1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,340 --> 00:00:09,926
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,971
<i>Tam vakti, parla</i>

5
00:00:13,054 --> 00:00:15,056
<i>-Dünyayı kurtar</i>
<i>-Uç</i>

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,475
<i>-Hadi kahraman</i>
<i>-Sağlam dur</i>

7
00:00:17,559 --> 00:00:19,185
<i>Küçük ve güçlü</i>

8
00:00:19,269 --> 00:00:21,438
<i>Tam vakti, parla</i>

9
00:00:21,521 --> 00:00:23,440
<i>Yıldız Kız</i>

10
00:00:23,523 --> 00:00:25,900
<i>Tam vakti, parla</i>

11
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
<i>Yıldız Kız</i>

12
00:00:31,406 --> 00:00:33,116
<i>Yılbaşı Macerası</i>

13
00:00:37,454 --> 00:00:41,416
Herkese çok mutlu bir
yılbaşı gecesi dilerim!

14
00:00:41,499 --> 00:00:43,251
Ben, Ava Peyton.

15
00:00:43,334 --> 00:00:48,048
Şu an belediye binasından
size canlı bildiriyorum.

16
00:00:48,131 --> 00:00:53,511
Summersette sakinleri burada toplandı,
yeni yıla girmeye hazırlanıyor.

17
00:00:55,138 --> 00:00:56,681
Gördünüz mü?

18
00:00:56,765 --> 00:01:00,185
Belediye binasının tepesine bakarsanız da

19
00:01:00,268 --> 00:01:04,773
dünyaca ünlü
Summersette'in Kalbi'ni görebilirsiniz.

20
00:01:08,902 --> 00:01:13,364
Barış ve iyiliğin simgesi olan
Summersette'in Kalbi

21
00:01:13,448 --> 00:01:15,492
yekpare elmastır.

22
00:01:15,575 --> 00:01:18,870
Her yılbaşı gecesi, tam gece yarısında

23
00:01:18,953 --> 00:01:22,582
aşağıya kayarak
yeni yılın gelişini müjdeler!

24
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
Dikkat!

25
00:01:32,300 --> 00:01:33,301
Dikkat!

26
00:01:43,978 --> 00:01:45,438
Evet!

27
00:01:51,236 --> 00:01:52,862
Süpersin, Yıldız Kız!

28
00:01:52,946 --> 00:01:58,034
Seve seve! Yılbaşı partisini
hiçbir şeyin mahvetmesine izin vermem.

29
00:01:59,202 --> 00:02:01,412
Herkese mutlu yıllar!

30
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
Güzel kurtarıştı!

31
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
Sağ ol!

32
00:02:19,264 --> 00:02:21,349
Kalp güvende olduğuna göre

33
00:02:21,432 --> 00:02:25,687
gecenin geri kalanını
normal Zoey olarak kutlayabilirim.

34
00:02:25,770 --> 00:02:29,107
Gece yarısına kadar oturmama izin var!

35
00:02:31,151 --> 00:02:34,487
Büyükbaba, yılbaşı çorban
çok güzel kokuyor.

36
00:02:35,613 --> 00:02:37,240
Nasıl yapıyorsun?

37
00:02:37,323 --> 00:02:42,078
Söylemek isterdim Henry
ama gizli bir malzemesi var.

38
00:02:43,705 --> 00:02:45,665
Acaba karabiber mi?

39
00:02:49,794 --> 00:02:50,628
Hayır!

40
00:02:51,337 --> 00:02:53,214
-Karabibermiş.
-Evet.

41
00:02:53,298 --> 00:02:56,718
Henry, yeni yıl için hiç karar aldın mı?

42
00:02:56,801 --> 00:02:58,261
Karar mı?

43
00:02:58,344 --> 00:03:03,391
Mesela yeni yılda büyük
veya özel bir şey yapmayı planlıyor musun?

44
00:03:12,942 --> 00:03:16,487
"Gömülü hazine bul. Maraton koş…"

45
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
Kipper.

46
00:03:18,156 --> 00:03:21,618
Bu, geçen yıl aldığın kararların
listesi mi?

47
00:03:22,327 --> 00:03:24,370
Herhangi birini yaptın mı?

48
00:03:25,622 --> 00:03:28,416
Eh, listen de epey uzunmuş.

49
00:03:31,002 --> 00:03:35,089
Gece yarısından önce
hepsini yapamayabilirsin.

50
00:03:41,971 --> 00:03:43,223
Bol şans Kipper!

51
00:03:44,057 --> 00:03:46,809
Kuzenin Zara ne zaman burada olur?

52
00:03:46,893 --> 00:03:50,438
Annem almaya gideli çok oldu.
Yakında gelirler.

53
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
Zara'ya bayılacaksın.

54
00:03:52,523 --> 00:03:55,068
Çok akıllı ve çok havalıdır.

55
00:03:55,735 --> 00:03:57,070
Ne kadar mesela?

56
00:03:57,153 --> 00:04:00,240
Şey, çok acayip saçları var.

57
00:04:00,990 --> 00:04:03,076
Elektrogitar çalıyor.

58
00:04:06,871 --> 00:04:10,166
Çok hızlı bir skuterle dolaşıyor.

59
00:04:10,250 --> 00:04:13,544
Riff adında da çok havalı bir köpeği var.

60
00:04:18,049 --> 00:04:21,594
Peki. Bayağı havalıymış gerçekten.

61
00:04:25,181 --> 00:04:30,979
Denizden hazine mi çıkaracaksın? Peki.
Bir karar gitti, çok karar kaldı.

62
00:04:46,869 --> 00:04:49,455
Mutsuz Marla burada.

63
00:04:49,539 --> 00:04:52,375
Fishbeard emirlerinizi bekliyor.

64
00:04:52,458 --> 00:04:55,920
Korkunç saç şekli olan
kaslı koca adam nerede?

65
00:04:56,713 --> 00:04:58,089
Kozmik Ezici mi?

66
00:04:58,172 --> 00:05:01,467
İletişim cihazını öğretmeye çalıştık ama…

67
00:05:02,302 --> 00:05:04,887
Mutlu yıllar!

68
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
Sessize alıyorum.

69
00:05:10,184 --> 00:05:13,896
Neyse, herkes yerini aldı.

70
00:05:13,980 --> 00:05:18,568
-Güzel. Yolladığım cihaz geldi mi?
-Düdükleri mi diyorsunuz?

71
00:05:19,819 --> 00:05:23,489
Hayır! Parlak Güç Aleti'ni diyorum!

72
00:05:23,573 --> 00:05:25,616
Geldi, benim elimde.

73
00:05:25,700 --> 00:05:28,786
Mükemmel! O olmadan plan işlemez.

74
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Bu gece meydanda toplananlar

75
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
sizin Işın Ekibi'ni yendiğinizi görecek.

76
00:05:34,876 --> 00:05:37,754
Ben de büyük girişimi yapacağım.

77
00:05:37,837 --> 00:05:41,215
Aynen öyle favori süper kötülerim benim.

78
00:05:41,299 --> 00:05:44,886
Gece yarısı olmadan kötüler başa geçecek

79
00:05:44,969 --> 00:05:47,889
ve Summersette bizim olacak!

80
00:06:02,528 --> 00:06:04,739
Şunu tat, nasıl olmuş söyle.

81
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Harika, büyükbaba!

82
00:06:07,200 --> 00:06:12,205
Sadece harika mı,
yoksa gelmiş geçmiş en iyi çorba mı?

83
00:06:17,168 --> 00:06:19,921
Gelmiş geçmiş en iyi çorba.

84
00:06:20,713 --> 00:06:23,674
Tereddüt ettin. Karabiber ekleyeyim.

85
00:06:31,265 --> 00:06:32,642
Bu da neydi?

86
00:06:33,226 --> 00:06:34,602
Zara geldi!

87
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
Merhaba ailem!

88
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Zoey!

89
00:06:41,484 --> 00:06:42,860
Zara!

90
00:06:49,409 --> 00:06:50,701
Sen de Riff'sin.

91
00:06:54,455 --> 00:06:56,666
-Ben de memnun oldum.
-Büyükbaba!

92
00:06:58,084 --> 00:07:00,336
Seni görmek ne güzel Zaracık.

93
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
Sen de Henry olmalısın.

94
00:07:07,552 --> 00:07:09,178
Evet, memnun oldum.

95
00:07:12,348 --> 00:07:13,641
Üzgünüm, geciktik.

96
00:07:13,724 --> 00:07:18,980
-Arardım ama iletişim cihazım bozuldu.
-Işın Bilgisayarı tamir eder.

97
00:07:21,649 --> 00:07:25,069
Her şeyi tamir edebileceği doğru mu?

98
00:07:25,153 --> 00:07:27,780
Hem de nasıl! Gel, göstereyim.

99
00:07:29,031 --> 00:07:31,909
Çok oyalanmayın! Çorba pişmek üzere.

100
00:07:35,037 --> 00:07:37,039
Ya da hiç acele etmeyin.

101
00:07:46,966 --> 00:07:48,342
Hadi oğlum!

102
00:08:05,693 --> 00:08:08,070
Işın Kontrol'e hoş geldin.

103
00:08:09,906 --> 00:08:12,200
Vay canına, şuraya bak.

104
00:08:13,034 --> 00:08:14,494
Şuna bak! Buna da!

105
00:08:14,577 --> 00:08:17,079
Burası gördüğüm en havalı yer.

106
00:08:24,670 --> 00:08:28,674
Şu kabloyu
annenin cihazına takmam yeterli.

107
00:08:29,634 --> 00:08:32,428
Ve işte başladı, evet!

108
00:08:33,137 --> 00:08:35,473
Hemen halledecektir.

109
00:08:35,973 --> 00:08:39,477
Zoey, hiç yeni gücün var mı bakalım?

110
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
En büyük Işın Kabarcığın ne kadar?

111
00:08:43,523 --> 00:08:47,026
Çok hızlı uçarken
böcek yutmamak mümkün mü?

112
00:08:48,110 --> 00:08:50,112
Hepsi çok iyi sorular.

113
00:08:50,196 --> 00:08:54,534
Durun, anlamadım.
Zara, senin süper gücün yok mu?

114
00:08:54,617 --> 00:08:56,869
Ah, keşke olsa.

115
00:08:56,953 --> 00:08:59,080
Çok acayip olurdu.

116
00:08:59,163 --> 00:09:02,208
Böcek yutma şeysi dışında tabii.

117
00:09:02,291 --> 00:09:04,502
Zara, süper güçlerin var!

118
00:09:04,585 --> 00:09:06,003
Süper akıllısın,

119
00:09:06,087 --> 00:09:10,299
süper bir gitaristsin
ve süper bir kuzensin!

120
00:09:11,509 --> 00:09:13,094
<i>Dikkat.</i>

121
00:09:16,138 --> 00:09:19,892
<i>Mutsuz Marla,</i>
<i>belediye binasında sorun çıkarıyor.</i>

122
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Summersette'in Kalbi.

123
00:09:21,894 --> 00:09:26,315
Kimse eğlenmesin diye
geri sayımı mahvetmeye çalışıyordur.

124
00:09:26,399 --> 00:09:28,234
Parlama zamanı!

125
00:09:28,901 --> 00:09:30,820
<i>Tam vakti, parla</i>

126
00:09:38,578 --> 00:09:40,288
<i>Dünyayı kurtar</i>

127
00:09:40,371 --> 00:09:41,664
<i>Hadi kahraman</i>

128
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
<i>Parla!</i>

129
00:09:48,170 --> 00:09:49,589
<i>Yıldız Kız</i>

130
00:09:50,131 --> 00:09:51,841
<i>Küçük ve güçlü</i>

131
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
<i>Tam vakti, parla</i>

132
00:09:53,843 --> 00:09:54,885
Vay canına!

133
00:09:54,969 --> 00:09:57,138
İşte bu çok havalıydı!

134
00:09:57,221 --> 00:09:59,599
Kalp'i bugün zaten kurtardım.

135
00:09:59,682 --> 00:10:02,852
Mutsuz Marla her şeyi mahvedip

136
00:10:02,935 --> 00:10:06,230
gece uyumama fırsatını elimden alamayacak.

137
00:10:06,314 --> 00:10:08,232
-Ne oluyor?
-Alarmı duyduk.

138
00:10:08,316 --> 00:10:10,026
Ben halledebilirim.

139
00:10:10,109 --> 00:10:14,905
Eğlenmeye başlamadan
ufak bir sorunun üstesinden geleceğim.

140
00:10:15,823 --> 00:10:20,328
<i>Dikkat. Kozmik Ezici,</i>
<i>Summersette Park'ta sorun çıkarıyor.</i>

141
00:10:20,411 --> 00:10:24,415
Peki, eğlenmeye başlamadan iki ufak sorun.

142
00:10:24,498 --> 00:10:28,628
<i>Dikkat. Kaptan Fishbeard</i>
<i>limanda kaos yaratıyor.</i>

143
00:10:29,211 --> 00:10:33,799
Gerçekten mi? Bu gece amma çok kötü var.
Ama bugün tatil.

144
00:10:33,883 --> 00:10:36,427
Sana destek gerekecek Yıldız Kız.

145
00:10:52,443 --> 00:10:54,278
Bensiz gidemezsiniz!

146
00:10:54,904 --> 00:10:57,365
Hadi bastır Harika Işın!

147
00:11:09,085 --> 00:11:13,005
Çok havalısınız.
Keşke ben de yardım edebilsem.

148
00:11:13,089 --> 00:11:16,384
Keşke. Ama hemen geri döneriz.

149
00:11:18,761 --> 00:11:21,138
Işın zamanı!

150
00:11:30,773 --> 00:11:35,361
Hiç merak etme Zaracık.
Kipper'la beraber burada eğleniriz.

151
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
Ama, Kipper nerede ki?

152
00:11:51,419 --> 00:11:52,753
<i>Alo, Leonard?</i>

153
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
Ne? Seni duyamıyorum.

154
00:11:57,633 --> 00:11:59,885
Doğru ya, konuşamıyorsun.

155
00:11:59,969 --> 00:12:02,346
Sinir bozucu iyiler gitti mi?

156
00:12:03,514 --> 00:12:06,267
<i>İyi, yerini aldığında yine ara.</i>

157
00:12:18,863 --> 00:12:21,991
Senin gibi gitar çalabilen azdır.

158
00:12:22,074 --> 00:12:25,745
Harika müzik
ve harika çorba gibisi de yoktur!

159
00:12:29,457 --> 00:12:33,419
Çorba karıştırırken
beni havaya sokacak bir şey mi çalsan?

160
00:12:33,502 --> 00:12:34,336
Hemen!

161
00:12:37,298 --> 00:12:39,425
Evet, havaya girdik işte!

162
00:12:47,057 --> 00:12:50,144
Karıştırmayı bırakamam. Sen bakar mısın?

163
00:12:50,227 --> 00:12:51,645
Bakarım tabii.

164
00:12:56,650 --> 00:12:59,236
<i>Güvenlik sistemi devre dışı.</i>

165
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
<i>Güvenlik sistemi tekrar devrede.</i>

166
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
İşte buradasın!

167
00:13:26,096 --> 00:13:29,225
Pekâlâ, Marla. Ne yaptığını bilmiyorum.

168
00:13:29,308 --> 00:13:32,186
Yılbaşını mahvetmene izin vermeyeceğim.

169
00:13:33,562 --> 00:13:34,605
Hey, Marla!

170
00:13:37,107 --> 00:13:38,108
Ezici!

171
00:13:45,241 --> 00:13:46,242
Yakaladım!

172
00:13:50,120 --> 00:13:52,039
Dur bakalım.

173
00:13:53,666 --> 00:13:55,835
Pekâlâ, Fishbeard.

174
00:13:56,627 --> 00:13:58,337
Fishbeard değilsin ki!

175
00:14:07,763 --> 00:14:09,640
Koku bombası!

176
00:14:10,599 --> 00:14:12,351
Bizi kandırdılar!

177
00:14:18,148 --> 00:14:20,526
Mutlu yıllar!

178
00:14:21,026 --> 00:14:24,822
Kozmik Ezici,
Kaptan Fishbeard ve Mutsuz Marla!

179
00:14:24,905 --> 00:14:26,198
Ne yapacağız?

180
00:14:28,576 --> 00:14:34,290
Endişelenmeyin, Işın Güvenliği devrede.
Buraya asla giremezler.

181
00:14:35,708 --> 00:14:38,335
<i>Işın Güvenliği devre dışı.</i>

182
00:14:38,419 --> 00:14:39,879
Bu hiç iyi olmadı.

183
00:14:42,381 --> 00:14:45,050
Sistemimi kim devre dışı bıraktı?

184
00:14:54,268 --> 00:14:57,980
Size gerisin geriye dönüp
gitmenizi söylerdim

185
00:14:58,063 --> 00:15:00,733
ama yılbaşı çorbası alır mıydınız?

186
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
<i>Güvenlik sistemi devrede.</i>

187
00:15:15,164 --> 00:15:16,874
Lafımı geri alıyorum.

188
00:15:16,957 --> 00:15:18,334
Size çorba yok!

189
00:15:19,877 --> 00:15:24,006
Yılbaşı gecesi
bizi evimizden dışarı atamazlar.

190
00:15:24,089 --> 00:15:26,634
O kapı Yıldız Kız'a karşı koyamaz!

191
00:15:31,680 --> 00:15:33,432
İyi misin canım?

192
00:15:33,515 --> 00:15:35,517
-İyiyim.
-Güzel.

193
00:15:36,810 --> 00:15:39,939
Çünkü o kapı Harika Işın'a karşı koyamaz!

194
00:15:46,779 --> 00:15:47,696
Dur!

195
00:15:49,031 --> 00:15:50,074
Yapma!

196
00:15:51,158 --> 00:15:53,327
Hiçbiriniz kapıyı aşamazsınız.

197
00:15:53,410 --> 00:15:56,830
Biliyorum çünkü sistemi
kendim programladım.

198
00:15:56,914 --> 00:15:59,833
Biriniz aşarsınız sanmıştım.

199
00:16:01,585 --> 00:16:03,337
Birimiz değil

200
00:16:03,420 --> 00:16:05,631
ama belki hepimiz aşarız.

201
00:16:05,714 --> 00:16:09,802
Birlik olarak bizi alt ettiler,
biz de öyle yapalım.

202
00:16:09,885 --> 00:16:14,932
Bizi kandırıp böldüler
ama biz ailece daha iyiyiz.

203
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
Ekip olarak.

204
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
Işın Ekibi olarak.

205
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
Yıldız Kız.

206
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
Harika Işın!

207
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
Boost… Işın.

208
00:16:22,982 --> 00:16:25,442
Bir de… Alfa Işın!

209
00:16:27,027 --> 00:16:28,904
Baba, emin misin?

210
00:16:30,948 --> 00:16:33,242
Kötüler, evimi ele geçirdi.

211
00:16:33,325 --> 00:16:36,745
Teknolojimize
ve süper sırlarımıza eriştiler.

212
00:16:36,829 --> 00:16:40,666
Ayrıca nazik çorba ikramımı reddettiler.

213
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
Evet, eminim.

214
00:16:42,042 --> 00:16:44,795
Alfa Işını, göster gücünü!

215
00:16:45,546 --> 00:16:47,172
Tamam, halledeceğim.

216
00:16:47,256 --> 00:16:49,425
Biraz paslanmışım, o kadar.

217
00:16:49,925 --> 00:16:51,051
Dedim ki…

218
00:16:51,135 --> 00:16:54,179
Alfa Işını, göster gücünü!

219
00:16:59,101 --> 00:17:01,061
Döndüm bebeğim.

220
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
Baba.

221
00:17:05,649 --> 00:17:06,734
Kapı.

222
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
Tabii.

223
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
İki tane oldun!

224
00:17:13,198 --> 00:17:15,075
Bu, benim klon ışınım.

225
00:17:15,159 --> 00:17:19,788
Fazladan bir şey…
Ya da biri lazım olduğunda işe yarıyor.

226
00:17:22,916 --> 00:17:26,378
Kipper da yardım etmek için
antrenman yapıyor.

227
00:17:26,462 --> 00:17:31,884
Bence yeni yıl kararları listesinden
"maraton koş"u silmeye çalışıyor.

228
00:18:06,960 --> 00:18:10,047
Aferin, Leonard. Aferin.

229
00:18:13,008 --> 00:18:16,804
İşte karşımızda beyler, Işın Bilgisayarı.

230
00:18:18,138 --> 00:18:20,140
Parlakmış!

231
00:18:20,849 --> 00:18:24,520
Oyun var mıdır?
Oyunlarda çok eziciyimdir de!

232
00:18:25,270 --> 00:18:27,356
Oyun oynamaya gelmedik.

233
00:18:27,439 --> 00:18:29,149
Bunun için geldik!

234
00:18:29,233 --> 00:18:32,236
Parlak Güç Aleti.

235
00:18:32,319 --> 00:18:36,281
Işın Ekibi'ni yenebilmemizin anahtarı.

236
00:18:36,365 --> 00:18:41,203
Summersette bu gece
kimin başa geçeceğini görecek!

237
00:18:43,747 --> 00:18:45,249
Bozuk gözüküyor.

238
00:18:45,332 --> 00:18:48,418
Bilgisayar da
tamir etmek için lazım zaten.

239
00:18:50,337 --> 00:18:54,883
Söylendiğine göre
Işın Bilgisayarı her şeyi tamir edermiş.

240
00:19:00,556 --> 00:19:03,308
Biraz zaman alacak gibi duruyor.

241
00:19:03,392 --> 00:19:04,309
Evet!

242
00:19:04,393 --> 00:19:09,273
Beklerken yapabileceğimiz
eğlenceli bir şey olsa keşke.

243
00:19:09,857 --> 00:19:10,899
İyi.

244
00:19:10,983 --> 00:19:12,109
Bir oyun.

245
00:19:19,908 --> 00:19:23,620
Biz feneri geri alırken
kabarcığım sizi korur.

246
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
Kabarcık ışını, fırla!

247
00:19:27,040 --> 00:19:30,294
Size yardım edemeyeceğim için üzgünüm.

248
00:19:30,377 --> 00:19:31,628
Sorun değil.

249
00:19:31,712 --> 00:19:35,716
Ama yardım etmek için
çarpışma müziği yapabilirsin!

250
00:19:36,341 --> 00:19:38,135
İşte onu yaparım!

251
00:19:40,554 --> 00:19:44,266
Işın Ekibi,
"üç" deyince enerjileri birleştirin.

252
00:19:44,349 --> 00:19:45,475
-Bir.
-İki.

253
00:19:45,559 --> 00:19:46,435
Üç!

254
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
Al sana pis adam!

255
00:20:06,246 --> 00:20:08,373
Ezip geçiyorum!

256
00:20:09,541 --> 00:20:12,794
<i>Dikkat! Ön kapıyı zorlayanlar var.</i>

257
00:20:12,878 --> 00:20:13,712
<i>Dikkat!</i>

258
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
Hey! Oyunu kim değiştirdi?

259
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
Kimin umurunda? Bu oyun daha iyi gibi.

260
00:20:20,010 --> 00:20:23,305
O, oyun değil konfeti beyinli aptallar!

261
00:20:26,016 --> 00:20:28,352
Durmayın, neredeyse açılacak!

262
00:20:28,435 --> 00:20:33,565
{\an8}Parlak Güç Aleti tamir olmadan
ön kapıyı kırıp açacaklar!

263
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
{\an8}Bu bilgisayar başka ne yapabiliyor?

264
00:20:39,279 --> 00:20:42,824
Eyvah! Ana güvenlik yazılımına eriştiler.

265
00:20:42,908 --> 00:20:45,869
Kullanmayı çözerlerse hapı yutarız.

266
00:20:49,665 --> 00:20:50,874
Çözdüler.

267
00:20:56,880 --> 00:20:59,841
Hadi, Işın Takımı. Pes edemeyiz.

268
00:21:04,304 --> 00:21:05,806
Vurucu hazır!

269
00:21:10,727 --> 00:21:11,728
O da neydi?

270
00:21:18,485 --> 00:21:20,195
Eyvah!

271
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
Iskaladın!

272
00:21:24,783 --> 00:21:27,244
Gerçek beni bulmaya çalış!

273
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
Yine ıskaladın!

274
00:21:42,175 --> 00:21:44,011
Bitirelim şu işi!

275
00:21:54,271 --> 00:21:55,230
Bu da nesi?

276
00:21:57,399 --> 00:21:59,151
Evet! Geri çekildiler!

277
00:22:01,486 --> 00:22:04,448
<i>Güvenlik sistemi devre dışı.</i>

278
00:22:05,032 --> 00:22:07,034
Parlama sırası bizde!

279
00:22:09,077 --> 00:22:11,747
-Çarpan tuzaklarımı açtılar!
-Neyi?

280
00:22:11,830 --> 00:22:13,832
Kötüler için tasarlamıştım.

281
00:22:13,915 --> 00:22:17,294
Işınlara dokunma yoksa seni… Çarpar.

282
00:22:22,049 --> 00:22:24,718
Boost, onları kurtarmalıyız.

283
00:22:24,801 --> 00:22:26,470
Bir şey yapmalıyız!

284
00:22:26,553 --> 00:22:29,222
Yıldız Kız! Siz buradan uzaklaşın!

285
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
Yardım edebiliriz!

286
00:22:30,849 --> 00:22:32,893
Yıldız Kız, dediğimi yap.

287
00:22:32,976 --> 00:22:34,686
Burası güvenli değil.

288
00:22:35,562 --> 00:22:36,897
Ama anne!

289
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
Zoey, lütfen!

290
00:22:41,818 --> 00:22:45,947
Olamaz! Ne yapacağız şimdi?

291
00:22:50,327 --> 00:22:52,120
Bakın, kaçıyorlar.

292
00:22:52,204 --> 00:22:53,789
Başardık.

293
00:22:53,872 --> 00:22:55,957
Başardık!

294
00:22:59,127 --> 00:23:01,671
İyi, peki. Daha çok sen başardın.

295
00:23:13,600 --> 00:23:15,769
Daha iyi gidebilirdi.

296
00:23:15,852 --> 00:23:18,397
Dönüp onları kurtarmam gerek.

297
00:23:18,480 --> 00:23:22,484
-Yalnız gidemezsin, ben de geliyorum.
-Ben de.

298
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Yardıma ihtiyacınız olacak.

299
00:23:27,614 --> 00:23:31,034
Ama senin süper gücün yok ki Zara.

300
00:23:31,118 --> 00:23:32,494
Senin de yok.

301
00:23:33,745 --> 00:23:34,871
Doğru.

302
00:23:34,955 --> 00:23:38,875
Kabarcık veya ayakkabılardan pek anlamam

303
00:23:38,959 --> 00:23:42,504
ama sesten ve müzikten anlarım.

304
00:23:42,587 --> 00:23:45,882
Ayakkabılarına süper güç verebiliyorsan

305
00:23:45,966 --> 00:23:48,677
müziğimi de süper yapabilirsin.

306
00:23:52,097 --> 00:23:56,810
Gitarı, eko ışın enerjisi üretebilen
bir şeye bağlayabilirsem

307
00:23:56,893 --> 00:23:58,562
bir şey çıkabilir!

308
00:23:58,645 --> 00:23:59,813
Evet!

309
00:24:00,897 --> 00:24:03,567
Boost Mini Laboratuvarım da yanımda.

310
00:24:51,698 --> 00:24:53,408
Zara, evet!

311
00:24:53,492 --> 00:24:54,784
Başardık, Zara!

312
00:24:54,868 --> 00:24:56,495
Ben, Zara değilim.

313
00:24:57,078 --> 00:25:00,040
Bana, Eko Işın deyin!

314
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
Sandviçi ye!

315
00:25:21,937 --> 00:25:24,606
Öf! Sandviçi, sosisliyi değil!

316
00:25:24,689 --> 00:25:26,983
Sosisli de sandviçtir!

317
00:25:27,067 --> 00:25:30,612
Neptün'ün sert rüzgârları adına… Değildir!

318
00:25:32,822 --> 00:25:35,992
Niye bu kadar uzun sürdü? Sorun mu var?

319
00:25:36,076 --> 00:25:41,998
Evet, büyük bir sorun var.
Bu aylak balık, sosisliyi sandviç sanıyor.

320
00:25:44,209 --> 00:25:46,419
Hiç sorun yok.

321
00:25:46,503 --> 00:25:49,756
Işın Bilgisayarı, Parlak Güç Aleti'ni

322
00:25:49,839 --> 00:25:51,800
onarmayı bitirmek üzere!

323
00:25:52,300 --> 00:25:55,762
İyi. Büyük girişime gecikmek istemem.

324
00:25:55,845 --> 00:25:57,264
Biz oraya gidince,

325
00:25:57,347 --> 00:26:01,101
Işın Ekibi de ışığa üşüşen böcekler gibi…

326
00:26:01,184 --> 00:26:02,185
Eyvah.

327
00:26:02,269 --> 00:26:03,728
Neye eyvah?

328
00:26:05,564 --> 00:26:07,691
Eyvah yok. Her şey yolunda.

329
00:26:07,774 --> 00:26:10,569
Galiba… Bağlantı… Kesiliyor…

330
00:26:12,529 --> 00:26:13,863
Sonra konuşuruz.

331
00:26:17,784 --> 00:26:22,581
Yıldız Kız ile yardımcısı
ikinci raunt için dönüyor.

332
00:26:23,790 --> 00:26:26,042
Bir de arkadaşları var.

333
00:26:32,090 --> 00:26:34,050
Yine mi ışın silahı?

334
00:26:40,348 --> 00:26:41,725
Çocuklar gelmiş!

335
00:26:41,808 --> 00:26:43,393
Dur, Zara mı o?

336
00:26:45,270 --> 00:26:49,316
Harika Işın teyze, büyükbaba.
Ben, Eko Işın oldum.

337
00:26:49,899 --> 00:26:52,902
-Boost ile bana güç verdik.
-Öyle olmuş!

338
00:26:52,986 --> 00:26:54,404
Etkileyici!

339
00:26:59,326 --> 00:27:02,829
Olamaz!
Gelmemeniz gerektiğini söylemiştim!

340
00:27:02,912 --> 00:27:05,165
Merak etmeyin, bir planımız var.

341
00:27:05,665 --> 00:27:09,919
Tuzakları yaratan enerji
bir sonik frekansa ayarlı.

342
00:27:10,003 --> 00:27:11,046
Yani…

343
00:27:11,129 --> 00:27:14,758
Ses bombardımanına tutarak
tuzağı dağıtabiliriz.

344
00:27:14,841 --> 00:27:16,718
Gönder gelsin Eko Işın!

345
00:27:23,516 --> 00:27:25,518
İşe yaramadı.

346
00:27:25,602 --> 00:27:28,104
Bazen tek yapman gereken

347
00:27:28,188 --> 00:27:33,068
biraz durup, nefes alıp,
planlayıp elinden geleni yapmaktır.

348
00:27:34,736 --> 00:27:35,737
Denesene!

349
00:27:39,115 --> 00:27:43,912
Sanırım daha yüksek bir
sonik frekans iş görecektir.

350
00:27:43,995 --> 00:27:45,163
Mesela…

351
00:27:53,838 --> 00:27:55,256
-Başardı!
-Başardı!

352
00:27:57,592 --> 00:28:01,096
Tamamdır, şimdi de evimizi geri alalım!

353
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
-Başardı!
-Başardı!

354
00:28:02,764 --> 00:28:07,435
Eyvahlar olsun, buraya geliyorlar!
Bir şey yap Mutsuz Marla!

355
00:28:20,073 --> 00:28:23,326
Kusura bakma da müziğe mi eşlik ediyorsun?

356
00:28:26,746 --> 00:28:27,580
Pardon.

357
00:28:34,295 --> 00:28:35,922
<i>Rock and roll!</i>

358
00:28:37,465 --> 00:28:39,509
Fenere girdiler!

359
00:28:39,592 --> 00:28:40,802
Nerede bunlar?

360
00:28:40,885 --> 00:28:42,512
Işın Kontrol'deler!

361
00:28:46,015 --> 00:28:49,477
-Olamaz, kilidi değiştirmişler!
-Uzun sürmez!

362
00:28:51,604 --> 00:28:52,605
Hadi.

363
00:28:52,689 --> 00:28:54,190
Hadi!

364
00:28:54,274 --> 00:28:55,442
Hadi.

365
00:28:56,192 --> 00:28:57,152
Hadi…

366
00:28:58,153 --> 00:29:01,072
Oldu! Şimdi, Işın Kontrol'e inip

367
00:29:01,156 --> 00:29:03,992
kontrolün kimde olduğunu gösterelim.

368
00:29:04,784 --> 00:29:07,704
Riff, sen burada kalıp çorbamı koru.

369
00:29:10,749 --> 00:29:12,125
Evet!

370
00:29:12,208 --> 00:29:15,795
Parlak Güç Aleti onarıldı.

371
00:29:17,547 --> 00:29:21,509
Vay! Çalıştırmak için
bir şey yapmamız gerekiyor mu?

372
00:29:21,593 --> 00:29:23,303
Yoksa öylece…

373
00:29:34,189 --> 00:29:35,607
Gücü hissediyorum.

374
00:29:35,690 --> 00:29:38,735
Çok büyük güç!

375
00:29:43,323 --> 00:29:45,241
Olacak şey değil!

376
00:29:45,325 --> 00:29:46,910
Ne oluyor bunlara?

377
00:29:46,993 --> 00:29:50,538
Artık bizi durduramazsınız Işın Ekibi!

378
00:29:57,504 --> 00:30:01,382
Az önce ne oldu ve nereye gitti bunlar?

379
00:30:01,466 --> 00:30:04,594
-Kaçtıklarına inanamıyorum.
-Şimdilik.

380
00:30:04,677 --> 00:30:08,056
Önemli olan
ekip hâlinde çalışıyor olmamız.

381
00:30:08,139 --> 00:30:10,016
Bu şey her neyse,

382
00:30:10,099 --> 00:30:13,603
sanırım onlara fazladan süper güç verdi.

383
00:30:13,686 --> 00:30:15,522
Nereden çıktı ki bu?

384
00:30:15,605 --> 00:30:17,565
Bu gece neyin peşindeler?

385
00:30:17,649 --> 00:30:23,029
Bilgisayarla cihazı baştan programlayıp
güçlerini geri alabiliriz.

386
00:30:23,112 --> 00:30:25,573
Boost, bu fikri sevdim.

387
00:30:25,657 --> 00:30:27,909
Işın Ekibi, planımız şöyle.

388
00:30:27,992 --> 00:30:31,454
Boost, sen büyükbabayla
cihaz üzerinde çalış,

389
00:30:31,538 --> 00:30:35,375
o süper kötüleri normal kötüye çevirelim.

390
00:30:35,458 --> 00:30:39,963
Biz de gidip onları arayalım
ve planlarını öğrenelim.

391
00:30:40,046 --> 00:30:45,760
Günü kurtarmamız için
cihaz hazır olana kadar onları oyalayalım.

392
00:30:47,303 --> 00:30:48,972
Gece yarısını geçmesin

393
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
çünkü Kalp'in düşüşünü görmek istiyorum.

394
00:30:51,724 --> 00:30:53,518
Üç deyince Işın Ekibi!

395
00:30:56,312 --> 00:30:58,189
Bir, iki…

396
00:30:58,273 --> 00:31:00,817
Bekle! Aklıma bir şey geldi.

397
00:31:02,735 --> 00:31:04,404
Ne yapacağını biliyorsun.

398
00:31:08,741 --> 00:31:11,703
Eh, birinin çorbaya bakması lazım.

399
00:31:12,829 --> 00:31:18,042
Summersette Belediyesi'nden
hâlâ canlı bildiriyorum.

400
00:31:18,126 --> 00:31:21,170
Yeni yıl geri sayımına çok az kaldı.

401
00:31:21,963 --> 00:31:24,924
Bu akşamdan beklentiniz nedir?

402
00:31:26,134 --> 00:31:31,306
Yeni bir devrin başlaması,
kötülerin her şeyin başına geçmesi.

403
00:31:32,140 --> 00:31:35,852
-Peki.
-Dur biraz. Televizyona mı çıktık?

404
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
Merhaba anne!

405
00:31:45,361 --> 00:31:49,741
Hadi arkadaşlar,
bu parti daha yeni başlıyor.

406
00:31:49,824 --> 00:31:56,247
Evet! Daha benim süper ötesi
leş gibi süper güçlerimi koklamadınız!

407
00:32:10,386 --> 00:32:13,389
Amma da havalı giriş yaptık ha!

408
00:32:13,473 --> 00:32:16,059
Öyle mi? Al bizden de o kadar.

409
00:32:18,895 --> 00:32:21,981
Bakın kimler gelmiş, tam vaktinde.

410
00:32:22,065 --> 00:32:25,944
Bitti artık Marla.
Işın Ekibi'ni yenemezsiniz.

411
00:32:26,027 --> 00:32:30,865
Üzgünüm ama önce "Zalim Ekibi"
alt etmeniz gerekecek.

412
00:32:30,949 --> 00:32:32,200
Evet!

413
00:32:34,327 --> 00:32:35,954
Ne zaman gelirler?

414
00:32:36,746 --> 00:32:38,623
Zalim Ekip biziz!

415
00:32:40,416 --> 00:32:42,835
-Ne oldu?
-Üzgünüm.

416
00:32:42,919 --> 00:32:47,507
Daha önce hiç
bir ekibin parçası olmamıştım.

417
00:32:47,590 --> 00:32:50,385
Artık iyilerle çarpışabilir miyiz?

418
00:32:50,468 --> 00:32:51,386
Lütfen?

419
00:32:51,469 --> 00:32:52,804
Olur!

420
00:33:26,713 --> 00:33:28,047
Evet!

421
00:33:28,131 --> 00:33:31,342
Birbirimizle çarpıştığımızın farkındayım

422
00:33:31,426 --> 00:33:35,805
ama şunu söylemek isterim,
gitarın çok havalı ya!

423
00:33:37,765 --> 00:33:38,766
Teşekkürler!

424
00:33:41,019 --> 00:33:44,147
Yılbaşını ailece böyle geçirmeyecektik.

425
00:33:45,064 --> 00:33:48,026
Kipper da bizim kadar eğleniyor mudur?

426
00:34:01,289 --> 00:34:05,835
Mükemmel. Summersette'in
bizim olması artık an meselesi.

427
00:34:05,918 --> 00:34:07,712
Hepsi bizim olacak!

428
00:34:14,969 --> 00:34:18,139
Yeni süper güçleriyle baş edemiyoruz!

429
00:34:18,222 --> 00:34:20,099
Şu an vazgeçemeyiz.

430
00:34:20,183 --> 00:34:22,852
Büyükbabamlara vakit kazanmalıyız.

431
00:34:35,239 --> 00:34:36,699
Bu da ne?

432
00:34:37,366 --> 00:34:39,077
O, bizim liderimiz.

433
00:34:39,160 --> 00:34:43,164
Işın Ekibi'ni
ortadan kaldırmamıza yardım eden kişi.

434
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
Sizi acele ettirmek istemem

435
00:34:48,002 --> 00:34:51,214
ama süper güçlü kötüler bizi zorluyor.

436
00:34:51,297 --> 00:34:55,301
Ha, bu arada,
gökyüzünde koca bir uzay gemisi var!

437
00:34:55,384 --> 00:34:59,263
Cihazı programladık.
Süper güçleri geri alacaktır.

438
00:34:59,347 --> 00:35:02,892
Ama kırılan kristalin yerine
bir şey koymalıyız.

439
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
Nasıl bir kristal?

440
00:35:04,477 --> 00:35:07,814
Kırılan parçaları
bilgisayarda analiz ettik.

441
00:35:07,897 --> 00:35:12,110
Berrak, yekpare,
ve enerjiyi odaklayacak güçte olmalı.

442
00:35:12,693 --> 00:35:15,238
Güçlü, berrak ve yekpare.

443
00:35:19,242 --> 00:35:20,701
Şu olur mu?

444
00:35:46,018 --> 00:35:49,564
Kabul edin, bizi asla durduramayacaksınız.

445
00:35:49,647 --> 00:35:54,110
Sinir bozucu iyilerin
kenara çekilmesinin vakti geldi.

446
00:35:54,193 --> 00:35:56,737
Hükmetme sırası bizde!

447
00:35:59,448 --> 00:36:00,783
Fishbeard!

448
00:36:00,867 --> 00:36:02,785
Kendini kontrol etsene.

449
00:36:02,869 --> 00:36:03,995
Yıldız Kız!

450
00:36:06,539 --> 00:36:11,377
Cihaz kullanıma hazır.
Kabloları, Kalp'e bağla ve düğmeye bas.

451
00:36:11,460 --> 00:36:13,546
Kötüler normale dönecektir.

452
00:36:13,629 --> 00:36:14,589
Anlaşıldı!

453
00:36:17,091 --> 00:36:19,635
Neler çeviriyorsun Yıldız Kız?

454
00:36:21,596 --> 00:36:23,264
Parlak Güç Aleti!

455
00:36:23,347 --> 00:36:28,436
<i>Belediyenin üstü! Cihaz, Yıldız Kız'da.</i>
<i>Çalıştırmasına izin verme!</i>

456
00:36:46,704 --> 00:36:47,872
Harika Işın!

457
00:36:47,955 --> 00:36:51,083
Cihazı, Summersette'in Kalbi'ne götür!

458
00:36:52,501 --> 00:36:54,212
Hiç sanmıyorum.

459
00:36:54,295 --> 00:36:56,047
Alfa Işın, yakala!

460
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
Yakaladım!

461
00:37:06,641 --> 00:37:07,767
Yakalayamadım.

462
00:37:11,270 --> 00:37:14,565
İş başa düştü. Hadi ayakkabılar, gidelim!

463
00:37:16,025 --> 00:37:18,319
Hadi ayakkabılar, zıplayalım!

464
00:37:21,614 --> 00:37:22,573
Başardım!

465
00:37:24,408 --> 00:37:25,451
Bıraksana!

466
00:37:26,744 --> 00:37:28,120
Peki.

467
00:37:40,508 --> 00:37:44,011
Eko Işın, o şeyi Kalp'e götürmelisin!

468
00:37:45,471 --> 00:37:49,433
Nasıl? Uçamıyorum ki! Sadece gitarım var.

469
00:37:50,309 --> 00:37:54,272
Gitarınla Marla'yı vur ki
bu hortumdan kurtulayım!

470
00:37:55,189 --> 00:37:56,274
Doğru!

471
00:37:59,485 --> 00:38:00,820
Bakayım şuna!

472
00:38:05,074 --> 00:38:06,659
<i>Rock 'n' roll!</i>

473
00:38:09,704 --> 00:38:10,955
Olamaz!

474
00:38:25,386 --> 00:38:27,638
Artık inebilirsin!

475
00:38:27,722 --> 00:38:31,475
Herkesi yakaladım.
Artık bizi durduramazlar.

476
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
Gitarcı ne olacak peki?

477
00:38:35,229 --> 00:38:36,564
Onu dert etme.

478
00:38:36,647 --> 00:38:38,774
Ezici, gitarını parçaladı.

479
00:38:38,858 --> 00:38:41,068
Başka gücü de yok.

480
00:38:41,152 --> 00:38:43,029
Plan işe yarıyor!

481
00:38:43,112 --> 00:38:47,575
Işın Ekibi'ni de alt ettik,
hiçbir şey bizi durduramaz!

482
00:38:57,877 --> 00:38:59,587
Bir şey yapmalısın!

483
00:39:00,504 --> 00:39:03,257
Biraz dur, derin bir nefes al,

484
00:39:03,341 --> 00:39:06,218
planla ve elinden geleni yap.

485
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
Odaklan. Odaklanman gerek.

486
00:39:15,770 --> 00:39:17,646
O da neydi?

487
00:39:17,730 --> 00:39:21,233
Ben, Eko Işın'ım!

488
00:39:27,698 --> 00:39:29,658
Nasıl yapıyor bunu?

489
00:39:29,742 --> 00:39:31,827
Gitarını parçalamışlardı.

490
00:39:31,911 --> 00:39:36,123
Belki de o süper enerji
gitardan gelmiyordu.

491
00:39:36,207 --> 00:39:37,917
Zara'dan geliyordu!

492
00:39:40,086 --> 00:39:41,504
Dur, dur.

493
00:39:41,587 --> 00:39:42,671
Yani…

494
00:39:42,755 --> 00:39:46,092
Zara'nın da
bunca zamandır süper gücü vardı.

495
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Ne bekliyorsunuz?

496
00:39:56,811 --> 00:39:58,604
Durdurun onu!

497
00:40:24,755 --> 00:40:25,798
Evet!

498
00:40:40,896 --> 00:40:42,773
Evet! Eko Işın!

499
00:40:42,857 --> 00:40:44,275
Torunum o benim!

500
00:40:48,320 --> 00:40:50,531
Büyük finale hazır mısın?

501
00:40:50,614 --> 00:40:51,615
Hazırım!

502
00:41:24,231 --> 00:41:25,441
Evet!

503
00:41:26,150 --> 00:41:28,235
Hayır!

504
00:41:28,319 --> 00:41:30,196
Her şeyi mahvettiler!

505
00:41:30,279 --> 00:41:32,364
Olağanüstü güçlerim!

506
00:41:32,448 --> 00:41:34,617
Gitti! Hepsi gitti.

507
00:41:35,993 --> 00:41:40,456
Demek oluyor ki
üçünüz Işın Ekibi'ne rakip olamazsınız.

508
00:41:41,957 --> 00:41:43,626
Evet, olabilir.

509
00:41:43,709 --> 00:41:49,590
Ama tepemizdeki uzay gemisindeki
süper güçlü liderimizi unutma.

510
00:41:55,221 --> 00:41:57,348
Başınızın çaresine bakın. Gittim!

511
00:41:59,058 --> 00:42:00,518
Denize adam düştü!

512
00:42:07,650 --> 00:42:09,860
Peki. Ben de kaçayım bari.

513
00:42:09,944 --> 00:42:11,278
Size iyi günler.

514
00:42:14,031 --> 00:42:15,658
Başardılar!

515
00:42:18,494 --> 00:42:20,204
İyi işti Işın Ekibi.

516
00:42:20,287 --> 00:42:22,164
Aferin sana evlat.

517
00:42:22,248 --> 00:42:25,834
-İçinde olduğunu biliyordum Zara.
-Sağ ol Zoey.

518
00:42:26,627 --> 00:42:31,757
Günü kurtarmak çok iyi geldi.
Gerçek süper güçlere sahip olmak da.

519
00:42:33,259 --> 00:42:36,053
Üstelik yeni yıl gelmeden hallettik.

520
00:42:36,595 --> 00:42:38,973
-Ne kadar kaldı?
-On saniye.

521
00:42:41,392 --> 00:42:43,602
Gece yarısına 10 saniye!

522
00:42:43,686 --> 00:42:47,106
Kalp'i düşürmemiz lazım.
Kabarcık ışını, fırla!

523
00:42:47,189 --> 00:42:50,025
On, dokuz, sekiz,

524
00:42:50,109 --> 00:42:53,070
yedi, altı, beş,

525
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
dört, üç, iki,

526
00:42:55,864 --> 00:42:59,034
bir! Mutlu yıllar!

527
00:43:01,370 --> 00:43:02,663
Kipper!

528
00:43:09,587 --> 00:43:12,548
Listendeki her şeyi yaptın mı?

529
00:43:12,631 --> 00:43:14,258
Hem de bir günde!

530
00:43:16,343 --> 00:43:18,429
Bitkin olmalısın!

531
00:43:21,974 --> 00:43:23,100
Evet kuzen…

532
00:43:23,183 --> 00:43:25,019
Şey, Eko Işın,

533
00:43:25,519 --> 00:43:30,691
günü kurtarmak için
bir süper kahramanın daha olması çok iyi.

534
00:43:30,774 --> 00:43:32,776
Evet, ihtiyacımız olacak.

535
00:43:32,860 --> 00:43:38,365
Kötülere o cihazı veren kişinin
tehlikeli teknolojilere erişimi olmalı.

536
00:43:44,496 --> 00:43:48,459
Zaferin tadını çıkar Işın Ekibi,
çünkü döneceğim.

537
00:43:48,542 --> 00:43:51,795
Döndüğümde de
kendi işimi kendim göreceğim.

538
00:43:51,879 --> 00:43:53,797
Mutlu yıllar Yıldız Kız.

539
00:43:56,925 --> 00:43:57,801
Durun!

540
00:43:58,844 --> 00:44:01,722
Çorbamdan tatmadan kimse yatamaz.

541
00:44:01,805 --> 00:44:02,931
Süper!

542
00:44:22,576 --> 00:44:24,662
<i>Tam vakti, parla</i>

543
00:44:24,745 --> 00:44:26,664
<i>-Dünyayı kurtar</i>
<i>-Uç</i>

544
00:44:26,747 --> 00:44:28,957
<i>-Hadi kahraman</i>
<i>-Sağlam dur</i>

545
00:44:29,041 --> 00:44:30,959
<i>Küçük ve güçlü</i>

546
00:44:31,043 --> 00:44:33,128
<i>Tam vakti, parla</i>

547
00:44:33,212 --> 00:44:34,463
<i>Yıldız Kız</i>

548
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
<i>Tam vakti, parla</i>

549
00:44:42,012 --> 00:44:43,722
<i>Yıldız Kız</i>

550
00:44:46,058 --> 00:44:47,976
<i>Küçük ve güçlü</i>

551
00:44:48,060 --> 00:44:50,187
<i>Tam vakti, parla</i>

552
00:44:50,270 --> 00:44:51,355
<i>Yıldız Kız</i>

553
00:44:51,438 --> 00:44:53,649
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu



