1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,926
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,971
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

5
00:00:13,054 --> 00:00:15,056
‪- ออกไปช่วยกอบกู้โลก
‪- บินไป

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,475
‪- ซูเปอร์ฮีโร่ลุยกันเลย
‪- สู้เขา

7
00:00:17,559 --> 00:00:19,185
‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า

8
00:00:19,269 --> 00:00:21,438
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

9
00:00:21,521 --> 00:00:23,440
‪สตาร์บีม

10
00:00:23,523 --> 00:00:25,900
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

11
00:00:25,984 --> 00:00:28,028
‪สตาร์บีม!

12
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
‪เปล่งประกายสู่ปีใหม่

13
00:00:37,454 --> 00:00:41,374
‪สุขสันต์วันสิ้นปีค่ะทุกคน

14
00:00:41,458 --> 00:00:43,168
‪ดิฉันเอวา เพย์ตัน

15
00:00:43,251 --> 00:00:48,048
‪รายงานสดจากศาลากลาง

16
00:00:48,131 --> 00:00:50,508
‪ที่ซึ่งชาวเมืองซัมเมอร์เซตมารวมตัวกัน

17
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
‪เพื่อฉลองปีใหม่

18
00:00:55,096 --> 00:00:56,639
‪เห็นไหมคะว่าฉันหมายถึงอะไร

19
00:00:56,723 --> 00:01:00,185
‪และถ้าคุณมองไปข้างหลังฉัน
‪ที่ด้านบนของศาลากลาง

20
00:01:00,268 --> 00:01:05,190
‪คุณจะเห็นหัวใจแห่งซัมเมอร์เซต
‪ที่โด่งดังไปทั่วโลก

21
00:01:08,902 --> 00:01:12,030
‪สัญลักษณ์แห่งสันติภาพและความปรารถนาดี

22
00:01:12,113 --> 00:01:15,325
‪หัวใจแห่งซัมเมอร์เซตทำมาจากเพชรแท้

23
00:01:15,408 --> 00:01:18,870
‪ทุกคืนวันสิ้นปีมันจะร่วงลงมาตอนเที่ยงคืน

24
00:01:18,953 --> 00:01:22,582
‪เป็นการส่งสัญญาณว่าปีใหม่มาถึงแล้ว!

25
00:01:29,047 --> 00:01:30,882
‪ระวังนะ!

26
00:01:32,258 --> 00:01:33,426
‪ระวัง!

27
00:01:43,978 --> 00:01:45,438
‪เย่!

28
00:01:51,236 --> 00:01:52,862
‪สุดยอดเลย สตาร์บีม!

29
00:01:52,946 --> 00:01:54,030
‪ยินดีที่ได้ช่วย!

30
00:01:54,114 --> 00:01:58,034
‪ฉันไม่มีวันให้อะไรมาทำลายปาร์ตี้วันสิ้นปีหรอก

31
00:01:59,160 --> 00:02:01,412
‪สวัสดีปีใหม่นะทุกคน!

32
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
‪ช่วยได้สวยนี่

33
00:02:17,637 --> 00:02:19,013
‪ขอบใจ

34
00:02:19,097 --> 00:02:21,266
‪ตอนนี้หัวใจแห่งซัมเมอร์เซตก็ปลอดภัยแล้ว

35
00:02:21,349 --> 00:02:25,687
‪ฉันก็จะใช้เวลาที่เหลือในคืนนี้
‪ฉลองปีใหม่ในฐานะโซอี้ธรรมดาๆ ได้

36
00:02:25,770 --> 00:02:28,565
‪ในที่สุดแม่ก็ยอมให้ฉันอยู่ถึงเที่ยงคืนแล้ว!

37
00:02:31,151 --> 00:02:34,195
‪ตาคะ ซุปปีใหม่สูตรพิเศษของตาหอมมากเลย

38
00:02:35,613 --> 00:02:37,240
‪ทำไมมันถึงหอมแบบนี้ล่ะครับ

39
00:02:37,323 --> 00:02:42,078
‪ก็อยากจะบอกหรอกนะ เฮนรี
‪แต่มันเป็นส่วนผสมลับ

40
00:02:43,705 --> 00:02:45,665
‪ใช่… พริกไทยไหมครับ

41
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
‪เปล่า!

42
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
‪- พริกไทยชัวร์
‪- ใช่

43
00:02:53,298 --> 00:02:56,467
‪เฮนรี นายได้ตั้งปณิธานปีใหม่หรือเปล่า

44
00:02:56,551 --> 00:02:58,261
‪ปณิธานเหรอ

45
00:02:58,344 --> 00:03:00,805
‪ก็แบบได้วางแผนว่าจะทำอะไร

46
00:03:00,889 --> 00:03:03,016
‪ที่สำคัญหรือพิเศษในปีใหม่ไหมน่ะ

47
00:03:12,859 --> 00:03:16,571
‪"หาสมบัติที่ถูกฝังไว้ วิ่งมาราธอน…"

48
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
‪คิปเปอร์

49
00:03:18,156 --> 00:03:21,534
‪นี่คือปณิธานปีใหม่ที่นายตั้งไว้เมื่อปีที่แล้วใช่ไหม

50
00:03:22,327 --> 00:03:24,370
‪แล้วได้ทำอันไหนบ้างหรือยัง

51
00:03:25,622 --> 00:03:28,416
‪รายการนี่มันยาวเอาเรื่องนะ

52
00:03:30,919 --> 00:03:35,089
‪ฉันไม่แน่ใจว่านายจะทำเสร็จหมดก่อนเที่ยงคืนได้

53
00:03:41,971 --> 00:03:43,014
‪โชคดีนะ คิปเปอร์

54
00:03:44,057 --> 00:03:46,726
‪แล้วเมื่อไหร่ซาร่าญาติเธอจะมาน่ะ

55
00:03:46,809 --> 00:03:50,438
‪แม่ไปรับเธอสักพักแล้ว เดี๋ยวคงถึงแล้วล่ะ

56
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
‪นายต้องรักซาร่าแน่นอน

57
00:03:52,523 --> 00:03:55,068
‪เธอทั้งฉลาด ทั้งเท่

58
00:03:55,735 --> 00:03:57,070
‪เท่แค่ไหนเหรอ

59
00:03:57,153 --> 00:04:00,240
‪ก็แบบทรงผมเธอมันเท่มากๆ

60
00:04:00,990 --> 00:04:03,159
‪เธอเล่นกีตาร์ไฟฟ้า

61
00:04:06,871 --> 00:04:10,166
‪ขี่สกูตเตอร์ความเร็วสูงไปไหนมาไหน

62
00:04:10,250 --> 00:04:13,544
‪แถมเธอยังมีหมาสุดเท่ชื่อริฟด้วยนะ

63
00:04:18,049 --> 00:04:21,594
‪โอเค เธอฟังดูเท่สุดๆ เลยล่ะ

64
00:04:25,181 --> 00:04:27,183
‪ดำน้ำหาสมบัติเหรอ คิปเปอร์

65
00:04:27,267 --> 00:04:29,435
‪โอเค งั้นก็ตัดปณิธานไปอีกหนึ่ง

66
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
‪ยังเหลืออีกเยอะเลยล่ะ

67
00:04:46,869 --> 00:04:49,455
‪มาร์ลาผู้ทุกข์ทนมารายงานตัว

68
00:04:49,539 --> 00:04:52,375
‪ฟิชเบียร์ดรอรับคำสั่งครับ

69
00:04:52,458 --> 00:04:55,920
‪แล้วคนที่กล้ามโตไว้ทรงผมเห่ยๆ ไปไหนแล้ว

70
00:04:56,629 --> 00:04:58,006
‪คอสมิคครัชเชอร์เหรอ

71
00:04:58,089 --> 00:05:00,508
‪เราสอนให้เขาใช้เครื่องสื่อสารแล้ว

72
00:05:00,591 --> 00:05:01,467
‪แต่ว่า…

73
00:05:02,302 --> 00:05:04,762
‪สวัสดีปีใหม่!

74
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
‪ขอปิดเสียงนายแล้วนะ

75
00:05:10,184 --> 00:05:13,730
‪เอาเป็นว่าทุกคนมาพร้อมหน้าแล้ว

76
00:05:13,813 --> 00:05:16,733
‪ดีมาก และเธอได้อุปกรณ์ที่ฉันส่งให้ไหม

77
00:05:16,816 --> 00:05:18,526
‪หมายถึงของขวัญงานปาร์ตี้เหรอ

78
00:05:19,819 --> 00:05:23,489
‪ไม่ใช่ กิซโม่แห่งพลังส่องแสงต่างหาก

79
00:05:23,573 --> 00:05:25,533
‪มันอยู่ในมือฉันแล้ว

80
00:05:25,616 --> 00:05:28,786
‪ยอดเยี่ยม เราต้องใช้มัน
‪เพื่อทำให้แผนเราสำเร็จ

81
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
‪ชาวเมืองมารวมตัวกันที่ศาลากลางคืนนี้

82
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
‪จะเป็นสักขีพยานในการเอาชนะทีมบีม

83
00:05:34,876 --> 00:05:37,462
‪นั่นคือตอนที่ฉันจะเปิดตัวแบบอลังการ

84
00:05:37,545 --> 00:05:41,215
‪ใช่แล้ว กลุ่มยอดวายร้ายที่ฉันชอบที่สุด

85
00:05:41,299 --> 00:05:44,886
‪ก่อนนาฬิกาจะบอกเวลาเที่ยงคืน
‪เหล่าวายร้ายจะครองเมือง

86
00:05:44,969 --> 00:05:47,889
‪และซัมเมอร์เซตจะเป็นของเรา!

87
00:06:02,528 --> 00:06:04,739
‪ลองชิมสิ แล้วบอกตาทีว่าเป็นยังไง

88
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
‪อร่อยมากค่ะ ตา

89
00:06:07,200 --> 00:06:08,993
‪มันอร่อยมาก

90
00:06:09,077 --> 00:06:12,330
‪หรือว่าเป็นซุปที่อร่อยที่สุดในบรรดาซุปกัน

91
00:06:17,168 --> 00:06:19,921
‪ซุปที่อร่อยที่สุดในบรรดาซุปเหรอ

92
00:06:20,588 --> 00:06:22,382
‪หลานดูลังเลนะ

93
00:06:22,465 --> 00:06:24,092
‪ใส่พริกไทยเพิ่มดีกว่า

94
00:06:31,265 --> 00:06:32,642
‪เสียงอะไรน่ะ

95
00:06:33,226 --> 00:06:34,602
‪ซาร่ามาแล้ว!

96
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
‪สวัสดีครอบครัว!

97
00:06:40,483 --> 00:06:41,401
‪โซอี้!

98
00:06:41,484 --> 00:06:42,985
‪ซาร่า!

99
00:06:49,409 --> 00:06:50,576
‪แกคงเป็นริฟสินะ

100
00:06:54,455 --> 00:06:55,665
‪ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน

101
00:06:55,748 --> 00:06:56,666
‪คุณตา!

102
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
‪ดีใจที่ได้เจอนะ ซาร่าแบร์

103
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
‪ส่วนนายคงเป็นเฮนรีแน่เลย

104
00:07:07,552 --> 00:07:09,178
‪ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก

105
00:07:12,348 --> 00:07:13,641
‪ขอโทษที่มาช้านะ

106
00:07:13,724 --> 00:07:16,978
‪แม่ว่าจะโทรมาบอกก่อน
‪แต่เครื่องสื่อสารดันพังซะได้

107
00:07:17,061 --> 00:07:18,980
‪ผมใช้บีมคอมพิวเตอร์ซ่อมได้ครับ

108
00:07:21,649 --> 00:07:25,069
‪นี่ บีมคอมพิวเตอร์มันซ่อมได้ทุกอย่างเลยเหรอ

109
00:07:25,153 --> 00:07:28,197
‪ใช่เลยล่ะ มาเร็ว เดี๋ยวทำให้ดู

110
00:07:28,865 --> 00:07:31,784
‪อย่าไปกันนานนักนะ ซุปใกล้จะเสร็จแล้ว

111
00:07:34,954 --> 00:07:37,373
‪เอ่อ ไปนานๆ หน่อยก็ได้

112
00:07:46,966 --> 00:07:48,342
‪มาเร็วเจ้าหนู!

113
00:08:05,568 --> 00:08:07,945
‪ขอต้อนรับสู่บีมคอนโทรล

114
00:08:09,405 --> 00:08:12,116
‪ว้าว ดูที่นี่สิ

115
00:08:13,034 --> 00:08:14,494
‪แล้วดูนั่นสิ และนี่ด้วย

116
00:08:14,577 --> 00:08:17,079
‪ไม่เคยเห็นอะไรเจ๋งเท่าที่นี่มาก่อนเลย

117
00:08:24,670 --> 00:08:28,674
‪แค่ต้องต่อสายเชื่อมกับเครื่องสื่อสารของแม่เธอ

118
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
‪แล้วก็โอมมะลึกกึกกึ๋ย ได้ละ!

119
00:08:33,137 --> 00:08:35,890
‪น่าจะต้องรอแป๊บนึง

120
00:08:35,973 --> 00:08:39,477
‪นี่โซอี้ เธอมีพลังใหม่ๆ บ้างไหม

121
00:08:40,853 --> 00:08:43,439
‪เธอทำลำแสงฟองสบู่ได้ใหญ่สุดแค่ไหนเหรอ

122
00:08:43,523 --> 00:08:47,026
‪เวลาเธอบินเร็วมากๆ
‪มีเผลอกลืนแมลงเข้าไปไหม

123
00:08:48,110 --> 00:08:50,196
‪เป็นคำถามที่ดีทั้งนั้นเลย

124
00:08:50,279 --> 00:08:52,114
‪เดี๋ยวนะ ฉันไม่เข้าใจ

125
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
‪ซาร่า เธอไม่มีพลังพิเศษเหรอ

126
00:08:54,617 --> 00:08:56,869
‪ฉันก็อยากมีพลังนะ

127
00:08:56,953 --> 00:08:59,080
‪แบบนั้นมันคงจะเด็ดดวงน่าดู

128
00:08:59,163 --> 00:09:02,208
‪ยกเว้นเรื่องกลืนแมลงน่ะนะ

129
00:09:02,291 --> 00:09:04,335
‪ซาร่า เธอก็มีพลัง!

130
00:09:04,418 --> 00:09:06,003
‪เธอฉลาดสุดๆ

131
00:09:06,087 --> 00:09:10,466
‪เล่นกีตาร์เก่งมาก แถมยังเป็นลูกพี่ลูกน้องสุดเจ๋ง

132
00:09:11,509 --> 00:09:13,094
‪แจ้งเตือน

133
00:09:16,138 --> 00:09:19,892
‪มาร์ลาผู้ทุกข์ทนกำลังก่อปัญหา
‪ที่ศาลากลางซัมเมอร์เซต

134
00:09:19,976 --> 00:09:21,769
‪หัวใจแห่งซัมเมอร์เซต

135
00:09:21,852 --> 00:09:24,730
‪พนันได้เลยว่ามาร์ลา
‪คงจะทำลายการนับถอยหลังคืนนี้

136
00:09:24,814 --> 00:09:26,315
‪คนอื่นๆ จะได้หมดสนุกกัน

137
00:09:26,399 --> 00:09:28,234
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย!

138
00:09:28,901 --> 00:09:30,820
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย!

139
00:09:38,578 --> 00:09:40,288
‪ออกไปช่วยกอบกู้โลก

140
00:09:40,371 --> 00:09:41,664
‪ซูเปอร์ฮีโร่ลุยกันเลย

141
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
‪เปล่งประกาย!

142
00:09:48,170 --> 00:09:49,589
‪สตาร์บีม!

143
00:09:50,131 --> 00:09:51,841
‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า

144
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย!

145
00:09:53,843 --> 00:09:54,885
‪โอ้โฮ

146
00:09:54,969 --> 00:09:57,138
‪นั่นมันเจ๋งสุดๆ

147
00:09:57,221 --> 00:09:59,599
‪วันนี้ฉันไปช่วยกอบกู้หัวใจมาแล้วรอบนึง

148
00:09:59,682 --> 00:10:02,852
‪ฉันจะไม่ยอมให้มาร์ลาผู้ทุกข์ทนมาทำลายมัน

149
00:10:02,935 --> 00:10:06,147
‪และทำลายโอกาสทอง
‪ที่ฉันจะได้นอนหลังเที่ยงคืนหรอกนะ

150
00:10:06,230 --> 00:10:08,232
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- เราได้ยินเสียงสัญญาณเตือน

151
00:10:08,316 --> 00:10:10,026
‪ไม่เกินความสามารถหนูหรอกค่ะ

152
00:10:10,109 --> 00:10:12,737
‪แค่ต้องจัดการปัญหาเล็กๆ เรื่องนึง

153
00:10:12,820 --> 00:10:14,905
‪ก่อนที่เราจะเริ่มต้นฉลองเทศกาลกัน

154
00:10:15,823 --> 00:10:20,328
‪แจ้งเตือน คอสมิคครัชเชอร์
‪กำลังสร้างปัญหาที่สวนซัมเมอร์เซต

155
00:10:20,411 --> 00:10:24,415
‪โอเค ปัญหาสองเรื่อง
‪ก่อนที่เราจะเริ่มต้นฉลองเทศกาล

156
00:10:24,498 --> 00:10:28,628
‪แจ้งเตือน กัปตันฟิชเบียร์ด
‪ก่อความวุ่นวายที่ท่าเรือ

157
00:10:28,711 --> 00:10:32,048
‪จริงเหรอเนี่ย คืนนี้มีวายร้ายกี่คนกันนะ

158
00:10:32,131 --> 00:10:33,841
‪พวกนั้นไม่รู้เหรอว่านี่เป็นวันหยุด

159
00:10:33,924 --> 00:10:36,510
‪ดูเหมือนเธอต้องมีบูสต์ช่วยนะ สตาร์บีม

160
00:10:52,443 --> 00:10:54,695
‪แม่ไปด้วยแน่นอนจ้ะ

161
00:10:54,779 --> 00:10:57,365
‪ลุยกันเลย วอนเดอร์บีม!

162
00:11:09,085 --> 00:11:13,005
‪ทุกคนเท่ระเบิดเลย ฉันอยากจะไปช่วยด้วยจัง

163
00:11:13,089 --> 00:11:16,801
‪ฉันก็เหมือนกัน
‪แต่เราจะรีบกลับมาให้เร็วที่สุดเลย

164
00:11:18,761 --> 00:11:21,222
‪ถึงเวลาบีมแล้ว!

165
00:11:30,773 --> 00:11:35,361
‪ไม่ต้องห่วงนะ ซาร่าแบร์
‪เธอจะได้สนุกกับตาและคิปเปอร์

166
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
‪คิปเปอร์ไปไหนล่ะเนี่ย

167
00:11:51,460 --> 00:11:53,295
‪สวัสดีเลนเนิร์ด

168
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
‪อะไร ฉันไม่ได้ยินนายเลย เลนเนิร์ด

169
00:11:57,633 --> 00:11:59,885
‪จริงด้วย นายไม่พูดนี่นา

170
00:11:59,969 --> 00:12:02,346
‪พวกคนดีออกมาจากประภาคารหมดแล้วเหรอ

171
00:12:03,514 --> 00:12:06,183
‪ดีมาก ประจำตำแหน่งแล้วโทรกลับมานะ

172
00:12:18,362 --> 00:12:21,907
‪มีไม่กี่คนหรอกนะที่เล่นกีตาร์ได้แบบเธอน่ะ

173
00:12:21,991 --> 00:12:25,661
‪ตาพูดเสมอว่าไม่มีอะไรดีไปกว่า
‪ดนตรีเพราะๆ และซุปอร่อยๆ แล้ว

174
00:12:29,457 --> 00:12:33,419
‪ทีนี้ลองเล่นเพลงที่ตาพอจะคนซุปคลอไปด้วยได้ทีสิ

175
00:12:33,502 --> 00:12:34,336
‪ได้เลยค่ะ

176
00:12:37,298 --> 00:12:39,425
‪ใช่ แบบนี้ล่ะเยี่ยม

177
00:12:46,557 --> 00:12:50,102
‪อุ๊ย หยุดคนไม่ได้นะ ช่วยไปเปิดทีสิ

178
00:12:50,186 --> 00:12:51,854
‪ไม่มีปัญหาค่ะ คุณตา

179
00:12:56,609 --> 00:12:59,236
‪ปิดระบบรักษาความปลอดภัย

180
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
‪เปิดระบบรักษาความปลอดภัยอีกครั้ง

181
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
‪อยู่นี่เอง!

182
00:13:26,096 --> 00:13:29,225
‪เอาล่ะ มาร์ลา ฉันไม่รู้นะว่าเธอมีแผนอะไร

183
00:13:29,308 --> 00:13:32,144
‪แต่ฉันจะไม่ยอมให้เธอทำลายวันสิ้นปีแน่

184
00:13:33,479 --> 00:13:34,605
‪นี่มาร์ลา!

185
00:13:37,107 --> 00:13:38,108
‪ครัชเชอร์!

186
00:13:45,241 --> 00:13:46,242
‪จับได้แล้ว!

187
00:13:50,120 --> 00:13:52,039
‪เดี๋ยวนะ

188
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
‪โอเค ฟิชเบียร์ด

189
00:13:56,669 --> 00:13:58,337
‪นายไม่ใช่ฟิชเบียร์ดนี่!

190
00:14:07,763 --> 00:14:09,640
‪ระเบิดเหม็น!

191
00:14:10,599 --> 00:14:12,351
‪เราโดนหลอกแล้ว!

192
00:14:17,648 --> 00:14:20,943
‪สวัสดีปีใหม่!

193
00:14:21,026 --> 00:14:22,361
‪นั่นคอสมิคครัชเชอร์

194
00:14:22,444 --> 00:14:24,822
‪กัปตันฟิชเบียร์ดและมาร์ลาผู้ทุกข์ทน

195
00:14:24,905 --> 00:14:26,198
‪เราจะทำยังไงดีคะ ตา

196
00:14:28,576 --> 00:14:31,787
‪ไม่ต้องห่วง ไม่มีทางที่พวกเขาจะเข้ามาได้

197
00:14:31,871 --> 00:14:34,290
‪ถ้าระบบรักษาความปลอดภัยบีมยังทำงาน

198
00:14:35,624 --> 00:14:38,335
‪ปิดระบบรักษาความปลอดภัยบีม

199
00:14:38,419 --> 00:14:39,879
‪ท่าไม่ดีละ

200
00:14:42,256 --> 00:14:45,050
‪ใครปิดระบบรักษาความปลอดภัยของฉัน

201
00:14:54,268 --> 00:14:57,980
‪ตอนนี้ฉันควรบอกให้พวกนายหันหลังกลับไปซะ

202
00:14:58,063 --> 00:15:01,150
‪แต่ว่า… อยากกินซุปหน่อยไหม

203
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
‪เปิดระบบรักษาความปลอดภัย

204
00:15:15,122 --> 00:15:16,832
‪ฉันขอถอนคำพูด

205
00:15:16,916 --> 00:15:18,334
‪พวกนายอดกินซุปแล้ว!

206
00:15:19,877 --> 00:15:22,379
‪พวกนั้นจะขังไม่ให้เราเข้าบ้าน

207
00:15:22,463 --> 00:15:24,006
‪ในวันสิ้นปีไม่ได้นะ

208
00:15:24,089 --> 00:15:26,634
‪ประตูนั่นสู้สตาร์บีมไม่ได้หรอก

209
00:15:31,555 --> 00:15:33,307
‪ลูกรัก เป็นอะไรไหม

210
00:15:33,390 --> 00:15:35,517
‪- ไม่เป็นไรค่ะ
‪- ดีแล้ว

211
00:15:36,810 --> 00:15:39,939
‪เพราะประตูนั่นสู้วอนเดอร์บีมไม่ได้หรอก

212
00:15:46,862 --> 00:15:48,030
‪หยุด

213
00:15:48,822 --> 00:15:50,074
‪หยุดนะ!

214
00:15:51,158 --> 00:15:53,327
‪ไม่มีใครผ่านประตูนั้นได้

215
00:15:53,410 --> 00:15:56,830
‪ฉันรู้ดี เพราะฉันเป็นคนตั้งระบบเอง

216
00:15:56,914 --> 00:15:59,833
‪ฉันนึกว่าจะมีสักคนพังประตูได้ซะอีก

217
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
‪ไม่ใช่สักคน

218
00:16:03,337 --> 00:16:05,631
‪แต่ทุกคนต่างหาก

219
00:16:05,714 --> 00:16:08,092
‪พวกเขาชนะเรา เพราะพวกเขาร่วมมือกัน

220
00:16:08,175 --> 00:16:09,802
‪และเราก็ควรทำแบบนั้น

221
00:16:09,885 --> 00:16:13,472
‪พวกเขาหลอกให้เราแยกกัน
‪แต่เราอยู่ด้วยกันแล้วจะแข็งแกร่ง

222
00:16:13,555 --> 00:16:14,932
‪เป็นครอบครัว

223
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
‪เป็นทีม

224
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
‪เป็นทีมบีม

225
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
‪สตาร์บีม

226
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
‪วอนเดอร์บีม!

227
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
‪บูสต์… บีม

228
00:16:22,982 --> 00:16:25,442
‪และอัลฟ่าบีม

229
00:16:27,027 --> 00:16:28,904
‪พ่อ แน่ใจเหรอคะ

230
00:16:30,948 --> 00:16:33,242
‪วายร้ายสามคนเพิ่งมายึดบ้านฉัน

231
00:16:33,325 --> 00:16:36,745
‪พวกเขาเข้าถึงเทคโนโลยี
‪ความลับซูเปอร์ฮีโร่ของเรา

232
00:16:36,829 --> 00:16:40,666
‪และพวกเขาปฏิเสธตอนฉันเสนอซุปให้ด้วย

233
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
‪แน่ใจอยู่แล้ว

234
00:16:42,042 --> 00:16:45,045
‪อัลฟ่าบีม เพิ่มพลัง!

235
00:16:45,546 --> 00:16:47,172
‪โอเค รอเดี๋ยวๆ ฉันทำได้น่า

236
00:16:47,256 --> 00:16:49,675
‪แค่ฝืดนิดหน่อย

237
00:16:49,758 --> 00:16:52,469
‪ฉันบอกว่า อัลฟ่าบีม

238
00:16:52,553 --> 00:16:54,555
‪เพิ่มพลัง!

239
00:16:59,101 --> 00:17:01,061
‪กลับมาแล้วจ้ะ ที่รัก

240
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
‪พ่อคะ

241
00:17:05,649 --> 00:17:06,734
‪ประตู

242
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
‪จริงด้วย

243
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
‪มีตาสองคนอะ

244
00:17:13,198 --> 00:17:14,992
‪นั่นคือลำแสงแยกร่าง

245
00:17:15,075 --> 00:17:17,327
‪มีประโยชน์เวลาที่เธอต้องการอะไรเพิ่ม

246
00:17:17,411 --> 00:17:19,705
‪หรือว่าคนเพิ่ม

247
00:17:22,916 --> 00:17:26,336
‪ดูนั่นสิ คิปเปอร์เริ่มออกกำลังกาย
‪เพื่อจะมาช่วยเราด้วย

248
00:17:26,420 --> 00:17:29,631
‪ฉันว่าเขาคงอยากจะ "วิ่งมาราธอน"

249
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
‪ตามปณิธานปีใหม่มากกว่า

250
00:18:06,919 --> 00:18:10,047
‪เก่งมาก เลนเนิร์ด เก่งมาก

251
00:18:13,008 --> 00:18:17,221
‪นี่ไงล่ะหนุ่มๆ บีมคอมพิวเตอร์

252
00:18:18,138 --> 00:18:20,224
‪เงาวับ!

253
00:18:20,849 --> 00:18:22,267
‪มันเล่นเกมได้ไหม

254
00:18:22,351 --> 00:18:24,520
‪เพราะฉันเล่นเกมเก่งสุดๆ

255
00:18:25,270 --> 00:18:26,772
‪เราไม่ได้มาเล่นเกมกันนะ

256
00:18:26,855 --> 00:18:29,149
‪เรามาเพื่อสิ่งนี้!

257
00:18:29,233 --> 00:18:32,236
‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสง

258
00:18:32,319 --> 00:18:36,198
‪ที่เป็นกุญแจสำคัญที่จะเอาชนะทีมบีมได้ซะที

259
00:18:36,281 --> 00:18:41,203
‪คืนนี้ชาวซัมเมอร์เซตทุกคน
‪จะได้เห็นว่าใครคือของจริง!

260
00:18:43,705 --> 00:18:45,249
‪ดูพังๆ อยู่นะ

261
00:18:45,332 --> 00:18:48,418
‪เพราะงั้นเราถึงต้องใช้
‪คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ซ่อมยังไงล่ะ

262
00:18:50,337 --> 00:18:51,630
‪นั่นเพราะว่า

263
00:18:51,713 --> 00:18:54,883
‪บีมคอมพิวเตอร์ซ่อมได้ทุกอย่าง

264
00:19:00,055 --> 00:19:03,183
‪ดูเหมือนจะใช้เวลาสักพักนะนั่น

265
00:19:03,267 --> 00:19:04,393
‪ใช่

266
00:19:04,476 --> 00:19:09,273
‪ถ้ามีอะไรสนุกๆ ให้ทำระหว่างรอก็คงดี

267
00:19:09,356 --> 00:19:10,732
‪ก็ได้

268
00:19:10,816 --> 00:19:12,109
‪เล่นได้หนึ่งเกม

269
00:19:19,783 --> 00:19:23,620
‪ฟองสบู่ฉันจะช่วยให้เธอกับริฟปลอดภัย
‪ระหว่างที่เรายึดประภาคารคืนมา

270
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
‪ลำแสงฟองสบู่ ยิง!

271
00:19:27,040 --> 00:19:30,294
‪ขอโทษที่ฉันไม่มีพลังเจ๋งๆ
‪เอาไว้ช่วยพวกเธอได้นะ

272
00:19:30,377 --> 00:19:31,628
‪ไม่เป็นไร ซาร่า

273
00:19:31,712 --> 00:19:33,839
‪แต่รู้ไหมว่าอะไรที่อาจจะช่วยได้

274
00:19:33,922 --> 00:19:35,716
‪เพลงต่อสู้เท่ๆ ไงล่ะ!

275
00:19:36,300 --> 00:19:37,968
‪นั่นฉันทำได้นะ!

276
00:19:40,429 --> 00:19:44,266
‪เอาล่ะทีมบีม นับสามแล้วมารวมพลังพิเศษกันนะ

277
00:19:44,349 --> 00:19:45,475
‪- หนึ่ง
‪- สอง

278
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
‪สาม!

279
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
‪เอาไปกินซะ ไอ้หมาขี้เรื้อน

280
00:20:06,246 --> 00:20:08,373
‪ฉันชนะขาดกระจุย!

281
00:20:09,541 --> 00:20:12,794
‪แจ้งเตือน! ตรวจพบผู้บุกรุกที่ประตูหน้า

282
00:20:12,878 --> 00:20:13,712
‪แจ้งเตือน!

283
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
‪นี่ ใครเปลี่ยนเกมเนี่ย

284
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
‪ใครสนล่ะ เกมนี้สนุกกว่าเยอะ

285
00:20:20,010 --> 00:20:23,305
‪นั่นมันไม่ใช่เกมนะ เจ้าพวกสมองขี้เลื่อย!

286
00:20:26,016 --> 00:20:28,352
‪ยิงต่อไป! เราเกือบเจาะเข้าไปได้แล้ว!

287
00:20:28,435 --> 00:20:30,437
‪พวกเขาจะพังประตูหน้าเข้ามา

288
00:20:30,520 --> 00:20:33,440
‪ก่อนที่เราจะซ่อมกิซโม่แห่งพลังส่องแสงเสร็จ!

289
00:20:34,233 --> 00:20:36,401
‪มาดูกันว่าคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ทำอะไรได้บ้าง

290
00:20:40,030 --> 00:20:42,616
‪พวกเขาเข้าถึง
‪โปรแกรมรักษาความปลอดภัยหลักแล้ว

291
00:20:42,699 --> 00:20:45,869
‪ถ้าพวกเขาใช้มันเป็นล่ะก็ เราแย่แน่ๆ

292
00:20:49,665 --> 00:20:50,999
‪คงใช้เป็นแล้วแหละ

293
00:20:56,880 --> 00:20:59,841
‪ไม่เอาน่าทีมบีม เราจะยอมแพ้ไม่ได้นะ

294
00:21:04,304 --> 00:21:05,806
‪พร้อมฟาดแล้ว!

295
00:21:10,560 --> 00:21:11,979
‪นั่นอะไรน่ะ

296
00:21:18,485 --> 00:21:20,195
‪ให้ตายสิ

297
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
‪ไม่โดน!

298
00:21:24,783 --> 00:21:27,244
‪แน่จริงก็หาตัวจริงให้เจอสิ!

299
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
‪ไม่โดนอีกแล้ว!

300
00:21:42,175 --> 00:21:44,011
‪โอเค มาลุยกันเลย!

301
00:21:54,271 --> 00:21:55,397
‪อะไร…

302
00:21:57,399 --> 00:21:59,151
‪ไชโย! พวกนั้นถอยแล้ว!

303
00:22:01,486 --> 00:22:04,448
‪ปิดระบบรักษาความปลอดภัย

304
00:22:04,531 --> 00:22:07,159
‪ทีนี้ก็ได้เวลาเราเปล่งประกายแล้ว!

305
00:22:09,077 --> 00:22:11,747
‪- มันใช้กับดักช็อตของตา!
‪- กับดักช็อตเหรอ

306
00:22:11,830 --> 00:22:13,790
‪ฉันออกแบบมาเพื่อจับวายร้ายน่ะ

307
00:22:13,874 --> 00:22:17,294
‪อย่าแตะแสงนั่นนะ ไม่งั้นจะโดน… ช็อต

308
00:22:22,049 --> 00:22:24,593
‪บูสต์ เราต้องช่วยพวกเขานะ

309
00:22:24,676 --> 00:22:26,470
‪เราต้องทำอะไรสักอย่าง!

310
00:22:26,553 --> 00:22:29,222
‪สตาร์บีม! พวกลูกต้องออกไปจากที่นี่!

311
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
‪แต่แม่คะ เราช่วยได้นะ!

312
00:22:30,849 --> 00:22:32,893
‪สตาร์บีม ทำตามที่แม่บอก

313
00:22:32,976 --> 00:22:34,686
‪อยู่ที่นี่มันไม่ปลอดภัย

314
00:22:35,479 --> 00:22:36,897
‪แต่แม่คะ!

315
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
‪โซอี้ ขอร้องล่ะ

316
00:22:41,818 --> 00:22:45,947
‪ไม่นะ เราจะทำยังไงดีเนี่ย

317
00:22:50,327 --> 00:22:52,120
‪ดูสิ! พวกนั้นวิ่งหนีไปแล้ว!

318
00:22:52,204 --> 00:22:53,705
‪เราทำได้

319
00:22:53,789 --> 00:22:56,375
‪เราทำได้แล้ว!

320
00:22:59,127 --> 00:23:01,671
‪ก็ได้ ส่วนใหญ่เป็นฝีมือนาย

321
00:23:13,600 --> 00:23:15,769
‪เราน่าจะสู้ได้ดีกว่านี้

322
00:23:15,852 --> 00:23:18,397
‪ฉันต้องกลับไปช่วยแม่กับตา

323
00:23:18,480 --> 00:23:20,982
‪เธอไปคนเดียวไม่ได้นะ ฉันจะไปด้วย

324
00:23:21,066 --> 00:23:22,442
‪ฉันก็จะไปด้วย

325
00:23:25,028 --> 00:23:27,489
‪เธอสองคนต้องการคนช่วยนี่นา

326
00:23:27,572 --> 00:23:31,034
‪แต่ซาร่า เธอไม่มีพลังวิเศษเลยนะ

327
00:23:31,118 --> 00:23:32,494
‪นายก็เหมือนกันนี่

328
00:23:33,703 --> 00:23:34,871
‪ก็จริงแฮะ

329
00:23:34,955 --> 00:23:35,831
‪ฟังนะ

330
00:23:35,914 --> 00:23:38,750
‪ฉันอาจจะไม่รู้เรื่องลำแสงฟองสบู่
‪หรือรองเท้าลุยโลด

331
00:23:38,834 --> 00:23:42,379
‪แต่ฉันรู้เรื่องเสียงและดนตรีดี

332
00:23:42,462 --> 00:23:45,882
‪และฉันพนันได้เลยว่า
‪ถ้านายทำให้รองเท้านายมีพลังพิเศษได้

333
00:23:45,966 --> 00:23:48,677
‪นายก็น่าจะทำให้ดนตรีของฉันพิเศษได้เหมือนกัน

334
00:23:52,097 --> 00:23:54,099
‪ถ้าฉันเชื่อมต่อกีตาร์นี่

335
00:23:54,182 --> 00:23:56,726
‪เข้ากับสิ่งที่สร้างลำแสงเอคโค่ที่มีพลังได้

336
00:23:56,810 --> 00:23:58,562
‪เราอาจจะมีของเด็ดก็ได้นะ!

337
00:23:58,645 --> 00:23:59,813
‪เย่!

338
00:24:00,897 --> 00:24:03,567
‪ดีนะที่ฉันเอากล่องแล็บจิ๋วของบูสต์มาด้วย

339
00:24:51,698 --> 00:24:53,408
‪ซาร่าเจ๋งเวอร์!

340
00:24:53,492 --> 00:24:54,784
‪เราทำได้แล้ว ซาร่า

341
00:24:54,868 --> 00:24:56,495
‪ฉันไม่ใช่ซาร่า

342
00:24:56,578 --> 00:25:00,040
‪เรียกฉันว่า เอคโค่บีม

343
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
‪กินแซนด์วิชสิ!

344
00:25:21,937 --> 00:25:24,564
‪โธ่  แซนด์วิชสิ ไม่ใช่ฮอตด็อก

345
00:25:24,648 --> 00:25:26,816
‪ฮอตด็อกก็คือแซนด์วิช!

346
00:25:26,900 --> 00:25:30,612
‪ให้ตายสิพับผ่า มันไม่เหมือนกันสักนิด!

347
00:25:32,822 --> 00:25:35,992
‪ทำไมถึงนานจัง
‪ข้างล่างนั่นมีปัญหาอะไรหรือเปล่า

348
00:25:36,076 --> 00:25:38,078
‪ใช่ มีปัญหาแน่นอน

349
00:25:38,161 --> 00:25:41,915
‪เจ้าปลาปักเป้าตัวนี้คิดว่าฮอตด็อกเป็นแซนด์วิช!

350
00:25:44,209 --> 00:25:46,503
‪ไม่มีปัญหาเลย

351
00:25:46,586 --> 00:25:49,756
‪บีมคอมพิวเตอร์ใกล้จะซ่อม

352
00:25:49,839 --> 00:25:51,591
‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสงเสร็จแล้ว!

353
00:25:52,300 --> 00:25:55,762
‪ดีมาก ฉันไม่อยากไปเปิดตัวสุดอลังการสาย

354
00:25:55,845 --> 00:25:57,264
‪พอเราโผล่ไป

355
00:25:57,347 --> 00:26:01,101
‪พวกทีมบีมก็จะตามมา
‪เหมือนแมลงเม่าบินเข้ากองไฟ

356
00:26:01,184 --> 00:26:02,185
‪อุ๊ยตาย

357
00:26:02,269 --> 00:26:03,728
‪"อุ๊ยตาย" อะไรน่ะ

358
00:26:05,564 --> 00:26:07,691
‪ไม่ "อุ๊ยตาย" พวกเราสบายดี

359
00:26:07,774 --> 00:26:10,527
‪ดูเหมือนว่า… สัญญาณ… ขัด…

360
00:26:12,487 --> 00:26:14,155
‪ไว้คุยกันนะ บ๊ายบาย

361
00:26:17,701 --> 00:26:20,954
‪ดูเหมือนว่าสตาร์บีมกับคู่หูตัวจ้อยของเธอ

362
00:26:21,037 --> 00:26:22,706
‪จะกลับมาต่อรอบสองแล้ว

363
00:26:23,790 --> 00:26:26,042
‪แถมยังพาเพื่อนมาด้วย

364
00:26:32,090 --> 00:26:34,467
‪นั่นอาวุธบีมชิ้นใหม่เหรอ

365
00:26:40,307 --> 00:26:41,641
‪เด็กๆ นี่นา

366
00:26:41,725 --> 00:26:43,393
‪เดี๋ยวนะ นั่นซาร่าเหรอ

367
00:26:45,228 --> 00:26:47,355
‪สวัสดีค่ะ ป้าวอนเดอร์บีม สวัสดีค่ะ ตา

368
00:26:47,439 --> 00:26:49,107
‪ตอนนี้หนูคือเอคโค่บีม

369
00:26:49,899 --> 00:26:52,861
‪- บูสต์กับหนูไปอัปเกรดนี่มา
‪- ก็ว่างั้นแหละ

370
00:26:52,944 --> 00:26:54,404
‪น่าประทับใจจังจ้ะ

371
00:26:59,326 --> 00:27:00,243
‪ไม่นะ!

372
00:27:00,327 --> 00:27:02,829
‪เด็กๆ ฉันบอกแล้วไงว่าไม่ควรมาอยู่ที่นี่!

373
00:27:02,912 --> 00:27:04,873
‪ไม่ต้องห่วงค่ะ เรามีแผน

374
00:27:05,665 --> 00:27:09,919
‪พลังงานที่สร้างกับดักช็อตพวกนี้
‪ถูกปรับให้เข้ากับคลื่นความถี่เสียงเฉพาะ

375
00:27:10,003 --> 00:27:11,046
‪ซึ่งหมายความว่า

376
00:27:11,129 --> 00:27:14,758
‪เราสามารถกำจัดพวกมันได้
‪ถ้าเรายิงมันด้วยเสียง

377
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
‪ลุยเลย เอคโค่บีม!

378
00:27:23,016 --> 00:27:25,518
‪มันไม่ได้ผล

379
00:27:25,602 --> 00:27:28,104
‪บางครั้งสิ่งที่เธอต้องทำ

380
00:27:28,188 --> 00:27:30,482
‪คือพักสักแป๊บ หายใจช้าๆ

381
00:27:30,565 --> 00:27:32,859
‪วางแผนและทำให้เต็มที่

382
00:27:34,235 --> 00:27:35,737
‪ลองดูสิ!

383
00:27:39,074 --> 00:27:40,533
‪ฉันว่า

384
00:27:40,617 --> 00:27:43,828
‪คลื่นความถี่ที่สูงกว่านี้อาจได้ผล

385
00:27:43,912 --> 00:27:45,163
‪ประมาณนี้

386
00:27:53,672 --> 00:27:54,881
‪- เธอทำได้!
‪- เธอทำได้!

387
00:27:57,634 --> 00:28:01,096
‪เอาล่ะ ไปยึดบ้านเราคืนกันเถอะ

388
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
‪เราทำได้แล้ว!

389
00:28:02,764 --> 00:28:05,100
‪ให้ตายเถอะ พวกนั้นกำลังมาทางนี้!

390
00:28:05,183 --> 00:28:07,352
‪ทำอะไรสักอย่างสิ มาร์ลาผู้ทุกข์ทน!

391
00:28:20,073 --> 00:28:23,326
‪โทษทีนะ นี่นายกำลังเต้นตามเหรอ

392
00:28:26,746 --> 00:28:27,580
‪ขอโทษที

393
00:28:34,295 --> 00:28:35,922
‪ร็อกแอนด์โรล!

394
00:28:37,465 --> 00:28:39,509
‪พวกเขาอยู่ในประภาคารแล้ว!

395
00:28:39,592 --> 00:28:40,802
‪พวกเขาอยู่ไหน

396
00:28:40,885 --> 00:28:42,512
‪บีมคอนโทรล!

397
00:28:46,015 --> 00:28:48,143
‪ไม่นะ เราเข้าไม่ได้!

398
00:28:48,226 --> 00:28:49,477
‪เดี๋ยวก็เข้าได้แล้ว

399
00:28:51,563 --> 00:28:54,190
‪เร็วเข้า!

400
00:28:54,274 --> 00:28:57,068
‪เร็วเข้าสิ

401
00:28:58,153 --> 00:29:01,030
‪ใช่เลย! ทีนี้ก็ไปที่บีมคอนโทรล

402
00:29:01,114 --> 00:29:03,783
‪แล้วทำให้พวกนั้นเห็นว่าที่นี่ใครคุม

403
00:29:04,826 --> 00:29:07,746
‪เดี๋ยวก่อนริฟ แกอยู่เฝ้าซุปของฉันที่นี่นะ

404
00:29:10,749 --> 00:29:12,125
‪ใช่!

405
00:29:12,208 --> 00:29:15,795
‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสงซ่อมเสร็จแล้ว

406
00:29:17,547 --> 00:29:21,509
‪ดีเลิศ! เราต้องทำอะไรให้มันใช้งานได้เหรอ

407
00:29:21,593 --> 00:29:23,303
‪หรือว่าแค่…

408
00:29:34,189 --> 00:29:35,523
‪รู้สึกได้ถึงพลังเลย

409
00:29:35,607 --> 00:29:38,735
‪พลังมหาศาล!

410
00:29:43,323 --> 00:29:45,241
‪พ่อแก้วแม่แก้ว!

411
00:29:45,325 --> 00:29:46,910
‪เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเนี่ย

412
00:29:46,993 --> 00:29:50,538
‪เธอไม่มีทางหยุดเราได้แล้ว ทีมบีม

413
00:29:57,504 --> 00:30:01,382
‪เกิดอะไรขึ้น พวกเขาไปไหนแล้ว

414
00:30:01,466 --> 00:30:04,552
‪- ไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกนั้นจะหนีไปได้
‪- แค่ตอนนี้แหละ

415
00:30:04,636 --> 00:30:08,139
‪สิ่งสำคัญคือเราทำงานร่วมกันเป็นทีม

416
00:30:08,223 --> 00:30:10,099
‪ไม่ว่าเจ้านี่จะเป็นอะไร

417
00:30:10,183 --> 00:30:13,603
‪หนูว่ามันทำให้พวกเขามีพลังพิเศษ
‪ที่แข็งแกร่งแน่เลย

418
00:30:13,686 --> 00:30:15,522
‪แต่มันมาจากไหนกัน

419
00:30:15,605 --> 00:30:17,565
‪แล้วคืนนี้พวกนั้นวางแผนจะทำอะไร

420
00:30:17,649 --> 00:30:19,692
‪ผมว่าเราใช้บีมคอมพิวเตอร์

421
00:30:19,776 --> 00:30:22,946
‪ปรับโปรแกรมใหม่แล้วยึดพลังพวกนั้นคืนมาได้นะ

422
00:30:23,029 --> 00:30:25,573
‪บูสต์ ตาชอบวิธีคิดของเธอจัง

423
00:30:25,657 --> 00:30:27,909
‪เอาล่ะ แผนคืออย่างงี้นะ

424
00:30:27,992 --> 00:30:31,454
‪บูสต์ นายกับตาจะอยู่ที่นี่
‪และจัดการกับเจ้าอุปกรณ์นี่นะ

425
00:30:31,538 --> 00:30:35,208
‪เพื่อที่เราจะได้ทำให้ซูเปอร์วายร้าย
‪กลับมาเป็นวายร้ายธรรมดา

426
00:30:35,291 --> 00:30:38,419
‪เราจะไปตามหาและสืบดูว่า
‪พวกนั้นกำลังวางแผน

427
00:30:38,503 --> 00:30:39,963
‪เอาพลังใหม่นี่ไปทำอะไร

428
00:30:40,046 --> 00:30:43,675
‪และจะถ่วงเวลาไว้
‪จนกว่าเธอจะตั้งโปรแกรมให้อุปกรณ์นั่นใหม่

429
00:30:43,758 --> 00:30:45,760
‪เพื่อช่วยเรากอบกู้วันนี้เอาไว้

430
00:30:47,303 --> 00:30:49,055
‪หวังว่าจะเสร็จก่อนเที่ยงคืน

431
00:30:49,138 --> 00:30:51,558
‪เพราะฉันอยากเห็นหัวใจนั่นร่วงมากเลย

432
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
‪ทีมบีมนับสาม!

433
00:30:56,312 --> 00:30:58,189
‪หนึ่ง สอง

434
00:30:58,273 --> 00:31:00,817
‪เดี๋ยว! ฉันเพิ่งนึกอะไรได้

435
00:31:02,694 --> 00:31:04,112
‪นายรู้ว่าต้องทำอะไร

436
00:31:08,741 --> 00:31:11,703
‪ต้องมีคนคอยดูซุปของฉันไว้น่ะ

437
00:31:12,829 --> 00:31:17,917
‪ดิฉันเอวา เพย์ตัน
‪ยังคงรายงานสดจากศาลากลางซัมเมอร์เซต

438
00:31:18,001 --> 00:31:21,170
‪อีกเพียงไม่กี่อึดใจก็จะถึงช่วง
‪นับถอยหลังปีใหม่แล้ว

439
00:31:21,880 --> 00:31:24,757
‪แล้วหนูตั้งตารออะไรในคืนนี้จ๊ะ

440
00:31:26,134 --> 00:31:27,635
‪รุ่งอรุณแห่งยุคใหม่

441
00:31:27,719 --> 00:31:31,014
‪ที่เหล่าวายร้ายเป็นผู้ควบคุมทุกอย่าง

442
00:31:32,098 --> 00:31:33,641
‪- โอเค
‪- เดี๋ยวนะ

443
00:31:33,725 --> 00:31:35,977
‪นี่เราได้ออกทีวีเหรอ

444
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
‪ดีครับแม่!

445
00:31:45,361 --> 00:31:49,741
‪ไม่เอาน่าเพื่อนๆ ปาร์ตี้เพิ่งเริ่มต้นเองนะ

446
00:31:49,824 --> 00:31:56,247
‪ใช่ นายยังไม่ได้กลิ่นพลังพิเศษเหม็นฉึ่ง
‪ใหม่เอี่ยมของฉันเลย!

447
00:32:10,386 --> 00:32:13,389
‪ทีนี้เราเดินเข้าไปแบบเท่ๆ กันได้หรือยัง

448
00:32:13,473 --> 00:32:16,059
‪เราก็ทำได้

449
00:32:18,895 --> 00:32:21,981
‪แหมๆ มาตรงตามนัดเลยนะ

450
00:32:22,065 --> 00:32:23,816
‪มันจบแล้ว มาร์ลา

451
00:32:23,900 --> 00:32:25,944
‪เธอชนะทีมบีมไม่ได้หรอก

452
00:32:26,027 --> 00:32:30,865
‪ขอโทษนะ
‪แต่เธอคงต้องเจอกับ "ทีมร้าย" ก่อน

453
00:32:30,949 --> 00:32:32,367
‪ใช่!

454
00:32:34,243 --> 00:32:35,995
‪ทีมร้ายจะมาเมื่อไหร่เหรอ

455
00:32:36,746 --> 00:32:38,623
‪เรานี่แหละทีมร้าย!

456
00:32:40,416 --> 00:32:42,835
‪- อะไร
‪- ฉันขอโทษ

457
00:32:42,919 --> 00:32:47,507
‪ฉันแค่ไม่เคยเข้าทีมมาก่อนน่ะ

458
00:32:47,590 --> 00:32:50,301
‪เราจะสู้กับพวกคนดีได้หรือยัง

459
00:32:50,385 --> 00:32:51,386
‪เถอะนะ!

460
00:32:51,469 --> 00:32:52,804
‪โอเค!

461
00:33:26,713 --> 00:33:28,047
‪เย่!

462
00:33:28,131 --> 00:33:31,217
‪โอเค ฉันรู้ว่าเราต้องสู้กัน

463
00:33:31,300 --> 00:33:32,802
‪แต่ขอบอกเลยว่า

464
00:33:32,885 --> 00:33:36,222
‪กีตาร์นั่นมันเท่สุดๆ เลย

465
00:33:37,557 --> 00:33:38,766
‪ขอบใจนะ

466
00:33:40,810 --> 00:33:44,147
‪นี่ไม่ใช่แผนวันสิ้นปีกับครอบครัวที่คิดไว้เลยนะ

467
00:33:45,148 --> 00:33:48,026
‪เธอว่าคิปเปอร์จะสนุกเท่าเราไหม

468
00:34:01,289 --> 00:34:05,668
‪ยอดเยี่ยม อีกไม่นาน
‪ซัมเมอร์เซตก็จะเป็นของเราแล้ว

469
00:34:05,752 --> 00:34:07,628
‪ของเรา!

470
00:34:14,969 --> 00:34:18,139
‪พอมีพลังใหม่แล้ว
‪พวกมันก็แข็งแกร่งเกินไปสำหรับเรา

471
00:34:18,222 --> 00:34:20,016
‪เราจะยอมแพ้ไม่ได้นะคะ

472
00:34:20,099 --> 00:34:22,769
‪เราต้องถ่วงเวลาให้ตากับบูสต์

473
00:34:35,239 --> 00:34:37,075
‪นั่นอะไรเนี่ย

474
00:34:37,158 --> 00:34:39,077
‪นั่นคือผู้นำของเรา

475
00:34:39,160 --> 00:34:43,164
‪คนที่จะช่วยให้เราเอาชนะทีมบีมได้

476
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
‪นี่ทุกคน ฉันไม่ได้อยากจะเร่งนะ

477
00:34:48,002 --> 00:34:51,172
‪แต่พวกวายร้ายพลังล้นเหลือพวกนี้
‪มันโหดเอาการเลย

478
00:34:51,255 --> 00:34:53,091
‪และก็นะ

479
00:34:53,174 --> 00:34:55,301
‪มียานอวกาศอันเบ้อเร่อบนท้องฟ้าด้วย!

480
00:34:55,384 --> 00:34:59,263
‪เราปรับแต่งอุปกรณ์แล้ว
‪น่าจะทำลายพลังพิเศษของพวกเขาได้

481
00:34:59,347 --> 00:35:02,892
‪แต่มันจะไม่ได้ผล
‪ถ้าเราไม่หาอะไรมาแทนที่คริสตัลที่ถูกพังไป

482
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
‪คริสตัลแบบไหนเหรอ

483
00:35:04,477 --> 00:35:07,814
‪เราใช้บีมคอมพิวเตอร์
‪วิเคราะห์ชิ้นส่วนที่เสียหายน่ะ

484
00:35:07,897 --> 00:35:12,110
‪มันต้องเป็นของแข็งใสๆ
‪แต่แข็งแกร่งพอที่จะรวบรวมพลังงาน

485
00:35:12,693 --> 00:35:15,238
‪ของแข็งใสๆ และแข็งแกร่ง

486
00:35:19,242 --> 00:35:20,701
‪ถ้าเป็นอันนี้ล่ะ

487
00:35:46,018 --> 00:35:49,564
‪ยอมรับเถอะ เธอไม่มีทางหยุดเราได้

488
00:35:49,647 --> 00:35:54,110
‪ถึงเวลาที่พวกเธอควรจะหลีกทางไปตลอดกาล

489
00:35:54,193 --> 00:35:56,904
‪ถึงตาเราครองแล้ว!

490
00:35:59,407 --> 00:36:00,783
‪ฟิชเบียร์ด!

491
00:36:00,867 --> 00:36:02,743
‪ควบคุมตัวเองหน่อยไม่ได้เหรอ

492
00:36:02,827 --> 00:36:03,995
‪สตาร์บีม!

493
00:36:06,539 --> 00:36:08,124
‪มันพร้อมใช้งานแล้ว

494
00:36:08,207 --> 00:36:11,377
‪แค่ต่อสายไฟเข้ากับหัวใจแล้วกดปุ่ม

495
00:36:11,460 --> 00:36:13,546
‪แค่นี้พวกวายร้ายก็จะกลับไปเป็นปกติ

496
00:36:13,629 --> 00:36:14,589
‪เข้าใจแล้ว!

497
00:36:17,091 --> 00:36:19,552
‪ทำอะไรอยู่เอ่ย สตาร์บีม

498
00:36:21,596 --> 00:36:23,264
‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสง!

499
00:36:23,347 --> 00:36:26,475
‪ข้างบนศาลากลางนั่น
‪อุปกรณ์อยู่ในมือของสตาร์บีม!

500
00:36:26,559 --> 00:36:28,436
‪อย่าให้เธอเปิดใช้งานได้นะ!

501
00:36:46,704 --> 00:36:47,872
‪วอนเดอร์บีม!

502
00:36:47,955 --> 00:36:51,500
‪รีบเอาไปไว้ที่หัวใจแห่งซัมเมอร์เซตเร็วเข้าค่ะ

503
00:36:52,501 --> 00:36:54,212
‪ไม่ให้ไปง่ายๆ หรอก

504
00:36:54,295 --> 00:36:56,047
‪อัลฟ่าบีมรับ!

505
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
‪ได้แล้ว!

506
00:37:06,641 --> 00:37:07,767
‪ไม่ได้แล้ว

507
00:37:11,270 --> 00:37:14,565
‪อยู่ในมือฉันแล้วสินะ รองเท้าลุยโลดไปเลย!

508
00:37:16,025 --> 00:37:18,319
‪รองเท้าลุยโลดเด้งเลย!

509
00:37:21,614 --> 00:37:22,573
‪สำเร็จ

510
00:37:24,408 --> 00:37:25,451
‪ปล่อยนะ

511
00:37:26,744 --> 00:37:28,120
‪โอเค

512
00:37:40,508 --> 00:37:43,844
‪เอคโค่บีม เธอต้องเอามันไปที่หัวใจ!

513
00:37:45,471 --> 00:37:48,099
‪ยังไงล่ะ ฉันไม่มีพลังบินได้นะ

514
00:37:48,182 --> 00:37:49,433
‪มีแค่กีตาร์

515
00:37:50,142 --> 00:37:51,978
‪ใช้กีตาร์ของเธอใส่มาร์ลา

516
00:37:52,061 --> 00:37:54,272
‪ฉันจะได้ออกจากทอร์นาโดนี่ได้

517
00:37:55,189 --> 00:37:56,274
‪จริงด้วย!

518
00:37:59,443 --> 00:38:00,820
‪ขอดูหน่อยซิ!

519
00:38:04,573 --> 00:38:06,659
‪ร็อกแอนด์โรล!

520
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
‪ไม่นะ!

521
00:38:25,386 --> 00:38:27,638
‪ลงมาได้แล้วล่ะ

522
00:38:27,722 --> 00:38:29,515
‪ฉันขังทุกคนเอาไว้แล้ว

523
00:38:29,598 --> 00:38:31,475
‪พวกเขาหยุดเราไม่ได้แล้ว

524
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
‪แล้วคนที่เล่นกีตาร์ล่ะ

525
00:38:35,229 --> 00:38:36,564
‪ไม่ต้องไปสนเธอหรอก

526
00:38:36,647 --> 00:38:38,774
‪ครัชเชอร์ทุบกีตาร์เธอไปแล้ว

527
00:38:38,858 --> 00:38:41,068
‪เธอไม่มีพลังอะไรทั้งนั้น

528
00:38:41,152 --> 00:38:43,029
‪แผนการเราได้ผล

529
00:38:43,112 --> 00:38:45,573
‪ตอนนี้เมื่อเราเอาชนะทีมบีมได้แล้ว

530
00:38:45,656 --> 00:38:47,575
‪ก็ไม่มีอะไรหยุดยั้งเราได้!

531
00:38:57,793 --> 00:38:59,503
‪เธอต้องทำอะไรสักอย่าง!

532
00:39:00,504 --> 00:39:02,965
‪พักสักแป๊บ หายใจช้าๆ

533
00:39:03,049 --> 00:39:06,635
‪วางแผนและทำให้เต็มที่

534
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
‪มีสมาธิ เธอแค่ต้องมีสมาธิ

535
00:39:15,770 --> 00:39:17,646
‪นั่นอะไรน่ะ

536
00:39:17,730 --> 00:39:21,233
‪ฉันคือเอคโค่บีม!

537
00:39:27,698 --> 00:39:29,658
‪เธอทำแบบนั้นได้ยังไงกัน

538
00:39:29,742 --> 00:39:31,827
‪พวกเขาทุบกีตาร์เธอไปแล้วนะ

539
00:39:31,911 --> 00:39:36,040
‪เว้นแต่ว่าพลังพิเศษนั่นไม่ได้มาจากกีตาร์

540
00:39:36,123 --> 00:39:38,125
‪มันมาจากซาร่า!

541
00:39:40,086 --> 00:39:41,504
‪เดี๋ยวๆ

542
00:39:41,587 --> 00:39:42,630
‪งั้นก็แปลว่า

543
00:39:42,713 --> 00:39:46,092
‪ซาร่ามีพลังพิเศษมาตั้งแต่แรก!

544
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
‪รออะไรอยู่ล่ะ

545
00:39:56,811 --> 00:39:58,604
‪หยุดเธอสิ!

546
00:40:24,755 --> 00:40:25,798
‪เย่!

547
00:40:40,813 --> 00:40:42,773
‪เย่ เอคโค่บีม!

548
00:40:42,857 --> 00:40:44,275
‪สมเป็นหลานตา

549
00:40:48,320 --> 00:40:50,531
‪พร้อมจะปิดฉากครั้งใหญ่หรือยัง

550
00:40:50,614 --> 00:40:51,699
‪พร้อมแล้ว!

551
00:41:24,231 --> 00:41:25,441
‪เย่!

552
00:41:26,150 --> 00:41:28,235
‪ไม่นะ!

553
00:41:28,319 --> 00:41:30,196
‪พวกมันทำลายทุกอย่าง

554
00:41:30,279 --> 00:41:32,281
‪พลังพิเศษของฉัน

555
00:41:32,364 --> 00:41:35,201
‪หายไปแล้ว หายไปหมดเลย

556
00:41:35,826 --> 00:41:37,077
‪ซึ่งแปลว่า

557
00:41:37,161 --> 00:41:40,206
‪พวกเธอสามคนไม่มีทางสู้ทีมบีมได้

558
00:41:41,957 --> 00:41:43,626
‪อาจจะใช่

559
00:41:43,709 --> 00:41:47,630
‪แต่เธอลืมผู้นำที่ทรงพลังที่สุด

560
00:41:47,713 --> 00:41:49,590
‪บนยานนั้นไปแล้วสินะ

561
00:41:55,137 --> 00:41:57,097
‪ตัวใครตัวมันนะ แล้วเจอกัน

562
00:41:59,058 --> 00:42:00,351
‪มีคนตกเรือ!

563
00:42:07,608 --> 00:42:09,818
‪โอเค งั้นฉันก็จะไปเหมือนกัน

564
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
‪โชคดีนะครับ

565
00:42:14,031 --> 00:42:15,658
‪พวกเขาทำได้!

566
00:42:18,494 --> 00:42:20,204
‪เก่งมากทีมบีม

567
00:42:20,287 --> 00:42:22,164
‪เก่งมากเลย หลานรัก

568
00:42:22,248 --> 00:42:24,500
‪ฉันรู้ว่าเธอมีพลังอยู่ในตัว ซาร่า

569
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
‪ขอบใจนะ โซอี้

570
00:42:26,585 --> 00:42:29,088
‪ได้ช่วยกอบกู้เมืองไว้มันรู้สึกดีมากเลย

571
00:42:29,171 --> 00:42:31,757
‪แถมยังมีพลังพิเศษของจริงด้วย

572
00:42:33,259 --> 00:42:36,053
‪และเราก็จัดการเรียบร้อยก่อนถึงปีใหม่ด้วยนะ

573
00:42:36,554 --> 00:42:37,680
‪อีกนานไหมกว่าจะเที่ยงคืน

574
00:42:37,763 --> 00:42:38,973
‪ประมาณสิบวินาที

575
00:42:41,392 --> 00:42:43,602
‪สิบวินาทีจะเที่ยงคืนแล้วทุกคน

576
00:42:43,686 --> 00:42:45,604
‪เราต้องปล่อยหัวใจลงมา

577
00:42:45,688 --> 00:42:47,106
‪ลำแสงฟองสบู่ ยิง!

578
00:42:47,189 --> 00:42:49,900
‪สิบ เก้า แปด

579
00:42:49,984 --> 00:42:53,070
‪เจ็ด หก ห้า

580
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
‪สี่ สาม สอง

581
00:42:55,864 --> 00:42:59,034
‪หนึ่ง สวัสดีปีใหม่!

582
00:43:01,370 --> 00:43:02,663
‪คิปเปอร์!

583
00:43:09,587 --> 00:43:12,506
‪นี่แกทำครบหมดแล้วเหรอ

584
00:43:12,590 --> 00:43:14,258
‪ในวันเดียวเนี่ยนะ

585
00:43:16,343 --> 00:43:18,846
‪คงเหนื่อยแย่เลย!

586
00:43:21,974 --> 00:43:23,100
‪ลูกพี่ลูกน้อง…

587
00:43:24,018 --> 00:43:25,185
‪เอคโค่บีม

588
00:43:25,269 --> 00:43:27,396
‪มันรู้สึกดีจริงๆ ที่ได้รู้ว่า…

589
00:43:27,479 --> 00:43:30,649
‪มีซูเปอร์ฮีโร่อีกคนออกมาช่วยกอบกู้เมืองนะ

590
00:43:30,733 --> 00:43:32,735
‪ใช่ ฉันคิดว่าเราต้องการเธอนะ

591
00:43:32,818 --> 00:43:35,029
‪คนที่มอบอุปกรณ์นั่นให้พวกวายร้าย

592
00:43:35,112 --> 00:43:38,782
‪ต้องเข้าถึงเทคโนโลยี
‪อันตรายทุกรูปแบบได้แน่นอน

593
00:43:44,496 --> 00:43:46,790
‪เชิญดื่มด่ำกับชัยชนะไปก่อนเถอะ ทีมบีม

594
00:43:46,874 --> 00:43:48,500
‪เพราะฉันจะกลับมาอีก

595
00:43:48,584 --> 00:43:51,629
‪และคราวหน้าฉันจะจัดการเอง

596
00:43:51,712 --> 00:43:53,714
‪สวัสดีปีใหม่ สตาร์บีม

597
00:43:56,925 --> 00:43:57,926
‪เดี๋ยวก่อน!

598
00:43:58,844 --> 00:44:01,555
‪ยังเข้านอนไม่ได้นะ ถ้ายังไม่ได้ชิมซุปของตา

599
00:44:01,639 --> 00:44:02,931
‪ก็ได้!

600
00:44:22,576 --> 00:44:24,662
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

601
00:44:24,745 --> 00:44:26,664
‪- ออกไปช่วยกอบกู้โลก
‪- บินไป

602
00:44:26,747 --> 00:44:28,957
‪- ซูเปอร์ฮีโร่ลุยกันเลย
‪- สู้เขา

603
00:44:29,041 --> 00:44:30,959
‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า

604
00:44:31,043 --> 00:44:33,128
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

605
00:44:33,212 --> 00:44:34,463
‪สตาร์บีม

606
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

607
00:44:42,012 --> 00:44:43,722
‪สตาร์บีม

608
00:44:43,806 --> 00:44:45,474
‪คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร

609
00:44:46,058 --> 00:44:47,976
‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า

610
00:44:48,060 --> 00:44:50,187
‪ถึงเวลาเปล่งประกาย

611
00:44:50,270 --> 00:44:51,814
‪สตาร์บีม!



