיע?‬

383
00:30:15,605 --> 00:30:17,565
‫ומה הם מתכננים להלילה?‬

384
00:30:17,649 --> 00:30:22,946
‫אני בטוח שנוכל להשתמש במחשב קרן אור‬
‫לתכנת את זה מחדש, להסיר את הכוחות האלה.‬

385
00:30:23,029 --> 00:30:27,909
‫בוסט, אני אוהב איך שאתה חושב.‬
‫-בסדר, צוות קרן אור, הינה התוכנית.‬

386
00:30:27,992 --> 00:30:31,538
‫בוסט, אתה וסבּי תישארו כאן‬
‫ותעבדו על המכשיר הזה,‬

387
00:30:31,621 --> 00:30:35,208
‫כדי שנוכל להפוך‬
‫את נבלי העל האלה לנבלים רגילים.‬

388
00:30:35,291 --> 00:30:39,963
‫אנו ננסה למצוא אותם ולברר‬
‫מה הם מתכננים לעשות עם הכוחות החדשים שלהם.‬

389
00:30:40,046 --> 00:30:45,760
‫ולעכב אותם עד שתתכנת מחדש‬
‫את המכשיר הזה כדי לעזור לנו להציל את המצב.‬

390
00:30:47,303 --> 00:30:51,558
‫אני מקווה שלפני חצות, כי אני ממש‬
‫רוצה לראות את הלב של סומרסט יורד.‬

391
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
‫צוות קרן אור בשלוש!‬

392
00:30:56,312 --> 00:30:58,189
‫אחת, שתיים…‬

393
00:30:58,273 --> 00:31:00,817
‫רגע! בדיוק נזכרתי במשהו.‬

394
00:31:02,694 --> 00:31:04,112
‫אתה יודע מה לעשות.‬

395
00:31:08,741 --> 00:31:11,703
‫טוב, מישהו צריך להשגיח על המרק שלי.‬

396
00:31:12,829 --> 00:31:17,917
‫אווה פייטון עדיין משדרת לכם‬
‫בשידור חי מבית העירייה של סומרסט,‬

397
00:31:18,001 --> 00:31:21,170
‫שבו אנו רק רגעים ספורים‬
‫מהספירה לאחור לשנה החדשה.‬

398
00:31:21,880 --> 00:31:24,757
‫ולמה את מצפה הלילה הזה?‬

399
00:31:26,134 --> 00:31:27,635
‫תחילתו של עידן חדש‬

400
00:31:27,719 --> 00:31:31,014
‫שבו כל הנבלים שולטים על הכול.‬

401
00:31:32,098 --> 00:31:33,641
‫בסדר.‬
‫-חכי רגע.‬

402
00:31:33,725 --> 00:31:35,977
‫אנחנו בטלוויזיה?‬

403
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
‫היי, אימא!‬

404
00:31:45,361 --> 00:31:49,741
‫בחייכם, חברים, המסיבה הזאת רק מתחילה.‬

405
00:31:49,824 --> 00:31:56,247
‫כן! עדיין לא הרחתם את כוחות העל‬
‫הסופר מסריחים החדשים שלי!‬

406
00:32:10,386 --> 00:32:13,389
‫אנחנו יודעים לעשות כניסה מדליקה או מה?‬

407
00:32:13,473 --> 00:32:16,059
‫כן, טוב, גם אנחנו יכולות.‬

408
00:32:18,895 --> 00:32:21,981
‫טוב, בדיוק בזמן.‬

409
00:32:22,065 --> 00:32:25,944
‫זה נגמר, מרלה.‬
‫אי אפשר לנצח את צוות קרן אור.‬

410
00:32:26,027 --> 00:32:30,865
‫סליחה, אבל קודם תצטרכו‬
‫לעבור דרך ה"צוות המרושע".‬

411
00:32:30,949 --> 00:32:32,367
‫כן!‬

412
00:32:34,243 --> 00:32:36,329
‫מתי הצוות המרושע יגיע לכאן?‬

413
00:32:36,829 --> 00:32:38,623
‫אנחנו הצוות המרושע!‬

414
00:32:40,416 --> 00:32:42,835
‫מה?‬
‫-אני מצטער.‬

415
00:32:42,919 --> 00:32:47,507
‫פשוט מעולם לא הייתי בצוות קודם לכן.‬

416
00:32:47,590 --> 00:32:50,301
‫אפשר פשוט להילחם בחבר'ה הטובים?‬

417
00:32:50,385 --> 00:32:51,386
‫בבקשה?‬

418
00:32:51,469 --> 00:32:52,804
‫בסדר!‬

419
00:33:26,713 --> 00:33:28,047
‫כן!‬

420
00:33:28,131 --> 00:33:31,217
‫טוב, אני יודע שאנחנו נלחמים זה בזה,‬

421
00:33:31,300 --> 00:33:32,802
‫אבל אני יכול להגיד,‬

422
00:33:32,885 --> 00:33:36,222
‫שזאת גיטרה מאוד מדליקה!‬

423
00:33:37,557 --> 00:33:38,766
‫תודה!‬

424
00:33:40,810 --> 00:33:44,147
‫לא כך ציפיתי שהמשפחה‬
‫תבלה את ערב השנה החדשה.‬

425
00:33:45,148 --> 00:33:48,026
‫את חושבת שקיפר נהנה כמונו?‬

426
00:34:01,289 --> 00:34:05,835
‫מצוין. לא יעבור זמן רב‬
‫עד שסומרסט תהיה שלנו.‬

427
00:34:05,918 --> 00:34:07,628
‫כולה שלנו!‬

428
00:34:14,969 --> 00:34:18,139
‫הם חזקים מדי בשבילנו‬
‫עם כוחות העל החדשים שלהם!‬

429
00:34:18,222 --> 00:34:20,016
‫אסור לנו לוותר עכשיו.‬

430
00:34:20,099 --> 00:34:22,977
‫עלינו למשוך עוד קצת זמן לסבּי ובוסט.‬

431
00:34:35,239 --> 00:34:37,283
‫מה זה?‬

432
00:34:37,366 --> 00:34:43,164
‫זאת המנהיגה שלנו, מישהי שיכולה לעזור לנו‬
‫להביס את צוות קרן אור, אחת ולתמיד.‬

433
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
‫חבר'ה, אני לא רוצה לזרז אתכם,‬

434
00:34:48,002 --> 00:34:51,172
‫אבל נבלי העל הסופר דופר האלה די קשוחים,‬

435
00:34:51,255 --> 00:34:53,091
‫ודרך אגב,‬

436
00:34:53,174 --> 00:34:55,301
‫יש חללית גדולה בשמיים!‬

437
00:34:55,384 --> 00:34:59,263
‫הצלחנו להגדיר מחדש את המכשיר.‬
‫זה אמור להסיר את כוחות העל שלהם.‬

438
00:34:59,347 --> 00:35:02,892
‫אבל זה לא יפעל אם לא נמצא‬
‫משהו שיחליף את הקריסטל המרוסק.‬

439
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
‫איזו מין קריסטל?‬

440
00:35:04,477 --> 00:35:07,814
‫השתמשנו במחשב קרן אור‬
‫לניתוח החלקים השבורים.‬

441
00:35:07,897 --> 00:35:12,110
‫זה צריך להיות משהו צלול ומוצק,‬
‫אבל חזק מספיק כדי למקד את האנרגיה.‬

442
00:35:12,693 --> 00:35:15,238
‫חזק, צלול ומוצק.‬

443
00:35:19,242 --> 00:35:20,701
‫מה לגבי זה?‬

444
00:35:46,018 --> 00:35:49,564
‫תשלימו עם זה, לעולם לא תוכלו לעצור אותנו.‬

445
00:35:49,647 --> 00:35:54,110
‫הגיע הזמן שאתם, עושי הטוב,‬
‫תפנו את השטח אחת ולתמיד.‬

446
00:35:54,193 --> 00:35:56,904
‫תורנו לשלוט!‬

447
00:35:59,407 --> 00:36:00,783
‫דג הזקן!‬

448
00:36:00,867 --> 00:36:02,743
‫אתה לא יכול לשלוט בעצמך?‬

449
00:36:02,827 --> 00:36:03,995
‫קרן אור כוכב!‬

450
00:36:06,539 --> 00:36:08,124
‫הכול מוכן לפעולה.‬

451
00:36:08,207 --> 00:36:11,377
‫רק תחברי את החוטים‬
‫ללב של סומרסט ותלחצי על הכפתור.‬

452
00:36:11,460 --> 00:36:14,589
‫ואז הרעים יחזרו למצבם הרגיל.‬
‫-הבנתי!‬

453
00:36:17,091 --> 00:36:19,552
‫מה את זוממת, קרן אור כוכב?‬

454
00:36:21,596 --> 00:36:23,264
‫גיזמו הכוח הזוהר!‬

455
00:36:23,347 --> 00:36:29,020
‫על גג בניין העירייה. לקרן אור כוכב‬
‫יש את המכשיר! אל תיתנו לה להפעיל אותו!‬

456
00:36:46,704 --> 00:36:47,872
‫פלא אור כוכב!‬

457
00:36:47,955 --> 00:36:51,500
‫את חייבת להביא את זה ללב של סומרסט!‬

458
00:36:52,501 --> 00:36:54,212
‫לא נראה לי.‬

459
00:36:54,295 --> 00:36:56,047
‫אלפא קרן אור, תפוס!‬

460
00:36:59,550 --> 00:37:00,509
‫תפסתי את זה!‬

461
00:37:06,599 --> 00:37:07,767
‫לא תפסתי את זה.‬

462
00:37:11,270 --> 00:37:14,565
‫אני מניח שזה תלוי בי. גו-סניקס, קדימה!‬

463
00:37:16,025 --> 00:37:18,319
‫גו-סניקס, בואו נקפוץ!‬

464
00:37:21,614 --> 00:37:22,573
‫הצלחתי.‬

465
00:37:24,408 --> 00:37:25,451
‫תעזוב אותי.‬

466
00:37:26,744 --> 00:37:28,120
‫בסדר.‬

467
00:37:40,508 --> 00:37:44,303
‫אקו קרן אור, עלייך לחבר‬
‫את הדבר הזה ללב של סומרסט!‬

468
00:37:45,471 --> 00:37:49,433
‫איך? אין לי כוחות תעופה! רק את הגיטרה שלי.‬

469
00:37:50,142 --> 00:37:54,272
‫תשתמשי בגיטרה שלך על מרלה‬
‫כדי שאוכל לצאת מהטורנדו הזה!‬

470
00:37:55,189 --> 00:37:56,274
‫נכון.‬

471
00:37:59,527 --> 00:38:00,820
‫תני לי לראות את זה!‬

472
00:38:05,074 --> 00:38:06,659
‫רוקנרול!‬

473
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
‫הו, לא!‬

474
00:38:25,386 --> 00:38:27,638
‫את יכולה לרדת עכשיו!‬

475
00:38:27,722 --> 00:38:31,475
‫לכדתי את כולם.‬
‫הם לא יכולים לעצור אותנו עכשיו.‬

476
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
‫ובכן, מה עם הגיטריסטית?‬

477
00:38:35,229 --> 00:38:38,774
‫אל תדאגי בקשר אליה. המרסק ריסק את הגיטרה.‬

478
00:38:38,858 --> 00:38:41,068
‫אין לך כוחות.‬

479
00:38:41,152 --> 00:38:43,029
‫התוכנית שלנו עובדת.‬

480
00:38:43,112 --> 00:38:47,575
‫עכשיו כשאנו סוף סוף יכולים להתגבר‬
‫על צוות קרן אור, שום דבר לא יעצור אותנו!‬

481
00:38:57,793 --> 00:38:59,670
‫את חייבת לעשות משהו!‬

482
00:39:00,504 --> 00:39:02,965
‫קחי לך רגע, תנשמי,‬

483
00:39:03,049 --> 00:39:06,635
‫תכנני ותפעלי.‬

484
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
‫תתרכזי. את רק צריכה להתרכז.‬

485
00:39:15,770 --> 00:39:17,646
‫מה זה היה?‬

486
00:39:17,730 --> 00:39:21,233
‫אני… היא… אקו קרן אור!‬

487
00:39:27,698 --> 00:39:29,658
‫איך היא עושה את זה?‬

488
00:39:29,742 --> 00:39:31,827
‫הם ריסקו את הגיטרה שלה.‬

489
00:39:31,911 --> 00:39:36,040
‫אלא אם כן אנרגיית העל הזאת‬
‫לא מגיעה מהגיטרה.‬

490
00:39:36,123 --> 00:39:38,125
‫היא הגיעה מזארה!‬

491
00:39:40,086 --> 00:39:41,504
‫רגע.‬

492
00:39:41,587 --> 00:39:42,630
‫אז זה אומר…‬

493
00:39:42,713 --> 00:39:46,092
‫לזארה היו כוחות על כל הזמן!‬

494
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
‫למה אתם מחכים?‬

495
00:39:56,811 --> 00:39:58,604
‫תעצרו אותה!‬

496
00:40:24,755 --> 00:40:25,798
‫כן!‬

497
00:40:40,813 --> 00:40:42,773
‫כן! אקו קרן אור!‬

498
00:40:42,857 --> 00:40:44,275
‫זאת הנכדה שלי!‬

499
00:40:48,320 --> 00:40:50,531
‫מוכנה לסיום הגדול?‬

500
00:40:50,614 --> 00:40:51,699
‫מוכנה!‬

501
00:41:24,231 --> 00:41:25,441
‫כן!‬

502
00:41:26,150 --> 00:41:28,235
‫לא!‬

503
00:41:28,319 --> 00:41:30,196
‫הן הרסו הכול!‬

504
00:41:30,279 --> 00:41:32,281
‫הכוחות המדהימים שלי.‬

505
00:41:32,364 --> 00:41:35,201
‫נעלמו! נעלמו לגמרי.‬

506
00:41:35,826 --> 00:41:40,206
‫מה שאומר, ששלושתכם‬
‫לא מהווים אתגר לצוות קרן אור.‬

507
00:41:41,957 --> 00:41:43,626
‫אולי כך,‬

508
00:41:43,709 --> 00:41:49,590
‫אבל את שוכחת את המנהיגה‬
‫הסופר חזקה שלנו שם למעלה בחללית הזאת.‬

509
00:41:55,137 --> 00:41:57,097
‫אתם ברשות עצמכם. להתראות.‬

510
00:41:59,058 --> 00:42:00,351
‫אדם נפל למים!‬

511
00:42:07,608 --> 00:42:09,818
‫טוב, אני מניח שגם אני עוזב.‬

512
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
‫יום טוב לך.‬

513
00:42:14,031 --> 00:42:15,658
‫עשינו את זה.‬

514
00:42:18,494 --> 00:42:20,287
‫כל הכבוד, צוות קרן אור.‬

515
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
‫עבודה טובה, ילדה.‬

516
00:42:22,248 --> 00:42:24,500
‫ידעתי שיש לך את זה, זארה.‬

517
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
‫תודה, זואי.‬

518
00:42:26,585 --> 00:42:31,757
‫זה הרגיש ממש טוב לעזור להציל את המצב.‬
‫ושיש לך כוחות על אמיתיים.‬

519
00:42:33,259 --> 00:42:35,970
‫ועשינו הכול לפני השנה החדשה.‬

520
00:42:36,470 --> 00:42:38,973
‫כמה זמן עד חצות?‬
‫-בערך עשר שניות.‬

521
00:42:41,392 --> 00:42:45,604
‫כולם, עשר שניות עד חצות!‬
‫עלינו להוריד את הלב של סומרסט.‬

522
00:42:45,688 --> 00:42:47,106
‫בועה זוהרת-באם!‬

523
00:42:47,189 --> 00:42:49,900
‫עשר, תשע, שמונה,‬

524
00:42:49,984 --> 00:42:53,070
‫שבע, שש, חמש,‬

525
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
‫ארבע, שלוש, שתיים,‬

526
00:42:55,864 --> 00:42:59,034
‫אחת… שנה טובה!‬

527
00:43:01,370 --> 00:43:02,663
‫קיפר!‬

528
00:43:09,587 --> 00:43:12,506
‫עשית את כל מה שהיה ברשימה הזאת?‬

529
00:43:12,590 --> 00:43:14,258
‫ביום אחד?‬

530
00:43:16,343 --> 00:43:18,846
‫אתה בוודאי מותש!‬

531
00:43:21,974 --> 00:43:23,100
‫ובכן, בת דודה…‬

532
00:43:24,018 --> 00:43:25,185
‫אקו קרן אור,‬

533
00:43:25,269 --> 00:43:30,649
‫זה בהחלט מרגיש טוב לדעת שיש‬
‫עוד גיבורת על שתעזור להציל את המצב.‬

534
00:43:30,733 --> 00:43:32,735
‫כן, נראה לי שנצטרך את זה.‬

535
00:43:32,818 --> 00:43:35,029
‫מי שנתנה את המכשיר הזה לרעים‬

536
00:43:35,112 --> 00:43:38,782
‫חייבת להיות לה גישה‬
‫לכל מיני טכנולוגיות מסוכנות.‬

537
00:43:44,496 --> 00:43:47,124
‫תיהנו מהניצחון שלכם, צוות קרן אור,‬

538
00:43:47,207 --> 00:43:48,500
‫כי אני אחזור,‬

539
00:43:48,584 --> 00:43:51,629
‫ובפעם הבאה אטפל בעניינים בעצמי.‬

540
00:43:51,712 --> 00:43:53,714
‫שנה טובה, קרן אור כוכב.‬

541
00:43:56,925 --> 00:43:57,926
‫רגע!‬

542
00:43:58,844 --> 00:44:01,764
‫אתה לא יכול ללכת לישון‬
‫עד שתטעם את המרק שלי.‬

543
00:44:01,847 --> 00:44:02,931
‫בסדר!‬

544
00:44:22,576 --> 00:44:24,662
‫זה זמן לזהור‬

545
00:44:24,745 --> 00:44:26,705
‫הולכת להציל את העולם‬
‫-לעוף‬

546
00:44:26,789 --> 00:44:28,957
‫ילדה גיבורת-על‬
‫-קשוחה‬

547
00:44:29,041 --> 00:44:30,959
‫קטנה ונועזת‬

548
00:44:31,043 --> 00:44:33,128
‫זה זמן לזהור‬

549
00:44:33,212 --> 00:44:34,463
‫קרן אור כוכב‬

550
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
‫זה זמן לזהור‬

551
00:44:42,012 --> 00:44:43,722
‫קרן אור כוכב‬

552
00:44:43,806 --> 00:44:46,058
‫תרגום כתוביות: רון סגל ארכא‬

553
00:44:46,141 --> 00:44:47,976
‫קטנה ונועזת‬

554
00:44:48,060 --> 00:44:50,187
‫זה זמן לזהור‬

555
00:44:50,270 --> 00:44:51,814
‫קרן אור כוכב‬



