1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,926
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,887
<i>Sugárzó fény</i>

5
00:00:12,971 --> 00:00:15,056
<i>- Kire vár e föld</i>
<i>- Szállj !</i>

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,475
<i>- Gyere, légy a hős !</i>
<i>- A fény</i>

7
00:00:17,559 --> 00:00:19,185
<i>Csöppnyi gyémánt</i>

8
00:00:19,269 --> 00:00:21,438
<i>Ragyogj és szállj !</i>

9
00:00:21,521 --> 00:00:23,440
<i>Szárnyalj !</i>

10
00:00:23,523 --> 00:00:25,900
<i>Ragyogj és szállj !</i>

11
00:00:25,984 --> 00:00:28,028
<i>Szárnyalj !</i>

12
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
<i>Csillagsugár újévi kalandjai.</i>

13
00:00:37,454 --> 00:00:41,374
<i>Nagyon boldog szilvesztert</i>
<i>kívánok mindenkinek!</i>

14
00:00:41,458 --> 00:00:43,168
<i>Ava Peyton vagyok</i>

15
00:00:43,251 --> 00:00:48,048
<i>élőben a városházáról,</i>

16
00:00:48,131 --> 00:00:53,053
<i>ahol Summersette polgárai</i>
<i>az újévi harangozásra készülnek.</i>

17
00:00:55,096 --> 00:00:56,639
<i>Látjátok, ugye?</i>

18
00:00:56,723 --> 00:01:00,185
<i>És ha a városháza tetejére nézünk,</i>

19
00:01:00,268 --> 00:01:05,190
<i>láthatjuk a világhíres Summersette szívét.</i>

20
00:01:08,902 --> 00:01:12,030
<i>A béke és a jóakarat jelképe ez.</i>

21
00:01:12,113 --> 00:01:15,241
<i>A Summersette szíve egy nagy gyémánt.</i>

22
00:01:15,325 --> 00:01:18,953
<i>Minden szilveszter éjfélkor</i>
<i>lecsúszik egy rúdon,</i>

23
00:01:19,037 --> 00:01:22,582
<i>hogy hirdesse az új esztendő eljövetelét!</i>

24
00:01:29,047 --> 00:01:30,882
Vigyázat!

25
00:01:32,258 --> 00:01:33,426
Vigyázz!

26
00:01:43,978 --> 00:01:45,438
Hurrá!

27
00:01:51,236 --> 00:01:52,862
Ez az, Csillagsugár!

28
00:01:52,946 --> 00:01:54,030
Szívesen!

29
00:01:54,114 --> 00:01:58,034
Semmi se ronthatja el
a szilveszteri bulit.

30
00:01:59,160 --> 00:02:01,412
Boldog új évet mindenkinek!

31
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
Szép volt!

32
00:02:17,637 --> 00:02:19,013
Köszi!

33
00:02:19,097 --> 00:02:21,266
Biztonságban van a gyémánt,

34
00:02:21,349 --> 00:02:25,687
így már átlagos Zoey-ként
ünnepelhetem az újévet.

35
00:02:25,770 --> 00:02:29,107
Anyu megengedte,
hogy fent maradjak éjfélig!

36
00:02:31,109 --> 00:02:34,279
Papus, jó illata van az újévi levesednek.

37
00:02:35,613 --> 00:02:37,240
Hogy lehet ilyen jó?

38
00:02:37,323 --> 00:02:42,078
Bár elmondhatnám, Henry,
de titkos hozzávaló kerül bele.

39
00:02:43,705 --> 00:02:45,665
Bors?

40
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
Nem!

41
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
- Bors.
- Bizony.

42
00:02:53,298 --> 00:02:56,467
Henry, teszel újévi fogadalmakat?

43
00:02:56,551 --> 00:02:58,261
Fogadalmakat?

44
00:02:58,344 --> 00:03:03,016
Tudod, hogy vannak-e
nagy vagy különleges terveid az új évre.

45
00:03:12,859 --> 00:03:16,571
„Kincskeresés, maratonfutás…”

46
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
Kipper!

47
00:03:18,156 --> 00:03:21,534
Ez a tavalyi újévi fogadalmaid listája?

48
00:03:22,202 --> 00:03:24,454
Teljesítettél valamit belőle?

49
00:03:25,622 --> 00:03:28,416
Ez egy elég hosszú lista.

50
00:03:30,919 --> 00:03:35,089
Nem hinném,
hogy teljesíteni tudod éjfélig.

51
00:03:41,971 --> 00:03:43,014
Sok sikert!

52
00:03:44,057 --> 00:03:46,726
Szóval, mikor jön a kuzinod, Zara?

53
00:03:46,809 --> 00:03:50,438
Anya már elment érte.
Biztos nemsokára ideérnek.

54
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
Imádni fogod Zarát.

55
00:03:52,523 --> 00:03:55,068
Nagyon okos és menő.

56
00:03:55,735 --> 00:03:57,070
Mennyire menő?

57
00:03:57,153 --> 00:04:00,240
Nos, a haja nagyon tuti.

58
00:04:00,990 --> 00:04:03,159
Elektromos gitáron játszik.

59
00:04:06,871 --> 00:04:10,166
Nagyon gyors robogóval jár.

60
00:04:10,250 --> 00:04:13,544
És van egy vagány kutyája, Riff.

61
00:04:18,049 --> 00:04:21,594
Oké, tényleg menő lány lehet.

62
00:04:25,181 --> 00:04:27,183
Kincskeresés búvárkodva?

63
00:04:27,267 --> 00:04:30,979
Oké, egy fogadalmat kipipálhatsz.
De még sok van.

64
00:04:46,869 --> 00:04:49,455
<i>Mizériás Marla jelentkezik.</i>

65
00:04:49,539 --> 00:04:52,375
<i>Halszakáll várja a parancsot.</i>

66
00:04:52,458 --> 00:04:55,920
Hol van az izomagy,
akinek szörnyű a sérója?

67
00:04:56,629 --> 00:04:58,006
<i>Kozmó Zúzó?</i>

68
00:04:58,089 --> 00:05:01,634
<i>Képtelen használni</i>
<i>a kommunikátort, de…</i>

69
00:05:02,302 --> 00:05:04,762
<i>Boldog új évet!</i>

70
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
Most elnémítalak.

71
00:05:10,184 --> 00:05:13,730
<i>A lényeg: mindenki a helyén.</i>

72
00:05:13,813 --> 00:05:16,733
Jó. Megvan az eszköz, amit küldtem?

73
00:05:16,816 --> 00:05:18,526
<i>Mármint a partikellék?</i>

74
00:05:19,819 --> 00:05:23,489
Nem, az erő fénylő gömbje!

75
00:05:23,573 --> 00:05:25,533
<i>Itt van nálam.</i>

76
00:05:25,616 --> 00:05:28,786
Tökéletes! Elengedhetetlen a tervhez.

77
00:05:28,870 --> 00:05:34,334
A városházánál lévők látni fogják,
ahogy legyőzzük a Sugárcsapatot.

78
00:05:34,876 --> 00:05:37,462
Látványosan jelenek meg a színen.

79
00:05:37,545 --> 00:05:41,215
Így van, drága szupercsirkefogóim!

80
00:05:41,299 --> 00:05:44,886
Az éjféli harangszó előtt
átvesszük a hatalmat,

81
00:05:44,969 --> 00:05:47,889
és miénk lesz Summersette!

82
00:06:02,528 --> 00:06:04,739
Kóstold meg, hogy milyen!

83
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Remek, papus!

84
00:06:07,200 --> 00:06:08,993
Remek,

85
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
vagy a levestörténelem legjobb levese?

86
00:06:17,168 --> 00:06:19,921
A levestörténelem legjobb levese?

87
00:06:20,588 --> 00:06:22,382
Haboztál.

88
00:06:22,465 --> 00:06:24,092
Talán több bors kell.

89
00:06:31,265 --> 00:06:32,642
Mi volt ez?

90
00:06:33,226 --> 00:06:34,602
Itt van Zara!

91
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
Hahó, család!

92
00:06:40,483 --> 00:06:41,401
Zoey!

93
00:06:41,484 --> 00:06:42,985
Zara!

94
00:06:49,409 --> 00:06:50,576
Te vagy Riff!

95
00:06:54,455 --> 00:06:55,665
Én is örvendek!

96
00:06:55,748 --> 00:06:56,666
Papus!

97
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
Örülök neked, Zaramaci.

98
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
Te biztosan Henry vagy.

99
00:07:07,552 --> 00:07:09,178
Igen, örvendek!

100
00:07:12,348 --> 00:07:13,641
Bocs a késésért!

101
00:07:13,724 --> 00:07:16,811
Szóltam volna, de rossz a kommunikátor.

102
00:07:16,894 --> 00:07:18,980
A Sugárkomputer segít majd.

103
00:07:21,649 --> 00:07:25,069
Igaz, hogy a Sugárkomputer
mindent megjavít?

104
00:07:25,153 --> 00:07:28,197
Persze! Gyertek, megmutatom.

105
00:07:28,865 --> 00:07:32,118
Ne tartson sokáig! Hamarosan kész a leves.

106
00:07:34,954 --> 00:07:37,373
Illetve nem kell sietnetek.

107
00:07:46,966 --> 00:07:48,342
Gyerünk, Riff!

108
00:08:05,568 --> 00:08:07,945
Üdv a Sugárközpontban!

109
00:08:09,947 --> 00:08:12,116
Azta, de klassz hely!

110
00:08:13,034 --> 00:08:14,494
Ezt nézd! Meg azt!

111
00:08:14,577 --> 00:08:17,288
Sose láttam még ilyen tuti helyet!

112
00:08:24,670 --> 00:08:28,674
Összekötöm a gépet a kommunikátorral,

113
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
és bingó-bongó!

114
00:08:33,137 --> 00:08:35,890
Hamarosan meglesz.

115
00:08:35,973 --> 00:08:39,477
Zoey, van új szupererőd?

116
00:08:40,853 --> 00:08:43,439
Mekkora a legnagyobb Bubisugarad?

117
00:08:43,523 --> 00:08:47,151
Ha nagyon gyorsan repülsz,
benyelsz pár bogarat?

118
00:08:48,110 --> 00:08:50,196
Ez mind jó kérdés.

119
00:08:50,279 --> 00:08:52,114
Várj, nem értem!

120
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
Zarának nincs szuperereje?

121
00:08:54,617 --> 00:08:56,869
Bár lenne!

122
00:08:56,953 --> 00:08:59,080
Az ultracsúcs lenne.

123
00:08:59,163 --> 00:09:02,208
Kivéve a bogaras dolgot.

124
00:09:02,291 --> 00:09:04,502
De van erőd, Zara!

125
00:09:04,585 --> 00:09:10,466
Szuperokos, szupergitáros
és szuperkuzin vagy!

126
00:09:11,509 --> 00:09:13,094
<i>Riadó!</i>

127
00:09:16,138 --> 00:09:19,892
<i>Mizériás Marla mizériázik a városházánál.</i>

128
00:09:19,976 --> 00:09:21,769
A Summersette szíve!

129
00:09:21,852 --> 00:09:26,315
Marla biztosan
tönkre akarja tenni a szilveszteri bulit.

130
00:09:26,399 --> 00:09:28,234
Ragyogjunk fel!

131
00:09:28,901 --> 00:09:30,820
<i>Sugárzó fény !</i>

132
00:09:38,578 --> 00:09:40,288
<i>Kire vár e föld</i>

133
00:09:40,371 --> 00:09:41,872
<i>Gyere, légy a hős !</i>

134
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
<i>Szállj !</i>

135
00:09:48,170 --> 00:09:49,589
<i>Szárnyalj !</i>

136
00:09:50,131 --> 00:09:51,841
<i>Csöppnyi gyémánt</i>

137
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
<i>Ragyogj és szállj !</i>

138
00:09:53,843 --> 00:09:54,885
Nahát!

139
00:09:54,969 --> 00:09:57,138
Ez már döfi!

140
00:09:57,221 --> 00:09:59,599
Ma már megmentettem a szívet.

141
00:09:59,682 --> 00:10:02,810
Nem hagyom, hogy Marla elrontsa

142
00:10:02,893 --> 00:10:06,147
az egyetlen esélyem a késői fennmaradásra.

143
00:10:06,230 --> 00:10:08,232
- Mi történt?
- Riadó volt.

144
00:10:08,316 --> 00:10:10,026
Majd én elintézem.

145
00:10:10,109 --> 00:10:12,778
Csak egy csöppnyi gond. Megoldom,

146
00:10:12,862 --> 00:10:14,905
aztán szilveszterezünk.

147
00:10:15,823 --> 00:10:20,328
<i>Riadó! Kozmó Zúzó</i>
<i>a summersette-i parkban zúz.</i>

148
00:10:20,411 --> 00:10:24,415
Jó, két kis gondot oldok meg
a szilveszterezés előtt.

149
00:10:24,498 --> 00:10:28,628
<i>Riadó! Halszakáll kapitány</i>
<i>káoszt okoz a rakparton.</i>

150
00:10:28,711 --> 00:10:33,841
Tessék? Hány rosszfiú szabadult el?
Nem tudják, hogy ünnep van?

151
00:10:33,924 --> 00:10:36,510
Erősítésre van szükséged.

152
00:10:52,443 --> 00:10:54,695
Nélkülem nem mehettek!

153
00:10:54,779 --> 00:10:57,365
Rajta, Csodasugár!

154
00:11:09,085 --> 00:11:13,005
Annyira menők vagytok!
Bár én is segíthetnék!

155
00:11:13,089 --> 00:11:16,801
Jó lenne, de sietünk haza, ne aggódj!

156
00:11:18,761 --> 00:11:21,222
Ragyogjunk fel!

157
00:11:30,773 --> 00:11:35,361
Ne búslakodj, Zaramaci!
Elleszünk együtt Kipperrel.

158
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
Hékás, hol van Kipper?

159
00:11:51,460 --> 00:11:53,295
<i>Hahó! Leonard?</i>

160
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
<i>Tessék? Nem hallak.</i>

161
00:11:57,633 --> 00:11:59,969
<i>Igaz is, nem tudsz beszélni.</i>

162
00:12:00,052 --> 00:12:02,346
<i>Elmentek már a jótét lelkek?</i>

163
00:12:03,514 --> 00:12:06,183
<i>Helyes. Hívj, ha a helyeden vagy!</i>

164
00:12:18,904 --> 00:12:21,991
Nem sokan tudnak úgy gitározni, mint te.

165
00:12:22,074 --> 00:12:25,703
Nincs is jobb
egy jó zenénél és egy jó levesnél!

166
00:12:29,457 --> 00:12:33,419
Pengess valamit,
amire igazán lehet levest keverni!

167
00:12:33,502 --> 00:12:34,336
Rendicsek!

168
00:12:37,298 --> 00:12:39,425
Erről van szósz!

169
00:12:46,557 --> 00:12:50,102
Hoppá, ezt kavargatni kell. Kinyitnád?

170
00:12:50,186 --> 00:12:51,854
Persze, papus.

171
00:12:56,609 --> 00:12:59,236
<i>Biztonsági rendszer kikapcsolva.</i>

172
00:13:10,122 --> 00:13:12,917
<i>Biztonsági rendszer visszakapcsolva.</i>

173
00:13:21,342 --> 00:13:22,259
Nicsak!

174
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
Megvagy!

175
00:13:26,096 --> 00:13:29,225
Nem tudom, miben mesterkedsz, Marla,

176
00:13:29,308 --> 00:13:32,144
de nem ronthatod el a szilvesztert.

177
00:13:33,479 --> 00:13:34,605
Hahó, Marla!

178
00:13:37,107 --> 00:13:38,108
Zúzó!

179
00:13:45,241 --> 00:13:46,242
Megvagy!

180
00:13:50,120 --> 00:13:52,039
Várjunk csak!

181
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
Oké, Halszakáll.

182
00:13:56,544 --> 00:13:58,337
Te nem Halszakáll vagy!

183
00:14:07,763 --> 00:14:09,640
Bűzbomba!

184
00:14:10,599 --> 00:14:12,351
Átvertek minket!

185
00:14:17,648 --> 00:14:20,943
Boldog új évet!

186
00:14:21,026 --> 00:14:24,822
Kozmó Zúzó,
Halszakáll kapitány és Mizériás Marla!

187
00:14:24,905 --> 00:14:26,198
Mihez kezdjünk?

188
00:14:29,118 --> 00:14:34,290
Ne aggódj! Nem juthatnak be,
amíg működik a biztonsági rendszer.

189
00:14:35,624 --> 00:14:39,879
<i>- Biztonsági rendszer kikapcsolva.</i>
- Baj van.

190
00:14:42,423 --> 00:14:44,967
Ki kapcsolta ki a rendszeremet?

191
00:14:54,268 --> 00:14:57,980
Szívesen mondanám,
hogy forduljatok meg, és hess,

192
00:14:58,063 --> 00:15:01,150
de… jöhet egy kis újévi leves?

193
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
<i>Biztonsági rendszer bekapcsolva.</i>

194
00:15:15,122 --> 00:15:18,334
Visszavonom. Nem érdemeltek levest!

195
00:15:19,877 --> 00:15:26,634
Nem zárhatnak ki éppen szilveszterkor!
Ez az ajtó nem állítja meg Csillagsugarat!

196
00:15:31,555 --> 00:15:33,307
Jól vagy, édesem?

197
00:15:33,390 --> 00:15:35,517
- Igen.
- Helyes.

198
00:15:36,810 --> 00:15:39,939
Ez az ajtó nem állítja meg Csodasugarat!

199
00:15:46,862 --> 00:15:48,030
Elég!

200
00:15:48,822 --> 00:15:50,074
Hagyd abba!

201
00:15:51,158 --> 00:15:53,327
Nem juthattok át az ajtón.

202
00:15:53,410 --> 00:15:56,830
Tudom, hisz én programoztam a rendszert.

203
00:15:56,914 --> 00:15:59,833
Én azt hittem, hogy egyikőtök átjut.

204
00:16:01,585 --> 00:16:05,631
Talán nem egyikőnk, hanem mindannyian.

205
00:16:05,714 --> 00:16:09,802
Legyőztek, mert összedolgoztak,
hát tegyük mi is ezt!

206
00:16:09,885 --> 00:16:13,472
Különváltunk, de erősebbek vagyunk együtt,

207
00:16:13,555 --> 00:16:14,932
családként.

208
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
Csapatként.

209
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
Sugárcsapatként.

210
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
Csillagsugár!

211
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
Csodasugár!

212
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
Boost… sugár!

213
00:16:22,982 --> 00:16:25,442
Alfa-sugár!

214
00:16:27,027 --> 00:16:28,904
Apa, biztos vagy ebben?

215
00:16:30,948 --> 00:16:33,200
Három gonosz van a házamban.

216
00:16:33,283 --> 00:16:36,745
Hozzáférnek a technológiánkhoz,
a titkainkhoz,

217
00:16:36,829 --> 00:16:40,666
és… elutasították
a meghívásomat a levesre.

218
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
Igen, biztos.

219
00:16:42,042 --> 00:16:45,045
Alfa-sugár feltöltve!

220
00:16:45,546 --> 00:16:49,675
Várjatok, menni fog ez!
Berozsdásodtam egy kicsit.

221
00:16:49,758 --> 00:16:54,555
Mondom, Alfa-sugár feltöltve!

222
00:16:59,101 --> 00:17:01,061
Visszatértem.

223
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
Apa!

224
00:17:05,649 --> 00:17:06,734
Az ajtó?

225
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
Igaz.

226
00:17:11,697 --> 00:17:13,115
Kettő van belőled!

227
00:17:13,198 --> 00:17:14,992
Ő a klónsugaram.

228
00:17:15,075 --> 00:17:17,327
Jól jön, ha kell valami…

229
00:17:17,411 --> 00:17:19,705
vagy valaki pluszban.

230
00:17:22,916 --> 00:17:26,336
Nézzétek! Kipper edz, hogy segíthessen.

231
00:17:26,420 --> 00:17:29,631
Szerintem ez csak a maratonfutás

232
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
az újévi fogadalmai közül.

233
00:18:06,919 --> 00:18:10,047
Szép volt, Leonard!

234
00:18:13,008 --> 00:18:17,221
Ez a Sugárkomputer, srácok.

235
00:18:18,138 --> 00:18:20,224
Ragyogó!

236
00:18:20,849 --> 00:18:22,267
Van rajta játék?

237
00:18:22,351 --> 00:18:24,603
Mert játékokban nagyon zúzok!

238
00:18:25,270 --> 00:18:29,149
Nem a játékok miatt jöttünk, hanem emiatt!

239
00:18:29,233 --> 00:18:32,236
Az erő fénylő gömbje

240
00:18:32,319 --> 00:18:36,198
a kulcs a Sugárcsapat legyőzéséhez.

241
00:18:36,281 --> 00:18:41,203
Ma este Summersette látni fogja,
ki is igazán a főnök!

242
00:18:43,705 --> 00:18:45,249
Lestrapáltnak tűnik.

243
00:18:45,332 --> 00:18:48,418
Ezért kell a komputer, hogy megjavítsa.

244
00:18:50,337 --> 00:18:51,630
Úgy tűnik,

245
00:18:51,713 --> 00:18:54,883
a Sugárkomputer mindent meg tud javítani.

246
00:19:00,055 --> 00:19:03,183
Úgy tűnik, ez eltart egy darabig.

247
00:19:03,267 --> 00:19:04,393
Bezony!

248
00:19:04,476 --> 00:19:09,273
Bárcsak leköthetnénk magunkat
addig valamivel!

249
00:19:09,356 --> 00:19:12,109
Rendben. Belefér egy játék.

250
00:19:19,783 --> 00:19:23,620
A bubim megvéd,
miközben visszavesszük a tornyot.

251
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
Bubisugárcsapás!

252
00:19:27,040 --> 00:19:30,294
Bocs, hogy nincs erőm, amivel segíthetnék.

253
00:19:30,377 --> 00:19:31,628
Semmi baj, Zara.

254
00:19:31,712 --> 00:19:33,839
De tudod, mi segíthetne?

255
00:19:33,922 --> 00:19:35,716
Egy menő harci zene!

256
00:19:36,300 --> 00:19:37,968
Az menni fog!

257
00:19:40,429 --> 00:19:44,266
Jól van, Sugárcsapat,
egyesített energia háromra!

258
00:19:44,349 --> 00:19:45,475
- Egy.
- Kettő.

259
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Három!

260
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
Te szárazföldi patkány!

261
00:20:06,246 --> 00:20:08,373
Nagyon zúzok!

262
00:20:09,541 --> 00:20:12,794
<i>Riadó! Behatolók a bejárati ajtónál.</i>

263
00:20:12,878 --> 00:20:13,712
<i>Riadó!</i>

264
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
Hékás! Ki cserélte le a játékot?

265
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
Mit számít? Ez sokkal jobban néz ki.

266
00:20:20,010 --> 00:20:23,305
Ez nem játék, ti tökkelütöttek!

267
00:20:26,016 --> 00:20:28,352
<i>Így tovább! Mindjárt sikerül!</i>

268
00:20:28,435 --> 00:20:33,607
Bejutnak, mielőtt megjavíthatnánk
az erő fénylő gömbjét!

269
00:20:34,233 --> 00:20:36,401
Mire képes még a komputer?

270
00:20:40,030 --> 00:20:42,908
Hozzáfértek a biztonsági szoftverhez.

271
00:20:42,991 --> 00:20:45,869
Baj lesz, ha használni is tudják.

272
00:20:49,665 --> 00:20:51,083
Úgy tűnik, tudják.

273
00:20:56,880 --> 00:20:59,883
Gyerünk, Sugárcsapat! Nem adhatjuk fel.

274
00:21:04,304 --> 00:21:05,806
Elő az ütővel!

275
00:21:10,560 --> 00:21:11,979
Ez meg mi volt?

276
00:21:18,485 --> 00:21:20,195
Atya-gatya!

277
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
Mellé!

278
00:21:24,783 --> 00:21:27,244
Próbáld megtalálni az igazit!

279
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
Megint mellé!

280
00:21:42,175 --> 00:21:44,011
Vágjunk bele!

281
00:21:54,271 --> 00:21:55,397
Mi a…

282
00:21:57,399 --> 00:21:59,151
Ez az! Visszavonulnak!

283
00:22:01,486 --> 00:22:04,448
<i>Biztonsági rendszer kikapcsolva.</i>

284
00:22:04,531 --> 00:22:07,159
Ragyogjunk fel!

285
00:22:09,077 --> 00:22:11,747
- Ez a csapcsapda!
- Csapcsapda?

286
00:22:11,830 --> 00:22:13,790
Rosszfiúk ellen készült.

287
00:22:13,874 --> 00:22:17,294
Ne nyúlj a sugárhoz, mert… megráz!

288
00:22:22,049 --> 00:22:24,593
Meg kell mentenünk őket, Boost.

289
00:22:24,676 --> 00:22:26,470
Tennünk kell valamit!

290
00:22:26,553 --> 00:22:29,222
Csillagsugár! Meneküljetek!

291
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
Segíthetünk, anya!

292
00:22:30,849 --> 00:22:32,893
Tedd, amit mondtam!

293
00:22:32,976 --> 00:22:34,686
Itt nem biztonságos.

294
00:22:35,479 --> 00:22:36,897
De anya!

295
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
Zoey, kérlek!

296
00:22:41,818 --> 00:22:45,947
Jaj, ne! És most mi legyen?

297
00:22:50,327 --> 00:22:52,120
Nézzétek, menekülnek!

298
00:22:52,204 --> 00:22:53,705
Sikerült.

299
00:22:53,789 --> 00:22:56,375
Megcsináltuk!

300
00:22:59,127 --> 00:23:01,671
Oké, leginkább te csináltad.

301
00:23:13,600 --> 00:23:15,769
Jobban is mehetett volna.

302
00:23:15,852 --> 00:23:18,397
Vissza kell mennem értük.

303
00:23:18,480 --> 00:23:20,982
Egyedül ne menj! Veled tartok.

304
00:23:21,066 --> 00:23:22,442
Ahogy én is.

305
00:23:25,028 --> 00:23:27,489
Elkél nektek a segítség.

306
00:23:27,572 --> 00:23:31,034
De Zara, neked nincs szupererőd.

307
00:23:31,118 --> 00:23:32,494
Neked sincs.

308
00:23:33,703 --> 00:23:34,871
Jogos.

309
00:23:34,955 --> 00:23:38,750
A Bubisugár és a Surranó nem az én pályám,

310
00:23:38,834 --> 00:23:42,379
de a hangzás és a zene már igen.

311
00:23:42,462 --> 00:23:45,882
Ha a csukád
fel tudtad ruházni szupererővel,

312
00:23:45,966 --> 00:23:48,677
biztos a zenémet is fel tudod.

313
00:23:52,097 --> 00:23:56,726
Összeköthetem a gitárt valamivel,
ami ekhósugarat ver vissza,

314
00:23:56,810 --> 00:23:58,562
talán úgy működhet.

315
00:23:59,146 --> 00:24:00,313
Ez az!

316
00:24:00,897 --> 00:24:03,567
Nálam van a dobozos minilaborom.

317
00:24:51,698 --> 00:24:53,408
Ez az, Zara!

318
00:24:53,492 --> 00:24:54,784
Sikerült, Zara!

319
00:24:54,868 --> 00:24:56,495
Nem Zara vagyok.

320
00:24:56,578 --> 00:25:00,040
Hívjatok Ekhósugárnak!

321
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
Edd meg a szendvicset!

322
00:25:21,937 --> 00:25:26,816
- Jaj, a szendvicset, ne a hot dogot!
- A hot dog is szendvics!

323
00:25:26,900 --> 00:25:30,612
Neptunus gomolygó szeleire,
biztosan nem az!

324
00:25:32,822 --> 00:25:35,992
<i>Mi tart ilyen sokáig? Valami gond van?</i>

325
00:25:36,076 --> 00:25:38,078
Igen, vannak gondok.

326
00:25:38,161 --> 00:25:41,915
A bohó bohóchal szerint
a hot dog is szendvics!

327
00:25:44,209 --> 00:25:46,503
Semmi gond.

328
00:25:46,586 --> 00:25:49,756
A Sugárkomputer már majdnem megjavította

329
00:25:49,839 --> 00:25:51,591
az erő fénylő gömbjét.

330
00:25:52,300 --> 00:25:55,762
<i>Jó, nem akarok késni</i>
<i>a nagy színre lépéssel!</i>

331
00:25:55,845 --> 00:25:57,264
Mikor megjelenünk,

332
00:25:57,347 --> 00:26:01,101
a Sugárcsapat követ,
mint molylepkék a lángot…

333
00:26:01,184 --> 00:26:02,185
Jaj!

334
00:26:02,269 --> 00:26:03,728
<i>Mi az, hogy „jaj”?</i>

335
00:26:05,564 --> 00:26:07,691
Semmi „jaj”, nincs baj.

336
00:26:07,774 --> 00:26:10,527
De úgy tűnik… elvesz… kapcs…

337
00:26:12,487 --> 00:26:14,281
Később beszélünk, pá!

338
00:26:17,826 --> 00:26:20,954
Csillagsugár és a kis csatlósa

339
00:26:21,037 --> 00:26:22,706
repetázni szeretne.

340
00:26:23,790 --> 00:26:26,042
És hoztak egy barátot is.

341
00:26:32,090 --> 00:26:34,467
Sugárfegyvereket hallok?

342
00:26:40,307 --> 00:26:41,641
A gyerekek!

343
00:26:41,725 --> 00:26:43,393
Várj, az Zara?

344
00:26:45,228 --> 00:26:49,107
Szia, Csodasugár néni és papus!
Ekhósugár lettem.

345
00:26:49,858 --> 00:26:52,861
- Boost felturbózott kissé.
- Azt látom.

346
00:26:52,944 --> 00:26:54,404
Lenyűgöző!

347
00:26:59,326 --> 00:27:00,243
Jaj, ne!

348
00:27:00,327 --> 00:27:02,829
Mondtam, hogy ne legyetek itt!

349
00:27:02,912 --> 00:27:04,873
Ne aggódj, van tervünk.

350
00:27:05,665 --> 00:27:09,919
A csapcsapda energiája
egy bizonyos frekvencián mozog.

351
00:27:10,003 --> 00:27:11,046
Szóval…

352
00:27:11,129 --> 00:27:14,758
Lekapcsolhatjuk, ha a húrok közé csapunk.

353
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
Hát csapj bele, Ekhósugár!

354
00:27:23,016 --> 00:27:25,518
Nem vált be.

355
00:27:25,602 --> 00:27:28,104
Menni fog, csak…

356
00:27:28,188 --> 00:27:30,482
Végy levegőt, és fontold meg,

357
00:27:30,565 --> 00:27:32,859
majd ess neki, és cselekedj!

358
00:27:34,235 --> 00:27:35,737
Próbáld meg!

359
00:27:39,074 --> 00:27:40,533
Szerintem

360
00:27:40,617 --> 00:27:43,828
egy magasabb frekvencia lesz a megoldás.

361
00:27:43,912 --> 00:27:45,163
Ilyesmi…

362
00:27:53,672 --> 00:27:54,923
- Ez az!
- Ez az!

363
00:27:57,634 --> 00:28:01,096
Szerezzük vissza a házunkat!

364
00:28:01,179 --> 00:28:02,639
Megcsinálta!

365
00:28:02,722 --> 00:28:05,141
Zimankós zátonyát, erre jönnek!

366
00:28:05,225 --> 00:28:07,352
Csinálj valamit, Marla!

367
00:28:20,073 --> 00:28:23,326
Bocsi, de te most éppen csörögsz?

368
00:28:26,746 --> 00:28:27,580
Bocsesz!

369
00:28:34,295 --> 00:28:35,922
Rock and roll!

370
00:28:37,424 --> 00:28:39,509
A világítótoronyban vannak!

371
00:28:39,592 --> 00:28:40,802
Hol vannak?

372
00:28:40,885 --> 00:28:42,512
A Sugárközpontba!

373
00:28:46,015 --> 00:28:48,143
Jaj, ne! Kizártak minket.

374
00:28:48,226 --> 00:28:49,477
De nem sokáig.

375
00:28:51,563 --> 00:28:54,190
Gyerünk!

376
00:28:54,274 --> 00:28:57,068
Gyerünk!

377
00:28:58,153 --> 00:29:01,030
Szuper! Irány a Sugárközpont!

378
00:29:01,114 --> 00:29:03,783
Mutassuk meg nekik, ki is a főnök!

379
00:29:04,826 --> 00:29:07,746
Várj, Riff! Vigyázz a levesre!

380
00:29:10,749 --> 00:29:12,125
Ez az!

381
00:29:12,208 --> 00:29:15,795
Végre jó az erő fénylő gömbje!

382
00:29:17,547 --> 00:29:20,633
Teringettét! És tennünk kell valamit,

383
00:29:20,717 --> 00:29:23,303
hogy működjön, vagy csak…

384
00:29:34,189 --> 00:29:35,523
Érzem az erőt.

385
00:29:35,607 --> 00:29:38,735
A sok-sok erőt!

386
00:29:43,323 --> 00:29:45,241
Jóságos juharszirupját!

387
00:29:45,325 --> 00:29:46,910
Mi történik velük?

388
00:29:46,993 --> 00:29:50,538
Nem állíthattok meg minket, Sugárcsapat!

389
00:29:57,504 --> 00:30:01,382
Mi történt? És hová mentek?

390
00:30:01,466 --> 00:30:04,552
- Elmenekültek.
- Egyelőre.

391
00:30:04,636 --> 00:30:08,139
Fontos, hogy egy csapatként
dolgozzunk össze.

392
00:30:08,223 --> 00:30:10,099
Bármi is ez,

393
00:30:10,183 --> 00:30:13,603
szerintem ettől lettek szupererősek.

394
00:30:13,686 --> 00:30:15,522
De honnan szerezték?

395
00:30:15,605 --> 00:30:17,565
És mit terveznek mára?

396
00:30:17,649 --> 00:30:22,946
Átprogramozhatnánk ezt az izét,
hogy elvegye az erejüket.

397
00:30:23,029 --> 00:30:25,573
Boost, tetszik az ötleted.

398
00:30:25,657 --> 00:30:27,909
Jól van, mondom a tervet.

399
00:30:27,992 --> 00:30:31,454
Boost, papussal dolgozzatok az eszközön,

400
00:30:31,538 --> 00:30:35,166
hogy szupergonoszból
sima gonosszá változzanak!

401
00:30:35,250 --> 00:30:39,963
Mi megkeressük őket, és rájövünk,
mit akarnak az új erejükkel.

402
00:30:40,046 --> 00:30:43,675
Feltartjuk őket, míg átprogramozzátok azt,

403
00:30:43,758 --> 00:30:45,760
hogy segítsen nekünk.

404
00:30:47,303 --> 00:30:48,930
Oldjuk meg éjfélig!

405
00:30:49,013 --> 00:30:51,558
Megnézném a szív leereszkedését.

406
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
Sugárcsapat háromra!

407
00:30:56,312 --> 00:30:58,189
Egy, kettő…

408
00:30:58,273 --> 00:31:00,817
Várjatok! Eszembe jutott valami.

409
00:31:02,694 --> 00:31:04,112
Menj a dolgodra!

410
00:31:08,741 --> 00:31:11,703
Nos, a leves is fontos.

411
00:31:12,829 --> 00:31:17,834
<i>Itt Ava Peyton,</i>
<i>még mindig élőben a városházától,</i>

412
00:31:17,917 --> 00:31:21,170
<i>ahol percekre vagyunk</i>
<i>a visszaszámlálástól.</i>

413
00:31:21,880 --> 00:31:24,757
<i>Te mit vársz az estétől?</i>

414
00:31:26,134 --> 00:31:27,635
<i>Az új kor hajnalát,</i>

415
00:31:27,719 --> 00:31:31,014
<i>amikor a gonoszok irányítanak mindent.</i>

416
00:31:32,098 --> 00:31:33,641
<i>- Értem.</i>
<i>- Várjunk!</i>

417
00:31:33,725 --> 00:31:35,977
<i>Most a tv-ben vagyunk?</i>

418
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
<i>Szia, anyu!</i>

419
00:31:45,361 --> 00:31:49,741
Ne már, barátaim,
még csak most kezdődik a buli!

420
00:31:49,824 --> 00:31:56,247
Biza! Még meg se szagoltátok
az új szupi-csudi-büdi szupererőmet!

421
00:32:10,386 --> 00:32:13,389
Nagyon menő volt a színre lépésünk.

422
00:32:13,473 --> 00:32:16,059
Ahogy a miénk is az.

423
00:32:18,895 --> 00:32:21,981
No lám, épp időben!

424
00:32:22,065 --> 00:32:25,944
Vége van, Marla.
A Sugárcsapat legyőz titeket.

425
00:32:26,027 --> 00:32:30,865
Bocsi, de ebbe
a Kupálcsapatnak is lesz beleszólása.

426
00:32:30,949 --> 00:32:32,367
Igen!

427
00:32:34,243 --> 00:32:35,995
És ők mikor érnek ide?

428
00:32:36,746 --> 00:32:38,623
Mi vagyunk azok!

429
00:32:40,416 --> 00:32:42,835
- Mi van?
- Bocsánat!

430
00:32:42,919 --> 00:32:47,507
Csak meghat,
hogy benne lehetek egy csapatban.

431
00:32:47,590 --> 00:32:50,301
Harcolhatnánk végre a jókkal?

432
00:32:50,385 --> 00:32:51,386
Kérlek!

433
00:32:51,469 --> 00:32:52,804
Oké!

434
00:33:26,713 --> 00:33:28,047
Igen!

435
00:33:28,131 --> 00:33:31,217
Oké, tudom, hogy egymás ellen harcolunk,

436
00:33:31,300 --> 00:33:32,802
de hadd mondjam el,

437
00:33:32,885 --> 00:33:36,222
hogy nagyon tuti a gitárod!

438
00:33:37,724 --> 00:33:38,766
Köszi!

439
00:33:40,977 --> 00:33:44,147
Nem így képzeltem el a szilveszterezést.

440
00:33:45,148 --> 00:33:48,026
Szerinted Kipper is jól szórakozik?

441
00:34:01,289 --> 00:34:05,668
Tökéletes. Hamarosan
miénk lesz Summersette.

442
00:34:05,752 --> 00:34:07,628
Csak a miénk!

443
00:34:14,969 --> 00:34:18,139
Túl erősek az új szupererejükkel!

444
00:34:18,222 --> 00:34:20,016
Nem adhatjuk most fel.

445
00:34:20,099 --> 00:34:22,769
Időt kell nyernünk papuséknak.

446
00:34:35,239 --> 00:34:37,075
Az meg mi?

447
00:34:37,158 --> 00:34:39,077
Ő a vezérünk,

448
00:34:39,160 --> 00:34:43,164
akivel véglegesen legyőzzük
a Sugárcsapatot.

449
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
Nem akarlak siettetni titeket,

450
00:34:48,002 --> 00:34:51,172
<i>de a szupierős gonoszok kemények,</i>

451
00:34:51,255 --> 00:34:53,049
<i>és megemlíteném,</i>

452
00:34:53,132 --> 00:34:55,301
<i>hogy van egy nagy űrhajójuk!</i>

453
00:34:55,384 --> 00:34:59,263
Kész van az eszköz.
El tudja venni az erejüket.

454
00:34:59,347 --> 00:35:02,892
De kell egy cserekristály, hogy működjön.

455
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
<i>Milyen kristály?</i>

456
00:35:04,477 --> 00:35:07,814
A Sugárkomputer kielemezte, milyen kell:

457
00:35:07,897 --> 00:35:12,110
tiszta, kemény, de erős,
hogy fókuszálja az energiát.

458
00:35:12,693 --> 00:35:15,238
Erős, tiszta és kemény.

459
00:35:19,242 --> 00:35:20,701
Mondjuk, az?

460
00:35:46,018 --> 00:35:49,564
Lásd be, sose állíthatsz meg minket!

461
00:35:49,647 --> 00:35:54,110
Álljatok le végleg, ti jótét lelkek!

462
00:35:54,193 --> 00:35:56,904
Ideje, hogy mi uralkodjunk!

463
00:35:59,407 --> 00:36:02,743
Halszakáll! Nem tudod visszafogni magad?

464
00:36:02,827 --> 00:36:03,995
Csillagsugár!

465
00:36:06,539 --> 00:36:08,124
Készen áll.

466
00:36:08,207 --> 00:36:11,377
Kösd rá a szívre, nyomd meg a gombot,

467
00:36:11,460 --> 00:36:13,546
és a rosszaknak annyi.

468
00:36:13,629 --> 00:36:14,589
Vettem!

469
00:36:17,091 --> 00:36:19,552
Mire készülsz, Csillagsugár?

470
00:36:21,596 --> 00:36:23,264
Az erő fénylő gömbje!

471
00:36:23,347 --> 00:36:26,475
<i>Csillagsugár a tetőn van az eszközzel!</i>

472
00:36:26,559 --> 00:36:28,436
<i>Nehogy beindítsa!</i>

473
00:36:46,704 --> 00:36:47,872
Csodasugár!

474
00:36:47,955 --> 00:36:51,500
Vidd el a Summersette szívéhez!

475
00:36:52,501 --> 00:36:54,212
Nem hagyom.

476
00:36:54,295 --> 00:36:56,047
Alfa-sugár, kapd el!

477
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
Megvan!

478
00:37:06,641 --> 00:37:07,767
Nincs meg!

479
00:37:11,270 --> 00:37:14,565
Rám maradt a feladat. Surranók, gyerünk!

480
00:37:16,025 --> 00:37:18,319
Surranók, ugrás!

481
00:37:21,614 --> 00:37:22,573
Sikerült!

482
00:37:24,408 --> 00:37:25,451
Engedj el!

483
00:37:26,744 --> 00:37:28,120
Jól van.

484
00:37:40,508 --> 00:37:43,844
Ekhósugár, juttasd el az izét a szívhez!

485
00:37:45,471 --> 00:37:48,099
Hogyan? Nem tudok repülni,

486
00:37:48,182 --> 00:37:49,433
csak gitározni!

487
00:37:50,142 --> 00:37:54,272
Vesd be Marla ellen,
hogy kiszabaduljak a tornádóból!

488
00:37:55,189 --> 00:37:56,274
Oké!

489
00:37:59,443 --> 00:38:00,820
Hadd nézzem!

490
00:38:04,573 --> 00:38:06,659
Rock and roll!

491
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
Jaj, ne!

492
00:38:25,386 --> 00:38:27,638
Most már lejöhetsz.

493
00:38:27,722 --> 00:38:31,475
Csapdába estek.
Senki se állíthat meg minket.

494
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
És a gitáros?

495
00:38:35,229 --> 00:38:36,564
Ő nem számít.

496
00:38:36,647 --> 00:38:38,774
Zúzó lezúzta a gitárját.

497
00:38:38,858 --> 00:38:41,068
Nincs semmilyen ereje.

498
00:38:41,152 --> 00:38:43,029
Működik a terv!

499
00:38:43,112 --> 00:38:45,573
Legyőzhetjük a Sugárcsapatot,

500
00:38:45,656 --> 00:38:47,575
senki sem állíthat meg!

501
00:38:57,793 --> 00:38:59,503
Tennem kell valamit.

502
00:39:00,504 --> 00:39:02,965
Végy levegőt, és fontold meg,

503
00:39:03,049 --> 00:39:06,635
majd ess neki, és cselekedj!

504
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
Csak koncentrálnom kell.

505
00:39:15,770 --> 00:39:17,646
Mi volt ez?

506
00:39:17,730 --> 00:39:21,233
Ekhósugár vagyok!

507
00:39:27,698 --> 00:39:29,658
Hogy csinálja ezt?

508
00:39:29,742 --> 00:39:31,827
Oda a gitárja.

509
00:39:31,911 --> 00:39:36,040
Lehet, hogy nem a gitárból
eredt a szuperenergia,

510
00:39:36,123 --> 00:39:38,125
hanem Zarából.

511
00:39:40,086 --> 00:39:41,504
Várj!

512
00:39:41,587 --> 00:39:42,630
Akkor…

513
00:39:42,713 --> 00:39:46,092
Zarának mindvégig volt szuperereje.

514
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Mire vársz?

515
00:39:56,811 --> 00:39:58,604
Állítsd meg!

516
00:40:24,755 --> 00:40:25,798
Igen!

517
00:40:40,813 --> 00:40:42,773
Ez az, Ekhósugár!

518
00:40:42,857 --> 00:40:44,275
Az én unokám!

519
00:40:48,320 --> 00:40:50,531
Jöhet a nagy befejezés?

520
00:40:50,614 --> 00:40:51,699
Persze!

521
00:41:24,231 --> 00:41:25,441
Hurrá!

522
00:41:26,150 --> 00:41:28,235
Ne!

523
00:41:28,319 --> 00:41:30,196
Mindent tönkretettek!

524
00:41:30,279 --> 00:41:32,281
A csodás erőm!

525
00:41:32,364 --> 00:41:35,201
Elvették tőlem!

526
00:41:35,826 --> 00:41:37,077
Ami azt jelenti,

527
00:41:37,161 --> 00:41:40,247
hogy nem győzhettek a Sugárcsapat ellen.

528
00:41:41,957 --> 00:41:43,626
Talán nem,

529
00:41:43,709 --> 00:41:49,590
de elfeledkeztél a szupererős vezérünkről,
aki az űrhajóban van.

530
00:41:55,137 --> 00:41:57,097
Magatokra maradtatok. Pá!

531
00:41:59,058 --> 00:42:00,351
Ember a vízben!

532
00:42:07,608 --> 00:42:09,818
Azt hiszem, én is elmegyek.

533
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
Szép napot!

534
00:42:14,031 --> 00:42:15,658
Megcsinálták!

535
00:42:18,494 --> 00:42:20,287
Szép volt, Sugárcsapat!

536
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
Ügyes voltál, kölyök!

537
00:42:22,248 --> 00:42:24,500
Tudtam, hogy képes vagy rá.

538
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
Kösz, Zoey!

539
00:42:26,585 --> 00:42:29,088
Jó érzés, hogy segíthettem.

540
00:42:29,171 --> 00:42:31,757
És az is, hogy van szupererőm.

541
00:42:33,259 --> 00:42:36,053
És még nem múlt el éjfél.

542
00:42:36,554 --> 00:42:38,973
- Még mennyi?
- Tíz másodperc.

543
00:42:41,392 --> 00:42:45,604
Tíz másodperc, emberek!
Le kell ereszteni a szívet!

544
00:42:45,688 --> 00:42:47,106
Bubisugárcsapás!

545
00:42:47,189 --> 00:42:49,900
Tíz, kilenc, nyolc,

546
00:42:49,984 --> 00:42:53,070
hét, hat, öt,

547
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
négy, három, kettő,

548
00:42:55,864 --> 00:42:59,034
egy… Boldog új évet!

549
00:43:01,370 --> 00:43:02,663
Kipper!

550
00:43:09,587 --> 00:43:12,506
Az egész listával végeztél?

551
00:43:12,590 --> 00:43:14,258
Egy nap alatt?

552
00:43:16,343 --> 00:43:18,846
Nagyon elfáradhattál.

553
00:43:21,974 --> 00:43:23,100
Nos, kuzin…

554
00:43:24,018 --> 00:43:25,185
Ekhósugár,

555
00:43:25,269 --> 00:43:27,396
jó érzés tudni,

556
00:43:27,479 --> 00:43:30,733
hogy még egy szuperhős segít, ha baj van.

557
00:43:30,816 --> 00:43:32,735
Szükség is lesz rád.

558
00:43:32,818 --> 00:43:35,070
Az, akitől az eszközt kapták,

559
00:43:35,154 --> 00:43:38,782
sok veszélyes kütyüvel rendelkezhet még.

560
00:43:44,496 --> 00:43:46,790
Élvezzétek ki a győzelmet,

561
00:43:46,874 --> 00:43:48,500
mert még visszatérek,

562
00:43:48,584 --> 00:43:51,629
és legközelebb mindent magam intézek.

563
00:43:51,712 --> 00:43:54,214
Boldog új évet, Csillagsugár!

564
00:43:56,925 --> 00:43:57,926
Várjatok!

565
00:43:58,802 --> 00:44:01,597
Nincs alvás, míg nem ettetek levest!

566
00:44:01,680 --> 00:44:02,931
Oksa!

567
00:44:22,576 --> 00:44:24,495
<i>Sugárzó fény</i>

568
00:44:24,578 --> 00:44:26,664
<i>- Kire vár e föld</i>
<i>- Szállj !</i>

569
00:44:26,747 --> 00:44:28,999
<i>- Gyere, légy a hős !</i>
<i>- A fény</i>

570
00:44:29,083 --> 00:44:30,959
<i>Csöppnyi gyémánt</i>

571
00:44:31,043 --> 00:44:33,128
<i>Ragyogj és szállj !</i>

572
00:44:33,212 --> 00:44:34,463
<i>Szárnyalj !</i>

573
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
<i>Ragyogj és szállj !</i>

574
00:44:42,012 --> 00:44:42,888
<i>Szárnyalj !</i>

575
00:44:42,971 --> 00:44:46,100
A feliratot fordította: Kanizsai László

576
00:44:46,183 --> 00:44:47,976
<i>Csöppnyi gyémánt</i>

577
00:44:48,060 --> 00:44:50,187
<i>Ragyogj és szállj !</i>

578
00:44:50,270 --> 00:44:51,814
<i>Szárnyalj !</i>



