1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:45,666 --> 00:01:47,457
<i>Imos parar aquí.</i>

4
00:01:47,458 --> 00:01:52,000
<i>Eu son Ollie
e este non é o peor día da miña vida.</i>

5
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
<i>Para nada!</i>

6
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>O peor foi hai boa, cando era un cativiño.</i>

7
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
<i>Dende que teño memoria,
a curiosidade sacou o mellor de min.</i>

8
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Ola, papá.

9
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Tes sede?

10
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, nunca te fíes doutras criaturas.

11
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
O meu Ollieiño!

12
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Fíxenche un sombreiro para a colleita.

13
00:06:03,416 --> 00:06:04,707
Saíu da illa.

14
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
Saíches da illa?

15
00:06:06,000 --> 00:06:08,457
Mamá, non vas crer o que vin.

16
00:06:08,458 --> 00:06:10,249
Foi impresionante.

17
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Había follas con ollos.

18
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
E un peixe xigante
con escamas de arco da vella sorriume.

19
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
Si? De arco da vella?
Tanto me ten! Non se sae da illa.

20
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- Por que?
- É perigoso e punto.

21
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Preocúpasnos.

22
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
Non é para tanto, só fun explorar.

23
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Os pookoos non somos curiosos.
Cal é o noso lema?

24
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
"Agochado hoxe, vivo mañá."

25
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Iso mesmiño.

26
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Por iso os pookoos temos
este bendito nariz,

27
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
para cheirar ameazas e pasar delas.

28
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Non só cheiramos ameazas.

29
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Xa está. Voulle contar o conto.

30
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Caloo! Non.

31
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
Que? O conto?

32
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Ese conto? Eu quero escoitalo.

33
00:06:55,666 --> 00:06:59,415
É moi novo para saber do... lobo.
Terá pesadelos.

34
00:06:59,416 --> 00:07:01,790
Non. A Lodd xa llo contaron.

35
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Os pais de Lodd? Vaia exemplo.

36
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Ceo santo! Veña, ho!

37
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Que demo?
- Debe sabelo!

38
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Avoa?

39
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
O vento zoaba arrepiante entre os cómaros

40
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
cando chegou o sombrío
nunha noite negra e clara.

41
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
O gran destrutor,
que prendeu o lume do inferno,

42
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
incendiou o Val.

43
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Mi ma, isto promete!

44
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Mamá, báixalle unha.

45
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Non!

46
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Todo comezou nun tempo remoto.

47
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
O Val era moi diferente daquela.

48
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
<i>Os pookoos non sempre viviron
nunha illa como agora.</i>

49
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
<i>Vivían xunto ós demais animais,</i>

50
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
<i>temerosos do lobo feroz
que ameazaba o Val.</i>

51
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Pero entón todo cambiou.

52
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Chegaron unhas criaturas enormes ó Val:

53
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
<i>os dzos,</i>

54
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
<i>uns magníficos verxeis andantes.</i>

55
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
<i>Cheos de sabedoría e amabilidade,</i>

56
00:08:18,500 --> 00:08:20,915
<i>os dzos trouxeron un agasallo.</i>

57
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
<i>Das súas pólas agromou
unha brillante vaíña máxica</i>

58
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
<i>co incrible poder</i>

59
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
<i>de transformar unha criatura noutra.</i>

60
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>As vaíñas permitíronlles entenderse
entre elas</i>

61
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>e uníronse máis ca nunca.</i>

62
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
<i>Mais o lobo,
enfadado por perder o control do Val,</i>

63
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
<i>odiaba esta nova vida</i>

64
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
<i>e decidiu roubar o agasallo dos dzos
para converterse nun monstro.</i>

65
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>Para converterse no Lobo de Lume!</i>

66
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>Co fin de destruír as vaíñas,
atacou os dzos!</i>

67
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>Asasinou os catro primeiros!</i>

68
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>E o resto escorrentounos.</i>

69
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
<i>A derruba que provocou</i>

70
00:09:28,958 --> 00:09:30,375
<i>creou unha presa.</i>

71
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>Expulsou do Val para sempre
os dzos que quedaban.</i>

72
00:09:43,375 --> 00:09:47,707
<i>Sen a súa presenza,
volveu sumir as criaturas do Val</i>

73
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
<i>nunha vida de medo e temor.</i>

74
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
E o Lobo de Lume segue a mandar no Val

75
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
ata o mesmísimo día de hoxe.

76
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
É bo, a que si?

77
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Boh!

78
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
"Boh"? Como que "boh"?

79
00:10:11,458 --> 00:10:13,999
Fáltalle sangue, vísceras, truculencia.

80
00:10:14,000 --> 00:10:17,540
E se o Lobo de Lume desgarra
os ourizos caroza

81
00:10:17,541 --> 00:10:19,332
e lles come as entrañas?

82
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Iso si que sería incrible.

83
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Vese que é fillo teu.

84
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Querémoste e queremos que esteas a salvo.

85
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Xa o sei.
- Mira ó teu redor.

86
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Este lugar, estes pookoo,

87
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
é o único do que non debes ter medo.

88
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Na celebración de hoxe

89
00:10:40,666 --> 00:10:43,374
agradecemos a colleita de pebidas.

90
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Somos moi afortunados de ter todo isto.

91
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Preparados, listos, pasade a pebida!

92
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Un xaván?

93
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Sei que non debemos ser curiosos.

94
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!

95
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Cheiro que andas por aquí.

96
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Onde estás?

97
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Tranquilo, papá. Non é perigoso.

98
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
É intelixente, mira. Ensineille o truco.

99
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
Ensineille a comer.

100
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.

101
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Que fixeches?

102
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Si, ese si que vos foi
o peor día da miña vida.</i>

103
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
<i>Como era? A curiosidade matou o gato.</i>

104
00:15:25,875 --> 00:15:27,624
<i>Non sei que é un gato,</i>

105
00:15:27,625 --> 00:15:30,958
<i>pero sei que a miña curiosidade
condenou os pookoos.</i>

106
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Os xaváns cómeno todo.

107
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
E cada ano son máis.

108
00:15:48,583 --> 00:15:50,540
Non fan máis que comer.

109
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
E as racións de emerxencia?

110
00:15:52,750 --> 00:15:54,165
Non quedan.

111
00:15:54,166 --> 00:15:56,624
O celeiro está case baleiro.

112
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Como imos sobrevivir ó inverno?

113
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Temos que atopar máis pebidas ou...

114
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Ou que?

115
00:16:07,500 --> 00:16:08,916
Morremos de fame.

116
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Mira, papá.

117
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Saín á superficie coa camuflaxe de folla.

118
00:16:31,125 --> 00:16:32,416
E conseguín...

119
00:16:32,916 --> 00:16:34,375
atopar isto.

120
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
Por que lle din de comer a ese xaván?

121
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Que raios me pasa?

122
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Funciona?

123
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Papá, funciona!

124
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Escoitádeme!

125
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Atopei a solución!

126
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Si!

127
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Veña.

128
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
A quen temos aquí?

129
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Un heroe.

130
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Veña, dálle.

131
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Saco de plumas, ven por min.

132
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
A que esperas? Dálle!

133
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
Ven por min!

134
00:19:22,000 --> 00:19:23,625
Unha vaíña brillante?

135
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Coma a do conto?

136
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Era certo.

137
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Non. Saca de aí.

138
00:19:31,333 --> 00:19:36,249
Non penso facelo, non.
Nada de vaíñas máxicas e brillantes.

139
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Todo é culpa túa, raio de xaván!

140
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!

141
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Veña.

142
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie! Ola?

143
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!

144
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Ai, a cabeza.

145
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
Ollie!

146
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Es ti?

147
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Si. Aquí abaixo!

148
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
Está aquí! Vide, atopeino.

149
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Caeu no buraco! Nun buraco moi escuro.

150
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Que fas aí?
- Estás atrapado, amor?

151
00:20:19,416 --> 00:20:22,457
Todo ben?
Nocello, perna, brazo, costelas, costas?

152
00:20:22,458 --> 00:20:24,082
A cabeza non, por favor!

153
00:20:24,083 --> 00:20:25,915
A cabeza téñoa ben,

154
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
pero síntome algo raro.

155
00:20:28,333 --> 00:20:29,874
Pois sae de aí.

156
00:20:29,875 --> 00:20:31,625
Xa vou.

157
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Un xaván!

158
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Que? Onde?

159
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Quieto aí. Mi ma, son...

160
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Non. Son...

161
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Un xaván!

162
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Non, mamá! Axúdame. Socorro!

163
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Mamá, son eu!

164
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?

165
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Axúdame.

166
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Teño medo, mamá.

167
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
A voz de Ollie sae dese paxaro?

168
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Iso quere dicir...

169
00:21:10,458 --> 00:21:12,082
que o comeu o paxaro!

170
00:21:12,083 --> 00:21:13,875
O xaván papou a Ollie!

171
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Non! Ollie!

172
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Calli!
- O xaván comeu a Ollie!

173
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
A Illa Pookoo?

174
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Xaváns!

175
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Ola!

176
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Aparta! Non me toques!

177
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Quietas aí!

178
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Ivy?
- Atrás!

179
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Dime, Lily.
- Non o ves algo raro?

180
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Algo? Mira o que lle fixeches, Ivy.

181
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Atrás!

182
00:23:12,166 --> 00:23:14,415
Violet, non sexas dramática.

183
00:23:14,416 --> 00:23:15,832
Está ben.

184
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Que tal, mangallón? Como vas?

185
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Non te movas. Atrás. Dixen que atrás.

186
00:23:21,583 --> 00:23:24,082
Salveiche a vida e así mo agradeces?

187
00:23:24,083 --> 00:23:25,415
"Salvámoslla."

188
00:23:25,416 --> 00:23:30,457
Se con "salvamos" te refires a min,
soíña, sen axuda, coma sempre,

189
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
daquela si, "salvámoscha".

190
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
Non te movas! Nin ti. Ti tampouco!

191
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
Teño un couso!

192
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Baixa o pau ese.

193
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Esnaquizácheslle os miolos.

194
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
Non lle esnaquicei os miolos.

195
00:23:45,041 --> 00:23:47,707
Ola. Son Ivy e elas as miñas irmás.

196
00:23:47,708 --> 00:23:51,082
Sabemos presentarnos soas. Son Violet.

197
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet e Lily.
- Ola!

198
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Ten que te ver un médico.

199
00:23:57,500 --> 00:23:59,833
Voute levar a Rocha Xavá.

200
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Como? A Rocha Xavá?

201
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Si, ó noso fogar.

202
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
Non penso ir! Non é o meu fogar!

203
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Tranquilo, colega.

204
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
En Rocha Xavá podemos curarte.

205
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Fíate de min.
- Que me fíe de ti?

206
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Ai, que risa!

207
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Non debe oír ben por mor da caída.

208
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Ti enténdesme?

209
00:24:31,208 --> 00:24:33,957
Entendo, si. Enténdote de sobra.

210
00:24:33,958 --> 00:24:36,207
E vós, ladroas milmañas...

211
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Eu... Un momento. Eu...

212
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Enténdovos.

213
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Como é que vos entendo?

214
00:24:44,083 --> 00:24:45,540
Estou atrapado.

215
00:24:45,541 --> 00:24:48,749
Quedei atrapado no corpo dun xaván.

216
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Sácame estas plumas! Sácamas!

217
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Sácame as plumas de enriba!

218
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Perdeu a chaveta. Que fixemos?

219
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
- Nós? Dirás ela!
- Socorro!

220
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Así non axudas.

221
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Estou atrapado! Axudádeme!

222
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Axúdame a min a pasar
con esta pelota de bosta!

223
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Apartas ou que?

224
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Ti tamén falas?

225
00:25:11,250 --> 00:25:16,124
Falo, eminencia. E contigo, en concreto.
Aparta, móvete!

226
00:25:16,125 --> 00:25:20,332
Deixas de lacazanear?
Canto hai que esperar pola caca?

227
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Tamén me vés amolar ti?
Primeiro este idiota e agora ti!

228
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Tampouco me berres.

229
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
Eu que sabía!
A min parécenme bólas de terra.

230
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, agora fala cos bichos.

231
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
De caca. Ivy, está a falar de caca.
Tesllo que contar.

232
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- Que lle salvei a vida como unha heroína?
- A outra cousa.

233
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
As outras cousas! En plural!

234
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
De que falades?

235
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Está ben. Cando te rescatei,
subestimei as túas dotes de natación.

236
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Leváchesme coa cabeza baixo a auga?
- E?

237
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
E despois talvez rozamos
sen querer algunha pedriña.

238
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Como dis?

239
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
E ademais...

240
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Abonda!

241
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Esvarabas e pesas moito.
Ninguén me botou unha garra!

242
00:26:17,625 --> 00:26:19,457
Espera, es ti!

243
00:26:19,458 --> 00:26:25,166
- A xavá heroína que me tirou á foxa.
- Si que son unha heroína, si!

244
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Salveite desa ratiña encabuxada.

245
00:26:28,416 --> 00:26:33,041
A ratiña encabuxada era eu!
E son un pookoo, non unha rata!

246
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo? Que é un pookoo?

247
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Inventa palabras.
E non lle esnaquizaches os miolos?

248
00:26:39,333 --> 00:26:41,624
- Non!
- Esnaquizouche os miolos.

249
00:26:41,625 --> 00:26:45,165
Será unha leve contusión.
Volvamos ó fogar.

250
00:26:45,166 --> 00:26:47,915
E dálle co "fogar". Que "fogar"?

251
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
- Rocha Xavá.
- Non é o meu fogar.

252
00:26:52,375 --> 00:26:53,332
E iso?

253
00:26:53,333 --> 00:26:55,874
- Non preguntes.
- Odia as preguntas.

254
00:26:55,875 --> 00:27:00,624
Non as odio, pero non hai tempo!
Obedece e voa!

255
00:27:00,625 --> 00:27:02,916
Non sei voar. Non me toques!

256
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Ivy?
- Veña, plan B.

257
00:27:09,375 --> 00:27:14,582
Se non o cheira, non o come.
Lyly, agárrao. Violet, éncheo de caca.

258
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Que?
- Non penso tocar iso.

259
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Sería moito pedir
que obedezas por unha vez?

260
00:27:21,125 --> 00:27:22,375
Que mandona!

261
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Parade!

262
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Non! Así non! Así.

263
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
Ves como compactan as plumas?

264
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Que a caca chegue ben ata o raque.

265
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Que lindo. Un bebé cheo de cacola.

266
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Ide a Rocha Xavá. Lily, quedas ó mando.

267
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Toma!
- Eu son maior!

268
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- Dá igual.
- Dende cando?

269
00:27:44,250 --> 00:27:47,875
Dende que a maior son eu.
Eu mando en Lily e Lily en ti.

270
00:27:48,375 --> 00:27:49,582
Es unha tirana.

271
00:27:49,583 --> 00:27:51,166
Boa sorte, cacolas!

272
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Veña! Bule!

273
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Non te movas. Fíate de min.

274
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Que me fíe de ti?

275
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
O Lobo de Lume?

276
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Papá tiña razón?

277
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Raio de vaíña e raio de paxaros.

278
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Raio de transformacións.

279
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Ola!

280
00:28:43,250 --> 00:28:45,749
- Que fas?
- Vén o Lobo de Lume!

281
00:28:45,750 --> 00:28:47,541
Un lobo de lume? Onde?

282
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Que é un lobo de lume?

283
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Xa marchou. Ou iso creo.

284
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Espera. Sóasme.
Non nos coñecemos hai tempo?

285
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Coñecemos.
- Sabíao!

286
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Hai un intre é hai tempo, non?

287
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Non.
- Daquela non.

288
00:29:08,416 --> 00:29:11,833
Pero son o único boogle do lago,
así que si.

289
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
E ti quen es?

290
00:29:13,500 --> 00:29:15,040
Pois verás...

291
00:29:15,041 --> 00:29:17,915
É complicado. Estou no corpo que non é.

292
00:29:17,916 --> 00:29:21,915
Vaia, o corpo que non é.
Soa divertido. Como pasou?

293
00:29:21,916 --> 00:29:24,957
Caín nunha foxa cunha vaíña que brillaba.

294
00:29:24,958 --> 00:29:30,958
Miña avoa dixérame que era dos dzos.
Uns verxeis andantes do ano da pera.

295
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Tanto ten. Non ten sentido.

296
00:29:34,708 --> 00:29:38,124
- A vaíña brillante era moi bonita?
- Era.

297
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Xa, téñoas visto.

298
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
Si? Sabes onde hai outra?

299
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Sei, si.

300
00:29:44,333 --> 00:29:46,749
Ves o arboredo? Ó outro lado.

301
00:29:46,750 --> 00:29:48,915
Busca unha árbore morta.

302
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Entendido. Vaíña brillante. Árbore morta.

303
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Grazas! Como te chamas?
- Boogle. E ti?

304
00:29:55,041 --> 00:29:56,540
Ollie. Grazas, Boogle!

305
00:29:56,541 --> 00:29:59,291
Árbore morta, vaíña brillante.

306
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Árbore morta, vaíña brillante.
- Ola.

307
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
Colega! Esqueciches o de "non te movas"?

308
00:30:07,291 --> 00:30:11,415
Pookoo de novo. Árbore morta.
Vaíña brillante. Pookoo de novo.

309
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
- Dío o peixe riseiro.
- Peixe riseiro. Vaíñas máxicas.

310
00:30:14,833 --> 00:30:18,125
- Díxomo o peixe riseiro.
- Vas a peor.

311
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
Abonda, para!

312
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
Vaste volver mancar.

313
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
Que necesitas?

314
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Esa vaíña.

315
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Necesito a vaíña para transformarme, vale?

316
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
Nun pookoo.

317
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Cando a teñas,
prométesme que virás a Rocha Xavá?

318
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Claro, o que ti digas.
- Ben.

319
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Aquí tes a túa adorada vaíña.

320
00:30:48,541 --> 00:30:49,624
Non a toques!

321
00:30:49,625 --> 00:30:52,500
- Para converterte nun pookoo...
- Non!

322
00:30:53,000 --> 00:30:56,332
...esa criatura rara inventada,
e volver a Rocha Xavá.

323
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Non!

324
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Non. Prometíchesmo.

325
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Que é ese cheiro? Por que ole todo tanto?

326
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Non. Por favor, non.

327
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
E as miñas fermosas plumas e ás?

328
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Que noxo de gadoupiñas!

329
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- Que fixeches?
- Quieta aí, desculpa.

330
00:31:19,958 --> 00:31:23,707
Que fixen eu?
Colliches ti a vaíña e agora es un pookoo.

331
00:31:23,708 --> 00:31:27,707
Vaíña? Pookoo?
Entón non che esnaquicei os miolos?

332
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Non!
- Sabíao. Sópralle, Violet!

333
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Por que tocaches a vaíña?

334
00:31:33,208 --> 00:31:35,124
Non me dixeches nada!

335
00:31:35,125 --> 00:31:36,207
- Dixen!
- Si?

336
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Si, antes de tocala.

337
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
Pois moi ben non te explicaches.

338
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
Do contrario, entenderíate.

339
00:31:43,333 --> 00:31:45,207
Sabes que? Estou farto.

340
00:31:45,208 --> 00:31:47,874
Farto! Paso de ti.

341
00:31:47,875 --> 00:31:50,374
Non me traes máis ca problemas!

342
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Pero a ti que che pasa?

343
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Estás tolo de remate!

344
00:31:56,041 --> 00:32:00,874
Por que te enfadas tanto?
Nada disto é culpa miña.

345
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Nada? Todo é culpa túa.

346
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
- Como que?
- Tirarme á foxa.

347
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Espera, ti es a ratiña encabuxada
que cegaba os xaváns.

348
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Repito que son un pookoo, non unha rata.

349
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
Vaia nome tan parvo.
Debésteslle dar outra volta.

350
00:32:17,416 --> 00:32:18,374
Non tal!

351
00:32:18,375 --> 00:32:22,541
Sabedes que <i>poo</i> significa caca, non?

352
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Cría que te odiaba, pero agora...

353
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Quéresme?
- Non.

354
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Que parvo. Se son marabillosa!

355
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Deica.
- A onde cres que vas?

356
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
- A ningures.
- Non creo.

357
00:32:36,250 --> 00:32:38,082
- Dáme igual.
- Que tramas?

358
00:32:38,083 --> 00:32:40,207
Sabes de máis vaíñas.

359
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Non.
- Mentes.

360
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Non.
- Pois sígote.

361
00:32:43,875 --> 00:32:45,124
- Para.
- Perdoa,

362
00:32:45,125 --> 00:32:47,540
pero seguireite ata morrer.

363
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Prefiro morrer.

364
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Espera. Boogle! Xenial.

365
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Ollie, atopaches a vaíña?

366
00:32:59,708 --> 00:33:01,832
Roubáronma. Longa historia.

367
00:33:01,833 --> 00:33:03,457
Eu non roubei nada!

368
00:33:03,458 --> 00:33:05,582
Quen é a túa amiga, Ollie?

369
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Ninguén. Rápido, onde hai máis vaíñas?

370
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Non me parece ben...
- Ola, Ninguén.

371
00:33:12,875 --> 00:33:14,665
Os peixes boogle falan?

372
00:33:14,666 --> 00:33:17,749
- Si? Onde?
- Es parva. Claro que falan.

373
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
- Falas con el, non?
- Xa.

374
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Nunca me dera por pensalo.

375
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Moi lista non es.
- Son brillante.

376
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Ola, boogle!

377
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Por que falas así?
- Para que me entenda.

378
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Enténdete. E eu tamén, por desgraza.

379
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Podes dicirme

380
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
onde hai máis vaíñas?

381
00:33:44,125 --> 00:33:47,165
Non te fíes. Os xaváns só menten e rouban.

382
00:33:47,166 --> 00:33:49,749
Os pookoos son ratas celosas e malas.

383
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Que ganas de atopar a vaíña
e botarvos da miña illa.

384
00:33:54,041 --> 00:33:57,040
Tranquilos, hai vaíñas para os dous.

385
00:33:57,041 --> 00:33:58,250
Vinas eu.

386
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Levo toda a vida só.

387
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
En fin, dende a derruba
que asolagou o Val.

388
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
Tiven moito tempo para nadar e ver cousas.

389
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
E mira que vin cousas:

390
00:34:15,000 --> 00:34:17,082
árbores, cunchas, rochas,

391
00:34:17,083 --> 00:34:19,790
rochas arrepiantes, outras non tanto...

392
00:34:19,791 --> 00:34:22,165
Vale, arrepiantes, xa foi.

393
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
E as vaíñas?

394
00:34:23,458 --> 00:34:28,541
Polo que vin,
só quedan vaíñas brillantes nun vello dzo.

395
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Os dzos.

396
00:34:31,083 --> 00:34:36,208
- Os verxeis andantes?
- Exacto. Os xaváns vivían nas súas pólas.

397
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Pero desapareceron.

398
00:34:39,000 --> 00:34:41,457
Si, pero quedan catro mortos.

399
00:34:41,458 --> 00:34:43,999
Perdón, dá medo dicir "mortos".

400
00:34:44,000 --> 00:34:48,207
Como digo que non están vivos?
Finados, cadáveres.

401
00:34:48,208 --> 00:34:53,415
Céntrate nas vaíñas, anda.
Onde está o dzo morto máis próximo?

402
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Pois está na Gran Fervenza.

403
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
É enorme.

404
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
O dzo, a fervenza. Os dous.

405
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Onde está esa Gran Fervenza?

406
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
Ó outro lado do Val.
Máis alá dos acantilados.

407
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Quería dicirvos algo,

408
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
pero non sei que vos parecería se...

409
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?

410
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Ninguén?

411
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Alguén?

412
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Alá imos.

413
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
Por que o fas así?

414
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Como queres que suba con estas patas?

415
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Son ás. Por iso voamos.

416
00:35:40,333 --> 00:35:42,124
- Eu non.
- Inténtao.

417
00:35:42,125 --> 00:35:43,957
Ata os xavaniños voan.

418
00:35:43,958 --> 00:35:47,166
Que queres? Que erga as ás e...

419
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Raio de ás.

420
00:35:59,166 --> 00:36:00,707
Non podes escavar.

421
00:36:00,708 --> 00:36:02,249
Nin agarrar nada.

422
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Nin rubir tampouco.

423
00:36:04,250 --> 00:36:08,790
- Son inútiles.
- Déixao xa. Es unha criatura maxestosa.

424
00:36:08,791 --> 00:36:10,374
Eu, no entanto,

425
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
son baixiña, peluda
e todos me queren comer.

426
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Baixa eses fumes. Seguro que sabes fatal.

427
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
- Caca, rápido!
- Non dá tempo!

428
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
Rebózame. Convérteme nun cacolas!

429
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Papá? Onde estás?

430
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
É un lobo de lume cachorro?

431
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Onde te metiches?

432
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
Os lobos falan?

433
00:36:40,458 --> 00:36:43,207
Coa vaíña entendes todo. Espile.

434
00:36:43,208 --> 00:36:47,665
- O pobriño perdeuse. Necesita axuda.
- Xa, claro.

435
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
E chama os amigos, téndeche unha emboscada
e arruínache a vida.

436
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Moi concreto te puxeches.

437
00:36:58,000 --> 00:36:59,332
A que ole?

438
00:36:59,333 --> 00:37:00,665
Queres calar?

439
00:37:00,666 --> 00:37:03,540
Non. Hai algo que ole moito.

440
00:37:03,541 --> 00:37:06,124
O pai desa cousa andará por aí.

441
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Xusto aquí o tes.

442
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Aí estabas. Que fas?

443
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Buscar as presas.

444
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
As que foxen por aí dis?

445
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Voa! Acepta o corpo xaván!

446
00:37:29,583 --> 00:37:30,957
Voa, Ollie!

447
00:37:30,958 --> 00:37:32,875
Cala! Intento correr!

448
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
Coidado!

449
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Foi case como voar.

450
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- Vai á cova!
- Que cres que fago?

451
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Por que non nos seguen aquí dentro?

452
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
É que aquí cheira que imbra.

453
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
A que cheira?

454
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Non sei.

455
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Descríbeo.

456
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Cheira a pesadelo.

457
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Podo saborealo.
- De onde vén?

458
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
De tódalas partes.

459
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
É un niño de serpes raíz.

460
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
Non. Paso disto. Non. Eu paso.

461
00:38:53,041 --> 00:38:57,707
- Non me gustas e cres que non che gusto...
- Cala. Vannos oír.

462
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
As serpes raíz oen fatal.
O que notan son as vibracións.

463
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Moi ben.

464
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
O plan é o seguinte:
camiñar entre as raíces.

465
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Ti tamén oes fatal?
Dixen que notan as vibracións

466
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
e as serpes e as raíces
son idénticas. Non.

467
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Non funcionará. Vou pensar outro plan.

468
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Deixa de ser tan mandona por un intre
e escóitame.

469
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Tes que usar o nariz de pookoo.

470
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Os pookoos ven os olores.

471
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Os pookoos ven os olores?

472
00:39:33,708 --> 00:39:37,415
Antes de nada, pecha os ollos.

473
00:39:37,416 --> 00:39:39,457
Nun niño de serpes?

474
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Só tes que centrarte no cheiro
que feda xusto diante de ti.

475
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Mi ma! Si que podedes ver os olores!

476
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
É coma ter ollos no fociño!

477
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Céntrateme, por favor.
- Claro.

478
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Raíz.
- Vainos a vida. Estás totalmente segura?

479
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Si, ho, segurísima.

480
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
É unha raíz. Fíate de min.

481
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Perfecto. Téñoo controlado.

482
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Vexo que isto é...

483
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Serpe raíz.
- Raíz ou serpe?

484
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Digo que serpe raíz.

485
00:40:29,666 --> 00:40:31,624
Recalquei o de "serpe".

486
00:40:31,625 --> 00:40:33,957
Se é unha raíz, recalcareino.

487
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Di raíz ou serpe e punto. Raíz ou serpe.

488
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Veña logo. Serpe.

489
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Ben. Sigue a cheirar.

490
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Raíz. Vamos.

491
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Raíz, raíz, ben.

492
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Serpe, fixo que serpe.

493
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Vai á grande da dereita.

494
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Raíz.

495
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Raíz. Á esquerda.

496
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Non, serpe!

497
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Por aquí. Para.

498
00:41:08,041 --> 00:41:11,291
Paso grande á dereita. Aí estamos. Raíz.

499
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Serpe. Á dereita.

500
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Á esquerda. Serpe. Por aí.

501
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Ben, raíz. Moi ben. Sigue así. Si.

502
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Case estamos.

503
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
Ímolo conseguir. En fin, máis ben eu.

504
00:41:38,875 --> 00:41:39,874
Cea lisssta.

505
00:41:39,875 --> 00:41:41,374
Saborosssa.

506
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Essstou famenta.

507
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Pinta mal a cousa.

508
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Corre.

509
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Saborosssos!

510
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Atrapadosss.
- Asssaltémolos.

511
00:42:04,416 --> 00:42:06,957
Eu diría que podemos con elas.

512
00:42:06,958 --> 00:42:11,749
- Voulles ós ollos. Ti pelexa.
- Toleaches? Non. Tes que voar!

513
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Díxenche que eu non voo!

514
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
Imos morrer!

515
00:42:18,291 --> 00:42:21,165
Tranquilo! Ergue, arrastra, empurra!

516
00:42:21,166 --> 00:42:23,415
Nota o aire entre as plumas!

517
00:42:23,416 --> 00:42:24,957
Que plumas? Estas?

518
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
As primarias non! As axiais!

519
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- As que?
- Ou bates ou te chafas.

520
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Chafarme?
- Bate as ás!

521
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Así aprendemos. Fíate de min!

522
00:42:34,250 --> 00:42:37,125
- Teño medo!
- Fíate de ti mesmo!

523
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Bate as ás, Ollie!

524
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, estás a voar.

525
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Estou? En serio?

526
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Si que estou!
- Ollo!

527
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Coidado!

528
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Listo.

529
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Si! Que ben se che dá.

530
00:43:06,166 --> 00:43:07,249
Que marabilla.

531
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
Síntome xenial!

532
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Non é unha exhibición aérea.

533
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
Como? Unha exhibición? Marchando.

534
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Vai con ollo.

535
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Que é isto?

536
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Unha corrente ascendente. Síguea.

537
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Veña, Ollie. Xa podemos baixar.

538
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
Dis que queres baixar?

539
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...

540
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!

541
00:44:46,625 --> 00:44:48,874
Dixérasme antes que voase!

542
00:44:48,875 --> 00:44:51,832
Díxencho. Varias veces.

543
00:44:51,833 --> 00:44:56,500
Pois moi ben non te explicaches.
Do contrario, entenderíate.

544
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Grazas. Xa sabes, por...

545
00:45:04,708 --> 00:45:06,166
Por insistirme.

546
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
De nada.

547
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Ninguén me dera as grazas
por ser insistente.

548
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
A Gran Fervenza ha estar por aquí.

549
00:45:20,333 --> 00:45:22,207
Haberá que buscala.

550
00:45:22,208 --> 00:45:23,499
Vai escurecer

551
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
e hai moita néboa.

552
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Buscámola mañá.

553
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Coñezo ese son.

554
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Alguén ten fame.

555
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Estou ben.

556
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Xa, seguro.

557
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Os xaváns comen todo o día.

558
00:45:39,458 --> 00:45:42,833
Calculo que vas coa enerxía xusta.

559
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Raíz de mato. Mata a fame.

560
00:45:51,166 --> 00:45:53,749
Xa te afarás... nun par de anos.

561
00:45:53,750 --> 00:45:57,582
Non podo...
Comedes isto por decisión propia?

562
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Os xaváns debémoslle a vida.

563
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Coa marcha dos dzos, quedamos sen comida.

564
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
A raíz mataba a fame, pero pouco tempo.

565
00:46:10,166 --> 00:46:11,791
Case morremos de fame.

566
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Non o sabía.

567
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Perdemos a moitos.

568
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Amigos, curmáns,

569
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
tías, tíos.

570
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Meus pais.

571
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Eu era a maior, así que...

572
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
Dependía de min
salvar as miñas irmás da fame.

573
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Pero nunca o valoran, claro.

574
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Venme como unha mandona insoportable.

575
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Pero se non as coido eu,

576
00:47:02,458 --> 00:47:03,541
quen o fará?

577
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Parece que levas... moita carga enriba.

578
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Levo.

579
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Menos mal que atopei as pebidas.

580
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Salváronnos.

581
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Como?

582
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Atopei un alimento novo.

583
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Hai anos xa.

584
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Agora que o penso,
foi a primeira vez que vin un pookoo.

585
00:47:36,958 --> 00:47:43,291
Non sabía como se chamaba, era un pequecho
que me ensinou a abrir as pebidas.

586
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Véxote baldado.

587
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
É hora de durmir.

588
00:47:52,000 --> 00:47:53,333
Boa noite, Ollie.

589
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
E os xaváns dormen cabeza abaixo.

590
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Era broma!

591
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?

592
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!

593
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
A Gran Fervenza!

594
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Mira! Velaí está o dzo!

595
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Papá, teño fame.

596
00:48:42,000 --> 00:48:44,415
Seino. Repítelo a cada minuto.

597
00:48:44,416 --> 00:48:47,415
Porque teño fame!

598
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Lobos! É un cubil de lobos.

599
00:48:54,291 --> 00:48:55,374
Ola, rapaces!

600
00:48:55,375 --> 00:48:58,915
Menos mal!
Non volo puiden dicir antes, pero...

601
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Xa, é un cubil de lobos!
Era bastante importante.

602
00:49:02,833 --> 00:49:07,582
- É imposible entrar.
- Eu sei. Tranquilos. Distraereinos.

603
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Un momento. Faríalo por nós?

604
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
En fin, sodes os meus únicos amigos.

605
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Cando cambiedes,
volverei quedar sen amigos, así que...

606
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Talvez poderiades...

607
00:49:24,458 --> 00:49:27,250
Converterte en xaván cunha vaíña!

608
00:49:27,916 --> 00:49:31,041
Ou en pookoo. Teñen un fociño tremendo!

609
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Un pookoo...

610
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Sería bárbaro!

611
00:49:36,708 --> 00:49:40,124
Prométoche que atoparemos a vaíña, Boogle.

612
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Grazas. Agora bulide.
Non tedes moito tempo.

613
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Pero como vas distraer os lobos?

614
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Serei o seu xantar.

615
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Ese peixe é enorme.

616
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Pido a cabeza.

617
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Papá, váiseche escapar!

618
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
As vaíñas!

619
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Pero só hai unha.

620
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Non, Boogle dixo que había moitas máis.

621
00:50:38,458 --> 00:50:40,582
Non temos tempo. Cólloa eu.

622
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Espera. Por que?

623
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Convértome en xavá
e voamos para atopar máis.

624
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Que? Non te fías?

625
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Non te fías de min?

626
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Esa doeume.

627
00:50:59,291 --> 00:51:02,791
A miña comunidade depende de min.

628
00:51:03,916 --> 00:51:05,665
- E a miña non?
- Veña.

629
00:51:05,666 --> 00:51:07,749
Non ten nada que ver.

630
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Son a encargada de engordar
os xaváns para o inverno.

631
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
- Engordar?
- E non nos quedan pebidas.

632
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Non vos quedan?

633
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Non.
- Das que me roubaches?

634
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
Que? Eu nunca che roubei nada.

635
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
Non te lembras, verdade?

636
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Lembrarme? Ollie, de que falas?

637
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
Do pookoo pequecho
que che abriu as pebidas?

638
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Era eu.

639
00:51:37,250 --> 00:51:41,332
Comestes todo
e vivimos das vosas sobras baixo terra.

640
00:51:41,333 --> 00:51:45,874
Meu pai avisoume e non lle fixen caso.
Nunca llo fago!

641
00:51:45,875 --> 00:51:47,207
É culpa miña.

642
00:51:47,208 --> 00:51:50,665
Era un pánfilo inocente e inxenuo!

643
00:51:50,666 --> 00:51:53,666
Non pasaremos do inverno. Entendes?

644
00:51:54,208 --> 00:51:55,708
Morreremos de fame.

645
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Eu...

646
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Foi todo culpa miña.

647
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Sabes que?

648
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Meu pai...

649
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
xa nin me mira ós ollos.

650
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
E todo foi

651
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
por fiarme de ti.

652
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
- Boogle!
- Boogle!

653
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- Axuda, Boogle!
- Socorro!

654
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boogle!
- Boogle!

655
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Socorro!

656
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
Axuda!

657
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?

658
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
E Ninguén?

659
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Sodes boogles? Que pasou?

660
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Só había unha vaíña.
Os dous dixemos "boogle" antes de tocala.

661
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Agora que o penso,
dixen "pookoo" antes de tocar a outra.

662
00:53:15,625 --> 00:53:17,582
Deben funcionar así.

663
00:53:17,583 --> 00:53:19,582
Convérteste no que dis.

664
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Será moi útil
se viaxamos no tempo e o repetimos.

665
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, somos peixes.

666
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Grazas a ti, estou máis lonxe aínda
de salvar os meus.

667
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie...
- Mira.

668
00:53:31,958 --> 00:53:33,540
Es unha xavá.

669
00:53:33,541 --> 00:53:34,625
Eu un pookoo.

670
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Nunca debemos xuntarnos.

671
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
É hora de dicir adeus.

672
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Así que...

673
00:53:49,708 --> 00:53:52,374
Deica, Ollie! Botareite de menos!

674
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
Pásao ben de boogle!

675
00:53:54,291 --> 00:53:57,207
Xa lle conto a Ivy o das vaíñas.

676
00:53:57,208 --> 00:53:59,457
Hai moitísimas máis!

677
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Deica, Ollie!

678
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Sempre te recordarei!

679
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Non quero entremeterme,

680
00:54:22,625 --> 00:54:25,374
pero nótovos enfadados.

681
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Éche o que hai.

682
00:54:27,000 --> 00:54:32,499
Verás, as vaíñas das que falo
están na Fervenza das Arrepirrochas.

683
00:54:32,500 --> 00:54:34,999
Dáme medo ata dicilo en alto.

684
00:54:35,000 --> 00:54:36,790
O peor lugar do Val.

685
00:54:36,791 --> 00:54:39,665
Teremos que colaborar para chegar.

686
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
Tedes que amigar decontado, vale?

687
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Moi ben.

688
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Vouvos contar un segrediño.

689
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Seguro que me vedes e pensades:
"Mi ma, Boogle teno todo."

690
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
É listo, guapo, encantador, listo.

691
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Pero a verdade é

692
00:55:04,375 --> 00:55:05,916
que non o teño todo.

693
00:55:07,041 --> 00:55:13,416
Levo toda a vida a vagar polo lago
sabendo que me faltaba algo.

694
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Despois descubrín o que.

695
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Estaba só.

696
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
E xa che digo eu
que cando pasas tanto tempo só...

697
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
chegas a ter pensamentos moi escuros.

698
00:55:42,541 --> 00:55:46,124
O que quero dicir é que che fai apreciar

699
00:55:46,125 --> 00:55:50,250
por que nos necesitamos os uns ós outros.

700
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.

701
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Eu...

702
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
De pequenos,

703
00:56:16,041 --> 00:56:18,666
fuches o primeiro pooko que vin.

704
00:56:19,333 --> 00:56:21,375
As miñas irmás morrían de fame.

705
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Eu morría de medo.

706
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Pero tiñas algo que me fixo confiar.

707
00:56:29,250 --> 00:56:30,750
Fuches amable.

708
00:56:31,250 --> 00:56:33,833
Ensináchesme a comer as pebidas.

709
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
E logo marchaches.

710
00:56:37,750 --> 00:56:39,708
Nunca souben a onde.

711
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Así a todo,

712
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
nunca me esquecín de ti.

713
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
E, Ollie...

714
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
Non sabía que che fixera dano.

715
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Síntoo moitísimo.

716
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Mirade!

717
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Chegamos!

718
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
A Fervenza das Arrepirrochas.

719
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Vaíñas! Unha morea delas!

720
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Alá vou!

721
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Xa o intentei eu antes.

722
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
A fervenza é moi forte para un boogle,
pero non para tres.

723
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Megapeixe en formación!

724
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Megapeixe?
- Claro.

725
00:57:39,083 --> 00:57:42,125
Nadamos coas aletas á vez. Megapeixe!

726
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
Nademos como un!

727
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Moi ben. Quedan dúas.

728
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
Vamos, colegas!

729
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Que estou a ver? Que son?

730
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Pescado?

731
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Pescado?
- Pescado.

732
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Pescado?
- Pescado?

733
00:58:18,583 --> 00:58:22,583
- Que son?
- As rochas arrepiantes: as arrepirrochas.

734
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Pescado!

735
00:58:43,500 --> 00:58:45,166
Megapeixe outra vez!

736
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Case estamos!

737
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Algunha idea? Veña, quen sexa.

738
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Papá!

739
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Esta é a nosa!

740
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
A que agardamos? Vamos!

741
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
O cachorro! Cólleme a cola!

742
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Toma!
- Conseguímolo.

743
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Como fixeches iso?

744
01:00:24,083 --> 01:00:26,665
Eu? Actuaches ti de súpeto!

745
01:00:26,666 --> 01:00:28,250
Tes un don.

746
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Oes iso?

747
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Os dzos.

748
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Son eles.

749
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Facémolo xuntos á de tres?

750
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- Unha, dúas, tres!
- Unha, dúas, tres!

751
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Xaván!

752
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Si! Grazas!
- Vamos! Volvín!

753
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
Volvín, colega!

754
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Ei, tíos!

755
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Ei, Boogle.

756
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
En que te converterás?

757
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Aínda estou a decidilo.

758
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
Un pookoo, un xaván, un ourizo caroza ou...

759
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Un momento. Xa sei.

760
01:01:06,458 --> 01:01:08,916
Talvez podería converterme no...

761
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Lobo de Lume!

762
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boogle?

763
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogle nunca existiu.

764
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
O único que existiu sempre

765
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
fun eu.

766
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
O conto.

767
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Ti es quen acabou co Val.

768
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Creaches a presa. Expulsaches os dzos.

769
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Si, si e si.

770
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Teño talento. Que lle queres?

771
01:01:47,000 --> 01:01:51,749
Por que? Destruíchelo todo.
Todo era paz e estragáchelo.

772
01:01:51,750 --> 01:01:54,583
- Causaches moita dor.
- E a miña dor?

773
01:01:55,083 --> 01:01:59,957
Fun o pequeno da camada
e expulsáronme para que morrese.

774
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
As outras criaturas
non me querían canda elas.

775
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Prometinme que un día incendiaría o Val

776
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
e os superviventes prostraríanse ante min.

777
01:02:14,000 --> 01:02:15,582
Mandei neste lugar

778
01:02:15,583 --> 01:02:19,457
ata que os monstros arbóreos,
cunha última vaíña,

779
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
me atraparon nese noxento corpo de peixe.

780
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
As vaíñas.

781
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Levo unha eternidade esperando por alguén.

782
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Por un pánfilo inocente e inxenuo coma ti!

783
01:02:32,791 --> 01:02:36,375
"Ollie. Farías iso por min? Vaia!"

784
01:02:36,875 --> 01:02:38,458
"Es o meu mellor amigo."

785
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Ti non pensas ou que?

786
01:02:44,666 --> 01:02:49,791
Crías que esa manda de lobiños arbóreos
eran lobos de lume?

787
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Ivy!

788
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Non! Ivy!

789
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"Ivy!"

790
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Que choromicas?
Non querías desfacerte dela?

791
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Cres que é amiga túa?

792
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
No Val non hai amigos.

793
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Chegou a hora
de que o medo volva rexer o Val.

794
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.

795
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Equivócase contigo.

796
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Nunca deixes

797
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
de ser

798
01:03:37,375 --> 01:03:38,541
tan boíño.

799
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Non! Ivy!

800
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Non.

801
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Levareite a Roca Xavá.

802
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Ivy?

803
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Axudádelle.

804
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Ivy!

805
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Onde vai Ivy?

806
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Síntoo, meu ben.

807
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Xa non está connosco.

808
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...

809
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Non.

810
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Non.

811
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Síntoo moito.

812
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Fuches...

813
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
a mellor amiga...

814
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
que tiven.

815
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Veña, xa foi.

816
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Pero non pares de gabarme.

817
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Que fas aquí?
Dixo que non estabas connosco.

818
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Porque che fun por comida.

819
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Tiña razón, sabíalo?

820
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Segues a ser ese pookoo boíño.

821
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Pois seica ese pookoo boíño...

822
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
sempre o estraga todo.

823
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Vouche ensinar algo.

824
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Bu!

825
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Bu!

826
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Bu!

827
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Inundouse o niño de meu irmán.

828
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- O meu neto pode axudarlle.
- Si?

829
01:07:21,916 --> 01:07:24,457
Dáselle ben arranxar cousas.

830
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
E tamén esnaquizalas!

831
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Ou bates ou te chafas!

832
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Ou bates ou te chafas!

833
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Chafouse.

834
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Estou ben.

835
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Sei que non cambia o dano que nós,
e eu, lle causamos á túa comunidade.

836
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Síntoo moitísimo, de verdade.

837
01:07:53,458 --> 01:07:55,165
Só quero que saibas

838
01:07:55,166 --> 01:07:57,665
que non sempre o estragas todo.

839
01:07:57,666 --> 01:08:00,915
Os seus pais salváronse grazas ás pebidas

840
01:08:00,916 --> 01:08:03,083
que me ensinaches a comer.

841
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Sen ti, ningún deles estaría aquí.

842
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Grazas.

843
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
É el! É Ollie!

844
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Que lindo!
- Que narigón!

845
01:08:22,791 --> 01:08:24,665
Por que é tan suaviño?

846
01:08:24,666 --> 01:08:27,915
Como voou ata aquí con ás tan pequenas?

847
01:08:27,916 --> 01:08:30,250
Non podo voar, como pookoo.

848
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Sabe falar!

849
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Ola, cacolas! Lémbraste de nós?

850
01:08:36,875 --> 01:08:39,625
- Cubrímoste de caca.
- Lembro, si.

851
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Grazas. Salvástesme.

852
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Mirade! Neva!

853
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Neva!
- Encántame a neve.

854
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Neva! Vaia!

855
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Neva!
- Non hai escola!

856
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
Neva!

857
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Isto non é neve.

858
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
O Lobo de Lume.

859
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
O lume avanza rápido.

860
01:09:05,166 --> 01:09:10,124
- O ceo non é seguro. Todos ós niños!
- Hai que salvar o Val.

861
01:09:10,125 --> 01:09:13,040
Esperade! Todos quietos!

862
01:09:13,041 --> 01:09:14,707
Temos que axudar.

863
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
É perigoso. Temos que mirar por nós.

864
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Escoitade todos!

865
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
A miña irmá maior pode ser mandona,
insoportable, autoritaria...

866
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Algúns dirían que tiránica...

867
01:09:27,375 --> 01:09:28,457
Xa abonda!

868
01:09:28,458 --> 01:09:29,540
Estou a falar.

869
01:09:29,541 --> 01:09:31,749
Interrompe e fala de máis.

870
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
Ten un penacho criminal.

871
01:09:33,833 --> 01:09:36,833
Aí estamos todos de acordo, pero...

872
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
Sempre se arriscou para protexernos.

873
01:09:41,958 --> 01:09:44,208
Sen ela, non estariamos aquí.

874
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Pensa que non o sei, pero seino.

875
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Non sempre leva razón,
pero aquí temos que darlla.

876
01:09:54,333 --> 01:09:55,915
O Val precisa axuda.

877
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Violet ten razón sobre que Ivy ten razón.

878
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
As criaturas quedaron atrapadas!

879
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Hai que axudarlles. Levémolas á auga.

880
01:10:47,833 --> 01:10:50,540
Moi boa idea, Violet.

881
01:10:50,541 --> 01:10:51,708
Seguímoste.

882
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Non te separes!

883
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Tranquilos. Vimos axudar.

884
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
A Illa Pookoo é o único lugar seguro.

885
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
E como os levamos?

886
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Grazas por salvar o meu fillo.

887
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
Que se di?

888
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Grazas!

889
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Podemos axudar.

890
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
Todos a bordo! Sen lerias!

891
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Tranquilos, sen medo!

892
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
O meu heroe!

893
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
Arreando!

894
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ollie?
- Está vivo?

895
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
Mamá! Papá! Axudádeme!

896
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Ollie!

897
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Non!

898
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
Ivy!

899
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Coidado! Aparta desas cousas!

900
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Papá, non nos atacan.
Son as criaturas do Val.

901
01:13:46,125 --> 01:13:48,416
Non teñen a onde ir. Axudémoslles.

902
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Papá.

903
01:13:52,250 --> 01:13:53,541
Necesitan axuda.

904
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Axúdame a metelos na illa.

905
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Non podemos, Ollie.

906
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Só podes fiarte dos pookoos. Sábelo ben.

907
01:14:02,416 --> 01:14:08,040
Non, papá, o do conto é todo certo.
Os dzos, o Lobo de Lume, as vaíñas.

908
01:14:08,041 --> 01:14:12,625
Convertinme nas criaturas do Val
e aprendín algo.

909
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Somos máis fortes

910
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
xuntos.

911
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Papá, sei que tes medo,

912
01:14:26,666 --> 01:14:29,000
pero debemos confiar nos máis.

913
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!

914
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!

915
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Non nos queda tempo.

916
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Sígueme.

917
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Que plan tes?
- Díxoo o Lobo de Lume.

918
01:15:50,625 --> 01:15:54,083
Tenderémoslle unha trampa coa vaíña,
coma os dzos.

919
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
Estás seguro?

920
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
Non.

921
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzos, estades aí?

922
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
Escoitádesme?

923
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, bule!

924
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Necesito unha vaíña.
Podedes mandarme unha?

925
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Por favor. O Val precisa da vosa axuda.

926
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Por favor.

927
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.

928
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Un dzo.

929
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Non pode ser.

930
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Ollie, témolo.

931
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
Ollie?

932
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
É o noso fillo.

933
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Nin te achegues.

934
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie, atopaches outra vaíña.

935
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Vaia, que espelido!

936
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Lobiño de Lume inxenuo.

937
01:18:30,958 --> 01:18:33,416
- Gustábasme máis de...
- Boogle!

938
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Pensabas que non vía vir
esa trampa patética?

939
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Quen é o inxenuo agora?

940
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...

941
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
E agora que vas facer?

942
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
Non podes meterte na auga.
É moi fondo e os dzos afúndense.

943
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Mira onde pisas!

944
01:19:39,708 --> 01:19:41,124
Teste por un dzo?

945
01:19:41,125 --> 01:19:45,040
Queres restaurar
a paz e a harmonía no Val.

946
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Só es unha ratiña encabuxada
que loita en van polo seu.

947
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Pero desta volta, loitas pola túa vida.

948
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Agora o Val é meu.

949
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Que?

950
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
Non.

951
01:20:18,791 --> 01:20:20,250
O Val é noso.

952
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Non.

953
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Non.

954
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Que fas? Para.

955
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Tes que parar.

956
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Oe, fíate de min.

957
01:20:44,500 --> 01:20:45,333
Non!

958
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!

959
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!

960
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!

961
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!

962
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!

963
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!

964
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Estás vivo!

965
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Pensaba que nunca volverías!

966
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Onde...? Pero como...? Eu...

967
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Atopáronme os dzos.

968
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Teñen unhas cousas
chamadas vaíñas máxicas, sabías?

969
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Subtítulos: Abraham Díaz López



