1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
VERWISSELD

4
00:01:45,666 --> 00:01:47,457
We stoppen hier even.

5
00:01:47,458 --> 00:01:48,540
Ik ben Ollie.

6
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
En dit is niet eens
de ergste dag van m'n leven.

7
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
O, nee.

8
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
Die dag was lang geleden,
toen ik nog klein was.

9
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
Ik ben al m'n hele leven nieuwsgierig.

10
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Hé, pap.

11
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Dorst?

12
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, je moet geen enkel
ander dier vertrouwen.

13
00:05:58,791 --> 00:06:03,415
M'n Ollietje. Ik heb een nieuwe oogsthoed
voor je gemaakt.

14
00:06:03,416 --> 00:06:05,999
Hij ging van 't eiland af.
- Echt?

15
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
Maar, mam,
ik heb ongelooflijke dingen gezien.

16
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Er waren bladeren met ogen.

17
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
En een enorme vis
met regenboogschubben die naar me lachte.

18
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
Die regenboogvis kan me niks schelen.
Ga niet van 't eiland af.

19
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
Waarom niet?
- Het is gevaarlijk.

20
00:06:24,708 --> 00:06:29,374
We maken ons zorgen.
- Hoezo? Ik was alleen aan 't verkennen.

21
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Pookoo's mogen niet nieuwsgierig zijn.
Wat is ons motto?

22
00:06:34,083 --> 00:06:37,832
'Verstop je vandaag, dan leef je morgen.'
- Precies.

23
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Daarom hebben we onze Pookoo-neus.

24
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
We kunnen bedreigingen ruiken
en wegblijven.

25
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Maar niet alles is een bedreiging.

26
00:06:46,958 --> 00:06:50,749
Genoeg. Ik vertel hem het Verhaal.
- Nee, Caloo.

27
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
Het Verhaal?

28
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Bedoel je hét Verhaal? Ik wil het horen.

29
00:06:55,666 --> 00:06:59,415
Hij is nog te jong.
Dan krijgt hij nachtmerries.

30
00:06:59,416 --> 00:07:01,790
Lodds ouders hebben het hem verteld.

31
00:07:01,791 --> 00:07:06,916
We nemen geen voorbeeld aan Lodds ouders.
- Allemachtig. Toe zeg.

32
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
Wat krijgen we nu?
- Hij moet 't weten.

33
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Oma?

34
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Terwijl de wind angstaanjagend
door de heilige Vallei floot...

35
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
...verscheen het duistere beest
op een zwarte en wolkeloze nacht.

36
00:07:22,541 --> 00:07:25,290
De grote vernietiger...

37
00:07:25,291 --> 00:07:30,540
...die het hellevuur ontstak,
zette de Vallei in lichterlaaie.

38
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Wauw. Dit wordt geweldig.

39
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Mama, kan het wat minder?

40
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Nee.

41
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Het begon allemaal lang geleden...

42
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
...toen de Vallei een heel andere plek was.

43
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
De Pookoo's woonden vroeger
niet op een eiland.

44
00:07:48,791 --> 00:07:51,416
Ze leefden onder de andere dieren...

45
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
...in angst voor de woeste wolf
die door de Vallei sloop.

46
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Maar ineens veranderde alles.

47
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Er kwamen enorme wezen naar de Vallei...

48
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
...de Dzo's...

49
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
...de prachtige wandelende boomgaarden.

50
00:08:14,958 --> 00:08:20,915
De Dzo's waren erg wijs en vriendelijk,
en ze gaven de dieren een geschenk.

51
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
Uit hun takken
groeide een magische, gloeiende peul...

52
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
...die de gave had...

53
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
...om het ene dier
in het andere te veranderen.

54
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
De peulen gaven hun het vermogen
om elkaar te begrijpen...

55
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
...zodat ze allemaal samenkwamen.

56
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
Maar de wolf, bitter omdat hij
de macht over de Vallei kwijt was...

57
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
...haatte deze nieuwe leefwijze.

58
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
Dus hij stal het geschenk van de Dzo's
om een monster te worden.

59
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
Om de Vlammenwolf te worden.

60
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
Om de peulen te vernietigen,
viel hij de Dzo's aan.

61
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
Hij doodde de eerste vier.

62
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
En daarna verjoeg hij de rest.

63
00:09:25,166 --> 00:09:27,208
Hij veroorzaakte een rotslawine...

64
00:09:29,041 --> 00:09:31,000
...die een dam creëerde.

65
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
Hij verdreef de resterende Dzo's
voorgoed uit de Vallei.

66
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
Zonder de Dzo's...

67
00:09:44,833 --> 00:09:47,707
...vervielen de dieren van de Vallei...

68
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
...weer in hun oude leven
van angst en wantrouwen.

69
00:09:54,583 --> 00:09:58,582
En de Vlammenwolf regeert
nog steeds over de Vallei...

70
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
...tot op de dag van vandaag.

71
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Goed verhaal, hè?

72
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Mwah.

73
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
'Mwah'? Hoezo 'mwah'?

74
00:10:11,458 --> 00:10:13,999
Waar is alle bloed en gruwel?

75
00:10:14,000 --> 00:10:19,332
Wat als de Vlammenwolf de Dennenegels
openrijt en hun ingewanden opvreet?

76
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Dat zou pas gaaf zijn.

77
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Hij lijkt precies op jou.

78
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
We houden van je.
We willen dat je veilig bent.

79
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
Ik weet het.
- Kijk om je heen.

80
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Deze plek, deze Pookoo's...

81
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
Hier hoef je niet bang te zijn.

82
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Daarom vieren we vandaag feest...

83
00:10:40,666 --> 00:10:43,374
...als dank voor de pitteloogst.

84
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
We zijn gezegend
dat we dit allemaal hebben.

85
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Klaar, af. Geef de pittels door.

86
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Een Kitta?

87
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
We mogen niet nieuwsgierig zijn.

88
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie.

89
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Ik ruik je hier ergens.

90
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Hé, waar zit je?

91
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Geen zorgen. Ze is niet gevaarlijk.

92
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
Ze is slim. Ik heb haar de truc geleerd.

93
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
Ik leerde haar eten.

94
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.

95
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Wat heb je gedaan?

96
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
Ja, dat was de ergste dag van m'n leven.

97
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
Nieuwsgierige aagjes
lopen gevaar, zeggen ze.

98
00:15:25,875 --> 00:15:27,624
Geen idee wat aagjes zijn...

99
00:15:27,625 --> 00:15:31,083
...maar mijn nieuwsgierigheid
leidde tot de ondergang.

100
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
De Kitta's eten alles op.

101
00:15:46,291 --> 00:15:50,540
En er zijn er elk jaar meer.
Ze halen alles weg.

102
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
En de noodrantsoenen?

103
00:15:52,750 --> 00:15:54,165
Die zijn op.

104
00:15:54,166 --> 00:15:56,624
De opslagruimte is bijna leeg.

105
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Hoe komen we nu de winter door?

106
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
We moeten meer pittels vinden, anders...

107
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Anders wat?

108
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Verhongeren we.

109
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Pap.

110
00:16:26,166 --> 00:16:29,666
Ik was boven de grond
met m'n bladcamouflage.

111
00:16:31,125 --> 00:16:32,832
En ik...

112
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
...heb dit gevonden.

113
00:16:46,333 --> 00:16:51,625
Waarom moest ik zo nodig die Kitta voeden?
Wat mankeert me?

114
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Werkt het?

115
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Pap, het werkt.

116
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
Luister, allemaal.

117
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Ik heb de oplossing gevonden.

118
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Oké.

119
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Kijk eens aan.

120
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Een held.

121
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Kom maar op.

122
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Stomme verenbal. Pak me dan.

123
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
Waar wacht je nog op? Kom op.

124
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
Pak me dan.

125
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Een gloeiende peul?

126
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Uit het Verhaal?

127
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Het is echt waar.

128
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Nee.

129
00:19:31,333 --> 00:19:36,249
Echt niet. Ik heb geen
magische gloeiende dingen nodig.

130
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Dit is allemaal jouw schuld, stomme Kitta.

131
00:19:56,625 --> 00:19:57,833
Kom op.

132
00:19:59,041 --> 00:20:00,166
Hallo?

133
00:20:03,583 --> 00:20:04,791
M'n hoofd.

134
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Ben jij het?

135
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Ja. Ik ben hierbeneden.

136
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
Ik heb hem gevonden.

137
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Hij zit in het gat. Een heel donker gat.

138
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
Wat doe je daar?
- Zit je vast, schat?

139
00:20:19,416 --> 00:20:24,082
Is het je enkel, been, arm, ribben, rug?
Toch niet je hoofd?

140
00:20:24,083 --> 00:20:28,332
Nee, niet m'n hoofd.
Ik voel me alleen wat raar.

141
00:20:28,333 --> 00:20:29,874
Kom er dan uit.

142
00:20:29,875 --> 00:20:31,625
Ik kom eraan.

143
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Een Kitta.

144
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Wat? Waar?

145
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Wacht. Ik ben een...

146
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Nee. Ik ben een...

147
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Kitta.

148
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Nee, mama. Help me.

149
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Mam, ik ben het.

150
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Help me.

151
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Ik ben bang, mam.

152
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Ollies stem komt van die vogel?

153
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Dat betekent...

154
00:21:10,458 --> 00:21:13,875
...dat de Kitta Ollie heeft opgegeten.

155
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Nee. Ollie.

156
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
Calli.
- De Kitta heeft 'm opgegeten.

157
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Pookoo Eiland?

158
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Kitta's.

159
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Hallo.

160
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Terug. Blijf uit de buurt.

161
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Wacht.

162
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
Ivy?
- Blijf daar.

163
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
Ja, Lily?
- Lijkt hij een beetje vreemd?

164
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Een beetje?
Kijk wat je hem hebt aangedaan.

165
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Terug.

166
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Violet, stel je niet aan.
Er is niks mis met 'm.

167
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Hé, grote vent. Hoe gaat het?

168
00:23:18,541 --> 00:23:24,082
Blijf daar. Hé, jij, blijf daar.
- Is dat je dank? Ik heb je leven gered.

169
00:23:24,083 --> 00:23:27,457
Wij hebben 'm gered.
- Als je met 'wij' mij bedoelt...

170
00:23:27,458 --> 00:23:32,790
...zonder jullie hulp zoals gewoonlijk,
dan hebben 'wij' je gered.

171
00:23:32,791 --> 00:23:37,207
Blijf daar. Verroer je niet.
Ik zal dit ding gebruiken.

172
00:23:37,208 --> 00:23:39,166
Leg de stok neer.

173
00:23:40,125 --> 00:23:43,958
Je hebt z'n hersens gebroken.
- Niet waar.

174
00:23:45,041 --> 00:23:47,707
Ik ben Ivy en dit zijn m'n zussen.

175
00:23:47,708 --> 00:23:51,082
We stellen ons zelf wel voor.
Ik ben Violet.

176
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
Dit zijn Violet en Lily.

177
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Je hebt alleen wat medische hulp nodig.

178
00:23:57,500 --> 00:24:00,000
Ik neem je mee naar Kitta Rots.

179
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Wat? Kitta Rots?

180
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Ja. Thuis, daar.

181
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
Ik ga niet. Dat is niet mijn thuis.

182
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Rustig, vriend.

183
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Op Kitta Rots kunnen we je oplappen.

184
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
Vertrouw me maar.
- Jou vertrouwen?

185
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Goeie grap.

186
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Misschien is z'n gehoor beschadigd.

187
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Begrijp je mij?

188
00:24:31,208 --> 00:24:36,207
Ik begrijp heel goed
wat jij en je sluwe, stelende...

189
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Wacht. Ik...

190
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Ik versta jullie.

191
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Hoe kan het dat ik jullie versta?

192
00:24:44,083 --> 00:24:48,749
Omdat ik gevangen zit
in het lichaam van een Kitta.

193
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Haal die veren van me af.

194
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Haal ze van me af.

195
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Hij flipt. Wat hebben we gedaan?

196
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
Wij? Je bedoelt zij.
- Ik zit vast.

197
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Dat helpt niet.

198
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Ik zit gevangen. Help me.

199
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Jou helpen? Help mij maar.
Ik ben mest aan 't rollen.

200
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Ga je nog aan de kant?

201
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Kun jij ook praten?

202
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
Ja, slimmerik, en ik heb het tegen jou.

203
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
En nu wegwezen.

204
00:25:16,125 --> 00:25:20,332
Treuzel niet zo. Hoelang moet ik nog
op de mest wachten?

205
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Zit jij me ook te stangen?
Eerst deze idioot en nu jij.

206
00:25:24,791 --> 00:25:30,207
Schreeuw niet zo. Hoe moet ik dat weten?
Ze zien eruit als modderballetjes.

207
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, hij praat nu met insecten.

208
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Hij heeft het over mest.
Vertel hem wat je hebt gedaan.

209
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
Je bedoelt heldhaftig z'n leven redden?
- Ze bedoelt het andere?

210
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
De andere dingen. Meervoud.

211
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Waar hebben jullie 't over?

212
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Goed dan. Toen ik jou redde,
overschatte ik je zwemvaardigheid.

213
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
Heb je m'n hoofd onder water gesleept?
- En?

214
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
En toen scheerde ik per ongeluk
langs een kiezelsteen.

215
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Wat?

216
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Er dan was er...

217
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Oké, genoeg.

218
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Je was glad. En vrij zwaar.
En ik was onderbemand.

219
00:26:17,625 --> 00:26:22,207
Wacht. Jij bent de Kitta-held
die me de kuil in duwde.

220
00:26:22,208 --> 00:26:28,415
Ja, ik ben een held. Dankzij mij
ben je nu veilig voor het boze ratje.

221
00:26:28,416 --> 00:26:33,041
Dat boze ratje ben ik.
En ik ben geen rat, maar een Pookoo.

222
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo? Wat is een Pookoo?

223
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Hij verzint het.
Heb je z'n hersens echt niet gebroken?

224
00:26:39,333 --> 00:26:41,415
Nee.
- Wel waar.

225
00:26:41,416 --> 00:26:45,165
Hoogstens een lichte hersenschudding.
Je moet naar huis.

226
00:26:45,166 --> 00:26:48,665
Wat bedoel je met 'naar huis'?
- Kitta Rots.

227
00:26:48,666 --> 00:26:50,625
Dat is niet mijn thuis.

228
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
Wat is dat?
- Geen vragen.

229
00:26:54,166 --> 00:26:55,874
Daar houdt ze niet van.

230
00:26:55,875 --> 00:27:00,624
Er valt gewoon niks te vragen,
dus doe wat ik zeg en vlieg.

231
00:27:00,625 --> 00:27:03,000
Dat kan ik niet. Blijf van me af.

232
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
Ivy...
- Oké, plan B.

233
00:27:09,375 --> 00:27:11,166
We verbergen z'n geur.

234
00:27:11,666 --> 00:27:14,582
Lily, hou hem vast. Violet, smeer hem in.

235
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
Wat?
- Ik raak dat spul niet aan.

236
00:27:17,791 --> 00:27:22,375
Kun je voor één keer doen wat ik zeg?
- Je bent zo bazig.

237
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Hou op.

238
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Nee, zo niet. Zo.

239
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
Zie je hoe de veren aankoeken?

240
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Stamp de mest diep in de vleugelpen.

241
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Wat schattig. Net een mestbaby.

242
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Jullie gaan naar Kitta Rots.
Jij hebt de leiding.

243
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
Wat? Ik ben ouder.

244
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
Doet er niet toe.
- Hoezo niet?

245
00:27:44,250 --> 00:27:47,875
Omdat ik de oudste ben. Doe wat Lily zegt.

246
00:27:48,375 --> 00:27:51,166
Je bent een tiran.
- Succes, mestbaby.

247
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Kom op. Schiet op.

248
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Blijf daar. Vertrouw me.

249
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Jou vertrouwen?

250
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
De Vlammenwolf?

251
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Had papa gelijk?

252
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Stomme peulen en stomme vogels.

253
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Stomme transformaties.

254
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Hoi.

255
00:28:43,250 --> 00:28:45,749
Wat doe je?
- Er is een Vlammenwolf.

256
00:28:45,750 --> 00:28:47,500
Vlammenwolf? Waar?

257
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Wat is 'n Vlammenwolf?

258
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Hij is weg. Denk ik.

259
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Ik ken je. Hebben we elkaar
niet lang geleden ontmoet?

260
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
Ja.
- Ik wist het wel.

261
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Een moment is lang geleden, toch?

262
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
Nee.
- O. Nee, dan.

263
00:29:08,416 --> 00:29:11,625
Maar ik ben de enige Boogle
in het meer, dus ja.

264
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
Wie ben jij?

265
00:29:13,500 --> 00:29:17,915
Nou, dat is lastig uit te leggen.
Ik zit in het verkeerde lichaam.

266
00:29:17,916 --> 00:29:21,915
O, het verkeerde lichaam.
Klinkt leuk. Hoe komt dat?

267
00:29:21,916 --> 00:29:27,249
Ik viel in een kuil met een peul
van de Dzo's waar m'n oma 't over had.

268
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Die wandelende boomgaarden
van lang geleden.

269
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Vergeet het. Het is te vreemd.

270
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
Was het een gloeiende peul?

271
00:29:36,875 --> 00:29:38,124
Ja.

272
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Zo een heb ik gezien.

273
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
Echt? Weet je er nog een?

274
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Jazeker.

275
00:29:44,333 --> 00:29:48,915
Daar, recht door het bos.
Zoek de grote ronde dode boom.

276
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Gloeiende peul. Grote ronde dode boom.

277
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
Bedankt. Hoe heet je?
- Boogle. En jij?

278
00:29:55,041 --> 00:29:56,540
Ollie. Bedankt.

279
00:29:56,541 --> 00:30:02,999
Grote ronde dode boom, gloeiende peul.

280
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
Zeg, vriend.
Ben je vergeten dat ik zei: 'Blijf daar'?

281
00:30:07,291 --> 00:30:09,665
Verander me weer in een Pookoo.

282
00:30:09,666 --> 00:30:11,415
Gloeiende peul.

283
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
Lachende vis zei het.
- Magische peulen.

284
00:30:14,833 --> 00:30:18,125
Een vis die lachte.
- Het wordt erger.

285
00:30:24,125 --> 00:30:27,332
Stop. Straks bezeer je jezelf weer.

286
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
Wat heb je nodig?

287
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Ik heb die peul nodig.

288
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Om me terug te veranderen...

289
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
...in een Pookoo.

290
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Als je 'm vindt,
ga je dan mee naar Kitta Rots?

291
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
Ja, goed. Prima.
- Oké.

292
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Hier is je dierbare peul.

293
00:30:48,541 --> 00:30:49,707
Niet aanraken.

294
00:30:49,708 --> 00:30:52,915
Zodat je weer een Pookoo wordt...
- Stop.

295
00:30:52,916 --> 00:30:56,332
...het vreemde beest dat je hebt verzonnen.

296
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Nee.

297
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Nee, je hebt het beloofd.

298
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Wat is dat voor geur?
Waarom stinkt alles zo?

299
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Nee, alsjeblieft.

300
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
Waar zijn m'n mooie veren en vleugels?

301
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Hoe kom ik aan die walgelijke klauwtjes?

302
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
Wat heb je gedaan?
- Ho eens even.

303
00:31:19,958 --> 00:31:23,707
Ik? Jij nam mijn peul en werd een Pookoo.

304
00:31:23,708 --> 00:31:27,707
Peul? Pookoo?
Dus ik heb je hersens niet gebroken?

305
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
Nee.
- Ik wist het. Zie je wel, Violet.

306
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Waarom moest je de peul aanraken?

307
00:31:33,208 --> 00:31:35,124
Je hebt me niet gewaarschuwd.

308
00:31:35,125 --> 00:31:36,207
Jawel.
- Wanneer?

309
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Vlak voor je 'm aanraakte.

310
00:31:37,916 --> 00:31:43,332
Je maakte het niet duidelijk,
anders had ik het wel begrepen.

311
00:31:43,333 --> 00:31:45,124
Ik ben er klaar mee.

312
00:31:45,125 --> 00:31:50,374
Ik verspil geen seconde meer aan jou,
want je verwoest m'n leven.

313
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Wat is je probleem?

314
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Jij mafkees.

315
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
Waarom ben je zo boos?

316
00:31:57,916 --> 00:32:02,790
Het is mijn schuld niet.
- Het is allemaal jouw schuld.

317
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
Zoals wat?
- Je gooide me in de kuil.

318
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Wacht, jij was het boze ratje
dat de Kitta's verblindde.

319
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Ik ben geen rat. Ik ben een Pookoo.

320
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
Pookoo is een stomme naam.
Wisten jullie niks beters?

321
00:32:17,416 --> 00:32:18,374
Niet waar.

322
00:32:18,375 --> 00:32:22,541
Beseffen jullie wel
dat er 'po' in de naam zit?

323
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Ik haatte je hiervoor al, maar nu...

324
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
Hou je van me?
- Nee.

325
00:32:28,291 --> 00:32:30,833
Doe niet zo gek. Ik ben geweldig.

326
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
De groeten.
- Hé. Waar ga je heen?

327
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
Nergens.
- Je liegt.

328
00:32:36,250 --> 00:32:38,082
Nee.
- Je bent iets van plan.

329
00:32:38,083 --> 00:32:40,207
Je weet waar nog een peul is.

330
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
Nee.
- Je liegt.

331
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
Nee.
- Dan volg ik je wel.

332
00:32:43,875 --> 00:32:45,124
Hou op.
- Sorry...

333
00:32:45,125 --> 00:32:48,916
...maar het is alles of niks.
- Dan kies ik niks.

334
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Wacht, Boogle. Mooi.

335
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Ollie, heb je de peul gevonden?

336
00:32:59,708 --> 00:33:03,457
Hij werd gestolen.
- Ik heb hem niet gestolen.

337
00:33:03,458 --> 00:33:08,790
O, wie is je vriendin?
- Niemand. Waar kan ik nog een peul vinden?

338
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
Ik stel het niet op prijs...
- Hoi, Niemand.

339
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Kunnen Boogle-vissen praten?

340
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
Echt? Waar?
- Stomme vraag. Ja.

341
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
Je sprak hem net.
- Juist.

342
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Maar ik besef het nu pas.

343
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
Omdat je niet erg slim bent.
- Ik ben briljant.

344
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Hallo, Boogle.

345
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
Waarom praat je zo?
- Zodat hij me begrijpt.

346
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Hij begrijpt je prima.
Wij allemaal helaas.

347
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Kun je me vertellen...

348
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
...waar er nog een peul is?

349
00:33:44,125 --> 00:33:47,165
Vertrouw haar niet.
Kitta's liegen en stelen.

350
00:33:47,166 --> 00:33:49,749
Alle Pookoo's zijn jaloerse ratjes.

351
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Als ik die peul heb,
jaag ik jullie van m'n eiland af.

352
00:33:54,041 --> 00:33:58,250
Er zijn genoeg peulen voor allebei.
Ik heb ze gezien.

353
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Ik ben al m'n hele leven alleen.

354
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Nou, sinds de rotslawine
de Vallei deed overstromen.

355
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
Dus ik heb veel tijd gehad
om alles te verkennen.

356
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Ik heb zoveel dingen gezien.

357
00:34:15,000 --> 00:34:17,082
Bomen, schelpen, rotsen...

358
00:34:17,083 --> 00:34:19,790
...enge rotsen, minder enge rotsen...

359
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Oké, enge rotsen.
Hoe zit het met de peulen?

360
00:34:23,458 --> 00:34:28,541
Nou, de mooie gloeiende peulen
zitten alleen op een oude Dzo.

361
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
De Dzo's.

362
00:34:31,083 --> 00:34:36,208
De wandelende boomgaarden?
- Ja, de Kitta's woonden op hun takken.

363
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Maar ze zijn verdwenen.

364
00:34:39,000 --> 00:34:41,457
Ja, op vier dode na.

365
00:34:41,458 --> 00:34:46,624
Sorry, 'dood' klinkt eng.
Maar hoe zeg je anders 'niet levend'?

366
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
Niet levende, dode.
- Focus op de peulen.

367
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Waar is de dichtstbijzijnde dode Dzo?

368
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
O, ja. Die is bij de Grote Waterval.

369
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Ja, het is een grote.

370
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
De Dzo en de waterval zijn allebei groot.

371
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Waar is die grote waterval?

372
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
Aan de andere kant, voorbij die kliffen.

373
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Er was iets wat ik wilde zeggen...

374
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
...maar ik weet niet wat je ervan denkt als...

375
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?

376
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Niemand?

377
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Iemand?

378
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Daar gaan we.

379
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
Waar ben je mee bezig?

380
00:35:34,875 --> 00:35:40,332
Hoe moet je met zulke poten klimmen?
- Het zijn vleugels. Om te vliegen.

381
00:35:40,333 --> 00:35:42,124
Ik vlieg niet.
- Probeer 't.

382
00:35:42,125 --> 00:35:47,083
Zelfs baby's kunnen vliegen.
- Moet ik m'n vleugels uitslaan en...

383
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Stomme vleugels.

384
00:35:59,166 --> 00:36:02,249
Je kunt niet graven, niks pakken.

385
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Je kunt niet klimmen...

386
00:36:04,250 --> 00:36:06,665
Ze zijn waardeloos.
- Hou op.

387
00:36:06,666 --> 00:36:10,374
Jij bent een majestueus beest. Maar ik...

388
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
Ik ben kort en harig
en alles wil me opeten.

389
00:36:13,958 --> 00:36:17,458
Verbeeld je maar niks.
Je smaakt vast smerig.

390
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
Pak de mest.
- Geen tijd.

391
00:36:20,291 --> 00:36:23,500
Verander me in een mestbaby.

392
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Papa? Waar ben je?

393
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Wacht, is dat een Vlammenwolf-welp?

394
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Waar ben je?

395
00:36:38,916 --> 00:36:43,207
Kunnen wolven praten?
- Alles kan praten als je 'n peul aanraakt.

396
00:36:43,208 --> 00:36:44,665
Hij is verdwaald.

397
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
Hij heeft hulp nodig.
- Ik weet het.

398
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
En dan roept hij z'n vrienden om je
te belagen en je leven te verwoesten.

399
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Oké, dat is nogal specifiek.

400
00:36:58,000 --> 00:36:59,332
Hé, wat ruik ik?

401
00:36:59,333 --> 00:37:00,665
Wees eens stil.

402
00:37:00,666 --> 00:37:03,540
Nee. Iets stinkt hier heel erg.

403
00:37:03,541 --> 00:37:06,124
Z'n vader is daar ergens.

404
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Hij is hier.

405
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Daar ben je. Wat doe je?

406
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Ik zoek onze prooi.

407
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Degenen die daar wegkomen?

408
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Vlieg. Omarm je Kitta-lichaam.

409
00:37:29,583 --> 00:37:32,875
Vlieg.
- Stil. Ik probeer te rennen.

410
00:37:39,041 --> 00:37:39,958
Pas op.

411
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Dat was bijna vliegen.

412
00:38:00,166 --> 00:38:03,166
Ren de grot in.
- Wat denk je dat ik doe?

413
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Waarom volgen ze ons niet?

414
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Misschien komt het door die stank.

415
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Hoe ruikt het?

416
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Geen idee.

417
00:38:24,916 --> 00:38:28,540
Beschrijf het.
- Als een nachtmerrie, maar dan een geur.

418
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
Ik kan het proeven.
- Waar?

419
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Overal.

420
00:38:45,125 --> 00:38:47,707
We zitten in 'n Wortelslangenkuil.

421
00:38:47,708 --> 00:38:51,250
Nee, vergeet het maar. Mij niet gezien.

422
00:38:53,083 --> 00:38:57,707
Ik mag jou niet en jij mij niet.
- Stil. Ze horen ons.

423
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
Wortelslangen zijn slechthorend.
Ze voelen trillingen.

424
00:39:04,833 --> 00:39:09,624
Oké, dit is het plan.
We moeten over de wortels lopen.

425
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Hoor jij ook slecht?
Ik zei dat ze trillingen voelen.

426
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
En de wortels en slangen lijken op elkaar.

427
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Dus dat is niks. Ik bedenk wel wat.

428
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Hou op met dat bazige gedoe
en luister naar me.

429
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Je moet je Pookoo-neus gebruiken.

430
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Pookoo's kunnen geuren zien.

431
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Kunnen Pookoo's geuren zien?

432
00:39:33,708 --> 00:39:37,415
Oké, doe allereerst je ogen dicht.

433
00:39:37,416 --> 00:39:39,457
In een slangenkuil?

434
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
De enige geur die ertoe doet,
is de stank voor je neus.

435
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
O, wauw. Jullie kunnen echt geuren zien.

436
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Alsof je oogballen in je neus hebt.

437
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
Blijf bij de les, graag.
- O, ja.

438
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
Wortel.
- Ons leven hangt ervan af. Zeker weten?

439
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Ja, ik weet het zeker.

440
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Dat is een wortel. Geloof me.

441
00:40:19,041 --> 00:40:21,375
Oké, ik heb het onder de knie.

442
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Dat is duidelijk een...

443
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
...Wortelslang.
- Wortel of slang?

444
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Een Wortelslang.

445
00:40:29,666 --> 00:40:33,957
De nadruk ligt op 'slang'.
Bij een wortel op 'wortel'.

446
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Zeg gewoon 'wortel' of 'slang'.

447
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Oké, slang.

448
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Goed zo. Blijf snuffelen.

449
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Oké, wortel. Ga.

450
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Wortel, wortel. Goed zo.

451
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Een slang. Zeker weten.

452
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Probeer die grote rechts.

453
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Een wortel.

454
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Wortel. Naar links.

455
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Nee, slang.

456
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Deze kant op. Stop.

457
00:41:08,041 --> 00:41:11,375
Grote stap naar rechts, goed zo. Wortel.

458
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Slang. Rechts.

459
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Links. Slang. Die kant op.

460
00:41:18,250 --> 00:41:20,624
Oké, wortel. Goed zo.

461
00:41:20,625 --> 00:41:23,165
Ga door.
- We zijn er bijna.

462
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
We halen het. Vooral dankzij mij.

463
00:41:38,875 --> 00:41:40,374
Avondmaal.

464
00:41:40,375 --> 00:41:41,374
Hartig.

465
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Honger.

466
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Dat is niet goed.

467
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Rennen.

468
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Hartig.

469
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
Klem.
- Pak ze.

470
00:42:04,416 --> 00:42:08,790
We kunnen ze wel aan.
Ik ga voor de ogen. Jij vecht.

471
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
Ben je gek? Nee, je moet vliegen.

472
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Ik kan niet vliegen.

473
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
We zijn er geweest.

474
00:42:18,291 --> 00:42:21,165
Let op je lift, weerstand en stuwkracht.

475
00:42:21,166 --> 00:42:24,957
Voel de stijgende lucht door je veren.
- Deze veren?

476
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
Dat zijn je handpennen.
Ik bedoel je tertials.

477
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
M'n wat?
- Fladder of flats.

478
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
Flats?
- Fladder.

479
00:42:31,666 --> 00:42:35,499
Zo leert elke Kitta vliegen. Vertrouw me.
- Ik ben bang.

480
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
Vertrouw jezelf dan.

481
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Fladder, Ollie.

482
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, je vliegt.

483
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Echt waar? Echt?

484
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
Echt wel.
- Kijk uit.

485
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Voorzichtig.

486
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Zo, ja.

487
00:43:03,333 --> 00:43:05,291
Je bent een natuurtalent.

488
00:43:06,166 --> 00:43:08,875
Wat gaaf. Dit voelt geweldig.

489
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Probeer geen duikvlucht.

490
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
Wat, een duikvlucht? Doen we.

491
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Pas op.

492
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Wauw, wat is dit?

493
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Een opwaartse luchtstroom.

494
00:44:00,333 --> 00:44:02,415
Breng ons nu maar omlaag.

495
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
Zei je 'omlaag'?

496
00:44:46,625 --> 00:44:51,832
Had me maar eerder verteld over vliegen.
- Dat heb ik gedaan.

497
00:44:51,833 --> 00:44:56,500
Je maakte het niet duidelijk,
anders had ik het wel begrepen.

498
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Bedankt. Dat je me...

499
00:45:04,708 --> 00:45:05,958
...pushte.

500
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Graag gedaan.

501
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Daar heeft niemand me ooit voor bedankt.

502
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
De Grote Waterval moet hier ergens zijn.

503
00:45:20,333 --> 00:45:23,499
We gaan 'm zoeken.
- Het wordt al donker.

504
00:45:23,500 --> 00:45:26,583
En het is mistig. We gaan morgenvroeg.

505
00:45:29,000 --> 00:45:32,375
Dat geluid ken ik. Er heeft iemand honger.

506
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Ik ben in orde.

507
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Vast wel.

508
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Kitta's moeten de hele dag door eten.

509
00:45:39,458 --> 00:45:40,874
Dus volgens mij...

510
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
...hou je het amper vol.

511
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Borstelwortel. Tegen de honger.

512
00:45:51,166 --> 00:45:57,582
Je went er wel aan. Over een paar jaar.
- Ik kan niet... Eten jullie dit echt?

513
00:45:57,583 --> 00:46:00,250
Het hield de Kitta in leven.

514
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Zonder de Dzo's
hadden we geen voedselbron.

515
00:46:05,208 --> 00:46:08,708
De borstelwortel
stilde de honger een poosje.

516
00:46:10,166 --> 00:46:11,916
De Kitta verhongerden bijna.

517
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Ik had geen idee.

518
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Velen stierven.

519
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Vrienden, neven en nichten...

520
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
...ooms en tantes.

521
00:46:32,125 --> 00:46:33,791
Mijn vader en moeder.

522
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Ik was de oudste, dus...

523
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
Ik moest zorgen
dat m'n zussen niet verhongerden.

524
00:46:50,791 --> 00:46:53,791
Niet dat ze dat waarderen.

525
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Ze zien me als een bazige grote zus.

526
00:46:59,583 --> 00:47:03,541
Maar wie zou er anders voor ze zorgen?

527
00:47:08,166 --> 00:47:09,833
Dat klinkt als...

528
00:47:10,750 --> 00:47:12,166
...een zware last.

529
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Ja.

530
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Gelukkig vond ik de pittels.

531
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Die hebben ons gered.

532
00:47:28,208 --> 00:47:31,540
Wat?
- Ik ontdekte onze nieuwe voedselbron.

533
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Jaren geleden.

534
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Ik ontmoette toen
voor het eerst een Pookoo.

535
00:47:36,958 --> 00:47:40,249
Ik kende de naam niet, maar een jongetje...

536
00:47:40,250 --> 00:47:43,291
...liet me zien hoe je ze openmaakt.

537
00:47:46,750 --> 00:47:51,375
Je ziet er doodmoe uit.
Tijd om te gaan pitten.

538
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Welterusten.

539
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
En Kitta slapen ondersteboven.

540
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Grapje.

541
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
De Grote Waterval.

542
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Kijk. Daar is de Dzo.

543
00:48:39,958 --> 00:48:44,415
Pap, ik heb honger.
- Ja, dat heb je al tien keer gezegd.

544
00:48:44,416 --> 00:48:47,415
Omdat ik honger heb.

545
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Wolven. Het is een wolvenhol.

546
00:48:54,291 --> 00:48:55,374
Hé, jongens.

547
00:48:55,375 --> 00:48:58,915
Gelukkig.
Ik wilde het eerder zeggen, maar...

548
00:48:58,916 --> 00:49:04,082
Ja, het wolvenhol. Dat is vrij belangrijk.
- We kunnen er niet in.

549
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Ik heb een idee. Geen zorgen.
Ik leid ze af.

550
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Wacht. Zou je dat voor ons doen?

551
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Nou, jullie zijn m'n enige vrienden.

552
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
En als je terug verandert,
heb ik geen vrienden meer...

553
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Dus ik hoopte dat jullie...

554
00:49:24,458 --> 00:49:27,375
Een peul voor je halen
om een Kitta te worden.

555
00:49:27,916 --> 00:49:31,041
Of een Pookoo.
Ze hebben een geweldige neus.

556
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Een Pookoo...

557
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Dat zou top zijn.

558
00:49:36,708 --> 00:49:38,957
We halen een peul voor je.

559
00:49:38,958 --> 00:49:40,124
Beloofd.

560
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Bedankt. Wees snel, de tijd dringt.

561
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Maar hoe ga je de wolven afleiden?

562
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Ik word hun lunch.

563
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Dat is een enorme vis.

564
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Z'n kop is van mij.

565
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Pap, je laat 'm ontsnappen.

566
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
De peulen.

567
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Maar er is er maar één.

568
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
De Boogle zei dat er heel veel waren.

569
00:50:38,458 --> 00:50:40,582
We moeten snel zijn. Ik pak 'm.

570
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Wacht even. Waarom?

571
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Dan ben ik weer een Kitta
en zoeken we er nog een.

572
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Vertrouw je me niet?

573
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Vertrouw je me niet?

574
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Oef.

575
00:50:59,291 --> 00:51:02,791
Mijn gemeenschap rekent op me.

576
00:51:03,916 --> 00:51:07,749
En de mijne niet?
- Toe nou. Dat is niet hetzelfde.

577
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Ik moet zorgen dat de Kitta
zich vetmesten voor de winter.

578
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
Vetmesten?
- Ja, en onze pittels raken op.

579
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Jullie pittels?

580
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
Ja.
- Die je van mij hebt gestolen?

581
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
Wat?
Ik heb nog nooit iets van je gestolen.

582
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
Je weet het echt niet meer, hè?

583
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Wat? Ollie, waar heb je het over?

584
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
De kleine Pookoo
die je leerde ze te openen?

585
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Dat was ik.

586
00:51:37,250 --> 00:51:41,332
Julie verdreven ons onder de grond.
We leven van jullie restjes.

587
00:51:41,333 --> 00:51:45,874
Papa zei dat anderen niet te vertrouwen
zijn, maar ik luisterde niet.

588
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
En het is mijn schuld,
omdat ik zo goedgelovig en stom was.

589
00:51:50,666 --> 00:51:55,708
We overleven de winter niet. Snap je?
We zullen verhongeren.

590
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Ik...

591
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
En het is mijn schuld.

592
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Weet je...

593
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
...m'n eigen vader...

594
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
...kijkt me niet eens meer aan.

595
00:52:22,541 --> 00:52:26,916
En dat komt allemaal
omdat ik je vertrouwde.

596
00:52:38,833 --> 00:52:40,750
Help, Boogle.
- Help.

597
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?

598
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
En Niemand?

599
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Zijn jullie Boogles? Hoe komt dat?

600
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Er was maar één peul en we zeiden
'Boogle' voor we 'm aanraakten.

601
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
En ik zei trouwens 'Pookoo'
voor ik de eerste aanraakte.

602
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
Zo werken de peulen. Je wordt wat je zegt.

603
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Handig voor als we teruggaan
in de tijd en dit opnieuw doen.

604
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, we zijn vissen.

605
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Dankzij jou wordt het nog lastiger
om m'n dorp te redden.

606
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
Ollie, luister...
- Kijk.

607
00:53:31,958 --> 00:53:37,416
Jij bent een Kitta. Ik ben een Pookoo.
Het is ons lot om gescheiden te zijn.

608
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Hier nemen we afscheid.

609
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Dus...

610
00:53:49,708 --> 00:53:54,290
Dag, Ollie. Ik zal je missen.
Veel plezier als Boogle.

611
00:53:54,291 --> 00:53:59,457
Dan zal ik Ivy wel vertellen
over al die andere peulen.

612
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Tot ziens, Ollie.

613
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Ik zal je nooit vergeten.

614
00:54:20,083 --> 00:54:25,374
Ik wil niks zeggen, maar jullie lijken
niet goed overweg te kunnen.

615
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Het is niet anders.

616
00:54:27,000 --> 00:54:32,499
Die peulen zijn op de top
van de Enge Rots Waterval.

617
00:54:32,500 --> 00:54:36,790
Ik durf 't niet eens hardop te zeggen.
De engste plek in de Vallei.

618
00:54:36,791 --> 00:54:42,958
We moeten samenwerken om er te komen,
dus jullie moeten het snel goedmaken.

619
00:54:48,958 --> 00:54:52,915
Oké. Ik zal jullie een geheim vertellen.

620
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Als je me ziet, denk je vast:
Boogle heeft het allemaal.

621
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Hersenen, schoonheid, charme, hersenen.

622
00:55:02,291 --> 00:55:06,166
Maar eerlijk gezegd,
heeft Boogle 't niet allemaal.

623
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Ik heb m'n hele leven
door dit meer gezworven.

624
00:55:11,708 --> 00:55:13,958
Ik wist dat er iets ontbrak.

625
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Ineens besefte ik wat.

626
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Ik was alleen.

627
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
En als je zo lang alleen bent...

628
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
...kun je je erg somber voelen.

629
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
Wat ik bedoel...

630
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
...is dat je dan echt beseft
waarom we elkaar nodig hebben.

631
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Ik ben...

632
00:56:14,125 --> 00:56:15,957
Toen we klein waren...

633
00:56:15,958 --> 00:56:21,375
...had ik nog nooit een Pookoo gezien.
M'n zussen hadden al dagen niet gegeten.

634
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
En ik was bang.

635
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Maar ik vertrouwde je.

636
00:56:29,250 --> 00:56:33,833
Je was aardig.
Je liet me zien hoe je de pittels eet.

637
00:56:34,458 --> 00:56:36,083
En ineens was je weg.

638
00:56:37,625 --> 00:56:39,708
Ik had geen idee waar je was.

639
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Maar...

640
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
...ik ben je nooit vergeten.

641
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
En Ollie...

642
00:56:49,791 --> 00:56:52,541
...ik wist niet hoeveel pijn
ik je had gedaan.

643
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Het spijt me zo.

644
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Kijk.

645
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
We zijn er.

646
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
De Enge Rots Waterval.

647
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Peulen. Een heleboel peulen.

648
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Ik ga ervoor.

649
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Heb ik al geprobeerd.

650
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
De waterval is te sterk voor één Boogle,
maar niet voor drie.

651
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Formeer de Megavis.

652
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
Megavis?
- Megavis. Juist.

653
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Vinnen in elkaar en samen zwemmen.

654
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
Zwem als één.

655
00:57:57,916 --> 00:58:00,833
Dat is één. Nog twee te gaan.
- Hoera.

656
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Wat zie ik? Wat is dit?

657
00:58:13,208 --> 00:58:15,915
Vis?
- Vis.

658
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
Vis?
- Vis?

659
00:58:18,583 --> 00:58:19,707
Wat zijn dat?

660
00:58:19,708 --> 00:58:22,583
Dat? Dat zijn de enge rotsen.

661
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Vis.

662
00:58:43,500 --> 00:58:45,041
Formeer de Megavis.

663
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
We zijn er bijna.

664
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Wat doen we nu? Vooruit, iemand.

665
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Papa.

666
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Dit is onze kans.

667
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Waar wachten we nog op? Kom.

668
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
De welp. Pak m'n staart.

669
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
Het is ons gelukt.

670
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Hoe deed je dat?

671
01:00:24,083 --> 01:00:28,250
Ik? Jij was fantastisch.
Je bent een natuurtalent.

672
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Hoor je dat?

673
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
De Dzo's.

674
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Dat zijn ze.

675
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Zullen we tot drie tellen?

676
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
Een, twee, drie.
- Een, twee, drie.

677
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
Pookoo.
- Kitta.

678
01:00:50,625 --> 01:00:51,540
Bedankt.

679
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
Ik ben terug.

680
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Hé, jongens.

681
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Hé, Boogle.

682
01:00:57,041 --> 01:01:00,999
Wat word jij?
- Dat wilde ik net beslissen.

683
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
Een Pookoo, een Kitta, een Dennenegel of...

684
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Wacht. Ik weet het.

685
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Misschien kan ik de...

686
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
...Vlammenwolf worden.

687
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boogle?

688
01:01:18,208 --> 01:01:20,708
Er is nooit een Boogle geweest.

689
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Er was altijd alleen...

690
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
...ik.

691
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Het Verhaal.

692
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Jij hebt de Vallei verscheurd.

693
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Jij hebt de dam gecreëerd
en de Dzo's weggejaagd.

694
01:01:41,750 --> 01:01:46,999
Ja, dat klopt.
Ik ben goed. Wat kan ik zeggen?

695
01:01:47,000 --> 01:01:51,749
Waarom heb je alles verwoest?
Het was hier zo vredig.

696
01:01:51,750 --> 01:01:54,999
Je hebt zoveel pijn veroorzaakt.
- En mijn pijn dan?

697
01:01:55,000 --> 01:01:59,957
Ik was de kleinste van m'n nest,
dus m'n roedel verstootte me...

698
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
...en geen enkel ander beest
wilde me in de buurt hebben.

699
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Dus ik zwoer dat ik op een dag
de Vallei zou platbranden...

700
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
...en dat wie het overleefde
voor me zou buigen.

701
01:02:14,000 --> 01:02:19,457
Ik regeerde hier, totdat die boommonsters
een laatste peul stuurden...

702
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
...en me in dat lelijke
vissenlichaam opsloten.

703
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
De peulen.

704
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Ik heb zo lang op iemand gewacht.

705
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Op een goedgelovige dwaas als jij.

706
01:02:32,791 --> 01:02:38,458
'O, Ollie. Zou je dat voor mij doen?
Je bent mijn beste vriend.'

707
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Kwam dat niet in je op?

708
01:02:44,666 --> 01:02:47,874
Dacht je dat die miezerige Boomwolven...

709
01:02:47,875 --> 01:02:49,791
...Vlammenwolven waren?

710
01:02:59,875 --> 01:03:03,208
Wat jank je nou?
Je wilde toch van haar af?

711
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Denk je dat ze je vriendin is?

712
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
Er zijn geen vrienden in de Vallei.

713
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Het is tijd dat de Vallei
weer wordt geregeerd door angst.

714
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Hij heeft het mis.

715
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Hou...

716
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
...je hart...

717
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
...open.

718
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Nee. Ivy.

719
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Ik breng je naar Kitta Rots.

720
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Help haar.

721
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Waar is Ivy?

722
01:05:21,791 --> 01:05:26,291
Sorry, lieverd. Ze is er niet meer.

723
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Het spijt me zo.

724
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Je was...

725
01:05:51,875 --> 01:05:53,250
...de beste vriendin...

726
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
...ooit.

727
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Rustig maar.

728
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Wat zeg je aardige dingen over me.

729
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Hoe kan dat?
Ze zei dat je er niet meer was.

730
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Ik was eten voor je halen.

731
01:06:21,083 --> 01:06:25,583
Ik had gelijk.
Je bent nog steeds dat aardige Pookootje.

732
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Nou, dat aardige Pookootje...

733
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
...verprutst alles altijd.

734
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Ik zal je iets laten zien.

735
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Boe.

736
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
M'n broers nest heeft waterschade.

737
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
M'n kleinzoon kan 'm helpen.
- Ja?

738
01:07:21,916 --> 01:07:26,541
Ja. Hij is goed in dingen maken.
En in dingen breken.

739
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Fladder of flats.

740
01:07:38,625 --> 01:07:41,500
Hij maakte een flats.
- Ik ben in orde.

741
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Dit neemt het leed niet weg
dat wij je gemeenschap hebben aangedaan.

742
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
En dat spijt me oprecht.

743
01:07:53,458 --> 01:07:57,665
Maar niet alles wat je doet,
loopt slecht af.

744
01:07:57,666 --> 01:08:03,416
Hun ouders werden gered door de pittels,
omdat jij me leerde hoe je ze eet.

745
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Ze zouden hier niet zijn zonder jou.

746
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Bedankt.

747
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
Dat is Ollie.

748
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
Zo schattig.
- Wat een grote neus.

749
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
Waarom is hij zo pluizig?

750
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
Hoe vloog hij hierheen
met zulke vleugeltjes?

751
01:08:27,916 --> 01:08:30,458
Ik kan niet vliegen als Pookoo.

752
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Hij kan praten.

753
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Hoi, mestbaby. Ken je ons nog?

754
01:08:36,875 --> 01:08:39,875
We smeerden je in met mest.
- Dat weet ik nog.

755
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Bedankt. Jullie hebben me gered.

756
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Kijk. Het sneeuwt.

757
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
Ik ben gek op sneeuw.

758
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Het sneeuwt.

759
01:08:50,041 --> 01:08:53,249
Gaaf. Geen school.
- Het sneeuwt.

760
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Dit is geen sneeuw.

761
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
De Vlammenwolf.

762
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
Het vuur verspreidt zich snel.

763
01:09:05,166 --> 01:09:08,457
De lucht is niet veilig.
Iedereen naar hun nest.

764
01:09:08,458 --> 01:09:10,624
We moeten de Vallei helpen.

765
01:09:10,625 --> 01:09:13,040
Wacht. Stop, allemaal.

766
01:09:13,041 --> 01:09:14,707
We moeten helpen.

767
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
Te gevaarlijk.
We moeten voor onszelf zorgen.

768
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Luister, allemaal.

769
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Mijn grote zus is misschien bazig
en irritant en dominant...

770
01:09:25,208 --> 01:09:28,457
Sommigen zeggen zelfs tiranniek...
- Ho even.

771
01:09:28,458 --> 01:09:31,790
Ik ben aan 't woord. Ze praat te veel...

772
01:09:31,791 --> 01:09:36,833
...en haar pluim is irritant groot.
Dat is overduidelijk. Maar...

773
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
...ze heeft altijd voor ons gezorgd.

774
01:09:42,000 --> 01:09:44,458
We zouden hier niet zijn zonder haar.

775
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Ze denkt dat ik dat niet weet.

776
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Ze heeft niet altijd gelijk,
maar in dit geval wel.

777
01:09:54,333 --> 01:09:58,500
We moeten helpen.
- Violet heeft gelijk dat Ivy gelijk heeft.

778
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
Al die dieren zitten vast.

779
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
We kunnen ze naar de kust leiden.

780
01:10:47,833 --> 01:10:51,708
Goed idee, Violet.
Dat zullen wij ook doen.

781
01:11:06,750 --> 01:11:08,291
Blijf dicht bij me.

782
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Rustig maar. We helpen je.

783
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
Pookoo Eiland. De enige veilige plek.

784
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
Hoe krijgen we ze daar?

785
01:11:58,208 --> 01:12:00,916
Bedankt dat je m'n zoon hebt gered.

786
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
Wat zeg je dan?

787
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Bedankt.

788
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
We kunnen helpen.

789
01:12:29,041 --> 01:12:33,082
Allemaal aan boord. Niet lanterfanten.
Geen paniek.

790
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
Mijn held.

791
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
We gaan.

792
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
Ollie?
- Leeft hij nog?

793
01:13:07,083 --> 01:13:09,541
Mam. Pap. Ik heb je hulp nodig.

794
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Nee.

795
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Pas op. Weg daar.

796
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Dit is geen aanval.
Dit zijn de dieren van de Vallei.

797
01:13:46,125 --> 01:13:48,416
Ze kunnen nergens anders heen.

798
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Pap.

799
01:13:52,250 --> 01:13:56,124
Ze hebben ons nodig.
Help ze het eiland op.

800
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Dat gaat niet, Ollie.

801
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Vertrouw alleen een Pookoo. Dat weet je.

802
01:14:02,416 --> 01:14:08,040
Nee, pap. Het Verhaal is waar.
De Dzo's, de Vlammenwolf, de peulen.

803
01:14:08,041 --> 01:14:12,708
Ik gebruikte ze om deze dieren te worden.
En ik heb iets geleerd.

804
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Samen zijn we...

805
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
...sterker.

806
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Ik weet dat je bang bent.

807
01:14:26,666 --> 01:14:29,250
Maar we moeten elkaar vertrouwen.

808
01:15:40,083 --> 01:15:42,041
We hebben niet veel tijd.

809
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Kom mee.

810
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
Wat is 't plan?
- De Vlammenwolf zei...

811
01:15:50,625 --> 01:15:54,083
...dat de Dzo's hem strikten met de peul.

812
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
Weet je het zeker?

813
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
Nee.

814
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzo, ben je daar?

815
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
Hoor je me?

816
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, schiet op.

817
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Ik heb nog één peul nodig.
Kun je er een sturen?

818
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Alsjeblieft.
De Vallei heeft je hulp nodig.

819
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Alsjeblieft.

820
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.

821
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
De Dzo.

822
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Onmogelijk.

823
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Oké, Ollie. We kunnen dit.

824
01:17:31,208 --> 01:17:32,833
Dat is onze zoon.

825
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Blijf uit hun buurt.

826
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Je hebt nog een peul gevonden.

827
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
O, je hebt het gezien.

828
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Naïef Vlammenwolfje.

829
01:18:30,958 --> 01:18:33,416
Ik vond je leuker als...
- Boogle.

830
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Dacht je dat ik
in dezelfde trieste val zou trappen?

831
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Wie is er nu naïef?

832
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Wat ga je nu doen?

833
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
Je kunt niet in het water springen.
Het is te diep en Dzo's zinken.

834
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Pas op, Ollie.

835
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Denk je dat je een Dzo bent
die de vrede in de Vallei herstelt?

836
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Je bent gewoon een boze rat
die vecht voor wat van jou is.

837
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Maar deze keer is het je leven.

838
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Deze vallei is nu van mij.

839
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Wat?

840
01:20:17,416 --> 01:20:20,416
Nee. Het is onze vallei.

841
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Nee.

842
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Nee.

843
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Wat doe je? Stop.

844
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Je moet stoppen.

845
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Hé. Vertrouw me, alsjeblieft.

846
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Je leeft nog.

847
01:25:11,875 --> 01:25:16,958
Ik dacht dat je voorgoed weg was.
Waar... Hoe heb je...

848
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
De Dzo's vonden me.

849
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Ze hebben van die dingen,
magische peulen genaamd.

850
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Vertaling: Jessica van Doremalen



