1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
POOKOO

4
00:01:45,666 --> 00:01:48,540
<i>Stop lige en halv.
Jeg hedder Ollie.</i>

5
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
<i>Det her er ikke den værste dag i mit liv.</i>

6
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
<i>Niksen.</i>

7
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>Det skete for længe siden,
da jeg var barn.</i>

8
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
<i>Så længe jeg kan huske,
har min nysgerrighed altid drevet mig.</i>

9
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Hej, far.

10
00:05:53,666 --> 00:05:54,708
Tørstig?

11
00:05:55,208 --> 00:05:58,790
Ollie, man må aldrig
stole på andre skabninger.

12
00:05:58,791 --> 00:06:00,499
Min lille Ollie-skat!

13
00:06:00,500 --> 00:06:03,415
Jeg har lavet en ny høsthat.

14
00:06:03,416 --> 00:06:05,999
- Han var væk fra øen.
- Var du?

15
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
Men jeg så vilde ting.
Det var utroligt!

16
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Der var blade med øjne.

17
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Og en kæmpe fisk med regnbueskæl
smilede til mig.

18
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
En stor fisk? Det er lige meget!
Du skal blive på øen.

19
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- Hvorfor?
- Fordi det er farligt.

20
00:06:24,708 --> 00:06:29,374
- Vi passer på dig.
- Jeg gik jo bare på opdagelse.

21
00:06:29,375 --> 00:06:33,999
Pookooerne skal ikke være nysgerrige.
Hvad er vores motto?

22
00:06:34,000 --> 00:06:36,624
"I skjul i dag, i live i morgen."

23
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Præcis.

24
00:06:37,833 --> 00:06:44,082
Det er derfor, vi har vores Pookoo-næse,
så vi kan lugte trusler og holde os væk.

25
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Vi lugter alt, men alt er ikke farligt.

26
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Nu fortæller jeg ham Historien.

27
00:06:49,583 --> 00:06:51,915
- Caloo, nej!
- Historien?

28
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Altså selveste Historien?
Den vil jeg høre.

29
00:06:55,666 --> 00:06:59,415
Han skal ikke høre om ulven.
Han får mareridt.

30
00:06:59,416 --> 00:07:04,457
- Lodds forældre fortalte den.
- Vi skal ikke gøre som dem.

31
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Hold nu op!

32
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Hvad pokker?
- Han skal høre den!

33
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Mormor?

34
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Mens vinden peb ildevarslende
gennem slugterne,

35
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
kom den mørke på en sort og skyfri nat.

36
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Den store ødelægger,
der antændte helvedesild

37
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
og nedbrændte Dalen.

38
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Det her bliver så fedt!

39
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Er du sød at skrue lidt ned?

40
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Nej!

41
00:07:36,625 --> 00:07:43,625
Det hele begyndte for længe siden,
da Dalen var helt anderledes.

42
00:07:44,250 --> 00:07:48,333
<i>Pookooerne har ikke altid boet på en ø,
som vi gør nu.</i>

43
00:07:48,833 --> 00:07:51,375
<i>De levede blandt de andre dyr.</i>

44
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
<i>I evig frygt for den frygtelige ulv,
der plagede Dalen.</i>

45
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Men så blev alt forandret.

46
00:08:05,125 --> 00:08:11,290
<i>Ind i Dalen vandrede
enorme væsner, dzoerne.</i>

47
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
<i>De storslåede vandrende frugthaver.</i>

48
00:08:14,958 --> 00:08:20,915
<i>I deres enorme visdom og godhed
tilbød dzoerne de andre væsner en gave.</i>

49
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
<i>På deres grene voksede
en magisk lysende kapsel,</i>

50
00:08:24,625 --> 00:08:30,625
<i>som på fantastisk vis
kunne forvandle et væsen til et andet.</i>

51
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>Frøkapslerne gav dem evnen til
at forstå hinanden,</i>

52
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>og det forenede dem alle.</i>

53
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
<i>Men ulven var bitter over
at have mistet kontrollen over Dalen.</i>

54
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
<i>Han hadede de nye tider,</i>

55
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
<i>så han stjal dzoernes gave
for at blive til et uhyre.</i>

56
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>For at blive Ildulven!</i>

57
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>For at ødelægge frøkapslerne,
angreb han dzoerne!</i>

58
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>Han dræbte de første fire!</i>

59
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>Og jog resten på flugt.</i>

60
00:09:25,166 --> 00:09:27,166
<i>Han startede et stenskred.</i>

61
00:09:28,958 --> 00:09:30,958
<i>Som skabte en dæmning.</i>

62
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>Han forviste de resterende dzoer
fra Dalen for evigt.</i>

63
00:09:43,375 --> 00:09:47,707
<i>Uden dzoerne slyngede han Dalens væsner</i>

64
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
<i>tilbage til et liv i frygt og mistillid.</i>

65
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Og Ildulven hersker stadig i Dalen

66
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
den dag i dag.

67
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Ret fedt, ikke?

68
00:10:08,750 --> 00:10:11,457
Hvad mener du med det?

69
00:10:11,458 --> 00:10:14,040
Hvor er blodet? Hvor er uhyggen?

70
00:10:14,041 --> 00:10:19,374
Hvad hvis Ildulven flår pindsvinene
i stykker og æder deres indvolde?

71
00:10:19,375 --> 00:10:21,666
Det ville være så fedt!

72
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Det har han fra dig.

73
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Vi elsker dig.
Du skal kunne føle dig tryg.

74
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Ja ja.
- Se dig omkring.

75
00:10:32,125 --> 00:10:37,915
Det her sted, de her pookooer,
er det eneste, du ikke behøver frygte.

76
00:10:37,916 --> 00:10:43,374
Derfor holder vi en fest
som tak for pipærte-høsten.

77
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Vi er meget heldige at have alt dette.

78
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Klar, parat, send pipærten videre!

79
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
En javan?

80
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Vi må ikke være nysgerrige.

81
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!

82
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Jeg kan lugte, at du er her.

83
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Hvor er du?

84
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Bare rolig. Det er ikke farligt.

85
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
Den er klog. Se.
Jeg lærte den et trick.

86
00:14:16,791 --> 00:14:18,583
Jeg lærte den at spise.

87
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.

88
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Hvad har du dog gjort?

89
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Ja, det var den. Den værste dag i mit liv.</i>

90
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
<i>Man siger, at nysgerrighed straffer sig.</i>

91
00:15:25,875 --> 00:15:31,291
<i>Jeg ved i hvert fald, at min nysgerrighed
ødelagde det for pookooerne.</i>

92
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Javanerne spiser alt.

93
00:15:46,291 --> 00:15:50,540
Der kommer flere hvert år.
De tager simpelthen alt.

94
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
Men hvad med nødrationerne?

95
00:15:52,750 --> 00:15:56,624
De er væk. Lageret er næsten tomt.

96
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Hvordan klarer vi os gennem vinteren?

97
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Vi må finde flere pipærter, ellers...

98
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Ellers hvad?

99
00:16:07,500 --> 00:16:08,875
Ellers sulter vi.

100
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Far.

101
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Jeg var oppe på overfladen i camouflage.

102
00:16:31,125 --> 00:16:32,832
Og jeg...

103
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
Jeg fandt den her.

104
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
Hvorfor gav jeg den javan mad?

105
00:16:49,208 --> 00:16:51,916
Hvad er der i vejen med mig?

106
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Virker det?

107
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Far, det virker!

108
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
Hør her, folkens!

109
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Jeg har fundet løsningen!

110
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Ja!

111
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Okay.

112
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Hvem har vi her?

113
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
En helt.

114
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Kom bare an.

115
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Din dumme fjerbunke. Kom an!

116
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
Hvad venter du på? Kom så!

117
00:18:29,750 --> 00:18:31,208
Kom an!

118
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Lysende frøkapsel?

119
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Fra... Historien?

120
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Så det passer.

121
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Nej! Niksen.

122
00:19:31,333 --> 00:19:36,249
Vi gør det ikke. Niks!
Ingen magiske lysende kapsler.

123
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Det er din skyld, din dumme javan!

124
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!

125
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Kom nu.

126
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie! Hallo?

127
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!

128
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Mit hoved.

129
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
Ollie!

130
00:20:07,166 --> 00:20:08,415
Er det dig?

131
00:20:08,416 --> 00:20:13,124
- Ja. Jeg er hernede!
- Han er her! Jeg har fundet ham.

132
00:20:13,125 --> 00:20:16,624
Han er i hullet! I et meget mørkt hul.

133
00:20:16,625 --> 00:20:20,165
- Hvad laver du der?
- Sidder du fast? Har du ondt?

134
00:20:20,166 --> 00:20:22,499
Ankel, ben, arm, ribben, ryg?

135
00:20:22,500 --> 00:20:25,915
- Vel ikke hovedet!
- Nej, ikke hovedet.

136
00:20:25,916 --> 00:20:29,874
- Jeg har det bare lidt underligt.
- Så kom ud.

137
00:20:29,875 --> 00:20:31,750
Jeg kommer nu.

138
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Javaner!

139
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Hvad? Hvor?

140
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Vent. Er jeg en...

141
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Nej. Jeg er en...

142
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Javan!

143
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Nej, mor! Hjælp mig!

144
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Mor, det er mig!

145
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?

146
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Hjælp mig.

147
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Jeg er bange, mor.

148
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Ollies stemme... Fra den fugl?

149
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Det må betyde, at...

150
00:21:10,458 --> 00:21:12,082
Fuglen åd Ollie!

151
00:21:12,083 --> 00:21:13,875
Javanen åd Ollie!

152
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Nej! Ollie!

153
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Calli!
- Javanen åd Ollie!

154
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Pookoo-øen?

155
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Javan!

156
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Halløj!

157
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Gå væk! Væk fra mig!

158
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Vent!

159
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
Øh, Bellis?

160
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Ja, Iris?
- Virker han lidt sær?

161
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Lidt? Se, hvad du har gjort, Bellis.

162
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Væk!

163
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Viola, ikke så dramatisk.
Han har det fint.

164
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Hej, manse. Hvordan går det?

165
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Hold dig væk. Du der!

166
00:23:21,583 --> 00:23:25,415
- Sikke en tak. Jeg reddede dig.
<i>- Vi</i> reddede dig.

167
00:23:25,416 --> 00:23:30,457
Hvis du med "vi" mener mig,
som sædvanlig uden hjælp fra jer,

168
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
så reddede <i>vi</i> dig.

169
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
Bliv stående! Dig, dig og dig!

170
00:23:36,000 --> 00:23:39,165
- Jeg bruger den her!
- Læg nu pinden.

171
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Du ødelagde hans hjerne.

172
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
Jeg ødelagde ikke hans hjerne.

173
00:23:45,041 --> 00:23:51,249
- Jeg hedder Bellis. Det er mine søstre.
- Vi kan præsentere os selv. Jeg er Viola.

174
00:23:51,250 --> 00:23:53,041
Viola. Og Iris.

175
00:23:53,625 --> 00:23:59,833
Du har brug for lidt lægehjælp,
så jeg tager dig med til Javan-klippen.

176
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Hvad? Javan-klippen?

177
00:24:02,833 --> 00:24:04,540
Ja, hjemme. Der.

178
00:24:04,541 --> 00:24:07,290
Nej tak. Det er ikke mit hjem!

179
00:24:07,291 --> 00:24:12,040
Okay, ro på.
Javan-klippen har alt, du har brug for.

180
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Bare stol på mig.
- Stol på dig?

181
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Jeg må le.

182
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Måske har faldet skadet hans hørelse.

183
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Kan du forstå mig?

184
00:24:31,208 --> 00:24:36,207
Jeg forstår helt fint,
hvad du og din luskede, tyvagtige...

185
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Jeg... Vent...

186
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Jeg kan forstå dig.

187
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Hvordan kan jeg forstå dig?

188
00:24:44,083 --> 00:24:48,749
Fordi jeg er fanget.
Fanget i en javans krop!

189
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Få de fjer væk! Væk!

190
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Få de fjer væk fra mig!

191
00:24:54,625 --> 00:24:59,999
- Han er fra forstanden. Hvad har vi gjort?
- Vi? Hvad har <i>hun</i> gjort?

192
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Du hjælper ikke!

193
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Jeg sidder fast! Hjælp mig!

194
00:25:04,000 --> 00:25:07,999
Hjælpe dig? Hjælp mig!
Jeg triller møg her!

195
00:25:08,000 --> 00:25:09,790
Kom så af banen.

196
00:25:09,791 --> 00:25:14,499
- Kan du også tale?
- Nemlig, kloge, og jeg taler til dig.

197
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Smut så væk herfra.

198
00:25:16,125 --> 00:25:20,332
Gider du lette måsen?
Hvornår får jeg mit møg?

199
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Er du på nakken af mig?
Først det her fjols og nu dig!

200
00:25:24,791 --> 00:25:30,207
Du behøver ikke råbe. Hvordan skulle jeg
vide det? Det ligner jord.

201
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Bellis, han taler med insekter nu.

202
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Han taler om møg.
Du må fortælle ham, hvad du gjorde.

203
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- At jeg reddede hans liv?
- Hun mener nok den anden ting.

204
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
De andre ting! Flertal!

205
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Hvad taler I om?

206
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Fint. Da jeg reddede dig,
overvurderede jeg måske dine svømmeevner.

207
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Slæbte du mit hoved under vandet?
- Og?

208
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Og så kom jeg måske til
at strejfe en lille sten.

209
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Hvad gjorde du?

210
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Der var også...

211
00:26:11,666 --> 00:26:12,791
Stop så!

212
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Du var glat. Og tung.
Og jeg manglede hjælp!

213
00:26:17,625 --> 00:26:22,207
Det er dig! Den helte-javan,
som væltede mig ned i brønden.

214
00:26:22,208 --> 00:26:28,415
Ja! Jeg er en helt.
Jeg reddede dig fra den vrede lille rotte.

215
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
Den vrede lille rotte er mig!

216
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
Og jeg er en pookoo!

217
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo? Hvad er en pookoo?

218
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Han finder på ord.
Du ødelagde hans hjerne.

219
00:26:39,333 --> 00:26:41,582
- Nej, jeg gjorde ej!
- Jo.

220
00:26:41,583 --> 00:26:45,165
Du har måske en hjernerystelse.
Så du må hjem.

221
00:26:45,166 --> 00:26:47,832
Hvad mener du med "hjem"?

222
00:26:47,833 --> 00:26:51,041
- Javan-klippen.
- Det er ikke mit hjem!

223
00:26:52,250 --> 00:26:53,332
Hvad er det?

224
00:26:53,333 --> 00:26:55,915
- Ingen spørgsmål.
- Hun kan ikke lide dem.

225
00:26:55,916 --> 00:27:00,624
Der er intet mistænkeligt,
så gør, som jeg siger, og flyv!

226
00:27:00,625 --> 00:27:02,791
Jeg kan ikke flyve. Væk!

227
00:27:07,166 --> 00:27:11,582
- Bellis...
- Plan B. Den må ikke kunne lugte ham.

228
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Iris, hold ham.
Viola, smør møg på ham.

229
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Hvad?
- Jeg rører ikke det der.

230
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Kunne I ikke føje mig bare én gang?

231
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
Du vil altid bestemme!

232
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Stop!

233
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Nej! Ikke sådan. Sådan her.

234
00:27:28,166 --> 00:27:33,999
Se, hvordan fjerene snasker sammen.
Møget skal helt ned i porerne.

235
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Hvor sødt. En lille møgbaby.

236
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
I skal til Javan-klippen.
Iris, du bestemmer imens.

237
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Ja!
- Jeg er ældre end hende!

238
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- Der er lige meget.
- Hvorfor?

239
00:27:44,250 --> 00:27:48,290
Fordi jeg er den ældste.
Gør det, jeg sagde til Lily!

240
00:27:48,291 --> 00:27:51,458
- Du er en tyran.
- Held og lykke, møgbaby!

241
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Kom nu! Fart på!

242
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Bliv her. Bare stol på mig.

243
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Stole på dig?

244
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
Ildulv?

245
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Havde far ret?

246
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Dumme frøkapsler og dumme fugle.

247
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Dumme forvandlinger.

248
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Hej!

249
00:28:43,250 --> 00:28:45,790
- Hvad laver du?
- Der er en ildulv!

250
00:28:45,791 --> 00:28:47,500
Ildulv? Hvor?

251
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Hvad er en ildulv?

252
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Den er væk. Tror jeg.

253
00:28:57,791 --> 00:29:01,332
Jeg kender dig.
Mødtes vi ikke for længe siden?

254
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Ja.
- Jeg vidste det!

255
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Lige før er længe siden, ikke?

256
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Nej.
- Så nej.

257
00:29:08,416 --> 00:29:11,625
Men jeg er
den eneste bukkel i søen, så ja!

258
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
Hvem er du?

259
00:29:13,500 --> 00:29:15,040
Ja, apropos det...

260
00:29:15,041 --> 00:29:17,915
Jeg er faktisk i den forkerte krop.

261
00:29:17,916 --> 00:29:21,915
Den forkerte krop. Sjovt.
Hvordan skete det?

262
00:29:21,916 --> 00:29:27,249
Jeg faldt i en brønd med
en lysende kapsel, som kommer fra dzoerne.

263
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Omvandrende frugthaver fra gamle dage.

264
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Det giver jo ingen mening.

265
00:29:34,708 --> 00:29:38,124
- Var det en pæn, lysende frøkapsel?
- Ja.

266
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Dem har jeg set.

267
00:29:40,416 --> 00:29:44,332
- Ved du, hvor der er flere?
- Ja, det gør jeg.

268
00:29:44,333 --> 00:29:48,915
Man går gennem den skov.
Find det store, runde, døde træ.

269
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Lysende kapsel.
Stort, rundt, dødt træ.

270
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Tak! Hvad hedder du?
- Bukkel. Og dig?

271
00:29:55,041 --> 00:29:56,540
Ollie. Tak, Bukkel!

272
00:29:56,541 --> 00:29:59,291
Stort, rundt dødt træ.
Lysende kapsel.

273
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Stort, dødt træ. Lysende kapsel.
- Hej.

274
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
Har du glemt dengang,
hvor jeg sagde "bliv her"?

275
00:30:07,291 --> 00:30:11,415
Jeg vil være en pookoo.
Stort, dødt træ. Lysende kapsel.

276
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
- Smilende fisk sagde det.
- Smilende fisk. Magisk kapsel.

277
00:30:14,833 --> 00:30:18,125
- En fisk sagde det.
- Det bliver værre.

278
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
Stop!

279
00:30:25,333 --> 00:30:29,665
Du kommer til skade igen.
Hvad har du brug for?

280
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Jeg skal bruge den kapsel.

281
00:30:34,125 --> 00:30:39,374
Den kapsel skal gøre det om igen.
Gøre mig til en pookoo.

282
00:30:39,375 --> 00:30:43,332
Så når du har kapslen,
kommer du til Javan-klippen?

283
00:30:43,333 --> 00:30:45,666
- Fint nok.
- Okay.

284
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Her er din dyrebare kapsel.

285
00:30:48,541 --> 00:30:52,500
- Rør den ikke!
- Så kan du blive en pookoo igen.

286
00:30:53,000 --> 00:30:56,332
Fabeldyret, så vi kan
tage til Javan-klippen.

287
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Nej!

288
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Du lovede det.

289
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Hvad er det for en lugt?

290
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Nej!

291
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
Hvor er mine smukke fjer?
Og mine vinger?

292
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Hvad er det for nogle ulækre små kløer?

293
00:31:16,916 --> 00:31:21,457
- Hvad har du gjort?
- Lige et øjeblik. Hvad <i>jeg</i> har gjort?

294
00:31:21,458 --> 00:31:25,624
- Du tog min kapsel og blev en pookoo.
- Kapsel? Pookoo?

295
00:31:25,625 --> 00:31:28,249
- Så din hjerne er ikke ødelagt?
- Nej!

296
00:31:28,250 --> 00:31:30,749
Jeg vidste det! Tag den, Viola.

297
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Hvorfor rørte du kapslen?

298
00:31:33,208 --> 00:31:36,207
- Hvorfor advarede du mig ikke?
- Det gjorde jeg!

299
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Lige før du rørte den.

300
00:31:37,916 --> 00:31:43,332
Du forklarede det dårligt,
ellers ville jeg have forstået det.

301
00:31:43,333 --> 00:31:45,124
Jeg gider ikke mere.

302
00:31:45,125 --> 00:31:50,374
Jeg spilder ikke et sekund mere på dig,
for du har ødelagt mit liv!

303
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Hvad er dit problem?

304
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Din... skøre romkugle!

305
00:31:56,041 --> 00:32:00,874
Hvorfor er du så vred?
Intet af det her er min skyld.

306
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Alt er din skyld!

307
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
- Hvad da?
- Jeg røg i brønden.

308
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Du var den vrede lille rotte,
der blindede javanen.

309
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Jeg er ikke en rotte. Jeg er en pookoo!

310
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
Pookoo lyder så fjollet.
I skulle have tænkt jer om.

311
00:32:17,416 --> 00:32:22,541
- Nej, det er ej!
- Ved I, at jeres navn er "puha"?

312
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Jeg hadede dig før, men nu...

313
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Elsker du mig?
- Nej.

314
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Hold nu op. Jeg er pragtfuld!

315
00:32:32,083 --> 00:32:33,124
Farvel.

316
00:32:33,125 --> 00:32:35,499
- Hvor skal du hen?
- Ingen steder.

317
00:32:35,500 --> 00:32:38,082
- Jeg tror dig ikke.
- Jeg er ligeglad.

318
00:32:38,083 --> 00:32:40,207
Du kan finde en kapsel.

319
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Nej.
- Du lyver.

320
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Nej.
- Så følges jeg med dig.

321
00:32:43,875 --> 00:32:47,540
- Stop.
- Beklager. Fra nu af er vi følgesvende.

322
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Så hellere dø.

323
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Bukkel! Fedt.

324
00:32:56,666 --> 00:33:01,832
- Hej, Ollie. Fandt du kapslen?
- Nej, den blev stjålet.

325
00:33:01,833 --> 00:33:03,457
Jeg stjal den ikke!

326
00:33:03,458 --> 00:33:05,582
Hvem er din ven, Ollie?

327
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Ingen.
Sig, hvor der er en anden kapsel.

328
00:33:08,791 --> 00:33:12,125
- Jeg bryder mig ikke om at...
- Hej, Ingen.

329
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Bukkelen... kan tale?

330
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Hvor?
- Dumt spørgsmål. Ja, de kan tale.

331
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
Du har jo talt med ham.

332
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Jeg tænkte ikke nærmere over det.

333
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Fordi du ikke er klog.
- Jeg er kvik.

334
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Hej, bukkel!

335
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Hvorfor taler du sådan?
- Så han forstår.

336
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Han forstår dig.
Det gør vi alle sammen.

337
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Kan du fortælle mig,

338
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
hvor der er en anden kapsel?

339
00:33:44,125 --> 00:33:47,165
Nej, hun er en javan.
De er løgnere og tyve.

340
00:33:47,166 --> 00:33:49,749
Og pookooer er små og jaloux.

341
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Når jeg får den kapsel,
jager jer væk fra min ø.

342
00:33:54,041 --> 00:33:58,250
Der er kapsler nok til jer begge.
Jeg har set dem.

343
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Jeg har været alene hele mit liv.

344
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Lige siden det store stenskred
oversvømmede Dalen.

345
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
Så jeg har haft tid til
at svømme rundt og se på ting.

346
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Jeg har set så meget.

347
00:34:15,000 --> 00:34:19,790
Træer, muslinger, sten,
uhyggelige sten, ikke-uhyggelige sten...

348
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Fint nok. Uhyggelige sten.
Hvad med kapslerne?

349
00:34:23,458 --> 00:34:28,541
Jeg har kun set lysende kapsler
på en gammel dzo.

350
00:34:29,375 --> 00:34:32,499
- Dzo.
- De omvandrende frugthaver?

351
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
Nå ja. Javanerne levede på deres grene.

352
00:34:36,958 --> 00:34:41,457
- Men de forsvandt.
- Ja, alle undtagen fire døde.

353
00:34:41,458 --> 00:34:46,624
Det er uhyggeligt at sige "død",
men de er ikke i live.

354
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Ikke i live, døde.
- Lad os tale om kapslerne.

355
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Hvor er den nærmeste døde dzo?

356
00:34:53,416 --> 00:34:58,332
Henne ved Det Store Vandfald.
Ja, det er stort.

357
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Dzoen, vandfaldet. De er begge store.

358
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Hvor er Det Store Vandfald?

359
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
På den anden side af Dalen.
Forbi de klipper.

360
00:35:08,250 --> 00:35:14,541
Der var noget, jeg ville sige,
men jeg ved ikke, hvad I synes om, at...

361
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?

362
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Ingen?

363
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Er her nogen?

364
00:35:25,416 --> 00:35:26,625
Nu sker det.

365
00:35:32,958 --> 00:35:34,915
Hvorfor gør du det sådan?

366
00:35:34,916 --> 00:35:40,374
- Se de poter. De er umulige at klatre med.
- Det er vinger. Så vi flyver.

367
00:35:40,375 --> 00:35:43,957
- Jeg flyver ikke.
- Selv baby-javaner kan flyve.

368
00:35:43,958 --> 00:35:47,166
Skulle jeg bare løfte mine vinger og...

369
00:35:57,875 --> 00:36:02,249
Dumme vinger.
Man kan ikke grave. Ikke gribe fat.

370
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Man kan ikke klatre.

371
00:36:04,250 --> 00:36:06,624
- De er ubrugelige.
- Stop nu.

372
00:36:06,625 --> 00:36:08,790
Du er et majestætisk væsen.

373
00:36:08,791 --> 00:36:13,957
Jeg er derimod lille og behåret,
og alle i Dalen vil æde mig.

374
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Tro på det.
Du smager sikkert forfærdeligt.

375
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
- Hent møget!
- Umuligt!

376
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
Smør mig ind i det.
Gør mig til en møgbaby!

377
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Far? Hvor er du?

378
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Vent, er det en lille ildulv?

379
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Hvor blev du af?

380
00:36:38,916 --> 00:36:43,249
- Kan ulve tale?
- Alle kan tale, når man rører en kapsel.

381
00:36:43,250 --> 00:36:47,665
- Han er faret vild. Han skal have hjælp.
- Det er rigtigt.

382
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
Og så tilkalder den sine venner
og ødelægger dit liv for evigt.

383
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Okay, det var meget specifikt.

384
00:36:58,000 --> 00:37:00,707
- Hvad lugter her af?
- Ti dog stille.

385
00:37:00,708 --> 00:37:03,540
Nej. Der er noget, der lugter.

386
00:37:03,541 --> 00:37:06,124
Dens far er derude et sted.

387
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Han er lige her.

388
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Der var du. Hvad laver I?

389
00:37:18,791 --> 00:37:23,208
- Leder efter vores bytte.
- Mener du dem, der slipper væk?

390
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Flyv! Brug din javan-krop!

391
00:37:29,583 --> 00:37:32,875
- Flyv, Ollie!
- Tys! Jeg prøver at løbe!

392
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
Pas på!

393
00:37:47,791 --> 00:37:49,750
Det var nærmest flyvning.

394
00:38:00,083 --> 00:38:03,041
- Ind i hulen!
- Hvad tror du, jeg laver?

395
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Hvorfor følger de ikke med herind?

396
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Måske fordi her stinker.

397
00:38:21,583 --> 00:38:24,915
- Hvad lugter her af?
- Det ved jeg ikke.

398
00:38:24,916 --> 00:38:28,540
- Beskriv det.
- Som et mareridt, men en lugt.

399
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Jeg kan smage det.
- Hvor?

400
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Overalt.

401
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Vi er i en rodslangehule.

402
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
Nej, glem det. Ikke mig.

403
00:38:53,083 --> 00:38:55,999
Vi to kan ikke lide hinanden...

404
00:38:56,000 --> 00:38:57,707
De må ikke høre os.

405
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
Rodslanger hører dårligt.
De mærker vibrationer.

406
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Okay.

407
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
Her er planen.
Vi må gå hen over rødderne.

408
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Jeg sagde lige, at de føler vibrationer,

409
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
og rødder og slanger ser ens ud. Så nej.

410
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Det går ikke.
Jeg finder en anden plan.

411
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Lad være med at kommandere,
og lyt til mig.

412
00:39:24,583 --> 00:39:30,041
Du skal bruge din pookoo-næse.
Pookooer kan se lugte.

413
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Kan pookooer se lugte?

414
00:39:33,708 --> 00:39:39,457
- Begynd med at lukke øjnene.
- Lukke øjnene i en slangehule?

415
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Ingen lugt betyder noget
undtagen en stank lige foran dig.

416
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Hold da op! Du <i>kan</i> se lugte!

417
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Det er som at have øjne i næsen!

418
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Kan vi holde fokus?
- Nå ja.

419
00:39:59,083 --> 00:40:01,082
- Rod.
- Det gælder livet.

420
00:40:01,083 --> 00:40:03,082
Er du helt sikker?

421
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Ja, helt sikker.

422
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Det er en rod. Bare stol på mig.

423
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Jeg har styr på det.

424
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Jeg kan se, det er en...

425
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Rodslange.
- Rod eller slange?

426
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Jeg siger rod-<i>slange</i>.

427
00:40:29,666 --> 00:40:33,957
Trykket er på "slange."
Ellers er trykket på "rod".

428
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Bare sig "rod" eller "slange".
"Rod" eller "slange."

429
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Okay, slange.

430
00:40:40,541 --> 00:40:42,791
Godt. Bliv ved med at snuse.

431
00:40:43,625 --> 00:40:45,250
Okay, rod. Kom.

432
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Rod. Godt.

433
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Slange, uden tvivl.

434
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Prøv den store til højre.

435
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Rod.

436
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Rod. Gå til venstre.

437
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Nej, slange!

438
00:41:04,541 --> 00:41:06,708
Denne vej. Stop.

439
00:41:08,041 --> 00:41:11,083
Et stort skridt til højre.
Sådan. Rod.

440
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Slange. Til højre.

441
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Venstre. Slange. Den vej.

442
00:41:18,250 --> 00:41:21,874
Rod. Godt. Fortsæt lige ud.

443
00:41:21,875 --> 00:41:23,165
Næsten fremme.

444
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
Vi klarer det! Mest mig.

445
00:41:38,875 --> 00:41:40,040
Snack.

446
00:41:40,041 --> 00:41:41,374
Smagfuld.

447
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Sulten.

448
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Det er ikke godt.

449
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Løb.

450
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Smagfuld!

451
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Spærret inde.
- Spring på dem.

452
00:42:04,416 --> 00:42:08,749
Vi kan klare dem.
Jeg går efter øjnene, du slås bare.

453
00:42:08,750 --> 00:42:11,790
Er du tosset? Du er nødt til at flyve.

454
00:42:11,791 --> 00:42:13,791
Jeg flyver altså ikke!

455
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
Vi dør!

456
00:42:18,291 --> 00:42:21,165
Fokus på opdrift, modstand og tryk!

457
00:42:21,166 --> 00:42:24,957
- Mærk luften i fjerene!
- Hvilke fjer? De her?

458
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
Ikke dine primære! Dine aksialer!

459
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Aksi-hvad?
- Bask eller splat!

460
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Splat?
- Nej, bask!

461
00:42:31,666 --> 00:42:35,499
- Sådan flyver man. Stol på mig!
- Jeg er bange!

462
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
Så stol på dig selv!

463
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Bask, Ollie!

464
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, du flyver.

465
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Gør jeg?

466
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Det gør jeg!
- Pas på!

467
00:42:57,291 --> 00:42:58,416
Forsigtig.

468
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Sådan.

469
00:43:02,083 --> 00:43:05,208
Ja! Du er et naturtalent.

470
00:43:06,166 --> 00:43:08,875
Det er fedt.
Det føles fantastisk!

471
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Vi skal ikke overflyve dem.

472
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
En overflyvning? Så gerne.

473
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Forsigtig.

474
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Hvad er det?

475
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Det er en opvind. Brug den!

476
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Okay, Ollie. Nu kan vi lande.

477
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
Sagde du lige "lande"?

478
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...

479
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!

480
00:44:46,625 --> 00:44:51,832
- Hvorfor nævnte du ikke flyvning før?
- Det gjorde jeg. Flere gange.

481
00:44:51,833 --> 00:44:57,125
Du forklarede det ikke godt nok,
for ellers havde jeg forstået det.

482
00:45:01,541 --> 00:45:04,000
Tak. Fordi du...

483
00:45:04,708 --> 00:45:06,666
Fordi du pressede mig.

484
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Ingen årsag.

485
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Jeg er aldrig blevet takket for
at presse på.

486
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Det Store Vandfald må være her.

487
00:45:20,333 --> 00:45:25,207
- Lad os lede.
- Det bliver snart mørkt, og det er tåget.

488
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
Vi gør det i morgen.

489
00:45:29,000 --> 00:45:32,375
Jeg kender den lyd.
Nogen er sulten.

490
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Jeg klarer mig.

491
00:45:34,208 --> 00:45:38,708
Helt sikkert.
Javaner skal spise hele dagen.

492
00:45:39,458 --> 00:45:42,916
Så jeg vil tro, at du snart bukker under.

493
00:45:43,875 --> 00:45:46,541
Penselrod. De dæmper sulten.

494
00:45:51,125 --> 00:45:53,749
Du vænner dig til dem om nogle år.

495
00:45:53,750 --> 00:45:57,582
Jeg kan ikke...
Vil I virkelig spise dem her?

496
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Javanerne skylder dem deres liv.

497
00:46:01,666 --> 00:46:08,291
Da dzoerne forsvandt, forsvandt føden.
Penselroden dæmpede kun sulten kortvarigt.

498
00:46:10,166 --> 00:46:11,791
Javanerne sultede.

499
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Det vidste jeg ikke.

500
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Vi mistede mange.

501
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Venner, fætre,

502
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
tanter, onkler.

503
00:46:32,125 --> 00:46:33,583
Min mor og far.

504
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Jeg var den ældste, så...

505
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
Jeg skulle finde mad til mine søstre,
så de ikke sultede.

506
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Det værdsætter de selvfølgelig ikke.

507
00:46:54,333 --> 00:46:57,583
De ser mig som en diktatorisk storesøster.

508
00:46:59,583 --> 00:47:03,541
Men hvis jeg ikke passer på dem,
hvem gør så?

509
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Det lyder som en tung byrde.

510
00:47:19,458 --> 00:47:20,541
Ja.

511
00:47:22,500 --> 00:47:26,833
Gudskelov fandt jeg pipærterne.
De reddede os.

512
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Hvad gjorde du?

513
00:47:29,458 --> 00:47:32,915
Jeg fandt vores nye føde.
For år tilbage.

514
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Det var faktisk første gang,
jeg mødte en pookoo.

515
00:47:36,958 --> 00:47:43,291
Jeg kendte dem ikke, men en lille fyr
viste mig, hvordan man åbner bælgene.

516
00:47:46,750 --> 00:47:51,375
Du virker udmattet.
Det er vist tid til at sige godnat.

517
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Godnat, Ollie.

518
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
Javaner sover med hovedet nedad.

519
00:47:57,416 --> 00:47:58,666
Det er fis!

520
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?

521
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!

522
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Det Store Vandfald!

523
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Se! Der er dzoen!

524
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Far, jeg er sulten.

525
00:48:42,000 --> 00:48:47,415
- Du minder mig om det hele tiden.
- Fordi jeg er sulten!

526
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Ulve! Det er en ulvehule.

527
00:48:54,291 --> 00:48:58,915
Hej, venner!
Gudskelov. Jeg fik ikke sagt det før, men...

528
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Ja, ulvehulen.
Det var faktisk ret vigtigt.

529
00:49:02,833 --> 00:49:07,582
- Der er ingen vej ind.
- Jeg får jer ind. Jeg distraherer dem.

530
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Vent. Ville du gøre det for os?

531
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
I er mine eneste venner.

532
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Og når I skifter tilbage,
har jeg ingen venner mere, så...

533
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Jeg håbede, I måske kunne...

534
00:49:24,458 --> 00:49:27,832
Give dig en kapsel!
Du kan blive en javan.

535
00:49:27,833 --> 00:49:31,041
Eller en pookoo.
De har den ondeste næse.

536
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
En pookoo...

537
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Det lyder fedt!

538
00:49:36,708 --> 00:49:40,124
Du får en kapsel, Bukkel.
Det lover jeg.

539
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Tak. I er nødt til at skynde jer.

540
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Men hvordan distraherer du ulvene?

541
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Jeg er deres frokost.

542
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Det er godt nok en stor fisk.

543
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Helle for hovedet.

544
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Far, du lader den slippe væk!

545
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Frøkapslerne!

546
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Men der er kun en.

547
00:50:34,250 --> 00:50:37,875
Der må være flere.
Bukkel sagde, der var mange.

548
00:50:38,458 --> 00:50:43,040
- Vi må videre. Jeg tager den.
- Vent nu lidt. Hvorfor?

549
00:50:43,041 --> 00:50:46,750
Jeg bliver javan igen,
og så finder vi en anden.

550
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Stoler du ikke på mig?

551
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Stoler du ikke på mig?

552
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Av.

553
00:50:59,291 --> 00:51:04,624
- Min art er afhængig af mig.
- Og det er min ikke?

554
00:51:04,625 --> 00:51:07,749
Hold nu op. Det er slet ikke det samme.

555
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Det er mit job
at få javanerne fedet op til vinteren.

556
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
- Fedet op?
- Og vores pipærter er snart væk.

557
00:51:14,958 --> 00:51:18,707
Jeres pipærter?
Mener du dem, du tog fra mig?

558
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
Hvad? Jeg har aldrig taget noget fra dig.

559
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
Du kan virkelig ikke huske det, vel?

560
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Huske hvad? Hvad taler du om?

561
00:51:28,208 --> 00:51:32,000
Den lille pookoo,
der lærte dig at åbne pipærter?

562
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Det var mig.

563
00:51:37,250 --> 00:51:41,332
I spiste alt, tvang os under jorden,
og nu spiser vi jeres rester.

564
00:51:41,333 --> 00:51:45,874
Min far sagde, man ikke kan stole
på fremmede, men jeg lytter aldrig!

565
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
Og det er min skyld,
fordi jeg var så godtroende og dum!

566
00:51:50,666 --> 00:51:55,708
Vi overlever ikke vinteren.
Fatter du det? Vi dør af sult.

567
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Jeg...

568
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Det hele er min skyld.

569
00:52:12,541 --> 00:52:13,708
Ved du hvad?

570
00:52:14,458 --> 00:52:16,000
Min egen far...

571
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
Han vil ikke engang se mig i øjnene.

572
00:52:22,541 --> 00:52:27,041
Og det er, fordi... jeg stolede på dig.

573
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
Bukkel!

574
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- Bukkel, hjælp!
- Hjælp!

575
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Bukkel!
- Bukkel!

576
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Hjælp!

577
00:52:54,083 --> 00:52:55,708
Hjælp!

578
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?

579
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
Og Ingen?

580
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Er I bukkeler? Hvad skete der?

581
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Der var kun en kapsel, og vi
sagde "Bukkel," lige før vi rørte den.

582
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Jeg sagde også "pookoo",
før jeg rørte den anden kapsel.

583
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
Det er sådan, de virker.
Man bliver det, man siger.

584
00:53:19,583 --> 00:53:24,249
Fedt nok. Så går vi tilbage i tiden
og gør det hele om.

585
00:53:24,250 --> 00:53:26,082
Bellis, vi er fisk.

586
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Takket være dig
får jeg ikke reddet min landsby.

587
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie...
- Hør her.

588
00:53:31,958 --> 00:53:34,625
Du er en javan. Jeg er en pookoo.

589
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Vi hører ikke sammen.

590
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Det er tid til farvel.

591
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Så...

592
00:53:49,708 --> 00:53:54,290
Farvel, Ollie! Du bliver savnet!
Hav et godt liv som bukkel!

593
00:53:54,291 --> 00:53:59,457
Så hører Bellis om de andre kapsler.
Der er masser af dem!

594
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Vi ses, Ollie!

595
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Jeg vil altid huske dig!

596
00:54:20,083 --> 00:54:25,374
Jeg vil ikke snage,
men I virker lidt sure på hinanden.

597
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Sådan er det bare.

598
00:54:27,000 --> 00:54:32,499
Frøkapslerne er på toppen af
De Skræmmende Stens Vandfald.

599
00:54:32,500 --> 00:54:36,790
Jeg tør ikke sige det højt.
Det værste sted i Dalen.

600
00:54:36,791 --> 00:54:42,958
Vi skal samarbejde for at nå derop,
så I må blive gode venner igen, okay?

601
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Okay.

602
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Nu skal I høre en hemmelighed.

603
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
I tænker sikkert: "Bukkel har bare alt."

604
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Hjerne, udseende, charme, hjerne.

605
00:55:02,291 --> 00:55:05,916
Men sandheden er, at Bukkel ikke har alt.

606
00:55:07,041 --> 00:55:13,750
Jeg har brugt hele mit liv i denne sø
og vidst, at der manglede noget.

607
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Nu ved jeg, hvad det er.

608
00:55:22,541 --> 00:55:24,041
Jeg var helt alene.

609
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Jeg kan godt sige jer,
at når man er alene så længe,

610
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
så kan det hele virke meget dystert.

611
00:55:42,541 --> 00:55:46,082
Pointen er, at man kommer til at forstå,

612
00:55:46,083 --> 00:55:50,250
hvorfor vi har brug for hinanden.

613
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.

614
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Jeg er...

615
00:56:14,125 --> 00:56:18,666
Da vi var små,
var du den første Pookoo, jeg havde mødt.

616
00:56:19,291 --> 00:56:21,375
Mine søstre manglede mad.

617
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Jeg var bange.

618
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Men alligevel stolede jeg på dig.

619
00:56:29,250 --> 00:56:33,833
Du var venlig.
Du viste mig, hvordan man spiser pipærter.

620
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Og så var du væk.

621
00:56:37,625 --> 00:56:39,708
Jeg vidste ikke, hvor du var.

622
00:56:40,583 --> 00:56:45,125
Men... jeg har aldrig glemt dig.

623
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Og Ollie...

624
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
Jeg vidste ikke, jeg sårede dig.

625
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Det er jeg rigtig ked af.

626
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Se!

627
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Vi er fremme.

628
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
De Skræmmende Stens Vandfald.

629
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Frøkapsler! Masser af dem!

630
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Fuld gas fremad!

631
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Det prøvede jeg også.

632
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
Det er for kraftigt for en enkelt bukkel,
men ikke for en trippel-bukkel.

633
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Megafisk-formation!

634
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Megafisk?
- Megafisk. Okay.

635
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Lås finnerne sammen. Megafisk!

636
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
Svøm som én!

637
00:57:57,875 --> 00:57:59,582
En klaret. To tilbage.

638
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
Sådan!

639
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Hvad er det her?

640
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Fisk?

641
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Fisk?
- Fisk.

642
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Fisk?
- Fisk?

643
00:58:18,583 --> 00:58:19,707
Hvad er det?

644
00:58:19,708 --> 00:58:22,583
Dem der? Det er de skræmmende sten.

645
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Fisk!

646
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
Gendan megafisk!

647
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Næsten fremme!

648
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Hvad gør vi? Gode råd er velkomne.

649
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Far!

650
00:59:25,958 --> 00:59:27,583
Nu har vi chancen!

651
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Hvad venter vi på? Kom så!

652
00:59:34,125 --> 00:59:36,416
Hvalpen! Tag fat i min hale!

653
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Ja!
- Vi klarede det.

654
01:00:22,541 --> 01:00:26,665
- Hvordan gjorde du det?
- Mig? Du var for vild.

655
01:00:26,666 --> 01:00:28,500
Du er et naturtalent.

656
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Hørte du det?

657
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Dzoerne.

658
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Det er dem.

659
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Sammen på tre?

660
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- En, to, tre!
- En, to, tre!

661
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Javan!

662
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Ja! Tak!
- Jeg er tilbage!

663
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
Jeg er tilbage!

664
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Hej, venner!

665
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Hej, Bukkel.

666
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
Hvad vil du være?

667
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Jeg skal lige vælge det.

668
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
En pookoo, en javan,
et grankoglepindsvin eller...

669
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Nu ved jeg det.

670
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Måske kunne jeg bare blive...

671
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Ildulven!

672
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Bukkel?

673
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Bukkel fandtes ikke.

674
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Der var kun...

675
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
Mig.

676
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Historien.

677
01:01:35,916 --> 01:01:41,749
- Det var dig... Du ødelagde Dalen.
- Du skabte dæmningen. Du drev dzoerne ud.

678
01:01:41,750 --> 01:01:46,999
Ja, ja, og ja.
Jeg er dygtig. Hvad kan jeg sige?

679
01:01:47,000 --> 01:01:51,749
Men hvorfor? Der var så fredfyldt her,
og du ødelagde det.

680
01:01:51,750 --> 01:01:54,999
- Du skabte meget smerte.
- Hvad med min smerte?

681
01:01:55,000 --> 01:01:57,582
Jeg var den mindste i mit kuld.

682
01:01:57,583 --> 01:02:04,499
Så min flok efterlod mig, og ingen
af de andre væsner ville have mig.

683
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Jeg svor, at jeg ville brænde Dalen ned,

684
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
og de overlevende skulle bøje sig for mig.

685
01:02:14,000 --> 01:02:19,457
Jeg regerede her,
indtil de træmonstre med en sidste kapsel

686
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
fik mig fanget i den afskyelige fiskekrop.

687
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Kapslerne.

688
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Jeg har ventet længe på, at nogen kom.

689
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Et godtroende fjols som dig!

690
01:02:32,791 --> 01:02:38,458
"Ollie. Vil du virkelig gøre det for mig?
Du er min bedste ven."

691
01:02:42,416 --> 01:02:44,665
Tænkte du dig overhovedet om?

692
01:02:44,666 --> 01:02:49,791
Troede du, at den flok
sølle træulve var ildulve?

693
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Bellis!

694
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Nej! Bellis!

695
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"Bellis!"

696
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Hvorfor tuder du?
Du ville jo af med hende.

697
01:03:04,166 --> 01:03:06,041
Skulle hun være din ven?

698
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
Ingen er venner i Dalen.

699
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Det er tid til,
at Dalen bliver styret af frygt igen.

700
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.

701
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Han tager fejl.

702
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Hold

703
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
dit hjerte

704
01:03:37,416 --> 01:03:38,540
åbent.

705
01:03:38,541 --> 01:03:42,000
Nej, nej! Bellis!

706
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Nej.

707
01:03:47,208 --> 01:03:49,625
Jeg får dig hen til Javan-klippen.

708
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Bellis?

709
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Hjælp hende.

710
01:05:17,375 --> 01:05:18,957
Bellis!

711
01:05:18,958 --> 01:05:21,790
Hvor er Bellis?

712
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Jeg er ked af det.

713
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Hun er borte.

714
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Bellis...

715
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Nej.

716
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Nej.

717
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Undskyld.

718
01:05:49,583 --> 01:05:53,166
Du var... den bedste ven...

719
01:05:55,041 --> 01:05:56,750
...jeg nogensinde har haft.

720
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Så så.

721
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Bare bliv ved med at rose mig.

722
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Hvordan... Hun sagde, du var borte.

723
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Jeg ville bare hente noget mad.

724
01:06:21,083 --> 01:06:25,583
Jeg havde altså ret.
Du er stadig den søde lille pookoo.

725
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Den søde lille pookoo...

726
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
...spolerer altid det hele.

727
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Lad mig vise dig noget.

728
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Bøh!

729
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Bøh!

730
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Bøh!

731
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Har I hørt om min brors rede? Vandskade.

732
01:07:19,250 --> 01:07:24,457
Det kan mit barnebarn hjælpe med.
Han er god til at reparere ting.

733
01:07:24,458 --> 01:07:26,625
Og god til at smadre ting!

734
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Bask eller splat!

735
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Bask eller splat!

736
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Han splattede!

737
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Alt i orden!

738
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Jeg ved, vi stadig
har gjort skade på jeres samfund.

739
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Og det er jeg virkelig ked af.

740
01:07:53,458 --> 01:07:57,665
Du skal bare vide,
at du også udretter gode ting.

741
01:07:57,666 --> 01:08:03,083
Deres forældre blev reddet af pipærter,
som du lærte mig at spise.

742
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
De ville ikke være her uden dig.

743
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Tak.

744
01:08:16,333 --> 01:08:18,291
Det er ham! Det er Ollie!

745
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Han er så sød!
- Stor næse!

746
01:08:22,791 --> 01:08:27,915
- Hvorfor er han så blød?
- Hvordan fløj han herop?

747
01:08:27,916 --> 01:08:30,541
Jeg kan ikke flyve som en pookoo.

748
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Han kan tale!

749
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Hej, møgbaby! Kan du huske os?

750
01:08:36,875 --> 01:08:39,916
- Vi dækkede dig i møg.
- Det husker jeg.

751
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Men tak. I reddede mig.

752
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Se! Det sner!

753
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Det sner!
- Jeg elsker sne!

754
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Det sner!

755
01:08:50,041 --> 01:08:52,250
- Det sner!
- Fri fra skole!

756
01:08:53,333 --> 01:08:54,916
Det er ikke sne.

757
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Ildulven.

758
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
Ilden spreder sig hurtigt.

759
01:09:05,166 --> 01:09:08,457
Himlen er ikke sikker.
Alle til rederne!

760
01:09:08,458 --> 01:09:10,124
Vi må hjælpe Dalen.

761
01:09:10,125 --> 01:09:13,040
Vent! Stop, alle sammen!

762
01:09:13,041 --> 01:09:17,832
- Vi må hjælpe.
- Det er farligt. Vi må passe på vore egne.

763
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Hør efter!

764
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Min storesøster er kommanderende
og irriterende og anmassende...

765
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Nogle vil sige tyrannisk...

766
01:09:27,375 --> 01:09:28,457
Stop lige!

767
01:09:28,458 --> 01:09:33,832
Hun afbryder, og hun taler for meget.
Og hendes fjerbusk er for stor.

768
01:09:33,833 --> 01:09:37,207
Det er alle enige om. Men...

769
01:09:37,208 --> 01:09:41,125
Hun vil gøre alt for at passe på os.

770
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Uden hende var vi ikke her.

771
01:09:46,625 --> 01:09:49,707
Hun tror ikke, jeg ved det,
men det gør jeg.

772
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Hun har ikke altid ret,
men hun har helt sikkert ret her.

773
01:09:54,333 --> 01:09:55,915
Dalen har brug for os.

774
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Viola har ret i, at Bellis har ret.

775
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
Alle de væsner! De er fanget!

776
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Vi hjælper. Vi kan føre dem til kysten.

777
01:10:47,833 --> 01:10:51,708
Det er en god idé, Viola.
Vi gør det samme.

778
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Bliv sammen!

779
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Vi er her for at hjælpe.

780
01:11:40,750 --> 01:11:46,083
- Pookoo-øen. Det er det eneste sikre sted.
- Hvordan får vi dem derhen?

781
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Tak, fordi du reddede min søn.

782
01:12:01,916 --> 01:12:04,333
- Hvad siger man så?
- Tak!

783
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Vi kan hjælpe.

784
01:12:28,958 --> 01:12:33,082
Alle om bord! Ingen slendrian!
Tag det roligt!

785
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
Min helt!

786
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
Så sejler vi!

787
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ollie?
- Er han i live?

788
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
Mor! Far! Hjælp os!

789
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Ollie!

790
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Nej!

791
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
Bellis!

792
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Pas på! Kom væk fra de tingester!

793
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Far, det er ikke et angreb.
Det er Dalens væsner.

794
01:13:46,125 --> 01:13:48,416
De har brug for vores hjælp.

795
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Far.

796
01:13:52,166 --> 01:13:56,124
De behøver os.
Hjælp mig med at få dem i land.

797
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Det kan vi ikke, Ollie.

798
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Man kan kun stole på en pookoo.
Det ved du godt.

799
01:14:02,416 --> 01:14:08,040
Nej, far. Historien talte sandt.
Dzoerne, Ildulven, frøkapslerne.

800
01:14:08,041 --> 01:14:12,625
Jeg har været Dalens væsner.
Og jeg har lært noget.

801
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Vi er stærkere

802
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
sammen.

803
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Far, jeg ved, du er bange.

804
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
Men vi må stole på hinanden.

805
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!

806
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!

807
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Der er ikke meget tid.

808
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Kom med!

809
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Hvad er planen?
- Ildulven sagde det.

810
01:15:50,625 --> 01:15:54,083
Dzoerne fik ham fanget.
Måske kan vi gøre det igen.

811
01:15:57,791 --> 01:16:00,875
- Er I sikre på det her?
- Niks.

812
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzoer, er I derude?

813
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
Kan I høre mig?

814
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, skynd dig!

815
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Jeg behøver bare én kapsel mere.
Kan jeg få det?

816
01:16:29,291 --> 01:16:32,750
Kom nu. Dalen har brug for jeres hjælp.

817
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Jeg beder jer.

818
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.

819
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Dzo.

820
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Umuligt.

821
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Okay, Ollie. Vi klarer det.

822
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
Ollie?

823
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
Det er vores søn!

824
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Hold dig fra dem.

825
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Du har fundet en anden kapsel.

826
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Du bemærkede det!

827
01:18:28,333 --> 01:18:30,333
Godtroende lille ildulv.

828
01:18:30,958 --> 01:18:32,374
Du var bedre som...

829
01:18:32,375 --> 01:18:33,416
Bukkel!

830
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Du troede, jeg ikke var klar
til din ynkelige fælde.

831
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Hvem er godtroende nu?

832
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie, Ollie, Ollie.

833
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Hvad vil du gøre nu?

834
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
Du kan ikke hoppe i vandet,
for det er for dybt, og dzoer synker.

835
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Pas på, Ollie!

836
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Tror du, du er en dzo?
Der genskaber fred og harmoni i Dalen?

837
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Du er bare en vred lille rotte,
der kæmper forgæves.

838
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Og denne gang er det for dit liv.

839
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Det er min dal nu.

840
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Hvad?

841
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
Nej.

842
01:20:18,791 --> 01:20:20,708
Det er vores dal.

843
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Nej!

844
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Nej, nej, nej.

845
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Hvad laver du? Stop.

846
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Du må stoppe!

847
01:20:35,750 --> 01:20:37,458
Bare stol på mig.

848
01:20:44,500 --> 01:20:46,541
Nej!

849
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!

850
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!

851
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!

852
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!

853
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!

854
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!

855
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Du lever!

856
01:25:11,875 --> 01:25:16,958
Jeg troede, du var væk for altid!
Hvor... Hvordan... Jeg...

857
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Dzoerne. De fandt mig.

858
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
De har de her magiske kapsler.

859
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Tekster af: Jesper Østergård Samson



