1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
KOUZELNÁ VÝMĚNA

4
00:01:45,666 --> 00:01:47,457
<i>Dáme si pauzičku.</i>

5
00:01:47,458 --> 00:01:48,540
<i>Jsem Ollie.</i>

6
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
<i>A tohle fakt není
nejhorší den mého života.</i>

7
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
<i>Ani zdaleka ne.</i>

8
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>Ten den jsem prožil už dávno,
ještě jako malý.</i>

9
00:01:59,041 --> 00:02:00,707
<i>Snad odjakživa</i>

10
00:02:00,708 --> 00:02:03,916
<i>jsem nesmírně zvědavý tvor.</i>

11
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Ahoj, tati!

12
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Máš žížu?

13
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, jiným tvorům nesmíš věřit.

14
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
Ollinečku!

15
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Nesu ti nový sklizňový klobouk.

16
00:06:03,416 --> 00:06:04,707
Zase utekl.

17
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
Z ostrova?

18
00:06:06,000 --> 00:06:08,457
Ale mami, víš, co jsem viděl?

19
00:06:08,458 --> 00:06:10,249
Bylo to neuvěřitelné.

20
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Viděl jsem listy s očima.

21
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
A usmála se na mě
obří ryba s duhovými šupinami.

22
00:06:17,625 --> 00:06:19,165
Fakt? Duhová ryba?

23
00:06:19,166 --> 00:06:21,874
Je mi to fuk! Z ostrova nesmíš.

24
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- Ale proč?
- Je to nebezpečné.

25
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Bojíme se o tebe.

26
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
Nechápu, co vám vadí.
Šel jsem na průzkum.

27
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Synu, Pookooové nejsou zvědaví.
Jaké máme heslo?

28
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
„Dnes se skryješ, zítra žiješ.“

29
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Přesně tak.

30
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Proto máme tak výtečný čenich.

31
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
Vyčmucháme každou hrozbu a utečeme.

32
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Ale vše, co cítíme, není hrozba.

33
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Mám toho dost. Povím mu Příběh.

34
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Caloo, ne!

35
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
Co? Příběh?

36
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
To jako ten Příběh? Tak to chci slyšet!

37
00:06:55,666 --> 00:06:59,415
Nemůžeme mu říct o... vlkovi.
Bude mít noční můry.

38
00:06:59,416 --> 00:07:01,790
Nebudu. Lodd ho už slyšel.

39
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Jeho rodinou bych se neřídila.

40
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Božíčku, ale prosím tě.

41
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Sakryš!
- Musí to vědět.

42
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Babičko?

43
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Když nad posvátnou půdou
hvízdal děsivý vichr,

44
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
za černé a bezmračné noci
se zjevil onen temný tvor.

45
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Velký ničitel zažehl pekelný oheň

46
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
a zapálil Údolí.

47
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Teda, tohle bude pecka.

48
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Mami, trošku uber, prosím.

49
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Ne!

50
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Celé to začalo kdysi dávno,

51
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
kdy Údolí vypadalo zcela jinak.

52
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
<i>Pookooové nežili vždy
na ostrově jako dnes.</i>

53
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
<i>Žili s ostatními tvory.</i>

54
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
<i>A ve strachu z lítého vlka,
který děsil Údolí.</i>

55
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Ale potom se všechno změnilo.

56
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Do Údolí přišli nesmírně ohromní tvorové.

57
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
<i>Dzoové,</i>

58
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
<i>úchvatné kráčející sady.</i>

59
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
<i>Dzoové byli nesmírně moudří a laskaví</i>

60
00:08:18,500 --> 00:08:20,915
<i>a nabídli místním tvorům dar.</i>

61
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
<i>Ve větvích jim rostly
kouzelné zářivé pupeny.</i>

62
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
<i>Měly neuvěřitelnou moc.</i>

63
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
<i>Dokázaly proměňovat tvory na jiné.</i>

64
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>Pupeny daly tvorům
schopnost vzájemně si porozumět,</i>

65
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>díky čemuž se všichni spřátelili.</i>

66
00:08:45,666 --> 00:08:47,957
<i>Avšak vlk zuřil,</i>

67
00:08:47,958 --> 00:08:53,124
<i>že ztratil vládu nad Údolím,
a opovrhoval těmito kouzly.</i>

68
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
<i>Proto dar Dzoům ukradl
a proměnil se v nestvůru.</i>

69
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>Proměnil se v Ohnivého vlka!</i>

70
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>Zbylé pupeny chtěl zničit,
tak Dzoy napadl.</i>

71
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>Čtyři z nich zabil!</i>

72
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>Zbylé pak z Údolí vyhnal.</i>

73
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
<i>Roztrhal skálu</i>

74
00:09:28,958 --> 00:09:30,375
<i>a vytvořil hráz.</i>

75
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>Zbylé Dzoy vyhnal z Údolí navždy.</i>

76
00:09:43,375 --> 00:09:47,707
<i>Bez Dzoů pak uvrhl tvory v Údolí</i>

77
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
<i>zpět do života plného strachu a nedůvěry.</i>

78
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
A tak Ohnivý vlk v Údolí stále vládne

79
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
až do dnešního dne.

80
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Strašidelné, co?

81
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Meh.

82
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
Meh? Jak to jako myslíš?

83
00:10:11,458 --> 00:10:13,999
Co vnitřnosti? Co kaluže krve?

84
00:10:14,000 --> 00:10:19,332
Co kdyby Ohnivý vlk roztrhal šišježky
a sežral jejich vnitřnosti?

85
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
To by byla pecka!

86
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Víš co? Je to tvůj syn.

87
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Máme tě moc rádi. Chceme tě ochránit.

88
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Já vím.
- Rozhlédni se.

89
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Tohle místo, Pookooové,

90
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
toho jediného se na světě nemusíš bát.

91
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Proto dnes slavíme.

92
00:10:40,666 --> 00:10:43,374
Děkujeme za úrodu pipletů.

93
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Máme velké štěstí, že tohle všechno máme.

94
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Připravit, pozor, pošli piplet!

95
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
To je Javan?

96
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Vím, že nemáme být zvědaví.

97
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!

98
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Čmuchám, že tu někde jsi.

99
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Haló, kde jsi?

100
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Neboj se, tati. Není nebezpečná.

101
00:14:11,875 --> 00:14:13,624
Je chytrá, koukej.

102
00:14:13,625 --> 00:14:15,125
Naučil jsem ji to.

103
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
A už to umí i jíst.

104
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.

105
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Co jsi to provedl?

106
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Jo, tohle byl nejhorší den mého života.</i>

107
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
<i>Zvědavost totiž může být nebezpečná.</i>

108
00:15:25,875 --> 00:15:30,875
<i>Tehdy jsem to nechápal,
ale moje zvědavost Pookooům ublížila.</i>

109
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Ti Javani všechno sežerou.

110
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
A každý rok jich přibývá.

111
00:15:48,583 --> 00:15:50,540
Všechno nám berou.

112
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
Ale co nouzové příděly?

113
00:15:52,750 --> 00:15:54,165
Už došly.

114
00:15:54,166 --> 00:15:56,624
Sklad je skoro prázdný.

115
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Ale jak dokážeme přežít zimu?

116
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Musíme najít další piplety, nebo...

117
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Nebo co?

118
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Bude hlad.

119
00:16:24,750 --> 00:16:29,416
Tati? Byl jsem nahoře, ukrytý pod listem.

120
00:16:31,125 --> 00:16:32,832
A tam jsem

121
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
našel tohle.

122
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
Proč jen jsem tu Javanku krmil? Proč?

123
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Proč jen jsem takový?

124
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Funguje to?

125
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Tati, funguje to!

126
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Haló, všichni!

127
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Našel jsem řešení!

128
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Jo, jo!

129
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Dobře.

130
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Kdopak to je?

131
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Hrdinka.

132
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Tak poleť.

133
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Chyť mě, blbej pytle peří.

134
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
Na co čekáš? Tak poleť!

135
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
Chyť si mě!

136
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Zářící pupen?

137
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Z našeho Příběhu?

138
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Tak je to pravda.

139
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Ne. Ne, ne.

140
00:19:31,333 --> 00:19:33,707
To ne. Do toho nejdu.

141
00:19:33,708 --> 00:19:36,249
Kouzelné pupeny nepotřebuju.

142
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Za to můžeš ty, blbá Javanko!

143
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!

144
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
No tak.

145
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie! Haló?

146
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!

147
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Moje hlava.

148
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
Ollie!

149
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Jsi to ty?

150
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Jo. Jsem tady dole!

151
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
Je tady. Našel jsem ho!

152
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Je v té díře! Ve fakt temné díře.

153
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Co tam děláš?
- Nemůžeš ven?

154
00:20:19,416 --> 00:20:22,457
Jsi zraněný? Kotník, noha, ruka, záda?

155
00:20:22,458 --> 00:20:24,082
Snad ne hlava!

156
00:20:24,083 --> 00:20:25,915
Ne, hlava dobrý.

157
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
Jen se cítím divně.

158
00:20:28,333 --> 00:20:29,874
Tak už vylez.

159
00:20:29,875 --> 00:20:31,625
Už jdu.

160
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Javan!

161
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Cože? Kde?

162
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Počkat. To ne, já jsem...

163
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Ne, já jsem... jsem...

164
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Javan!

165
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Ne. Mami, pomoz mi.

166
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Mami, to jsem já!

167
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?

168
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Pomoz mi.

169
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Mám strach, mami.

170
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Ollieho hlas vychází z toho ptáka?

171
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
To znamená...

172
00:21:10,458 --> 00:21:12,082
Sežral Ollieho!

173
00:21:12,083 --> 00:21:13,875
Javan snědl Ollieho!

174
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Ne! Ollie!

175
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Calli!
- Sežral ho Javan.

176
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Ostrov Pookooů?

177
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Javan. Javan!

178
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Čauky!

179
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Zmizte! Nepřibližujte se!

180
00:22:58,416 --> 00:22:59,416
Moment!

181
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Ivy?
- Nechoďte sem!

182
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Ano, Lily?
- Není on trošku mimo?

183
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Trošku? Hele, cos mu udělala, Ivy.

184
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Zmizte!

185
00:23:12,166 --> 00:23:14,415
Violet, přestaň přehánět.

186
00:23:14,416 --> 00:23:15,832
Nic mu není.

187
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Ahoj, chlapáku. Jak se máš?

188
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Nechoďte sem. Nepřibližuj se!

189
00:23:21,583 --> 00:23:24,082
Takhle mi děkuješ za záchranu?

190
00:23:24,083 --> 00:23:25,457
Chceš říct nám.

191
00:23:25,458 --> 00:23:27,457
Myslíš tím mě?

192
00:23:27,458 --> 00:23:30,457
Samu bez vaší pomoci, jako obvykle?

193
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
Jo, pak teda nám.

194
00:23:32,791 --> 00:23:37,207
Stůj! Ani hnout.
Ani ty, ani ty! Použiju klacek!

195
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Odlož ten klacek, ano?

196
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Ty vado. Pokazilas mu mozek.

197
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
Nepokazila jsem mu mozek.

198
00:23:45,041 --> 00:23:47,707
Ahoj, jsem Ivy. To jsou mé sestry.

199
00:23:47,708 --> 00:23:51,082
Můžeme se představit samy. Jsem Violet.

200
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet a Lily.
- Ahoj.

201
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Asi potřebuješ, aby na tebe mrkl doktor.

202
00:23:57,500 --> 00:23:59,833
Vezmu tě na Javanskou skálu.

203
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Co? Javanskou skálu?

204
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Ano, domů.

205
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
Nejdu. Skála není můj domov!

206
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Fajn, kámo. Klid.

207
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Na Javanské skále tě dají do pořádku.

208
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Můžeš mi věřit.
- Tobě?

209
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Sranda.

210
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Možná mu ten pád poškodil sluch.

211
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Rozumíš mi, co ti říkám?

212
00:24:31,208 --> 00:24:36,207
Rozumím. Velmi dobře rozumím,
co ty a tvé prolhané zlodějské...

213
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Já... počkat. Já...

214
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Já ti rozumím.

215
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Proč ti jako rozumím?

216
00:24:44,083 --> 00:24:45,540
Jsem uvězněn.

217
00:24:45,541 --> 00:24:48,749
Protože jsem uvězněn v těle Javana!

218
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Sundejte mi peří! Sundejte to!

219
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Sundejte ze mě to peří!

220
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Pomátl se. Co jsme to udělaly?

221
00:24:57,250 --> 00:25:00,040
- My? Spíš ona.
- Pomoc! Chci ven!

222
00:25:00,041 --> 00:25:01,374
Nepomáháte mi.

223
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Jsem uvězněn! Pomozte mi někdo!

224
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Tobě? Pomoz spíš ty mně! Válím kuličku!

225
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Tak laskavě uhni!

226
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Ty taky mluvíš?

227
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
No ty seš génius! Jo, a mluvím s tebou.

228
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Teď mi uhni, šup.

229
00:25:16,125 --> 00:25:18,124
Kopni konečně do vrtule!

230
00:25:18,125 --> 00:25:20,332
Jak dlouho mám čekat?

231
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Taky mě kritizuješ?
Nejdřív ten blb a teď ty!

232
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Nemusíš tak řvát.

233
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
Jak jsem to měl vědět?
Vypadá to jak hlína.

234
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy? On teď mluví s brouky.

235
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
O trusu. Ivy, mluví o trusu.
Musíš mu říct, cos udělala.

236
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- Jak jsem mu zachránila život?
- Myslí spíš tu jinou věc.

237
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
Jiné věci! Množné číslo!

238
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Hej, o čem to mluvíte?

239
00:25:47,250 --> 00:25:50,124
Dobře! Když jsem tě zachraňovala,

240
00:25:50,125 --> 00:25:52,541
čekala jsem, že umíš plavat.

241
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Počkat. Já měl hlavu pod vodou?
- A?

242
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
A pak jsi možná trošku
zavadil o kamínek.

243
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Cože jsem?

244
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
No a taky...

245
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Tak dost!

246
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Byl jsi kluzký. A dost těžký.
A bylo toho na mě moc.

247
00:26:17,625 --> 00:26:19,457
Počkat. To jsi ty!

248
00:26:19,458 --> 00:26:22,207
Ta hrdinka Javanka, co mě shodila.

249
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
Ano! Jsem hrdinka.

250
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Zachránkyně před vzteklou krysou.

251
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
Ta vzteklá krysa jsem já.

252
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
A nejsem krysa, ale Pookoo!

253
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo? Co je Pookoo?

254
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Vymýšlí si slova.
Fakt jsi mu pokazila mozek.

255
00:26:39,333 --> 00:26:41,624
- Ne!
- Pokazila ti mozek.

256
00:26:41,625 --> 00:26:45,165
Jsi jen mírně otřesený.
Musíme tě vzít domů.

257
00:26:45,166 --> 00:26:47,915
Zase říkáš „domů“. Kam domů?

258
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
- Javanská skála.
- To není doma!

259
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
- Co to je?
- Neptej se.

260
00:26:54,166 --> 00:26:55,874
Nemá ráda otázky.

261
00:26:55,875 --> 00:26:58,124
Kecáš! Ale teď nemáme čas,

262
00:26:58,125 --> 00:27:00,624
tak mě poslechněte a leťte!

263
00:27:00,625 --> 00:27:02,791
Já neumím lítat. Nech mě!

264
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Ivy?
- Dobře, plán bé.

265
00:27:09,375 --> 00:27:11,582
Když ho neucítí, nesní ho.

266
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Lily, chyť ho. A ty ho potři trusem.

267
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Cože?
- Na tohle fakt nešáhnu.

268
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Zabilo by tě to,
pro jednou poslechnout?

269
00:27:21,125 --> 00:27:22,375
Jsi panovačná!

270
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Přestaň!

271
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Ne! Tak ne. Takhle.

272
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
Vidíš? Peří se lepí k sobě.

273
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Musíš ten trus vetřít až k brku.

274
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Roztomilé. Je jako malý hovniválek.

275
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Leťte na Skálu. Lily, teď velíš ty.

276
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Jó!
- Co? Jsem starší!

277
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- O věk nejde.
- Od kdy?

278
00:27:44,250 --> 00:27:47,833
Od doby, co jsem nejstarší.
A poslouchej Lily!

279
00:27:48,375 --> 00:27:49,582
Jsi tyranka.

280
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Hodně štěstí, hovníku!

281
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Tak pojď! Dělej!

282
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Zůstaň tu. Můžeš mi věřit.

283
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Věřit tobě?

284
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
Ohnivý vlk?

285
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Táta nekecal?

286
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Blbý pupeny a blbí ptáci.

287
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Blbý proměny.

288
00:28:33,083 --> 00:28:34,000
Blé.

289
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Čau!

290
00:28:43,250 --> 00:28:45,749
- Co děláš?
- Je tu Ohnivý vlk!

291
00:28:45,750 --> 00:28:47,500
Vlk? Kde?

292
00:28:48,125 --> 00:28:49,457
Co je Ohnivý vlk?

293
00:28:49,458 --> 00:28:52,041
Pst! Je pryč. Aspoň myslím.

294
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Počkat. Já tě znám.
Nepotkali jsme se kdysi?

295
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Ano.
- Já to věděl!

296
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Před chvilkou už bylo dávno, že?

297
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Ne.
- Aha. Tak ne.

298
00:29:08,416 --> 00:29:11,625
Ale jsem v jezeře jediný Boogle, tak jo!

299
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
Kdo jsi?

300
00:29:13,500 --> 00:29:15,040
No, víš...

301
00:29:15,041 --> 00:29:17,915
To je těžký. Jsem ve špatném těle.

302
00:29:17,916 --> 00:29:20,082
Aha! Ve špatném těle.

303
00:29:20,083 --> 00:29:21,915
Srandovní. Jak to?

304
00:29:21,916 --> 00:29:24,957
Spadl jsem do jámy a tam byl pupen.

305
00:29:24,958 --> 00:29:27,249
Vyprávěla mi o tom babička.

306
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Dzoové byly pradávné
kráčející sady s pupeny.

307
00:29:31,750 --> 00:29:34,083
Ach jo, vždyť je to nesmysl.

308
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
Byl to pěkný zářící pupen?

309
00:29:36,875 --> 00:29:38,124
Ano.

310
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Jo, to jsem už viděl.

311
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
Jo? Kde? Víš, kde jsou další?

312
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Jo, vím.

313
00:29:44,333 --> 00:29:46,749
Tamhle, hned za lesíkem.

314
00:29:46,750 --> 00:29:48,915
Hledej velký mrtvý strom.

315
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Jasně. Zářící pupen, velký strom.

316
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Díky! Jak se jmenuješ?
- Boogle. Ty?

317
00:29:55,041 --> 00:29:56,540
Ollie. Dík, Boogle!

318
00:29:56,541 --> 00:29:59,291
Velký mrtvý strom, zářící pupen.

319
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Velký strom, zářící pupen.
- Čau.

320
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
Kámo! Zapomněls, že máš zůstat na místě?

321
00:30:07,291 --> 00:30:09,665
Chci být Pookoo. Najdu strom.

322
00:30:09,666 --> 00:30:11,415
Pupen. Zase Pookoo.

323
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
- Usměvavá ryba.
- Usměvavá ryba. Pupeny.

324
00:30:14,833 --> 00:30:17,208
- Řekla mi to ryba.
- Blouzní.

325
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
Tak už přestaň!

326
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
Zase si ublížíš.

327
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
Co potřebuješ?

328
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Potřebuju ten pupen.

329
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Potřebuju ho, abych se mohl proměnit zpět.

330
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
Na Pookooa.

331
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Až ten kouzelný pupen získáš,
přiletíš na Skálu?

332
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Jo, jasně.
- Dobře.

333
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Tady je ten drahocenný pupen.

334
00:30:48,541 --> 00:30:49,624
Nesahej na to!

335
00:30:49,625 --> 00:30:52,500
- Proměníš se na Pookooa.
- Ne!

336
00:30:53,000 --> 00:30:56,332
Na vymyšleného tvora. Pak poletíme domů.

337
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Ne!

338
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Ne. Slíbil jsi mi to.

339
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Co je to za smrad? Proč všechno smrdí?

340
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Ne. To ne.

341
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
Kde jsou má krásná pírka? A má křídla?

342
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Co je tohle za odporné prťavé drápy?

343
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- Cos mi udělal?
- Počkej, ne. Promiň.

344
00:31:19,958 --> 00:31:23,707
Já že to udělal?
Vzalas mi pupen a jsi Pookoo.

345
00:31:23,708 --> 00:31:25,624
Pupen? Pookoo?

346
00:31:25,625 --> 00:31:27,707
Já ti nepokazila mozek?

347
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Ne!
- Já to věděla, Violet!

348
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Proč jsi na něj sahala? Proč?

349
00:31:33,208 --> 00:31:35,124
Proč jsi mě nevaroval?

350
00:31:35,125 --> 00:31:36,207
- Varoval!
- Kdy?

351
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Než ses ho dotkla!

352
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
Očividně jsi to špatně vysvětlil,

353
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
protože jinak bych to pochopila.

354
00:31:43,333 --> 00:31:45,124
Víš ty co? Končím.

355
00:31:45,125 --> 00:31:50,374
Už ti nevěnuju ani vteřinu času.
Jenom mi ničíš život!

356
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Co ti furt vadí?

357
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Ty... jsi... magor!

358
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
Proč tě to tak žere?

359
00:31:57,916 --> 00:32:00,874
Vždyť nic z toho není moje vina.

360
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Nic? Vše je tvoje vina!

361
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
- Třeba?
- Hodilas mě do jámy.

362
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Co? Tys byl ta vzteklá krysa,
co oslepovala Javany.

363
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Říkám, že nejsem krysa. Jsem Pookoo!

364
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
Pookoo je pitomé jméno.
Měli jste být kreativnější.

365
00:32:17,416 --> 00:32:18,500
Není!

366
00:32:19,375 --> 00:32:22,541
Víte o tom, že to zní jako „puk“?

367
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Dřív jsem tě nesnášel, ale teď...

368
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Miluješ mě?
- Ne.

369
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Nebuď směšný. Jsem úžasná!

370
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Sbohem.
- Hej! Kam jdeš?

371
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
- Nikam.
- Nevěřím.

372
00:32:36,250 --> 00:32:38,082
- No a?
- Něco chystáš.

373
00:32:38,083 --> 00:32:40,207
Víš, kde je další pupen.

374
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Ne.
- Lžeš.

375
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Nelžu.
- Fajn. Jdu s tebou.

376
00:32:43,875 --> 00:32:47,540
- Nech mě.
- Od teď jsem tvoje nejka.

377
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
To radši umřu.

378
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Počkej. Boogle! Super.

379
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Čau, Ollie! Máš ten pupen?

380
00:32:59,708 --> 00:33:01,832
Ukradli ho! Je to složitý.

381
00:33:01,833 --> 00:33:03,457
Já ho neukradla!

382
00:33:03,458 --> 00:33:05,582
Ó, kdo je tvoje kámoška?

383
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Nikdo. Ona je nikdo. Co další pupeny?

384
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Hele, nejsem ráda...
- Ahoj, Nikdo.

385
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Tahle ryba... mluví?

386
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Vážně? Kde?
- Blbá otázka. Ano, mluví.

387
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
- Mluvilas už s ním?
- Jo.

388
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Ale asi mi to došlo až teď.

389
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Nepálí ti to.
- Pche, jsem génius.

390
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Ahoj, Boogle!

391
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Proč tak mluvíš?
- Aby mi rozuměl.

392
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
On ti rozumí. I my ostatní, bohužel.

393
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Mohl bys mi říct,

394
00:33:39,708 --> 00:33:42,582
kde je

395
00:33:42,583 --> 00:33:44,124
další pupen?

396
00:33:44,125 --> 00:33:47,165
Nevěř jí. Javani jsou lháři a zloději.

397
00:33:47,166 --> 00:33:49,749
A Pookooové jsou závistivé myši.

398
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Už abych měl ten pupen
a vyhnal vás z mého ostrova.

399
00:33:54,041 --> 00:33:57,040
Hele! Je tu dost pupenů pro oba.

400
00:33:57,041 --> 00:33:58,250
Viděl jsem je.

401
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Celý život jsem úplně sám.

402
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Teda, od toho velkého sesuvu v Údolí.

403
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
Mám spoustu času na plavání a koukání.

404
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Jú, já vám viděl věci.

405
00:34:15,000 --> 00:34:17,082
Stromy, mušle, kameny,

406
00:34:17,083 --> 00:34:19,790
kameny víc děsivé, míň děsivé...

407
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Strašidelné kameny, jasně. Co ty pupeny?

408
00:34:23,458 --> 00:34:25,040
Pokud vím,

409
00:34:25,041 --> 00:34:28,541
hezké zářící pupeny mají jen staří Dzoové.

410
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Dzoové.

411
00:34:31,083 --> 00:34:32,499
Kráčející sady.

412
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
No ano! Javanové žili v jejich větvích.

413
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Ale... oni zmizeli.

414
00:34:39,000 --> 00:34:41,457
Jo, až na ty čtyři mrtvé.

415
00:34:41,458 --> 00:34:46,624
Pardon, je to strašidelné slovo,
ale neumím říct jinak, že nežijou.

416
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Nejsou živí, ale mrtví.
- Co ty pupeny?

417
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Prosím. Kde je nejbližší mrtvý Dzo?

418
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Tak ten je u Velkého vodopádu.

419
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Jo, je fakt velký.

420
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Dzo, vodopád. Oba jsou obří.

421
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Kde je ten Velký vodopád?

422
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
Je mimo Údolí. Daleko za útesy.

423
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Chci vám říct ještě něco,

424
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
ale nevím, co byste řekli, kdyby...

425
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?

426
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Nikdo?

427
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Někdo?

428
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
No tak.

429
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
Proč šplháš takhle?

430
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Vidíš ty tlapky? Jak se s tímhle dá lézt?

431
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Křídla jsou na létání.

432
00:35:40,333 --> 00:35:43,957
- Já nelítám.
- Zkus to. I ptáčata létají.

433
00:35:43,958 --> 00:35:47,166
A co mám dělat? Roztáhnout křídla a...

434
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Blbý křídla!

435
00:35:59,166 --> 00:36:00,707
Nemůžeš hrabat.

436
00:36:00,708 --> 00:36:02,249
Nic nechytíš.

437
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Nemůžeš šplhat. To je...

438
00:36:04,250 --> 00:36:06,665
- Jsou k ničemu.
- Mlč.

439
00:36:06,666 --> 00:36:08,790
Jsi majestátní stvoření.

440
00:36:08,791 --> 00:36:10,374
Zato já,

441
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
já jsem malá, chlupatá
a každý mě chce sníst.

442
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Moc si o sobě nemysli.
Určitě nejsi mňamka.

443
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
- Rychle, trus!
- Není čas!

444
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
Potři mě trusem, chci být hovniválek!

445
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Tati? Tati! Kde jsi?

446
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Počkat, to je Ohnivé vlče?

447
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Kam jsi šel?

448
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
Vlci mluví?

449
00:36:40,458 --> 00:36:43,207
Jak sáhneš na pupen, rozumíš všem.

450
00:36:43,208 --> 00:36:44,665
Ztratil se.

451
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Chudák, potřebuje pomoc.
- Já vím.

452
00:36:47,666 --> 00:36:50,874
Pak zavolá kámoše, ti se na tebe vrhnou

453
00:36:50,875 --> 00:36:53,290
a navždy ti zničí život.

454
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Aha. To bylo podivně konkrétní.

455
00:36:58,000 --> 00:36:59,332
Co je to za puch?

456
00:36:59,333 --> 00:37:00,665
Mlč, ano?

457
00:37:00,666 --> 00:37:03,540
Ne. Fuj, něco tady páchne.

458
00:37:03,541 --> 00:37:06,124
To vlče má někde tady tátu.

459
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Přímo tady.

460
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Tady jsi. Co to děláte?

461
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Hledáme naši kořist.

462
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Myslíš ty, co utíkají?

463
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Leť! Jsi teď přece Javan!

464
00:37:29,583 --> 00:37:30,957
Leť, Ollie!

465
00:37:30,958 --> 00:37:32,875
Ticho! Snažím se utéct!

466
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
Bacha!

467
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
To bylo jako létání.

468
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- Do jeskyně!
- Kam myslíš, že jdu?

469
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Proč sem nejdou za námi?

470
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Možná kvůli tomu děsnému smradu.

471
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Aha. Jak to páchne?

472
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Hm, to nevím.

473
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Tak to popiš.

474
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Jako noční můra, ale smrad.

475
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Cítím to v puse.
- Kde?

476
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Všude.

477
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Jsme v doupěti kořenhada.

478
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
Ne. Tak tohle ne. Ne, já teda ne.

479
00:38:53,083 --> 00:38:55,999
Hele, já nemám ráda tebe a ani ty mě...

480
00:38:56,000 --> 00:38:57,707
Tiše! Uslyší nás.

481
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
Bože. Kořenhadi neslyší,
jen vnímají vibrace.

482
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Dobře.

483
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
Mám plán. Musíme přejít ty kořeny.

484
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Ty seš taky hluchý?
Teď jsem řekla, že cítí vibrace.

485
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
Kořeny a hadi vypadají stejně.
Takže ne.

486
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
To teda fakt ne. Vymyslím jiný plán.

487
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Přestaň si hrát na šéfku a poslechni mě.

488
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Musíš použít pookooský čich.

489
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Pookooové vidí pachy.

490
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Pookooové vidí pachy?

491
00:39:33,708 --> 00:39:37,415
Takže, nejdřív zavři oči.

492
00:39:37,416 --> 00:39:39,457
Zavřít? V hadím doupěti?

493
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Ignoruj všechny pachy
kromě toho, co je před tebou.

494
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Propána! Vy vážně vidíte pachy!

495
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Jako bych měla oči v nose!

496
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Soustřeď se, prosím.
- Jasně.

497
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Kořen.
- Jde nám o život. Jsi si jistá?

498
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Jo, naprosto.

499
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Je to kořen. Můžeš mi věřit.

500
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Tak jo! Tohle zmáknu.

501
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Vidím, že tohle je...

502
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Kořenhad.
- Kořen, nebo had?

503
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Říkám kořenhad.

504
00:40:29,666 --> 00:40:31,624
Zdůrazňuju „had“.

505
00:40:31,625 --> 00:40:33,957
Nezdůrazňuju „kořen“.

506
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Říkej „kořen“, nebo „had“.
Kořen, nebo had.

507
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Oukej. Had.

508
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Fajn. Čichej dál.

509
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Tak jo, kořen. Běž.

510
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Kořen, fakt. Dobře.

511
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Had, rozhodně had.

512
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Zkus ten velký vpravo.

513
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Kořen.

514
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Kořen. Krok doleva.

515
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Ne, had!

516
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Tudy. Stůj!

517
00:41:08,041 --> 00:41:09,332
Krok doprava.

518
00:41:09,333 --> 00:41:11,083
Super! Kořen.

519
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Had. Jasně.

520
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Doleva. Had. Tamhle.

521
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Tak jo, kořen. Dobře. Jdi dál. Jo.

522
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Už tam budem.

523
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
Zvládáme to! Teda, já to zvládám.

524
00:41:38,875 --> 00:41:39,874
Sssvačina.

525
00:41:39,875 --> 00:41:41,374
Sssladká.

526
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Sssuper.

527
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
To není dobrý.

528
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Utíkej.

529
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Sssladká.

530
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Ssstojí.
- Sssežrat.

531
00:42:04,416 --> 00:42:08,790
Dokážeme se ubránit.
Vyklovu jim oči, ty je zbij.

532
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
Zbláznil ses? Ne. Musíš vzletět!

533
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Říkám ti, že nelítám!

534
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
My umřeme!

535
00:42:18,291 --> 00:42:21,165
Klid! Soustřeď se na vztlak a tah!

536
00:42:21,166 --> 00:42:23,415
Peřím ti proudí vzduch!

537
00:42:23,416 --> 00:42:24,957
Peřím? Jako tímto?

538
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
To jsou krovky! Použij letky!

539
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Cože?
- Máváš, nebo padáš!

540
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Padám?
- Mávej!

541
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Tak se Javani učí létat, věř mi!

542
00:42:34,250 --> 00:42:35,499
Já se bojím!

543
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
Tak věř sobě!

544
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Mávej, Ollie, mávej!

545
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, ty letíš!

546
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Vážně? Letím?

547
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Já letím!
- Pozor!

548
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Bacha!

549
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Máš to!

550
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Jo! Jsi přirozený talent.

551
00:43:06,166 --> 00:43:07,249
To je boží.

552
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
To je úžasný pocit!

553
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Přelet radši nezkoušej.

554
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
Cože to? Přelet? Jdu na to!

555
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Opatrně!

556
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Teda, co to je?

557
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Vzestupný proud. Vystoupej s ním.

558
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Skvěle, Ollie. Můžeš zamířit dolů.

559
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
Řekla jsi „dolů“?

560
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...

561
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!

562
00:44:46,625 --> 00:44:48,874
Proč jsi mi to neřekla dřív?

563
00:44:48,875 --> 00:44:51,832
O létání jsem ti říkala několikrát.

564
00:44:51,833 --> 00:44:54,290
Asi jsi to špatně vysvětlila.

565
00:44:54,291 --> 00:44:56,500
Jinak bych to pochopil.

566
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Díky. Víš jak, za to...

567
00:45:04,708 --> 00:45:06,166
žes mě postrčila.

568
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Není zač.

569
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Za postrkování mi dosud nikdo nepoděkoval.

570
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Tak jo. Velký vodopád je někde tu.

571
00:45:20,333 --> 00:45:22,207
Jdeme hledat.

572
00:45:22,208 --> 00:45:23,499
Už se stmívá.

573
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
A dole je mlha.

574
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Najdeme ho ráno.

575
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Ten zvuk znám.

576
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Někdo má hlad.

577
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Jsem v pohodě.

578
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Jasně.

579
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Javan musí jíst neustále.

580
00:45:39,458 --> 00:45:40,874
Podle mého odhadu

581
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
se sotva držíš na nohou.

582
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Na, křovínek. Zasytí tě.

583
00:45:51,166 --> 00:45:53,749
Zvykneš si na to. Za pár let.

584
00:45:53,750 --> 00:45:57,582
Nejde mi... Tohle jíte dobrovolně?

585
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Javani křovínku vděčí za život.

586
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Bez Dzoů jsme přišli o potravu.

587
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Křovínek nás sytil, ale ne dost.

588
00:46:10,208 --> 00:46:11,791
Skoro jsme pomřeli.

589
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
To jsem nevěděl.

590
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Tolik jich zemřelo.

591
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Kamarádi, sestřenice,

592
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
tety, strýcové.

593
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Máma s tátou.

594
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Byla jsem nejstarší, takže...

595
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
To já jsem hledala jídlo pro sestry,
aby nehladověly.

596
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Ne že by to někdy ocenily, že.

597
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Pro ně jsem panovačná otravná ségra.

598
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Ale když je neuživím já,

599
00:47:02,458 --> 00:47:03,541
tak kdo?

600
00:47:08,166 --> 00:47:09,500
To zní jako...

601
00:47:10,666 --> 00:47:12,125
těžké břemeno.

602
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Ano.

603
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Naštěstí jsem našla ty piplety.

604
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Zachránily nás.

605
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Co prosím?

606
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Našla jsem novou potravu.

607
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Už před lety.

608
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
A vlastně,
tehdy jsem poprvé viděla Pookooa.

609
00:47:36,958 --> 00:47:40,874
Neznala jsem to,
ale jeden prcek mi ukázal,

610
00:47:40,875 --> 00:47:43,291
jak otevřít pipletový lusk.

611
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Vypadáš vyčerpaně.

612
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
Asi už je čas jít na kutě.

613
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Dobrou, Ollie.

614
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
Jo, a Javani spí hlavou dolů.

615
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
To byl vtip!

616
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?

617
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!

618
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Velký vodopád!

619
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Hele! Tamhle je Dzo!

620
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Tati, já mám hlad.

621
00:48:42,000 --> 00:48:44,415
Já vím. Pořád to opakuješ.

622
00:48:44,416 --> 00:48:47,415
Protože mám hlad!

623
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Vlci! Je to vlčí doupě.

624
00:48:54,291 --> 00:48:55,374
Nazdárek!

625
00:48:55,375 --> 00:48:58,915
Konečně vás mám.
Nestihl jsem vám říct...

626
00:48:58,916 --> 00:49:04,082
- Jo, vlčí doupě. Podstatný fakt!
- Nedostaneme se tam.

627
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Já vás tam dostanu, bez obav.
Zaměstnám je.

628
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Počkat, to bys pro nás udělal?

629
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
No, vy dva jste moji jediní kamarádi.

630
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
A až se změníte,
nebudu mít už žádné přátele, takže...

631
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Tak jsem doufal, že...

632
00:49:24,458 --> 00:49:27,250
Dáme ti pupen! Mohl bys být Javan.

633
00:49:27,916 --> 00:49:29,499
Nebo Pookoo.

634
00:49:29,500 --> 00:49:31,041
Mají bombový čich.

635
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Pookoo?

636
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
To by bylo super!

637
00:49:36,708 --> 00:49:38,957
Seženeme ti pupen, Boogle.

638
00:49:38,958 --> 00:49:40,124
Slibuju.

639
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Děkuju. Rychle, nebude moc času.

640
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Ale počkej, jak vlky zaměstnáš?

641
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Budu jejich oběd.

642
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
To je ale velká ryba.

643
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Zamlouvám si hlavu.

644
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Tati, ona ti utíká!

645
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Pupeny! Ty pupeny!

646
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Ale... je jen jeden.

647
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Ne, musí jich být víc. Boogle to říkal.

648
00:50:38,458 --> 00:50:40,582
Nemáme čas. Vezmu si ho.

649
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Hele, no počkej. Proč?

650
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Zas budu létat a spolu pak najdeme další.

651
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Co je? Ty mi nevěříš?

652
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Ty mi fakt nevěříš?

653
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Au.

654
00:50:59,291 --> 00:51:02,790
Poslyš, moji tvorové na mě spoléhají.

655
00:51:02,791 --> 00:51:05,665
- Aha. A moji ne?
- Prosím tě.

656
00:51:05,666 --> 00:51:07,749
To ani zdaleka není totéž.

657
00:51:07,750 --> 00:51:09,082
Tak poslyš.

658
00:51:09,083 --> 00:51:11,874
Mým úkolem je vykrmit je na zimu.

659
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
- Vykrmit?
- Jo. A dochází nám piplety.

660
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Vám?

661
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Ano.
- Vzala jsi je mně.

662
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
Cože? Já jsem ti nikdy nic nevzala.

663
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
Ty si to vážně nepamatuješ, že?

664
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
A co jako? Ollie, o čem to mluvíš?

665
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
Malý Pookoo, co ti ukázal,
jak otevřít lusk.

666
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
To jsem byl já.

667
00:51:37,250 --> 00:51:41,332
Vše jste snědli, vyhnali nás
a teď žijeme ze zbytků.

668
00:51:41,333 --> 00:51:45,874
Táta říkal, ať cizím nevěřím,
ale já ho neposlouchal!

669
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
A je to moje vina!
Byl jsem důvěřivý, naivní a hloupý.

670
00:51:50,666 --> 00:51:53,666
My zimu nepřežijeme, rozumíš?

671
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
Pomřeme hlady!

672
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Já...

673
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Za všechno můžu já.

674
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
A víš co?

675
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Můj vlastní táta

676
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
se mi ani nepodívá do očí.

677
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
A to všechno proto,

678
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
že jsem ti věřil.

679
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
- Boogle!
- Boogle!

680
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- Pomoc!
- Boogle!

681
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boogle!
- Boogle!

682
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Pomoc!

683
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
Pomoc!

684
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?

685
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
A Nikdo?

686
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Vy jste Booglové? Co se stalo?

687
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Byl tam jen jeden pupen.
Křikli jsme „Boogle“ a dotkli se ho.

688
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
A já řekla „Pookoo“,
než jsem sáhla na ten první.

689
00:53:15,625 --> 00:53:17,582
Tak asi pupeny fungují.

690
00:53:17,583 --> 00:53:19,582
Řekneš, čím chceš být.

691
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Super. Teď se vrátit v čase
a zopakovat to.

692
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, jsme ryby.

693
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Záchrana Pookooů
je díky tobě v nedohlednu.

694
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie...
- Hele.

695
00:53:31,958 --> 00:53:33,540
Ty jsi Javan.

696
00:53:33,541 --> 00:53:34,625
Já Pookoo.

697
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Spolu nám to neklape.

698
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Teď se rozloučíme.

699
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Takže...

700
00:53:49,708 --> 00:53:52,374
Čus, Ollie! Budeš mi chybět!

701
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
Užij si booglí život!

702
00:53:54,291 --> 00:53:57,207
O dalších pupenech řeknu jen Ivy.

703
00:53:57,208 --> 00:53:59,457
Je jich spousta!

704
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Tak se měj, Ollie!

705
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Nikdy na tebe nezapomenu!

706
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Nechci se v tom šťourat,

707
00:54:22,625 --> 00:54:25,374
ale asi spolu moc nevycházíte, co?

708
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Jo, co se dá dělat.

709
00:54:27,000 --> 00:54:29,332
Poslyš, ty pupeny

710
00:54:29,333 --> 00:54:32,499
jsou na vrcholu Strašidelného vodopádu.

711
00:54:32,500 --> 00:54:36,790
Bojím se to i nahlas říct.
Nejděsivější místo Údolí.

712
00:54:36,791 --> 00:54:39,665
Dostaneme se tam jedině společně,

713
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
tak se koukejte rychle usmířit, jo?

714
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Fajn.

715
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Řeknu vám malé tajemství.

716
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Při pohledu na mě si asi myslíte:
„Boogle má vše.“

717
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Je chytrý, hezký, okouzlující, chytrý.

718
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Ale pravdou je,

719
00:55:04,375 --> 00:55:05,916
že Boogle nemá vše.

720
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Celý život si plavu tady v tom jezeře

721
00:55:11,708 --> 00:55:13,750
a vím, že mi něco chybí.

722
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Teď už vím co.

723
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Byl jsem sám.

724
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
A můžu ti říct,
že když jsi tak dlouho sám,

725
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
časem tě pohltí hodně černé myšlenky.

726
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
Chci říct,

727
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
že potom vážně oceňuješ to,
proč potřebujeme jeden druhého.

728
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.

729
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Já...

730
00:56:14,125 --> 00:56:18,750
Když jsem byla malá,
byls první Pookoo, kterého jsem potkala.

731
00:56:19,333 --> 00:56:21,375
Moje sestry hladověly.

732
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
A já měla strach.

733
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Ale něco na tobě mě přimělo ti věřit.

734
00:56:29,250 --> 00:56:30,750
Byl jsi hodný.

735
00:56:31,250 --> 00:56:33,833
Ukázals mi, jak se jí piplety.

736
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Pak jsi zmizel.

737
00:56:37,750 --> 00:56:39,708
Nevěděla jsem kam.

738
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Ale...

739
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
nikdy jsem na tebe nezapomněla.

740
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
A Ollie...

741
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
Já netušila, jak jsem ti ublížila.

742
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Strašně moc mě to mrzí.

743
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Koukejte!

744
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Tak jsme tady.

745
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Strašidelné vodopády.

746
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Pupeny! Desítky pupenů!

747
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Plavu pro ně!

748
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Jo, to jsem zkoušel.

749
00:57:29,583 --> 00:57:32,290
Pro jednoho je vodopád moc silný,

750
00:57:32,291 --> 00:57:34,832
ale pro trojku Booglů ne.

751
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Formace Megaryba!

752
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Megaryba?
- Megaryba. Jo.

753
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Plaveme těsně u sebe. Megaryba!

754
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
Plavte jako jeden!

755
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Super. Ještě dvakrát.

756
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
Jo, rybko!

757
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Co to vidím? Co to je?

758
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Ryba?

759
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Ryba?
- Ryba.

760
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Ryba?
- Ryba?

761
00:58:18,583 --> 00:58:19,707
Co jsou zač?

762
00:58:19,708 --> 00:58:22,583
Tohle? To jsou strašidelné kameny.

763
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Ryba!

764
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
Formace Megaryba!

765
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Už to bude!

766
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Co teď? Někdo nějaký nápad?

767
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Tati!

768
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Teď máme šanci.

769
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Na co čekáme? Plaveme!

770
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
To vlče. Chyť mě za ocas!

771
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Ano!
- Zvládli jsme to.

772
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Jaks to dokázala?

773
01:00:24,083 --> 01:00:26,665
Já? To ty jsi hvězda.

774
01:00:26,666 --> 01:00:28,250
Talent od přírody.

775
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Slyšíš to?

776
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Dzoové.

777
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
To jsou oni.

778
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Mám nápad. Společně, na tři.

779
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- Raz, dva, tři!
- Raz, dva, tři!

780
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Javan!

781
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Jo! Díky!
- Ano! Jsem zpátky!

782
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
Jsem to zase já!

783
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Haló?

784
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Jo, Boogle.

785
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
Co bude z tebe?

786
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Právě přemýšlím.

787
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
Pookoo, Javan, šišježek, nebo...

788
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Ne, počkat. Už vím.

789
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Možná bych mohl být...

790
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Ohnivý vlk!

791
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boogle?

792
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogle nikdy neexistoval.

793
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Odjakživa jsem to byl

794
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
já.

795
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Příběh.

796
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
To ty... ty jsi rozerval Údolí.

797
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Vytvořil jsi hráz. Vyhnal jsi Dzoy.

798
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Ano, ano a ano.

799
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Jsem dobrej. Co na to říct?

800
01:01:47,000 --> 01:01:51,749
Proč? Vše jsi zničil.
Byl tu klid a mír a tys to zničil.

801
01:01:51,750 --> 01:01:54,625
- Způsobils trápení.
- Co mé trápení?

802
01:01:55,166 --> 01:01:59,957
Byl jsem nejmenší z vrhu
a smečka mě odvrhla, abych umřel.

803
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
Nikdo z ostatních tvorů
se mě nechtěl ujmout.

804
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Tak jsem sám sobě slíbil,
že jednou spálím Údolí

805
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
a ti, co přežijí, se mi budou klanět.

806
01:02:14,000 --> 01:02:15,582
Byl jsem vládcem,

807
01:02:15,583 --> 01:02:19,457
dokud na mě ty stromové příšery
nehodily pupen

808
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
a neuvěznily mě v odporném rybím těle.

809
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Pupeny.

810
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Tak dlouho jsem čekal, až někdo přijde.

811
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Nějaký důvěřivý hlupák. Jako ty!

812
01:02:32,791 --> 01:02:36,375
„Ach, Ollie. To bys pro mě udělal? Teda.

813
01:02:36,875 --> 01:02:38,458
Jsi můj nej kámoš.“

814
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Napadlo tě to vůbec?

815
01:02:44,666 --> 01:02:47,874
Myslel sis, že ti trapní Stromoví vlci

816
01:02:47,875 --> 01:02:49,791
byli Ohniví vlci?

817
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Ivy!

818
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Ne, to ne. Ivy!

819
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
„Ivy!“

820
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Proč brečíš? Chtěl ses jí zbavit, ne?

821
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Je snad tvoje kámoška?

822
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
V Údolí žádní přátelé nejsou.

823
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Je čas, aby v Údolí opět zavládl strach.

824
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.

825
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Mýlí se v tobě.

826
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Uchovej

827
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
své srdce

828
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
otevřené.

829
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
To ne! Ne! Ivy!

830
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Ne.

831
01:03:47,291 --> 01:03:49,250
Musíš na Javanskou skálu.

832
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Ivy?

833
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Pomozte jí.

834
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Ivy!

835
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Kde... kde je Ivy?

836
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Promiň, drobečku.

837
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Je... pryč.

838
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy.

839
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Ne.

840
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Ne.

841
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Odpusť mi to.

842
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Byla jsi

843
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
nej kámoška,

844
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
co jsem měl.

845
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
No tak.

846
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Povídej mi ještě něco hezkého.

847
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Jak to, že jsi tu, když...
Řekla, že jsi pryč!

848
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Šla jsem ti pro jídlo.

849
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Měla jsem pravdu.

850
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Pořád jsi hodný prcek Pookoo.

851
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
No, tak ten hodný prcek Pookoo

852
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
vždycky všechno pokazí.

853
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Něco ti ukážu.

854
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Baf!

855
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Baf!

856
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Baf!

857
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Hnízdo mého bratra poškodila voda.

858
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Vnuk by mu mohl pomoct.
- Jo?

859
01:07:21,916 --> 01:07:24,457
Jo. Je zručný opravář.

860
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
A taky zručný ničitel.

861
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Máváš, nebo padáš.

862
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Máváš, nebo padáš.

863
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
On spadl!

864
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Nic mi není.

865
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Vím, že to nezmění nic na tom,
jak jsme vám ublížili.

866
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
A hluboce se za to omlouvám.

867
01:07:53,458 --> 01:07:55,165
Chci, abys věděl,

868
01:07:55,166 --> 01:07:57,665
že není pravda, že vše zkazíš.

869
01:07:57,666 --> 01:08:00,832
Jejich rodiče zachránily piplety,

870
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
které jsi mě naučil jíst.

871
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Bez tebe by tady nebyli.

872
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Děkuju.

873
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
To je on! To je Ollie!

874
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Je miloučký.
- A má nos!

875
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
Proč je načechraný?

876
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
Jak sem s tak malými křídly vyletěl?

877
01:08:27,916 --> 01:08:30,250
Neumím lítat. Jsem Pookoo.

878
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
On umí mluvit!

879
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Ahoj, hovniválku. Vzpomínáš?

880
01:08:36,875 --> 01:08:39,625
- Potřely jsme tě trusem.
- Ano.

881
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Děkuju. Zachránily jste mě.

882
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Hele! Sněží!

883
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Sněží!
- Miluju sníh!

884
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Sněží! Jéje!

885
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Sněží!
- Nebude škola!

886
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
Sněží!

887
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Tohle není sníh.

888
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Ohnivý vlk.

889
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
Oheň se rychle šíří.

890
01:09:05,166 --> 01:09:08,457
Obloha není bezpečná. Všichni do hnízd!

891
01:09:08,458 --> 01:09:10,124
Musíme Údolí pomoct.

892
01:09:10,125 --> 01:09:13,040
Počkat! Zastavte se!

893
01:09:13,041 --> 01:09:14,707
Musíme pomoct.

894
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
Je to nebezpečné. Postarejme se o sebe.

895
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Tak jo, poslouchejte!

896
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Moje starší sestra
je panovačná a otravná a pánovitá.

897
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Možná i trochu tyranka.

898
01:09:27,375 --> 01:09:28,457
Moment!

899
01:09:28,458 --> 01:09:29,540
Mluvím.

900
01:09:29,541 --> 01:09:31,749
Vyrušuje a moc mluví.

901
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
A má moc velký háro.

902
01:09:33,833 --> 01:09:36,833
Na tom se objektivně shodneme. Ale!

903
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
Odjakživa kvůli nám riskuje svůj život.

904
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Bez ní bychom tu nebyli.

905
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Myslí si, že to nevím, ale já vím.

906
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Možná nemá vždy pravdu,
ale v tomhle pravdu rozhodně má.

907
01:09:54,333 --> 01:09:58,500
- Údolí potřebuje pomoc.
- Jo, Ivy má fakt pravdu.

908
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
Ti tvorové nemají kam utéct!

909
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Pomůžeme jim. Zavedeme je k vodě.

910
01:10:47,833 --> 01:10:51,708
To je skvělý nápad, Violet.
Uděláme to taky.

911
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Drž se u mě!

912
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Neboj. Přišli jsme pomoct.

913
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
Ostrov Pookooů. Jen tam je bezpečno.

914
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
Jak je tam dostaneme?

915
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Děkuji za záchranu mého syna.

916
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
Co se říká?

917
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Děkuju.

918
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Pomůžeme vám.

919
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
Všichni na palubu! Šupem!

920
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Nebojte, žádnou paniku!

921
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
Můj hrdino.

922
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
Odplouváme!

923
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ollie?
- On je naživu?

924
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
Mami! Tati! Pomozte nám!

925
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Ollie!

926
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Ne!

927
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
Ivy!

928
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Pozor! Uteč od těch stvůr!

929
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Tati, oni na nás neútočí.
Jsou to tvorové z Údolí.

930
01:13:46,125 --> 01:13:48,416
Nemají kam jít. Potřebují nás.

931
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Tati.

932
01:13:52,250 --> 01:13:53,541
Potřebují pomoc.

933
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Pomozte jim na ostrov.

934
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
To nemůžeme, Ollie.

935
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Věřit můžeš jedině Pookooům. To přece víš.

936
01:14:02,416 --> 01:14:05,624
Ne, tati. Ten Příběh je pravdivý.

937
01:14:05,625 --> 01:14:08,040
Dzoové, Ohnivý vlk, pupeny.

938
01:14:08,041 --> 01:14:12,625
Použil jsem je a sám se proměnil.
A něco jsem se naučil.

939
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Společně

940
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
jsme silnější.

941
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Tati, vím, že se bojíš.

942
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
Ale musíme si vzájemně věřit.

943
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!

944
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!

945
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Máme málo času.

946
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Za mnou.

947
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Co plánuješ?
- Jak řekl Ohnivý vlk.

948
01:15:50,625 --> 01:15:54,083
Dzoové ho proměnili pupenem.
Zkusíme totéž.

949
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
Jsi si tím jistý?

950
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
Ne.

951
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzoové, jste tady?

952
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
Slyšíte mě?

953
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie? Zrychli!

954
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Potřebuju jediný pupen. Dáte mi ho?

955
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Prosím. Údolí potřebuje vaši pomoc.

956
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Prosím.

957
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.

958
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Dzoové.

959
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
To není možné.

960
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Takže, Ollie, my to dáme.

961
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
Ollie?

962
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
To je náš syn!

963
01:17:51,958 --> 01:17:53,583
Nepřibližuj se k nim.

964
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie, našel jsi další pupen.

965
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Ale, tak ty sis všiml?

966
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Naivní Ohnivý vlčku.

967
01:18:30,958 --> 01:18:32,374
Jsi lepší jako...

968
01:18:32,375 --> 01:18:33,416
Boogle!

969
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Mysleli jste,
že spadnu do stejné trapné pasti?

970
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Kdo je tady teď naivní?

971
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie, Ollie, Ollie.

972
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Co jako uděláš teď?

973
01:19:25,708 --> 01:19:29,290
Do vody skočit nemůžeš, je hluboká

974
01:19:29,291 --> 01:19:31,124
a jako Dzo se potopíš.

975
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Pozor, nespadni!

976
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Myslíš, že jsi Dzo?
Že v Údolí znovu nastolíš mír a harmonii?

977
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Jsi jen vzteklá krysa
a marně bojuješ za to, co je tvé.

978
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Jenže tentokrát jde o tvůj život.

979
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Tohle je teď moje údolí.

980
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Cože?

981
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
Ne.

982
01:20:18,791 --> 01:20:20,250
Je to naše údolí.

983
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Ne.

984
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Ne, to ne.

985
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Co to děláš? Přestaň.

986
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Nech toho!

987
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Hele. Můžeš mi věřit.

988
01:20:44,500 --> 01:20:45,500
Ne!

989
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!

990
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!

991
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!

992
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!

993
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!

994
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!

995
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Ty žiješ!

996
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Já se bála, že je po tobě!

997
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Kde... jak jsi... já...

998
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Dzoové mě našli.

999
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Mají takové věcičky, víš? Kouzelné pupeny.

1000
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Překlad titulků: Lucie Olešová



