1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
Η ΜΑΓΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ

4
00:01:45,666 --> 00:01:47,457
<i>Για σταθείτε ένα λεπτό.</i>

5
00:01:47,458 --> 00:01:48,540
<i>Με λένε Όλι.</i>

6
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
<i>Κι αυτό δεν είναι
ό,τι χειρότερο έχω ζήσει.</i>

7
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
<i>Ούτε κατά διάνοια.</i>

8
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>Αυτό συνέβη πολύ καιρό πριν,
όταν ήμουν μικρός.</i>

9
00:01:59,041 --> 00:02:00,707
<i>Από τότε που θυμάμαι,</i>

10
00:02:00,708 --> 00:02:03,958
<i>άφηνα την περιέργειά μου να με παρασύρει.</i>

11
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Γεια, μπαμπά.

12
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Διψάς;

13
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Όλι, μην εμπιστεύεσαι ποτέ
κανένα άλλο πλάσμα.

14
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
Μικρέ μου Όλικινς!

15
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Σου έφτιαξα καινούργιο καπέλο.

16
00:06:03,416 --> 00:06:04,707
Έφυγε εκτός.

17
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
Εκτός νησιού;

18
00:06:06,000 --> 00:06:08,457
Μαμά, είδα απίστευτα πράγματα.

19
00:06:08,458 --> 00:06:10,249
Ήταν φοβερά.

20
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Είδα κάτι φύλλα που είχαν μάτια.

21
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Κι ένα γιγάντιο ψάρι
με λέπια ουράνιου τόξου μού χαμογέλασε.

22
00:06:17,625 --> 00:06:19,165
Πολύχρωμο ψάρι;

23
00:06:19,166 --> 00:06:21,874
Δεν με νοιάζει! Δεν φεύγεις εκτός.

24
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- Γιατί;
- Επειδή είναι επικίνδυνα.

25
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Και ανησυχούμε.

26
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
Σιγά το πρόβλημα. Εγώ απλώς εξερευνούσα.

27
00:06:29,375 --> 00:06:32,332
Τα Πούκου δεν είναι περίεργα.

28
00:06:32,333 --> 00:06:33,416
Τι λέμε;

29
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
Κρύψου σήμερα, για να ζεις αύριο.

30
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Ακριβώς.

31
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Γι' αυτό κι έχουμε τέτοιες μύτες,

32
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
για να παίρνουμε μυρωδιά τις απειλές.

33
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Ό,τι μυρίζουμε δεν είναι απειλή.

34
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Τελείωσε. Θα του πω την Ιστορία.

35
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Καλού! Όχι.

36
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
Την Ιστορία;

37
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Τη γνωστή Ιστορία εννοεί;
Θέλω να την ακούσω.

38
00:06:55,666 --> 00:06:59,415
Είναι μικρός για... τον λύκο.
Θα βλέπει εφιάλτες.

39
00:06:59,416 --> 00:07:01,790
Όχι. Στον Λοντ την είπαν.

40
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Οι γονείς του Λοντ είν' αλλιώς.

41
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Αν είναι δυνατόν, έλα τώρα.

42
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Τι στο καλό;
- Πρέπει να μάθει!

43
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Γιαγιά!

44
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Με τον άνεμο να σφυρίζει ανατριχιαστικά
μέσα από τις χαράδρες,

45
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
ο σκοτεινός ήρθε
μια μαύρη νύχτα χωρίς σύννεφα.

46
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Ο μεγάλος καταστροφέας
που άναψε την κολασμένη πυρκαγιά

47
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
και λαμπάδιασε την Κοιλάδα.

48
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Πω πω. Θα είναι φοβερή.

49
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Μαμά, το πας λίγο πιο ήρεμα;

50
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Όχι!

51
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Όλα ξεκίνησαν πριν από πολύ καιρό,

52
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
τότε που η Κοιλάδα
ήταν ένα διαφορετικό μέρος.

53
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
<i>Τα Πούκου δεν ζούσαν πάντα
σε νησί όπως τώρα.</i>

54
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
<i>Ζούσαν ανάμεσα σε άλλα ζώα,</i>

55
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
<i>με τον φόβο του άγριου λύκου
που στοίχειωνε την Κοιλάδα.</i>

56
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Όμως μετά όλα άλλαξαν.

57
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Κάτι τεράστια πλάσματα ήρθαν στην Κοιλάδα,

58
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
<i>τα Ζο,</i>

59
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
<i>οι μεγαλειώδεις κινούμενοι οπωρώνες.</i>

60
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
<i>Με την απέραντη σοφία
και την καλοσύνη τους,</i>

61
00:08:18,500 --> 00:08:20,999
<i>τα Ζο έδωσαν κάτι στα πλάσματα.</i>

62
00:08:21,000 --> 00:08:24,624
<i>Είχαν στα κλαδιά τους
έναν μαγικό λαμπερό λοβό,</i>

63
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
<i>που είχε την τρομερή δύναμη</i>

64
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
<i>να μεταμορφώνει το ένα πλάσμα σε ένα άλλο.</i>

65
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>Με τους λοβούς μπορούσαν
να καταλαβαίνουν το ένα το άλλο,</i>

66
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>και αυτό τα έφερε όλα κοντά.</i>

67
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
<i>Όμως ο λύκος, πικραμένος
που είχε χάσει τον έλεγχο της Κοιλάδας,</i>

68
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
<i>μισούσε αυτό που συνέβη,</i>

69
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
<i>και έκλεψε το δώρο των Ζο
για να μεταμορφωθεί σε τέρας.</i>

70
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>Για να γίνει ο Πυρόλυκος!</i>

71
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>Για να καταστρέψει τους λοβούς,
επιτέθηκε στα Ζο!</i>

72
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>Σφαγίασε τα τέσσερα πρώτα!</i>

73
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>Και έτρεψε τα υπόλοιπα σε φυγή.</i>

74
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
<i>Οι βράχοι που έριξε</i>

75
00:09:28,958 --> 00:09:30,375
<i>έκαναν ένα φράγμα.</i>

76
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>Έδιωξε τα υπόλοιπα Ζο από την Κοιλάδα
για πάντα.</i>

77
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
<i>Χωρίς τα Ζο,</i>

78
00:09:44,833 --> 00:09:47,707
<i>βύθισε τα πλάσματα της Κοιλάδας</i>

79
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
<i>ξανά σε μια ζωή γεμάτη φόβο και δυσπιστία.</i>

80
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Και ο Πυρόλυκος κυβερνά ακόμα την Κοιλάδα

81
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
μέχρι και σήμερα.

82
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Πολύ καλή, έτσι;

83
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Έτσι κι έτσι...

84
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
"Έτσι κι έτσι"; Τι θα πει αυτό;

85
00:10:11,458 --> 00:10:13,999
Δεν έχει αίμα; Ξεκοιλιάσματα;

86
00:10:14,000 --> 00:10:17,540
Αν ξέσκιζε τους Κουκουναροσκαντζόχοιρους

87
00:10:17,541 --> 00:10:19,332
κι έτρωγε τα σπλάχνα τους;

88
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Αυτό θα ήταν φοβερό.

89
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Από σένα έχει πάρει.

90
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Σ' αγαπάμε. Θέλουμε απλώς
να είσαι ασφαλής.

91
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Το ξέρω.
- Κοίτα τριγύρω, μικρέ.

92
00:10:32,125 --> 00:10:34,540
Σ' αυτό το μέρος με τα Πούκου,

93
00:10:34,541 --> 00:10:37,915
δεν έχεις τίποτα να φοβηθείς.

94
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Γι' αυτό σήμερα γιορτάζουμε,

95
00:10:40,666 --> 00:10:43,374
είμαστε ευγνώμονες για τα πίπλετ.

96
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Είμαστε πολύ τυχεροί
που τα έχουμε όλα αυτά.

97
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Λάβετε θέσεις, έτοιμοι, δώστε το πίπλετ!

98
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Ένα Τζάβαν;

99
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Δεν πρέπει να είμαστε περίεργοι.

100
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Όλι!

101
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Σε μυρίζω κάπου εδώ γύρω.

102
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Έλα, πού είσαι;

103
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Μπαμπά, χαλάρωσε. Είν' ακίνδυνο.

104
00:14:11,875 --> 00:14:13,624
Είναι έξυπνο. Κοίτα.

105
00:14:13,625 --> 00:14:15,125
Έμαθε το κόλπο.

106
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
Του έμαθα να τρώει.

107
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Βρε Όλι.

108
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Τι πήγες κι έκανες;

109
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Ναι, αυτό ήταν ό,τι χειρότερο έχω ζήσει.</i>

110
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
<i>Τι λένε; Η περιέργεια σκότωσε τη γάτα.</i>

111
00:15:25,875 --> 00:15:27,624
<i>Δεν ξέρω από γάτες,</i>

112
00:15:27,625 --> 00:15:30,958
<i>μα η περιέργειά μου κατέστρεψε τα Πούκου.</i>

113
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Τα Τζάβαν τρώνε τα πάντα.

114
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
Και αυξάνονται κάθε χρόνο.

115
00:15:48,583 --> 00:15:50,540
Μόνο παίρνουν.

116
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
Και οι μερίδες ανάγκης;

117
00:15:52,750 --> 00:15:54,165
Έχουν τελειώσει.

118
00:15:54,166 --> 00:15:56,624
Η αποθήκη είναι σχεδόν άδεια.

119
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Πώς θα βγάλουμε τον χειμώνα;

120
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Πρέπει να βρούμε κι άλλα πίπλετ, ειδάλλως...

121
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Ειδάλλως τι;

122
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Θα πεινάσουμε.

123
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Μπαμπά.

124
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Ήμουν στην επιφάνεια με παραλλαγή.

125
00:16:31,125 --> 00:16:32,832
Και...

126
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
Και βρήκα αυτό.

127
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
Γιατί τάισα το Τζάβαν; Γιατί;

128
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Τι πρόβλημα έχω;

129
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Λειτουργεί;

130
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Μπαμπά, λειτουργεί!

131
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Ακούστε με όλοι!

132
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Βρήκα τη λύση!

133
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Ναι!

134
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Ωραία.

135
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Κοίτα ποιος ήρθε.

136
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Ένας ήρωας.

137
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Έλα, για πάμε.

138
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Σακί με πούπουλα. Για έλα.

139
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
Τι περιμένεις; Έλα!

140
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
Για πιάσε με!

141
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Λαμπερός λοβός;

142
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Από... την Ιστορία;

143
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Είναι αλήθεια.

144
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Όχι.

145
00:19:31,333 --> 00:19:33,707
Δεν θα το κάνω αυτό. Όχι.

146
00:19:33,708 --> 00:19:36,249
Δεν χρειάζομαι μαγικούς λοβούς.

147
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Εσείς φταίτε για όλα, παλιοχαζά Τζάβαν!

148
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Όλι!

149
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Έλα τώρα.

150
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Όλι! Μ' ακούς;

151
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Όλι!

152
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Το κεφάλι μου.

153
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
Όλι!

154
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Εσύ είσαι;

155
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Ναι. Είμαι εδώ κάτω!

156
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
Παιδιά, εδώ είναι. Τον βρήκα.

157
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Είναι στην τρύπα!
Σε μια πολύ σκοτεινή τρύπα.

158
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Τι κάνεις εκεί;
- Φράκαρες, αγάπη;

159
00:20:19,416 --> 00:20:22,457
Πονάει αστράγαλος, πόδι, χέρι, πλευρά;

160
00:20:22,458 --> 00:20:24,082
Μην πεις το κεφάλι!

161
00:20:24,083 --> 00:20:25,915
Δεν πονάει το κεφάλι.

162
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
Νιώθω λίγο περίεργα.

163
00:20:28,333 --> 00:20:29,874
Άντε, βγες τότε.

164
00:20:29,875 --> 00:20:31,625
Έρχομαι.

165
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Τζάβαν!

166
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Τι; Πού;

167
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Στάσου. Όπα, είμαι ένα...

168
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Όχι, είμαι ένα...

169
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Τζάβαν!

170
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Όχι, μαμά! Βοήθησέ με!

171
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Μαμά, εγώ είμαι!

172
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Όλι;

173
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Βοήθησέ με.

174
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Φοβάμαι, μαμά.

175
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Η φωνή του Όλι...
ακούγεται από εκείνο το πουλί;

176
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Άρα αυτό σημαίνει...

177
00:21:10,458 --> 00:21:12,082
Έφαγε τον Όλι!

178
00:21:12,083 --> 00:21:13,875
Το Τζάβαν τον έφαγε!

179
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Όχι! Όλι!

180
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Κάλι!
- Έφαγε τον Όλι!

181
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
To Νησί των Πούκου;

182
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Τζάβαν!

183
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Γεια σου!

184
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Κάντε πίσω! Φύγετε μακριά μου!

185
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Σταθείτε!

186
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Άιβι;
- Μείνε πίσω!

187
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Ναι, Λίλι;
- Είναι λίγο περίεργος;

188
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Λίγο; Κοίτα τι του έκανες, Άιβι.

189
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Κάντε πίσω!

190
00:23:12,166 --> 00:23:14,415
Βάιολετ, άσε τις υπερβολές.

191
00:23:14,416 --> 00:23:15,832
Μια χαρά είναι.

192
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Τι λέει, μεγάλε. Πώς είσαι;

193
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Κάνε πίσω. Κι εσύ, μείνε πίσω.

194
00:23:21,583 --> 00:23:24,082
Ωραίο ευχαριστώ. Εγώ σε έσωσα.

195
00:23:24,083 --> 00:23:25,415
Εμείς σε σώσαμε.

196
00:23:25,416 --> 00:23:27,540
Αν το "εμείς" θα πει εγώ,

197
00:23:27,541 --> 00:23:30,499
ολομόναχη, χωρίς βοήθεια, ως συνήθως,

198
00:23:30,500 --> 00:23:32,790
τότε, ναι, εμείς σε σώσαμε.

199
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
Κάνε πίσω! Μην κάνεις βήμα. Κι εσύ!

200
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
Θα αμυνθώ!

201
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Ας αφήσουμε το ξύλο.

202
00:23:39,166 --> 00:23:43,958
- Του προκάλεσες εγκεφαλική βλάβη.
- Δεν του προκάλεσα βλάβη.

203
00:23:45,041 --> 00:23:47,749
Είμ' η Άιβι, από δω οι αδερφές μου.

204
00:23:47,750 --> 00:23:51,082
Μπορούμε να συστηθούμε. Είμαι η Βάιολετ.

205
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Βάιολετ. Λίλι.
- Γεια!

206
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Απλώς θα χρειαστείς λίγη ιατρική φροντίδα.

207
00:23:57,500 --> 00:23:59,833
Θα σε πάω στο Τζάβαν Ροκ.

208
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Πώς; Στο Τζάβαν Ροκ;

209
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Ναι. Σπίτι, εκεί.

210
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
Δεν είναι εκεί το σπίτι μου!

211
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Καλά, φίλε. Ήρεμα.

212
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Στο Τζάβαν Ροκ θα σε κάνουμε καλά.

213
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Άκου τι σου λέω.
- Να σε ακούσω;

214
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Πολύ αστείο.

215
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Ίσως η πτώση να πείραξε την ακοή του.

216
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Με καταλαβαίνεις;

217
00:24:31,208 --> 00:24:33,957
Καταλαβαίνω. Μια χαρά καταλαβαίνω

218
00:24:33,958 --> 00:24:36,207
τι κάνετε εσείς οι κλέφτες...

219
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Εγώ... Για στάσου. Εγώ...

220
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Σε καταλαβαίνω.

221
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Πώς γίνεται να σε καταλαβαίνω;

222
00:24:44,083 --> 00:24:45,540
Γιατί παγιδεύτηκα.

223
00:24:45,541 --> 00:24:48,749
Έχω παγιδευτεί στο σώμα ενός Τζάβαν!

224
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Βγάλτε τα φτερά από πάνω μου!

225
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Βγάλτε τα φτερά από πάνω μου!

226
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Όχι, τα 'παιξε. Τι κάναμε;

227
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
- Αυτή τι έκανε;
- Βοήθεια! Κόλλησα!

228
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Δεν βοηθάς!

229
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Έχω κολλήσει! Βοήθεια! Κάποιος!

230
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Εσένα; Εμένα να βοηθήσεις
που τσουλάω κοπριά!

231
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Θα φύγεις απ' τη μέση;

232
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Κι εσύ μιλάς;

233
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
Σωστά, ξυπνοπούλι, και μιλάω σ' εσένα.

234
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Δίνε του. Κουνήσου.

235
00:25:16,125 --> 00:25:18,124
Σταματάς να χαζολογάς;

236
00:25:18,125 --> 00:25:20,332
Πόσο θα περιμένω ακόμα;

237
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Θα με πρήξεις τώρα;
Πρώτα, αυτός ο βλάκας και τώρα εσύ!

238
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Καλά, μη φωνάζεις.

239
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
Πού να ξέρω;
Μου φαίνονται σαν μπάλες από χώμα.

240
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Άιβι, μιλάει με έντομα τώρα.

241
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Για κοπριά. Άιβι, μιλάει για κοπριά.
Πες του τι έκανες.

242
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- Ότι του έσωσα ηρωικά τη ζωή;
- Νομίζω ότι εννοεί το άλλο;

243
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
Τα άλλα! Στον πληθυντικό!

244
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Όπα. Για τι λέτε;

245
00:25:47,250 --> 00:25:50,124
Καλά. Όταν σε έσωζα,

246
00:25:50,125 --> 00:25:52,541
σε θεώρησα πιο καλό κολυμβητή.

247
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Έσυρες το κεφάλι μου κάτω από το νερό;
- Και;

248
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Και ίσως κατά λάθος
να σε έριξα πάνω σε ένα βότσαλο.

249
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Τι έκανες λέει;

250
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Υπήρχε επίσης...

251
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Φτάνει!

252
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Γλιστρούσες. Και ήσουν βαρύς.
Και δεν είχα βοήθεια!

253
00:26:17,625 --> 00:26:19,457
Περίμενε. Εσύ είσαι!

254
00:26:19,458 --> 00:26:22,207
Το Τζάβαν που με έριξε στον λάκκο.

255
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
Ναι! Είμαι ηρωίδα.

256
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Σ' έσωσα απ' τον θυμωμένο αρουραίο.

257
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
Αυτός ο αρουραίος είμ' εγώ!

258
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
Όχι αρουραίος, Πούκου!

259
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Πούκου; Τι είναι το Πούκου;

260
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Βγάζει και λέξεις. Επιμένεις για τη βλάβη;

261
00:26:39,333 --> 00:26:41,624
- Δεν έκανα κάτι!
- Εγκεφαλική βλάβη.

262
00:26:41,625 --> 00:26:45,165
Ίσως μια διάσειση,
γι' αυτό θα σε πάμε σπίτι.

263
00:26:45,166 --> 00:26:46,915
Πάλι είπες "σπίτι".

264
00:26:46,916 --> 00:26:48,665
- Πού;
- Στο Τζάβαν Ροκ.

265
00:26:48,666 --> 00:26:50,625
Δεν είναι το σπίτι μου!

266
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
- Τι είν' αυτό;
- Μη ρωτάς.

267
00:26:54,166 --> 00:26:55,957
Δεν σηκώνει ερωτήσεις.

268
00:26:55,958 --> 00:26:58,124
Δεν ισχύει! Τι να ρωτήσετε,

269
00:26:58,125 --> 00:27:00,624
κάντε ό,τι σας λέω και πετάξτε!

270
00:27:00,625 --> 00:27:02,875
Δεν μπορώ να πετάξω. Άσε με!

271
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Άιβι...
- Καλά, σχέδιο Β.

272
00:27:09,375 --> 00:27:11,582
Δεν πρέπει να τον μυρίσει.

273
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Λίλι, κράτα τον. Βάιολετ, την κοπριά.

274
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Τι;
- Δεν το αγγίζω αυτό.

275
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Μπορείς να κάνεις ό,τι σου λέω μια φορά;

276
00:27:21,125 --> 00:27:22,375
Μόνο διατάζεις!

277
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Κόφ' το!

278
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Όχι! Όχι έτσι! Έτσι.

279
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
Βλέπεις πώς γίνεται η κρούστα;

280
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Πρέπει να βάλω την κοπριά βαθιά μέσα.

281
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Πολύ γλύκας. Είναι ένας κοπριούλης.

282
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Πηγαίνετε στο Τζάβαν Ροκ.
Λίλι, αναλαμβάνεις.

283
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Ναι!
- Είμαι μεγαλύτερη!

284
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- Άσχετο.
- Από πότε;

285
00:27:44,250 --> 00:27:47,875
Από τότε που 'μαι εγώ.
Κάνε ό,τι είπα στη Λίλι να κάνεις!

286
00:27:48,375 --> 00:27:49,582
Είσαι τύραννος.

287
00:27:49,583 --> 00:27:51,291
Καλή τύχη, κοπριούλη!

288
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Έλα! Γρήγορα!

289
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Μείνε εκεί. Άκου τι σου λέω.

290
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Να ακούσω εσένα;

291
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
Πυρόλυκος;

292
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Είχε δίκιο ο μπαμπάς;

293
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Χαζολοβοί και χαζοπουλιά.

294
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Χαζομεταμορφώσεις.

295
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Γεια!

296
00:28:43,250 --> 00:28:45,957
- Τι κάνεις;
- Έρχεται Πυρόλυκος εδώ!

297
00:28:45,958 --> 00:28:47,500
Πυρόλυκος; Πού;

298
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Τι είναι ο Πυρόλυκος;

299
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Έφυγε. Νομίζω.

300
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Στάσου. Σε ξέρω.
Δεν συναντηθήκαμε πριν καιρό;

301
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Ναι.
- Το ήξερα!

302
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Πριν λίγο εννοείς, έτσι;

303
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Όχι.
- Τότε, όχι.

304
00:29:08,416 --> 00:29:11,625
Μα είμ' ο μόνος Μπουγκλ εδώ, άρα ναι!

305
00:29:12,500 --> 00:29:15,040
- Εσύ ποιος είσαι;
- Όσο γι' αυτό...

306
00:29:15,041 --> 00:29:17,915
Πώς να το πω; Είμαι σε λάθος σώμα.

307
00:29:17,916 --> 00:29:20,082
Ναι. Λάθος σώμα.

308
00:29:20,083 --> 00:29:21,915
Ωραία φάση. Πώς έγινε;

309
00:29:21,916 --> 00:29:24,957
Έπεσα σ' έναν λάκκο με έναν λοβό,

310
00:29:24,958 --> 00:29:27,249
όπως είπε η γιαγιά, από τα Ζο.

311
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Αυτούς τους κινούμενους οπωρώνες
από πολύ παλιά.

312
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Τι κάνω; Δεν βγάζει νόημα.

313
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
Ήταν όμορφος λαμπερός λοβός;

314
00:29:36,875 --> 00:29:40,415
Ναι. Έχω δει τέτοιους.

315
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
Όντως; Πού; Ξέρεις πού είναι;

316
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Ναι, ξέρω.

317
00:29:44,333 --> 00:29:46,749
Εκεί, μέσα από το άλσος.

318
00:29:46,750 --> 00:29:48,915
Στο στρογγυλό νεκρό δέντρο.

319
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Το 'πιασα. Λοβός. Στρογγυλό νεκρό δέντρο.

320
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Ευχαριστώ! Πώς σε λένε;
- Μπουγκλ. Εσένα;

321
00:29:55,041 --> 00:29:56,540
Όλι. Ευχαριστώ!

322
00:29:56,541 --> 00:29:59,291
Στρογγυλό νεκρό δέντρο, λοβός.

323
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Στρογγυλό νεκρό δέντρο, λοβός.
- Γεια.

324
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
Φιλαράκο! Ξέχασες ότι σου είπα
να μείνεις εκεί;

325
00:30:07,291 --> 00:30:09,665
Θα ξαναγίνω Πούκου. Το δέντρο.

326
00:30:09,666 --> 00:30:11,415
Λοβός. Θα ξαναγίνω Πούκου.

327
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
- Το χαμογελαστό ψάρι.
- Χαμογελαστό ψάρι. Μαγικοί λοβοί.

328
00:30:14,833 --> 00:30:18,125
- Ένα χαμογελαστό ψάρι. Όπα!
- Χειροτερεύει.

329
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
Καλά, σταμάτα!

330
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
Θα ξαναχτυπήσεις.

331
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
Τι χρειάζεσαι;

332
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Χρειάζομαι αυτόν τον λοβό.

333
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Τον χρειάζομαι
για να μεταμορφωθώ, εντάξει;

334
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
Σε Πούκου.

335
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Όταν βρεις τον μαγικό λοβό,
θα έρθεις μαζί μου;

336
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Ναι, ό,τι πεις.
- Εντάξει.

337
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Ορίστε ο πολύτιμος λοβός σου.

338
00:30:48,541 --> 00:30:49,624
Μην τον πιάσεις!

339
00:30:49,625 --> 00:30:52,500
- Για να γίνεις Πούκου...
- Μη! Σταμάτα!

340
00:30:53,000 --> 00:30:56,332
...το πλάσμα που επινόησες,
για να πάμε πίσω.

341
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Όχι!

342
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Όχι. Το υποσχέθηκες.

343
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Τι μυρίζει έτσι; Γιατί μυρίζουν όλα τόσο;

344
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Όχι... Σε παρακαλώ, όχι.

345
00:31:09,333 --> 00:31:12,582
Πού 'ναι τα όμορφα πούπουλα; Τα φτερά μου;

346
00:31:12,583 --> 00:31:16,375
Τι είναι αυτά τα αηδιαστικά νυχάκια;

347
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- Τι έκανες;
- Στάσου, όχι. Με συγχωρείς.

348
00:31:19,958 --> 00:31:21,457
Τι έκανα εγώ;

349
00:31:21,458 --> 00:31:23,707
Έγινες Πούκου με τον λοβό μου.

350
00:31:23,708 --> 00:31:25,624
Λοβό; Πούκου;

351
00:31:25,625 --> 00:31:27,707
Δεν σου προκάλεσα βλάβη;

352
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Όχι!
- Το ήξερα. Ορίστε, Βάιολετ.

353
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Γιατί άγγιξες τον λοβό; Γιατί;

354
00:31:33,208 --> 00:31:35,040
Γιατί δεν μου το 'πες;

355
00:31:35,041 --> 00:31:36,207
- Το 'πα!
- Πότε;

356
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Πριν τον αγγίξεις.

357
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
Προφανώς δεν το εξήγησες καλά,

358
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
αλλιώς, θα το είχα καταλάβει.

359
00:31:43,333 --> 00:31:45,124
Ξέρεις κάτι; Ως εδώ.

360
00:31:45,125 --> 00:31:47,874
Ως εδώ! Δεν ασχολούμαι μαζί σου,

361
00:31:47,875 --> 00:31:50,374
γιατί κατέστρεψες τη ζωή μου!

362
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Τι πρόβλημα έχεις;

363
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Βρε τρελάρα!

364
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
Δεν ξέρω γιατί θύμωσες.

365
00:31:57,916 --> 00:32:00,874
Δεν φταίω εγώ για τίποτα απ' αυτά.

366
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Εσύ φταις για όλα!

367
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
- Πες ένα.
- Με έριξες στον λάκκο.

368
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Στάσου, ήσουν ο θυμωμένος αρουραίος
που τύφλωνε τα Τζάβαν.

369
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Δεν είμαι αρουραίος. Είμαι Πούκου!

370
00:32:13,333 --> 00:32:15,415
Πολύ χαζό όνομα το Πούκου.

371
00:32:15,416 --> 00:32:17,415
Έπρεπε να το δουλέψετε.

372
00:32:17,416 --> 00:32:18,374
Δεν είναι!

373
00:32:18,375 --> 00:32:22,541
Πραγματικά, δεν είναι γελοίο όνομα αυτό;

374
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Σε μισούσα πριν, μα τώρα...

375
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Μ' αγαπάς;
- Όχι.

376
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Άσε τα χαζά. Είμαι υπέροχη!

377
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Αντίο.
- Όπα! Για πού το 'βαλες;

378
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
- Πουθενά.
- Άσ' τα αυτά.

379
00:32:36,250 --> 00:32:38,082
- Σκασίλα μου.
- Κάτι σκαρώνεις.

380
00:32:38,083 --> 00:32:40,207
Ξέρεις πού έχει λοβούς.

381
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Όχι.
- Λες ψέματα.

382
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Δεν λέω.
- Τότε θα έρθω μαζί.

383
00:32:43,875 --> 00:32:45,124
- Κόφ' το.
- Συγγνώμη.

384
00:32:45,125 --> 00:32:47,540
Είμαστε μαζί μέχρι θανάτου.

385
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Αφού το ζήτησες.

386
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Περίμενε. Μπουγκλ! Τέλεια.

387
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Γεια, Όλι, βρήκες τον λοβό;

388
00:32:59,708 --> 00:33:01,832
Τον έκλεψαν. Τι να σου πω.

389
00:33:01,833 --> 00:33:03,457
Όχι! Δεν τον έκλεψα!

390
00:33:03,458 --> 00:33:05,582
Ποια είναι η φίλη σου;

391
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Καμιά. Γρήγορα. Πες πού θα βρω άλλον.

392
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Δεν εκτιμώ...
- Γεια, Καμιά.

393
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Τα ψάρια... μιλάνε;

394
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Όντως; Πού;
- Χαζή ερώτηση. Ναι, μιλάνε.

395
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
- Δεν του μιλούσες;
- Σωστά.

396
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Δεν είχα κάνει τη σύνδεση.

397
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Δεν είσαι πολύ έξυπνη.
- Είμαι πανέξυπνη.

398
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Γεια σου, Μπουγκλ!

399
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Γιατί μιλάς έτσι;
- Θέλω να καταλάβει.

400
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Σε καταλαβαίνει. Όπως όλοι, δυστυχώς.

401
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Μπορείς να μου πεις

402
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
πού υπάρχει άλλος λοβός;

403
00:33:44,125 --> 00:33:47,165
Μην πεις. Είναι Τζάβαν.
Ψεύτες και κλέφτες.

404
00:33:47,166 --> 00:33:49,749
Τα Πούκου είναι ζηλιάρικα τρωκτικά.

405
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Όταν πάρω τον λοβό,
θα σας διώξω από το νησί μου.

406
00:33:54,041 --> 00:33:57,040
Όπα. Φτάνουν και για τους δυο σας.

407
00:33:57,041 --> 00:33:58,250
Τους έχω δει.

408
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Είμαι μόνος μου όλη μου τη ζωή.

409
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Από τότε που η κατολίσθηση
πλημμύρισε την Κοιλάδα.

410
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
Είχα πολύ χρόνο
να κολυμπάω και να παρατηρώ διάφορα.

411
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Έχω δει φοβερά πράγματα.

412
00:34:15,000 --> 00:34:17,082
Δέντρα, κοχύλια, πέτρες,

413
00:34:17,083 --> 00:34:19,790
τρομακτικές πέτρες, λιγότερο τρομακτικές...

414
00:34:19,791 --> 00:34:22,165
Εντάξει. Τρομακτικές πέτρες.

415
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
Και οι λοβοί;

416
00:34:23,458 --> 00:34:25,040
Απ' ό,τι έχω δει,

417
00:34:25,041 --> 00:34:28,541
οι λαμπεροί λοβοί είναι σ' ένα γέρικο Ζο.

418
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Τα Ζο.

419
00:34:31,083 --> 00:34:32,499
Οι μεγάλοι οπωρώνες;

420
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
Σωστά. Τα Τζάβαν ζούσαν στα κλαδιά τους.

421
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Όμως... εξαφανίστηκαν.

422
00:34:39,000 --> 00:34:41,457
Ναι, εκτός από τέσσερα νεκρά.

423
00:34:41,458 --> 00:34:43,999
Το "νεκρό" είναι τρομακτικό.

424
00:34:44,000 --> 00:34:46,624
Πώς αλλιώς να πω όχι ζωντανό;

425
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Όχι ζωντανά, νεκρά.
- Να μείνουμε στους λοβούς;

426
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Πού είναι το κοντινότερο νεκρό Ζο;

427
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Ναι, είναι στον Μεγάλο Καταρράκτη.

428
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Ναι, είναι μεγάλος.

429
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Το Ζο, ο καταρράκτης. Μεγάλα και τα δύο.

430
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Πού είναι ο καταρράκτης;

431
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
Στην άλλη πλευρά, πέρα από τους βράχους.

432
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Υπήρχε κάτι που θα ανέφερα,

433
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
μα δεν ξέρω πώς θα νιώθατε αν...

434
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Όλι;

435
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Καμιά;

436
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Κάποιος;

437
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Έτσι μπράβο.

438
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
Γιατί το κάνεις έτσι;

439
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Πώς σκαρφαλώνεις μ' αυτές τις πατούσες;

440
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Λέγονται φτερά. Πετάμε.

441
00:35:40,333 --> 00:35:42,124
- Δεν πετάω.
- Κι όμως.

442
00:35:42,125 --> 00:35:43,957
Και τα μικρά πετάνε.

443
00:35:43,958 --> 00:35:47,166
Τι να κάνω; Να σηκώσω τα φτερά μου και...

444
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Χαζοφτερά.

445
00:35:59,166 --> 00:36:00,790
Δεν σκάβεις μ' αυτά.

446
00:36:00,791 --> 00:36:02,249
Ούτε γραπώνεις.

447
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Δεν σκαρφαλώνεις. Είναι...

448
00:36:04,250 --> 00:36:06,665
- Είναι άχρηστα.
- Κόφ' το.

449
00:36:06,666 --> 00:36:08,790
Είσαι μεγαλειώδες πλάσμα.

450
00:36:08,791 --> 00:36:10,374
Εγώ, από την άλλη,

451
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
είμαι κοντή, τριχωτή
κι όλοι θέλουν να με φάνε.

452
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Μη χαίρεσαι. Σίγουρα έχεις απαίσια γεύση.

453
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
- Την κοπριά!
- Δεν προφταίνουμε!

454
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
Βάλε μου κοπριά. Κάνε με κοπριούλη!

455
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Μπαμπά; Πού είσαι;

456
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Στάσου, είναι μωρό Πυρόλυκος;

457
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Πού πήγες;

458
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
Οι λύκοι μιλάνε;

459
00:36:40,458 --> 00:36:43,207
Όλα μιλούν όταν αγγίζεις λοβό.

460
00:36:43,208 --> 00:36:44,707
Το καημένο χάθηκε.

461
00:36:44,708 --> 00:36:47,665
- Ναι. Χρειάζεται βοήθεια.
- Το ξέρω.

462
00:36:47,666 --> 00:36:50,874
Και μετά θα καλέσει τους φίλους του

463
00:36:50,875 --> 00:36:53,290
και θα καταστρέψει τη ζωή σου.

464
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Εντάξει, αυτό είναι περίεργα συγκεκριμένο.

465
00:36:58,000 --> 00:36:59,332
Τι μυρίζει έτσι;

466
00:36:59,333 --> 00:37:00,665
Κάνε ησυχία.

467
00:37:00,666 --> 00:37:03,540
Κάτι μυρίζει έντονα εδώ.

468
00:37:03,541 --> 00:37:06,124
Ο μπαμπάς είναι κάπου εκεί έξω.

469
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Είναι εδώ πέρα.

470
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Ώστε εδώ είσαι. Τι κάνεις;

471
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Ψάχνουμε τη λεία μας.

472
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Λες αυτούς που ξεφεύγουν;

473
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Πέτα! Αποδέξου το σώμα σου!

474
00:37:29,583 --> 00:37:30,915
Πέτα, Όλι!

475
00:37:30,916 --> 00:37:32,875
Πάψε! Προσπαθώ να τρέξω!

476
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
- Πρόσεχε!
- Αμάν!

477
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Ήταν σαν πέταγμα αυτό.

478
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- Στη σπηλιά!
- Πού λες ότι πάω;

479
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Γιατί δεν μας ακολουθούν εδώ μέσα;

480
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Ίσως φταίει η απαίσια μυρωδιά.

481
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Πώς μυρίζει;

482
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Δεν ξέρω.

483
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Περίγραψέ την.

484
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Σαν εφιάλτης, μα σε μυρωδιά.

485
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Τη γεύομαι.
- Πού;

486
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Παντού.

487
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Είμαστε σε φωλιά Πετρόφιδων.

488
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
Όχι. Ξέχνα το. Όχι εγώ.

489
00:38:53,083 --> 00:38:55,999
Δεν σε συμπαθώ, κι εσύ νομίζεις πως...

490
00:38:56,000 --> 00:38:57,790
Σιγά. Θα μας ακούσουν.

491
00:38:57,791 --> 00:39:02,166
Τα Πετρόφιδα είναι βαρήκοα.
Νιώθουν τις δονήσεις.

492
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Καλά.

493
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
Άκου. Πρέπει να περάσουμε απ' τις ρίζες.

494
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Μια που είπα για βαρηκοΐα.
Είπα ότι νιώθουν δονήσεις,

495
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
και μοιάζουν με ρίζες. Οπότε, όχι.

496
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Δεν θα πετύχει. Θα σκεφτώ άλλο σχέδιο.

497
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Κόψε για λίγο το αφεντιλίκι και άκουσέ με.

498
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Χρησιμοποίησε τη μύτη σου.

499
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Τα Πούκου βλέπουν μυρωδιές.

500
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Τα Πούκου βλέπουν μυρωδιές;

501
00:39:33,708 --> 00:39:37,415
Αρχικά, κλείσε τα μάτια σου.

502
00:39:37,416 --> 00:39:39,457
Μέσα σε φωλιά με φίδια;

503
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Μη σκέφτεσαι άλλη μυρωδιά
πέρα από την μπόχα μπροστά σου.

504
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Πω πω! Βλέπεις όντως τις μυρωδιές!

505
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Σαν να έχεις μάτια στη μύτη!

506
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Μπορούμε να συνεχίσουμε;
- Σωστά.

507
00:39:59,166 --> 00:40:01,082
- Ρίζα.
- Παίζονται οι ζωές μας.

508
00:40:01,083 --> 00:40:03,082
Είσαι απόλυτα σίγουρη;

509
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Ναι, είμαι σίγουρη.

510
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Είναι ρίζα. Άκου τι σου λέω.

511
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Εντάξει, το 'χω.

512
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Βλέπω ότι είναι...

513
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Πετρόφιδο.
- Ρίζα ή φίδι;

514
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Λέω Πετρόφιδο.

515
00:40:29,666 --> 00:40:31,624
Γι' αυτό είπα "φίδι".

516
00:40:31,625 --> 00:40:33,957
Αλλιώς, θα έλεγα "ρίζα".

517
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Πες "ρίζα" ή "φίδι". "Ρίζα" ή "φίδι".

518
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Εντάξει, φίδι.

519
00:40:40,541 --> 00:40:42,791
Ωραία. Συνέχισε να μυρίζεις.

520
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Εντάξει. Ρίζα. Πάμε.

521
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Ρίζα, ρίζα. Ωραία.

522
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Φίδι, σίγουρα φίδι.

523
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Στη μεγάλη στα δεξιά.

524
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Ρίζα.

525
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Ρίζα. Αριστερά.

526
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Όχι, φίδι!

527
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Από εδώ. Σταμάτα.

528
00:41:08,041 --> 00:41:09,332
Ένα βήμα δεξιά.

529
00:41:09,333 --> 00:41:11,083
Ορίστε. Ρίζα.

530
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Φίδι. Δεξιά.

531
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Αριστερά. Φίδι. Από εκεί.

532
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Εντάξει. Ρίζα. Ωραία. Συνέχισε. Ναι.

533
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Φτάνουμε.

534
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
Το καταφέραμε. Κυρίως εγώ, δηλαδή.

535
00:41:38,875 --> 00:41:39,874
Βραδινό.

536
00:41:39,875 --> 00:41:41,374
Ευωδιαστό.

537
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Πεινάω σαν λύκος.

538
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Κακό αυτό.

539
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Τρέξε.

540
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Ευωδιαστό!

541
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Κόλλησαν.
- Ορμήξτε.

542
00:42:04,416 --> 00:42:06,957
Νομίζω ότι τους έχουμε.

543
00:42:06,958 --> 00:42:08,790
Πάλεψε εσύ μαζί τους.

544
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
Είσαι τρελός; Πρέπει να πετάξεις!

545
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Σου το είπα! Δεν πετάω!

546
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
Θα πεθάνουμε!

547
00:42:18,291 --> 00:42:21,165
Ήρεμα!
Εστίασε σε άντωση, αντίσταση και ώση!

548
00:42:21,166 --> 00:42:23,415
Νιώσε τον αέρα στα φτερά!

549
00:42:23,416 --> 00:42:24,957
Ποια φτερά; Αυτά;

550
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
Αυτά είναι τα πρωτεύοντα! Τα αξονικά!

551
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Αξονι-τι;
- Όλι. Πέτα ή πέσε!

552
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Πέσε;
- Όχι, πέτα!

553
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Έτσι μαθαίνουν τα Τζάβαν. Πίστεψέ με!

554
00:42:34,250 --> 00:42:35,499
Φοβάμαι, Άιβι!

555
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
Πίστεψε σ' εσένα!

556
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Πέτα, Όλι! Πέτα!

557
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Όλι, πετάς.

558
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Όντως; Πετάω;

559
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Πετάω!
- Πρόσεχε!

560
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Προσεκτικά!

561
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Έτσι μπράβο.

562
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Ναι! Είσαι γεννημένος γι' αυτό.

563
00:43:06,166 --> 00:43:07,249
Είναι τέλειο.

564
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
Νιώθω καταπληκτικά!

565
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Μην κάνουμε χαμηλή πτήση.

566
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
Τι είπες; Χαμηλή πτήση; Φύγαμε.

567
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Πρόσεχε.

568
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Όπα, τι είν' αυτό;

569
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Είναι ανοδικό ρεύμα. Πιάσ' το.

570
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Εντάξει, Όλι. Κατέβασέ μας τώρα.

571
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
Είπες "κατέβασέ μας";

572
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Όλι...

573
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Όλι!

574
00:44:46,625 --> 00:44:48,874
Δεν μου είπες για το πέταγμα.

575
00:44:48,875 --> 00:44:51,832
Σου το είπα. Πολλές φορές.

576
00:44:51,833 --> 00:44:54,290
Μάλλον δεν το εξήγησες καλά,

577
00:44:54,291 --> 00:44:56,500
γιατί θα το είχα καταλάβει.

578
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Ευχαριστώ. Ξέρεις, που...

579
00:45:04,708 --> 00:45:06,166
Που με πίεσες πριν.

580
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Παρακαλώ.

581
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Δεν μ' ευχαριστούν συχνά
που γίνομαι πιεστική.

582
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Ο Μεγάλος Καταρράκτης θα 'ναι εδώ.

583
00:45:20,333 --> 00:45:22,207
Ας το προσπαθήσουμε.

584
00:45:22,208 --> 00:45:23,499
Νυχτώνει,

585
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
κι έχει πολλή ομίχλη.

586
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Πάμε το πρωί.

587
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Αναγνωρίζω τον ήχο.

588
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Κάποιος πεινάει.

589
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Καλά είμαι.

590
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Ναι, καλά.

591
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Τα Τζάβαν τρώνε και τη μέρα.

592
00:45:39,458 --> 00:45:40,874
Οπότε, εκτιμώ πως

593
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
μετά βίας στέκεσαι.

594
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Έλα. Ξερόριζα. Κόβει την πείνα.

595
00:45:51,166 --> 00:45:53,749
Θα τη συνηθίσεις... σε λίγα χρόνια.

596
00:45:53,750 --> 00:45:57,582
Δεν μπορώ... Επιλέγετε να το τρώτε αυτό;

597
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Χρωστάμε τη ζωή μας σ' αυτό.

598
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Όταν έφυγαν τα Ζο, χάσαμε την τροφή.

599
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Η ξερόριζα έκοβε την πείνα, για λίγο.

600
00:46:10,208 --> 00:46:11,791
Τα Τζάβαν λιμοκτονούσαν.

601
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Δεν το ήξερα αυτό.

602
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Χάσαμε πάρα πολλούς.

603
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Φίλους, ξαδέρφια,

604
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
θείες, θείους.

605
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Τους γονείς μου.

606
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Εγώ ήμουν η μεγαλύτερη, οπότε...

607
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
έπρεπε να φροντίσω τις αδερφές μου
να μη λιμοκτονήσουν.

608
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Όχι ότι το εκτιμούν καθόλου, φυσικά.

609
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Είμαι η αυταρχική,
ενοχλητική μεγάλη αδερφή.

610
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Μα εγώ θα τις φροντίσω,

611
00:47:02,458 --> 00:47:03,541
ποιος άλλος;

612
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Αυτό ακούγεται σαν... πολύ βαρύ φορτίο.

613
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Ναι.

614
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Ευτυχώς που βρήκα τα πίπλετ.

615
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Μας έσωσαν πραγματικά.

616
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Τι έκανες λέει;

617
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Ανακάλυψα νέα πηγή τροφής.

618
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Πριν χρόνια.

619
00:47:32,916 --> 00:47:34,415
Εδώ που τα λέμε,

620
00:47:34,416 --> 00:47:36,957
τότε γνώρισα Πούκου πρώτη φορά.

621
00:47:36,958 --> 00:47:40,249
Δεν τα ήξερα τότε, μα ήταν ένας μικρός

622
00:47:40,250 --> 00:47:43,333
που μου έδειξε πώς ανοίγουμε τα πίπλετ.

623
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Δείχνεις ξεθεωμένος.

624
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
Ώρα να πέσουμε για ύπνο.

625
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Καληνύχτα, Όλι.

626
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
Και τα Τζάβαν κοιμούνται ανάποδα.

627
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Πλάκα έκανα!

628
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Όλι;

629
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Όλι!

630
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Ο Μεγάλος Καταρράκτης!

631
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Κοίτα! Να το Ζο!

632
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Μπαμπά, πεινάω.

633
00:48:42,000 --> 00:48:44,415
Το ξέρω. Μου το λες συνέχεια.

634
00:48:44,416 --> 00:48:47,415
Επειδή πεινάω!

635
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Λύκοι! Είναι λημέρι των λύκων.

636
00:48:54,291 --> 00:48:55,374
Γεια, παιδιά!

637
00:48:55,375 --> 00:48:58,915
Ευτυχώς.
Δεν πρόλαβα να σας το πω πριν, μα...

638
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Ναι, το λημέρι των λύκων.
Ναι, αρκετά σημαντικό.

639
00:49:02,833 --> 00:49:04,082
Πώς θα μπούμε;

640
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Έχω τρόπο να σας βάλω.
Θα τους αποσπάσω την προσοχή.

641
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Στάσου. Θα το κάνεις αυτό για μας;

642
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Εδώ που τα λέμε...
είστε οι μοναδικοί μου φίλοι.

643
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Κι όταν αλλάξετε,
δεν θα έχω φίλους πια, οπότε...

644
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Μακάρι να μπορούσατε να...

645
00:49:24,458 --> 00:49:25,582
Σου φέρουμε λοβό!

646
00:49:25,583 --> 00:49:27,250
Να γίνεις Τζάβαν.

647
00:49:27,916 --> 00:49:29,499
Ή Πούκου.

648
00:49:29,500 --> 00:49:31,041
Έχουν φοβερή μύτη.

649
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Πούκου...

650
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Θα ήταν τέλειο!

651
00:49:36,708 --> 00:49:38,957
Θα σου φέρουμε, Μπουγκλ.

652
00:49:38,958 --> 00:49:40,124
Το υπόσχομαι.

653
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Ευχαριστώ. Φύγετε. Δεν έχετε χρόνο.

654
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Κάτσε. Τι θα κάνεις με τους λύκους;

655
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Θα γίνω το μεσημεριανό τους.

656
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Αυτό θα πει μεγάλο ψάρι.

657
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Πρόλαβα το κεφάλι.

658
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Μπαμπά, σου ξεφεύγει!

659
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Οι λοβοί!

660
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Υπάρχει μόνο ένας, όμως.

661
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Ο Μπουγκλ είπε πως υπάρχουν πολλοί.

662
00:50:38,458 --> 00:50:40,582
Δεν έχουμε χρόνο. Θα τον πάρω.

663
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Για στάσου. Γιατί;

664
00:50:43,041 --> 00:50:44,124
Ως Τζάβαν,

665
00:50:44,125 --> 00:50:46,541
θα πετάξουμε να βρούμε άλλους.

666
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Τι; Δεν μ' εμπιστεύεσαι;

667
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Δεν με εμπιστεύεσαι;

668
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Αυτό πόνεσε.

669
00:50:59,291 --> 00:51:02,791
Λοιπόν. Η κοινότητά μου βασίζεται σε μένα.

670
00:51:03,916 --> 00:51:05,665
- Ενώ η δική μου;
- Έλα τώρα.

671
00:51:05,666 --> 00:51:07,749
Δεν είναι το ίδιο πράγμα.

672
00:51:07,750 --> 00:51:09,082
Αν θες να ξέρεις,

673
00:51:09,083 --> 00:51:11,874
πρέπει να παχύνω τα Τζάβαν
για τον χειμώνα.

674
00:51:11,875 --> 00:51:12,999
Να παχύνεις;

675
00:51:13,000 --> 00:51:14,957
Τα πίπλετ μας τελειώνουν.

676
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Τα πίπλετ σας;

677
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Ναι.
- Αυτά που μου πήρες;

678
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
Τι; Δεν έχω πάρει ποτέ τίποτα από σένα.

679
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
Στ' αλήθεια δεν θυμάσαι, έτσι;

680
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Τι να θυμάμαι; Όλι, τι μου λες;

681
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
Το μικρό Πούκου
που σου έμαθε ν' ανοίγεις τα πίπλετ;

682
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Εγώ ήμουν αυτός.

683
00:51:37,250 --> 00:51:39,415
Τα φάγατε όλα, μας διώξατε,

684
00:51:39,416 --> 00:51:41,332
και τρώμε ό,τι αφήνετε.

685
00:51:41,333 --> 00:51:43,582
Με προειδοποίησε ο μπαμπάς,

686
00:51:43,583 --> 00:51:45,874
μα δεν άκουσα. Όπως πάντα!

687
00:51:45,875 --> 00:51:47,207
Και φταίω εγώ,

688
00:51:47,208 --> 00:51:50,665
γιατί ήμουν αφελής και αθώος και χαζός!

689
00:51:50,666 --> 00:51:53,666
Δεν θα επιβιώσουμε. Το καταλαβαίνεις;

690
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
Θα λιμοκτονήσουμε.

691
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Και...

692
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Και για όλα φταίω εγώ.

693
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Ξέρεις...

694
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Ο πατέρας μου...

695
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
Ούτε που με κοιτάει στα μάτια.

696
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
Κι αυτό έγινε επειδή

697
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
σε εμπιστεύτηκα.

698
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
Μπουγκλ!

699
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- Βοήθεια!
- Μπουγκλ! Βοήθεια!

700
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Μπουγκλ!
- Μπουγκλ!

701
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Βοήθεια!

702
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
Βοήθεια!

703
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Όλι;

704
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
Και Καμιά;

705
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Είστε Μπουγκλ; Τι έγινε;

706
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Υπήρχε μόνο ένας λοβός και είπαμε
"Μπουγκλ" λίγο πριν τον αγγίξουμε.

707
00:53:11,208 --> 00:53:13,790
Εδώ που τα λέμε, είπα "Πούκου"

708
00:53:13,791 --> 00:53:15,624
πριν αγγίξω τον άλλον.

709
00:53:15,625 --> 00:53:17,582
Έτσι θα λειτουργούν.

710
00:53:17,583 --> 00:53:19,582
Γίνεσαι ό,τι πεις.

711
00:53:19,583 --> 00:53:21,874
Χρήσιμο. Αν πάμε πίσω

712
00:53:21,875 --> 00:53:23,500
και το ξανακάνουμε.

713
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Άιβι, είμαστε ψάρια.

714
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Εξαιτίας σου, απέχω πολύ
απ' το να σώσω το χωριό μου.

715
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Όλι, άκου...
- Κοίτα.

716
00:53:31,958 --> 00:53:33,540
Εσύ είσαι Τζάβαν.

717
00:53:33,541 --> 00:53:34,625
Εγώ Πούκου.

718
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Πάντα θα ήμασταν χώρια.

719
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Ώρα να αποχαιρετιστούμε.

720
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Οπότε...

721
00:53:49,708 --> 00:53:52,374
Αντίο, Όλι! Θα μου λείψεις!

722
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
Πέρνα ωραία ως Μπουγκλ!

723
00:53:54,291 --> 00:53:57,207
Θα πω στην Άιβι για τους λοβούς.

724
00:53:57,208 --> 00:53:59,457
Υπάρχουν πάρα πολλοί!

725
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Έχε γεια, Όλι!

726
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Θα σε θυμάμαι πάντα!

727
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Δεν θέλω να χώνομαι,

728
00:54:22,625 --> 00:54:25,374
μα εσείς δεν τα πάτε πολύ καλά.

729
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Τι να κάνουμε.

730
00:54:27,000 --> 00:54:29,332
Αυτοί οι λοβοί, βλέπεις,

731
00:54:29,333 --> 00:54:32,499
είναι στην κορυφή των Φοβερόπετρων.

732
00:54:32,500 --> 00:54:34,999
Φοβάμαι και να το ξεστομίσω.

733
00:54:35,000 --> 00:54:36,790
Πολύ τρομακτικό μέρος.

734
00:54:36,791 --> 00:54:39,665
Απαιτεί συνεργασία για να ανέβουμε,

735
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
άρα πρέπει να τα βρείτε γρήγορα, εντάξει;

736
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Εντάξει.

737
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Θα σας πω ένα μυστικό.

738
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Θα με βλέπετε, και θα σκέφτεστε
"Ο Μπουγκλ τα έχει όλα".

739
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Μυαλό, εμφάνιση, γοητεία, μυαλό.

740
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Η αλήθεια είναι

741
00:55:04,375 --> 00:55:05,916
ότι δεν τα έχω.

742
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Πέρασα όλη μου τη ζωή
περιπλανώμενος στη λίμνη,

743
00:55:11,708 --> 00:55:13,750
ξέροντας ότι κάτι έλειπε.

744
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Μετά κατάλαβα τι ήταν.

745
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Ήμουν ολομόναχος.

746
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Και μπορώ να σας πω
ότι όταν είσαι μόνος για τόσον καιρό...

747
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
μπορείς να βρεθείς σε πολύ σκοτεινά μέρη.

748
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
Δηλαδή, θέλω να πω

749
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
ότι αυτό σε κάνει να εκτιμάς
γιατί χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον.

750
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Όλι.

751
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Θέλω να...

752
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
Τότε που σε είδα,

753
00:56:16,041 --> 00:56:18,666
ήσουν το πρώτο Πούκου που γνώρισα.

754
00:56:19,333 --> 00:56:21,375
Οι αδερφές μου πεινούσαν.

755
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Κι εγώ φοβόμουν.

756
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Μα με έκανες να σε εμπιστευτώ.

757
00:56:29,250 --> 00:56:30,750
Μου φέρθηκες καλά.

758
00:56:31,250 --> 00:56:33,833
Μου 'μαθες πώς να τρώω πίπλετ.

759
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Κι εξαφανίστηκες.

760
00:56:37,750 --> 00:56:39,708
Δεν ήξερα πού πήγες.

761
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Αλλά

762
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
δεν σε ξέχασα ποτέ.

763
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Και, Όλι...

764
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
ποτέ δεν κατάλαβα πόσο σε πλήγωσα.

765
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Λυπάμαι πάρα πολύ.

766
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Κοιτάξτε!

767
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Φτάσαμε!

768
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Στις Φοβερόπετρες.

769
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Λοβοί! Άπειροι λοβοί!

770
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Έφυγα!

771
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Ναι, το δοκίμασα αυτό.

772
00:57:29,583 --> 00:57:32,290
Είναι δυνατό το ρεύμα για έναν,

773
00:57:32,291 --> 00:57:34,832
μα όχι για τρίδυμο Μπουγκλ.

774
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Σχηματίστε Μεγαλόψαρο!

775
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Μεγαλόψαρο;
- Μάλιστα.

776
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Κλειδώνουμε τα πτερύγια. Μεγαλόψαρο!

777
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
Κολυμπήστε σαν ένα!

778
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Μας μένουν δύο ακόμα.

779
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
Έτσι μπράβο!

780
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Τι βλέπω; Τι είναι αυτό;

781
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Ψάρια;

782
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Ψάρια;
- Ψάρια.

783
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Ψάρια;
- Ψάρια;

784
00:58:18,583 --> 00:58:19,707
Τι είν' αυτά;

785
00:58:19,708 --> 00:58:22,583
Αυτά είναι οι φοβερόπετρες.

786
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Ψάρια!

787
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
Μεγαλόψαρο ξανά!

788
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Σχεδόν φτάσαμε!

789
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Τώρα τι κάνουμε; Καμιά ιδέα κανείς;

790
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Μπαμπά!

791
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Τώρα είν' η ώρα.

792
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Τι περιμένουμε; Πάμε!

793
00:59:34,125 --> 00:59:36,375
Το λυκάκι! Κρατήστε την ουρά!

794
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Ναι!
- Τα καταφέραμε.

795
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Πώς το έκανες;

796
01:00:24,083 --> 01:00:26,665
Εγώ; Εσύ ήσουν αριστοτεχνικός.

797
01:00:26,666 --> 01:00:28,250
Σου βγαίνει φυσικά.

798
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Τ' ακούς αυτό;

799
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Τα Ζο.

800
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Αυτά είναι.

801
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Φεύγουμε μαζί με το τρία;

802
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- Ένα, δύο, τρία!
- Ένα, δύο, τρία!

803
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Πούκου!
- Τζάβαν!

804
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Ναι! Ευχαριστώ!
- Ναι! Επέστρεψα!

805
01:00:51,541 --> 01:00:53,166
Επέστρεψα, μωρό μου!

806
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Γεια, παιδιά!

807
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Γεια, Μπουγκλ.

808
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
Εσύ τι θα γίνεις;

809
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Προσπαθώ να αποφασίσω.

810
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
Πούκου, Τζάβαν, Κουκουναροσκαντζόχοιρος ή...

811
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Σταθείτε. Το βρήκα.

812
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Ίσως θα μπορούσα να γίνω ο...

813
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Πυρόλυκος!

814
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Μπουγκλ;

815
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Ο Μπουγκλ δεν υπήρξε ποτέ.

816
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Ο μόνος που υπήρχε ήμουν

817
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
εγώ.

818
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Η Ιστορία.

819
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Εσύ... Εσύ διέλυσες την Κοιλάδα.

820
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Εσύ δημιούργησες το Φράγμα. Έδιωξες τα Ζο.

821
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Ναι σε όλα.

822
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Εγώ είμ' αυτός. Τι να πω;

823
01:01:47,000 --> 01:01:48,665
Γιατί; Τα χάλασες όλα.

824
01:01:48,666 --> 01:01:51,749
Υπήρχε γαλήνη εδώ, και την κατέστρεψες.

825
01:01:51,750 --> 01:01:54,583
- Προκάλεσες τόσο πόνο.
- Κι ο δικός μου;

826
01:01:55,083 --> 01:01:57,582
Ήμουν ένα καχεκτικό,

827
01:01:57,583 --> 01:01:59,957
και η αγέλη μου με πέταξε,

828
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
και κανένα από τα άλλα πλάσματα
δεν με ήθελαν γύρω τους.

829
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Υποσχέθηκα στον εαυτό μου ότι μια μέρα
θα έκαιγα την Κοιλάδα

830
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
και όσοι θα επιζούσαν
θα υποκλινόταν μπροστά μου.

831
01:02:14,000 --> 01:02:15,582
Εγώ κυβερνούσα εδώ

832
01:02:15,583 --> 01:02:19,457
μέχρι που τα δέντρα τέρατα
με έναν τελευταίο λοβό

833
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
με παγίδευσαν στο απαίσιο σώμα ψαριού.

834
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Οι λοβοί.

835
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Περίμενα αιώνες για να έρθει κάποιος.

836
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Κάποιος αφελής χαζός σαν εσένα!

837
01:02:32,791 --> 01:02:36,375
"Όλι, θα το έκανες αυτό για μένα; Πω πω.

838
01:02:36,875 --> 01:02:38,458
Είσαι φίλος μου".

839
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Το σκέφτηκες καθόλου;

840
01:02:44,666 --> 01:02:47,874
Πέρασες την αγέλη των Δεντρόλυκων

841
01:02:47,875 --> 01:02:49,791
για Πυρόλυκους;

842
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Άιβι!

843
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Όχι! Άιβι!

844
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"Άιβι!"

845
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Τι κλαις; Δεν ήθελες να την ξεφορτωθείς;

846
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Τη θεωρείς φίλη σου;

847
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
Δεν υπάρχουν φίλοι στην Κοιλάδα.

848
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Είναι ώρα να κυριαρχήσει και πάλι
ο φόβος στην Κοιλάδα.

849
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Όλι.

850
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Κάνει λάθος για σένα.

851
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Κράτα

852
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
την καρδιά σου

853
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
ανοιχτή.

854
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Όχι! Άιβι!

855
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Όχι.

856
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Θα πάμε στο Τζάβαν Ροκ.

857
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Άιβι;

858
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Βοηθήστε την.

859
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Άιβι!

860
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Πού είναι η Άιβι;

861
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Λυπάμαι, αγάπη μου.

862
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Η Άιβι... έφυγε.

863
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Άιβι...

864
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Όχι.

865
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Όχι.

866
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Λυπάμαι τόσο πολύ.

867
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Ήσουν...

868
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
η καλύτερη φίλη...

869
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
που είχα ποτέ.

870
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Μη στεναχωριέσαι.

871
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Μα συνέχισε αυτό που έλεγες.

872
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Πώς είσαι εδώ αφού...
Εκείνη είπε ότι έφυγες.

873
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Έφυγα για να σου φέρω φαγητό.

874
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Είχα δίκιο, ξέρεις.

875
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Είσαι το καλό μικρό Πούκου.

876
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Ναι, αυτό το καλό μικρό Πούκου...

877
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
που τα κάνει όλα μαντάρα.

878
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Έλα να σου δείξω κάτι.

879
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Μπου!

880
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Μπου!

881
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Μπου!

882
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Μάθατε για τον αδερφό μου;
Πλημμύρισε η φωλιά.

883
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Θα βοηθήσει ο εγγονός μου.
- Ναι;

884
01:07:21,916 --> 01:07:24,499
Ναι. Ξέρει να φτιάχνει πράγματα.

885
01:07:24,500 --> 01:07:26,541
Ξέρει και να τα χαλάει!

886
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Πέτα ή πέσε!

887
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Πέτα ή πέσε!

888
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Έπεσε!

889
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Καλά είμαι.

890
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Ξέρω ότι αυτό δεν θα αλλάξει
αυτό που προκαλέσαμε στην κοινότητά σας.

891
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Και για αυτό, λυπάμαι ειλικρινά.

892
01:07:53,458 --> 01:07:55,165
Θέλω να ξέρεις

893
01:07:55,166 --> 01:07:57,665
ότι δεν είναι ό,τι κάνεις κακό.

894
01:07:57,666 --> 01:08:00,832
Οι γονείς τους σώθηκαν από τα πίπλετ

895
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
που μου έδειξες πώς να τρώω.

896
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Κανείς δεν θα ήταν εδώ χωρίς εσένα.

897
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Σ' ευχαριστώ.

898
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
Αυτός είναι! Ο Όλι!

899
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Είναι γλύκας!
- Μεγάλη μύτη!

900
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
Γιατί είναι χνουδωτός;

901
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
Πώς πέταξε μέχρι εδώ με τόσο μικρά φτερά;

902
01:08:27,916 --> 01:08:30,250
Τα Πούκου δεν πετάνε.

903
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Μιλάει!

904
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Γεια, Κοπριούλη! Μας θυμάσαι;

905
01:08:36,875 --> 01:08:39,625
- Σε αλείψαμε κοπριά.
- Ναι, θυμάμαι.

906
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Ευχαριστώ. Με σώσατε.

907
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Δείτε! Χιονίζει!

908
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Χιονίζει!
- Λατρεύω το χιόνι!

909
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Χιονίζει! Πω πω!

910
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Χιόνι!
- Δεν έχει σχολείο!

911
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
Χιονίζει!

912
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Δεν είναι χιόνι.

913
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Ο Πυρόλυκος.

914
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
Η φωτιά εξαπλώνεται γρήγορα.

915
01:09:05,166 --> 01:09:08,582
Ο ουρανός δεν είν' ασφαλής.
Στις φωλιές σας!

916
01:09:08,583 --> 01:09:10,124
Να κάνουμε κάτι.

917
01:09:10,125 --> 01:09:13,040
Σταθείτε! Σταματήστε όλοι!

918
01:09:13,041 --> 01:09:14,707
Πάμε να βοηθήσουμε!

919
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
Είναι επικίνδυνο. Πρέπει να φυλαχτούμε.

920
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Λοιπόν, ακούστε καλά!

921
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Η μεγάλη μου αδερφή μπορεί να είναι
αυταρχική και ενοχλητική...

922
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Ακόμα και τυραννική...

923
01:09:27,375 --> 01:09:28,457
Για στάσου!

924
01:09:28,458 --> 01:09:29,540
Μιλάω.

925
01:09:29,541 --> 01:09:31,749
Διακόπτει και μιλάει πολύ.

926
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
Έχει και τεράστιο λοφίο.

927
01:09:33,833 --> 01:09:36,833
Σε όλα αυτά προφανώς συμφωνούμε. Μα...

928
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
Πάντα ρίσκαρε τη ζωή της
για να μας φροντίσει.

929
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Χάρη σ' αυτήν είμαστε εδώ.

930
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Νομίζει ότι δεν το ξέρω, μα το ξέρω.

931
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Μπορεί να μην έχει πάντα δίκιο,
όμως σ' αυτό έχει δίκιο.

932
01:09:54,333 --> 01:09:55,915
Η Κοιλάδα μάς χρειάζεται.

933
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Έχει δίκιο ότι η Άιβι έχει δίκιο.

934
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
Κοίτα πόσα παγιδευμένα πλάσματα!

935
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Μπορούμε να τα οδηγήσουμε στην ακτή.

936
01:10:47,833 --> 01:10:50,540
Φοβερή ιδέα, Βάιολετ.

937
01:10:50,541 --> 01:10:51,708
Πάμε μαζί.

938
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Μείνε κοντά μου!

939
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Όλα καλά. Θα σε βοηθήσουμε.

940
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
Το Νησί των Πούκου, το μόνο ασφαλές.

941
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
Πώς θα τα πάμε εκεί;

942
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Ευχαριστώ που έσωσες τον γιο μου.

943
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
Τι λέμε;

944
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Ευχαριστώ!

945
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Θα βοηθήσουμε.

946
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
Ανεβείτε! Μη χασομεράτε!

947
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Μην πανικοβάλλεστε!

948
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
Ο ήρωάς μου!

949
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
Φύγαμε!

950
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ο Όλι;
- Είναι ζωντανός;

951
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
Μαμά! Μπαμπά! Βοηθήστε με!

952
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Όλι!

953
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Όχι!

954
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
Άιβι!

955
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Πρόσεχε! Φύγε από κοντά τους!

956
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Μπαμπά, δεν κάνουν επίθεση.
Τα πλάσματα της Κοιλάδας

957
01:13:46,125 --> 01:13:48,416
δεν έχουν πού να πάνε. Βοηθήστε.

958
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Μπαμπά.

959
01:13:52,250 --> 01:13:53,541
Μας χρειάζονται.

960
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Να τους φέρουμε στο νησί.

961
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Δεν γίνεται αυτό, Όλι.

962
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Μόνο τα Πούκου να εμπιστεύεσαι. Το ξέρεις.

963
01:14:02,416 --> 01:14:05,624
Όχι, μπαμπά, η Ιστορία. Είναι αλήθεια.

964
01:14:05,625 --> 01:14:08,040
Τα Ζο, ο Πυρόλυκος, οι λοβοί.

965
01:14:08,041 --> 01:14:11,040
Με τους λοβούς έγινα σαν κι αυτά.

966
01:14:11,041 --> 01:14:12,625
Και έμαθα κάτι.

967
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Είμαστε πιο δυνατοί

968
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
μαζί.

969
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Μπαμπά, ξέρω ότι φοβάσαι.

970
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
Πρέπει να τα εμπιστευτείς.

971
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Όλι!

972
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Όλι!

973
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

974
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Ακολούθησέ με.

975
01:15:48,000 --> 01:15:50,707
- Τι κάνουμε;
- Ό,τι είπε ο Πυρόλυκος.

976
01:15:50,708 --> 01:15:54,083
Θα τον παγιδέψουμε με λοβό όπως τα Ζο.

977
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
Είσαι σίγουρος;

978
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
Όχι.

979
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Ζο, είστε εκεί έξω;

980
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
Με ακούτε;

981
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Όλι, βιάσου!

982
01:16:25,875 --> 01:16:27,332
Θέλω έναν λοβό.

983
01:16:27,333 --> 01:16:29,290
Θα μου τον στείλετε;

984
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Σας παρακαλώ. Η Κοιλάδα σάς χρειάζεται.

985
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Σας παρακαλώ.

986
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Ζο.

987
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Το Ζο.

988
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Είναι αδύνατον.

989
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Εντάξει, Όλι, το έχουμε.

990
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
Ο Όλι;

991
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
Ο γιος μας είναι.

992
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Μείνε μακριά τους.

993
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Όλι, βρήκες κι άλλο λοβό.

994
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Μπα, το πρόσεξες.

995
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Αφελή μικρέ Πυρόλυκε.

996
01:18:30,958 --> 01:18:32,374
Σε προτιμούσα ως...

997
01:18:32,375 --> 01:18:33,416
Μπουγκλ!

998
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Δεν περίμενες να 'μαι έτοιμος
για την ίδια παγίδα.

999
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Ποιος είναι ο αφελής τώρα;

1000
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Αχ, βρε Όλι...

1001
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Τι θα κάνεις τώρα;

1002
01:19:25,708 --> 01:19:29,290
Το νερό είναι πολύ βαθύ,

1003
01:19:29,291 --> 01:19:31,124
και τα Ζο βυθίζονται.

1004
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Πρόσεχε πού πας, Όλι!

1005
01:19:39,708 --> 01:19:41,124
Λες ότι είσαι Ζο;

1006
01:19:41,125 --> 01:19:45,040
Θα φέρεις ειρήνη και αρμονία στην Κοιλάδα;

1007
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Είσ' ένας οργισμένος αρουραίος
που αγωνίζεται για τα βασικά.

1008
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Μα αυτήν τη φορά,
αγωνίζεσαι για τη ζωή σου.

1009
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Αυτή είναι η κοιλάδα μου τώρα.

1010
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Τι;

1011
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
Όχι.

1012
01:20:18,791 --> 01:20:20,250
Είναι δική μας.

1013
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Όχι.

1014
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Όχι.

1015
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Τι κάνεις; Σταμάτα.

1016
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Μην το κάνεις.

1017
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Βρε συ. Άκου τι σου λέω.

1018
01:20:44,500 --> 01:20:45,333
Όχι!

1019
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Όλι!

1020
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Όλι!

1021
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Όλι!

1022
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Όλι!

1023
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Όλι!

1024
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Όλι!

1025
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Είσαι ζωντανός!

1026
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Νόμιζα ότι χάθηκες για πάντα!

1027
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Πού... Πώς... Εγώ...

1028
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Με βρήκαν τα Ζο.

1029
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Έχουν κάτι πράγματα
που λέγονται μαγικοί λοβοί.

1030
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου



