1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:45,666 --> 00:01:47,457
<i>Sebelum itu, nanti dulu.</i>

4
00:01:47,458 --> 00:01:48,540
<i>Nama saya Ollie.</i>

5
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
<i>Jangan terkejut,
ini bukan hari yang paling teruk.</i>

6
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
Oh, tidak.

7
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>Hari itu berlaku lama dulu,
semasa saya kecil.</i>

8
00:01:59,041 --> 00:02:00,707
<i>Sepanjang pengetahuan saya,</i>

9
00:02:00,708 --> 00:02:03,916
<i>rasa ingin tahu
sentiasa melanda diri saya.</i>

10
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Oh, hai, ayah.

11
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Dahaga?

12
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, jangan sekali-kali
percaya makhluk lain.

13
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
Ollie comel mak!

14
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Mak buatkan topi menuai baharu.

15
00:06:03,416 --> 00:06:04,707
Dia keluar pulau.

16
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
Kamu keluar pulau?

17
00:06:06,000 --> 00:06:08,457
Mak pasti terkejut akan apa saya nampak.

18
00:06:08,458 --> 00:06:10,249
Ia menakjubkan.

19
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Terdapat daun yang bermata.

20
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Ikan gergasi bersisik pelangi
senyum kepada saya.

21
00:06:17,625 --> 00:06:19,165
Ikan pelangi besar?

22
00:06:19,166 --> 00:06:21,874
Ayah tak peduli!
Jangan keluar dari pulau.

23
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- Tapi kenapa?
- Kerana ia berbahaya.

24
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Kami risau akan kamu.

25
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
Saya tak tahu apa masalahnya.
Saya cuma meneroka.

26
00:06:29,375 --> 00:06:32,332
Anak, Pookoo tak seharusnya
bersifat ingin tahu.

27
00:06:32,333 --> 00:06:33,416
Apa moto kita?

28
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
"Sembunyi hari ini, hidup hari esok."

29
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Tepat sekali.

30
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Sebab itu kita dikurniakan
dengan hidung Pookoo kita,

31
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
agar kita boleh bau ancaman
dan menjauhkan diri.

32
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Macam-macam kita bau,
bukan semuanya ancaman.

33
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Saya nak ceritakan Legenda itu padanya.

34
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Caloo! Jangan.

35
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
Tunggu. Legenda?

36
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Legenda yang satu-satunya?
Saya nak mendengarnya.

37
00:06:55,666 --> 00:06:59,499
Dia masih kecil untuk kisah serigala.
Dia akan bermimpi buruk.

38
00:06:59,500 --> 00:07:01,790
Taklah. Ibu bapa Lodd cerita padanya.

39
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Saya fikir kita
tak patut ikut cara mereka.

40
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Oh, Tuhanku, tolonglah.

41
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Apa tu?
- Dia perlu tahu!

42
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Nenek!

43
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Dalam suasana angin seram
yang meniupi alam suci,

44
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
kegelapan hadir pada malam yang gelap
lagi tidak berawan.

45
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Pemusnah berkuasa yang
menyalakan api jahanam

46
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
membakar Lembah.

47
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Wah. Kisah ini pastinya hebat.

48
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Mak, boleh kurangkan keseriusan?

49
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Tidak!

50
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Segalanya bermula pada suatu masa dahulu

51
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
semasa Lembah merupakan tempat
yang berbeza sekali.

52
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
<i>Pookoo tidak semestinya
tinggal di pulau seperti kita sekarang.</i>

53
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
<i>Mereka tinggal bersama haiwan lain,</i>

54
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
<i>dalam ketakutan akan serigala ganas
yang menghantui Lembah.</i>

55
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Kemudian segalanya berubah.

56
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Masuk ke Lembah, hadir satu makhluk
yang sungguh besar,

57
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
<i>makhluk Dzo,</i>

58
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
<i>dusun berjalan yang amat mengagumkan.</i>

59
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
<i>Dalam kelimpahan kebijaksanaan
dan kebaikan hati mereka,</i>

60
00:08:18,500 --> 00:08:20,999
<i>Dzo menawarkan satu pemberian.</i>

61
00:08:21,000 --> 00:08:24,624
<i>Dari dahan mereka
tumbuh lenggai bercahaya ajaib,</i>

62
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
<i>yang mempunyai kuasa luar biasa</i>

63
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
<i>mengubah satu makhluk
menjadi makhluk yang lain.</i>

64
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>Lenggai itu memberikan mereka keupayaan
untuk memahami satu sama lain,</i>

65
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>yang menyatukan mereka.</i>

66
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
<i>Tapi, sang serigala, dalam kekecewaan
kerana kehilangan pengaruh ke atas Lembah,</i>

67
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
<i>membenci resam baharu ini,</i>

68
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
<i>jadi dia mencuri pemberian Dzo
untuk menjadi raksasa.</i>

69
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>Untuk menjadi Serigala Api!</i>

70
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>Untuk memusnahkan lenggai,
dia menyerang Dzo!</i>

71
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>Dia bakar empat Dzo yang pertama!</i>

72
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>Kemudian menghalau yang lain.</i>

73
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
<i>Mengakibatkan keruntuhan batu,</i>

74
00:09:28,958 --> 00:09:30,958
<i>yang mewujudkan sebuah empangan.</i>

75
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>Dzo yang tinggal
terasing di luar Lembah selama-lamanya.</i>

76
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
<i>Tanpa Dzo,</i>

77
00:09:44,833 --> 00:09:47,707
<i>dia menghumban segala makhluk Lembah</i>

78
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
<i>kembali ke dalam kehidupan
penuh ketakutan dan ketidakpercayaan.</i>

79
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Serigala Api masih menguasai Lembah

80
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
sehingga ke hari ini.

81
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Menarik, bukan?

82
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Eh.

83
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
"Eh"? Apa maksud kamu, "Eh"?

84
00:10:11,458 --> 00:10:14,040
Mana darah memancut?
Mana keganasannya?

85
00:10:14,041 --> 00:10:17,540
Apa kata Serigala Api
merobek-robek Landak Kon Pain

86
00:10:17,541 --> 00:10:19,415
dan memakan isi perut mereka?

87
00:10:19,416 --> 00:10:21,666
Barulah hebat.

88
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Itulah anak awak.

89
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Kami sayang kamu.
Kami cuma mahu kamu selamat.

90
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Saya tahu.
- Lihat sekeliling, nak.

91
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Tempat ini, semua Pookoo ini,

92
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
adalah satu-satunya perkara
yang kamu tak perlu takutkan,

93
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Sebab itulah kita meraikan hari ini,

94
00:10:40,666 --> 00:10:43,499
untuk mensyukuri tuaian piplet kita.

95
00:10:43,500 --> 00:10:47,041
Kita amat bertuah
untuk memiliki semua ini.

96
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Baiklah, bersedia, hulur piplet!

97
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Burung Javan?

98
00:11:32,916 --> 00:11:36,083
Aku tahu yang kita tak harus
bersifat ingin tahu.

99
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!

100
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Ayah boleh hidu kamu di sini.

101
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Hei, mana kamu?

102
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Ayah, jangan risau. Ia tak berbahaya.

103
00:14:11,875 --> 00:14:13,624
Ia bijak. Lihat.

104
00:14:13,625 --> 00:14:15,125
Saya ajar ia sesuatu.

105
00:14:16,875 --> 00:14:18,666
Saya ajar ia cara memakannya.

106
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.

107
00:15:10,041 --> 00:15:12,000
Apa yang kamu dah lakukan?

108
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Ya, itulah dia. Hari paling teruk
dalam hidup saya.</i>

109
00:15:22,750 --> 00:15:25,957
<i>Apa orang kata?
Jangan sibuk nak tahu tepi kain orang.</i>

110
00:15:25,958 --> 00:15:27,707
<i>Tepi kain pun saya tak tahu,</i>

111
00:15:27,708 --> 00:15:31,041
<i>tapi ingin tahu saya
pastinya memburukkan nasib Pookoo.</i>

112
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Javan memakan segalanya.

113
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
Mereka semakin ramai setiap tahun.

114
00:15:48,583 --> 00:15:50,582
Mereka tahu mengambil sahaja.

115
00:15:50,583 --> 00:15:52,749
Bagaimana dengan catuan kecemasan?

116
00:15:52,750 --> 00:15:54,165
Semuanya dah tiada.

117
00:15:54,166 --> 00:15:56,624
Simpanan hampir tiada.

118
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Bagaimana kita nak menghadapi musim sejuk.

119
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Kita perlu cari lebih banyak piplet atau...

120
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Atau apa?

121
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Kita kebuluran.

122
00:16:24,750 --> 00:16:29,416
Ayah. Saya berada di permukaan
dengan samaran saya.

123
00:16:31,125 --> 00:16:32,832
Saya...

124
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
Saya berjaya temui ini.

125
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
Kenapalah aku beri Javan itu makan?

126
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Kenapalah dengan aku ni?

127
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Ia berkesan?

128
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Ayah, ia berkesan!

129
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Dengar sini, semua!

130
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Saya temui penyelesaiannya!

131
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Ya!

132
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Okey.

133
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Tengok siapa yang datang.

134
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Sang wira.

135
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Mari, ayuh.

136
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Makhluk berbulu bodoh.
Tangkaplah aku.

137
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
Tunggu apa lagi? Mari!

138
00:18:29,750 --> 00:18:31,291
Mari tangkap aku!

139
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Lenggai bercahaya?

140
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Daripada, Legenda itu?

141
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Ia benar.

142
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Tidak.

143
00:19:31,333 --> 00:19:33,707
Kita takkan melakukannya. Tidak.

144
00:19:33,708 --> 00:19:36,249
Tidak. Tak perlu lenggai bulat bercahaya.

145
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Ini semua salah kau, Javan bodoh!

146
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!

147
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Ayuh.

148
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie! Helo?

149
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!

150
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Kepala aku.

151
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
Ollie!

152
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Awakkah itu?

153
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Ya. Saya di sini!

154
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
Kalian, dia di sini.
Saya dah jumpa dia.

155
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Dia di dalam lubang!
Dia dalam lubang yang sangat gelap.

156
00:20:16,500 --> 00:20:19,332
- Apa awak buat di situ?
- Kamu terhimpitkah?

157
00:20:19,333 --> 00:20:22,582
Apa yang sakit?
Buku lali, kaki, lengan, rusuk, badan?

158
00:20:22,583 --> 00:20:24,082
Alamak, kepala awakkah?

159
00:20:24,083 --> 00:20:25,915
Bukan, kepala saya tak sakit.

160
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
Saya cuma rasa pelik.

161
00:20:28,333 --> 00:20:29,874
Jika begitu, keluarlah.

162
00:20:29,875 --> 00:20:31,625
Ya, saya akan keluar.

163
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Javan!

164
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Apa? Mana?

165
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Nanti dulu. Alamak, aku...

166
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Tidak. Aku...

167
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Javan!

168
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Tidak, mak! Tolong. Tolong saya!

169
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Mak, saya ni!

170
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?

171
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Tolong saya.

172
00:20:59,583 --> 00:21:00,791
Saya takut, mak.

173
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Suara Ollie, datang dari burung itu?

174
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Jadi, maknanya...

175
00:21:10,458 --> 00:21:12,040
Burung itu makan Ollie!

176
00:21:12,041 --> 00:21:13,875
Burung Javan itu makan Ollie!

177
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Tidak! Ollie!

178
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Calli!
- Javan itu makan Ollie!

179
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Pulau Pookoo?

180
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Javan!

181
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Helo!

182
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Jangan rapat! Jangan dekati saya!

183
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Nanti dulu!

184
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Ivy?
- Jangan rapat!

185
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Ya, Lily?
- Dia agak pelik, bukan?

186
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Agak? Tengok apa kamu buat pada dia, Ivy.

187
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Jangan rapat!

188
00:23:12,166 --> 00:23:14,415
Violet, janganlah dramatik sangat.

189
00:23:14,416 --> 00:23:15,832
Dia tak apa-apa.

190
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Hei, sang perkasa. Apa khabar?

191
00:23:18,541 --> 00:23:21,665
Jangan rapat. Hei, awak, jangan rapat.
Jangan rapat.

192
00:23:21,666 --> 00:23:24,082
Pelik cara awak.
Saya selamatkan awak.

193
00:23:24,083 --> 00:23:25,415
Kami selamatkan awak.

194
00:23:25,416 --> 00:23:27,540
Jika maksud "kami" ialah saya,

195
00:23:27,541 --> 00:23:30,457
seorang diri, tanpa bantuan kamu,
seperti biasa,

196
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
maka, ya, kami selamatkan awak.

197
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
Jangan rapat! Jangan bergerak.
Awak. Awak dan awak!

198
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
Saya akan guna ini!

199
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Letakkan kayu itu ke bawah.

200
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Kakak dah rosakkan otaknya.

201
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
Kakak tak rosakkan otaknya.

202
00:23:45,041 --> 00:23:47,707
Helo. Nama saya Ivy,
ini adik-beradik saya.

203
00:23:47,708 --> 00:23:51,082
Kami boleh perkenalkan sendiri.
Saya Violet.

204
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Dia Violet. Dia Lily.
- Hai!

205
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Awak cuma perlu sedikit rawatan perubatan,

206
00:23:57,500 --> 00:24:00,041
jadi saya akan bawa awak ke Batu Javan.

207
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Hah? Batu Javan?

208
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Ya. Rumah, di sana.

209
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
Saya tak nak ke sana.
Ia bukan rumah saya!

210
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Okey, kawan. Bertenang.

211
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Ia ada semua yang diperlukan
untuk merawat awak.

212
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Percayalah saya.
- Percaya awak?

213
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Kelakarnya.

214
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Mungkin pendengarannya terganggu
bila dia jatuh.

215
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Awak faham sayakah?

216
00:24:31,208 --> 00:24:33,957
Saya faham. Saya faham sekali

217
00:24:33,958 --> 00:24:36,249
apa yang awak dan niat jahat...

218
00:24:36,250 --> 00:24:38,249
Saya, sebentar. Saya...

219
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Saya boleh faham awak.

220
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Bagaimana saya boleh faham awak?

221
00:24:44,083 --> 00:24:45,540
Sebab saya terperangkap.

222
00:24:45,541 --> 00:24:48,749
Sebab saya terperangkap
dalam tubuh burung Javan!

223
00:24:48,750 --> 00:24:51,500
Tanggalkan bulu pelepah
daripada badan saya!

224
00:24:52,250 --> 00:24:54,707
Tanggalkan bulu pelepah ini
daripada saya!

225
00:24:54,708 --> 00:24:57,249
Dia dah hilang akal.
Apa kita dah lakukan?

226
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
Kita? Maksud kamu apa yang dia lakukan?

227
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Tidak membantu!

228
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Saya sedang terperangkap! Tolong!

229
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Tolong awak? Tolong sayalah!
Saya tengah tolak tahi ni!

230
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Boleh awak ke tepi?

231
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Awak boleh bercakap?

232
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
Ya, wahai bijaksana,
saya bercakap dengan awak.

233
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Ke tepilah. Cepat.

234
00:25:16,125 --> 00:25:18,124
Janganlah berlengah-lengah?

235
00:25:18,125 --> 00:25:20,332
Berapa lama saya kena tunggu?

236
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Awak pun nak cari pasalkah?
Mula-mula si tolol ini, kini awak pula!

237
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Awak tak perlu menjerit.

238
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
Manalah saya tahu?
Ia nampak seperti bola tanah.

239
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, kini dia bercakap
dengan serangga pula.

240
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Ivy, dia bercakap tentang tahi.
Kamu perlu beritahu apa kamu dah lakukan.

241
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- Maksud kamu menyelamatkan nyawanya?
- Saya rasa dia maksudkan perkara lain?

242
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
Perkara-perkara lain! Banyak.

243
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Apa yang kalian bincangkan?

244
00:25:47,250 --> 00:25:50,124
Baiklah. Semasa saya selamatkan awak,

245
00:25:50,125 --> 00:25:53,333
saya mungkin terlebih anggar
kemampuan berenang awak.

246
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Nanti. Awak heret kepala saya dalam air?
- Juga?

247
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Juga saya mungkin secara tak sengaja
menggeser sedikit pada batu kecil.

248
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Awak buat apa?

249
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Juga terdapat...

250
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Okey, sudahlah!

251
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Awak licin. Juga agak berat.
Saya juga kekurangan bantuan!

252
00:26:17,625 --> 00:26:19,457
Sebentar. Awaklah puncanya!

253
00:26:19,458 --> 00:26:22,207
Javan wira yang membuat saya terjatuh.

254
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
Ya! Saya memang seorang wira.

255
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Saya selamatkan awak
daripada tikus marah itu.

256
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
Tikus marah itu ialah saya!

257
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
Saya bukan tikus, saya Pookoo!

258
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo? Apa itu Pookoo?

259
00:26:35,833 --> 00:26:39,290
Dia mula mengarut.
Masih fikir kamu tak rosakkan otaknya?

260
00:26:39,291 --> 00:26:41,624
- Tidaklah!
- Dia rosakkan otak awak.

261
00:26:41,625 --> 00:26:45,207
Mungkin konkusi ringan,
kita perlu pulang ke rumah.

262
00:26:45,208 --> 00:26:46,957
Perkataan itu lagi, "rumah".

263
00:26:46,958 --> 00:26:48,749
- Maksudnya?
- Batu Javan.

264
00:26:48,750 --> 00:26:50,625
Batu Javan bukan rumah saya!

265
00:26:52,208 --> 00:26:54,290
- Apa tu?
- Tiada masa untuk soalan.

266
00:26:54,291 --> 00:26:55,790
Dia tak suka disoal.

267
00:26:55,791 --> 00:26:58,124
Saya boleh disoal!
Tiada nak dipersoal,

268
00:26:58,125 --> 00:27:00,624
jadi ikut cakap saya dan terbang!

269
00:27:00,625 --> 00:27:03,000
Saya tak boleh terbang. Lepaskan saya!

270
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Ivy...
- Okey, pelan B.

271
00:27:09,375 --> 00:27:11,582
Jika ia tak dihidu, ia tak dimakan.

272
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Lily, pegang dia.
Violet, lumur dia dengan tahi.

273
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Apa?
- Saya tak mahu sentuh benda itu.

274
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Kamu akan matikah jika
kamu ikut kata kakak walau sekali?

275
00:27:21,125 --> 00:27:23,125
Kakak ni kuat mengarahlah!

276
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Jangan!

277
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Tidak! Bukan begitu! Begini.

278
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
Lihat bagaimana pelepah diselaput!

279
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Tahi perlu disumbat jauh
ke dasar bulu pelepah.

280
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Comelnya. Dia bak anak tahi.

281
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Okey, kamu berdua pergi ke Batu Javan.
Lily, awak ketua.

282
00:27:40,541 --> 00:27:42,415
- Hore!
- Apa? Saya lebih tua!

283
00:27:42,416 --> 00:27:44,415
- Bukan sebab usia.
- Sejak bila?

284
00:27:44,416 --> 00:27:48,290
Sejak saya si kakak.
Sekarang buat apa yang Lily suruh.

285
00:27:48,291 --> 00:27:49,582
Kakak memang zalim.

286
00:27:49,583 --> 00:27:51,333
Semoga berjaya, anak tahi!

287
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Ayuh! Cepat!

288
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Jangan ke mana-mana. Percayalah saya.

289
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Percaya awak?

290
00:28:09,666 --> 00:28:10,750
Serigala Api?

291
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Kata ayah itu betul?

292
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Lenggai bodoh dan burung bodoh.

293
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Transformasi bodoh.

294
00:28:39,500 --> 00:28:40,458
Hai!

295
00:28:43,750 --> 00:28:45,915
- Apa awak buat?
- Ada Serigala Api!

296
00:28:45,916 --> 00:28:47,500
Serigala Api? Mana?

297
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Apa itu Serigala Api?

298
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Dia dah tiada. Agaknyalah.

299
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Saya kenal awak.
Bukankah kita pernah jumpa lama dulu?

300
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Ya.
- Saya dah agak!

301
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Sebentar tadi
dikira sebagai lama dulu, kan?

302
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Tidak.
- Oh, jika begitu, tidak.

303
00:29:08,416 --> 00:29:11,708
Tapi saya satu-satunya Boogle
dalam tasik ini, jadi ya!

304
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
Awak siapa?

305
00:29:13,500 --> 00:29:15,040
Ya, mengenai itu...

306
00:29:15,041 --> 00:29:17,915
Sukar untuk dijelaskan.
Saya salah badan.

307
00:29:17,916 --> 00:29:20,082
Oh. Salah badan.

308
00:29:20,083 --> 00:29:21,915
Menarik.
Bagaimana ia berlaku?

309
00:29:21,916 --> 00:29:25,040
Saya terjatuh ke dalam lubang,
ada lenggai bercahaya

310
00:29:25,041 --> 00:29:27,249
daripada Dzo seperti cerita nenek.

311
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Dzo itu dusun berjalan
dari zaman dulu kala.

312
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Kenapa saya peduli? Ia tak masuk akal.

313
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
Ia lenggai bercahaya yang cantikkah?

314
00:29:36,875 --> 00:29:38,125
Ya.

315
00:29:38,708 --> 00:29:40,415
Ya. Saya pernah melihatnya.

316
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
Pernah? Awak tahu mana lenggai lain?

317
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Ya, saya tahu.

318
00:29:44,333 --> 00:29:46,749
Nampak tu?
Ia di sebelah sana dusun.

319
00:29:46,750 --> 00:29:48,915
Cari pokok mati besar.

320
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Faham. Lenggai bercahaya.
Pokok mati besar.

321
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Terima kasih! Apa nama awak?
- Boogle. Awak?

322
00:29:55,041 --> 00:29:59,291
Ollie. Terima kasih, Boogle!
Pokok mati besar, lenggai bercahaya.

323
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Pokok mati besar, lenggai bercahaya.
- Hei.

324
00:30:03,000 --> 00:30:07,499
Kawan! Sudah lupakah bahagian
yang saya kata "jangan ke mana-mana"?

325
00:30:07,500 --> 00:30:09,665
Tukar jadi Pookoo.
Pokok mati besar.

326
00:30:09,666 --> 00:30:11,415
Lenggai cahaya.
Jadi Pookoo.

327
00:30:11,416 --> 00:30:14,999
- Ikan senyum beritahu.
- Ikan senyum. Lenggai cahaya ajaib.

328
00:30:15,000 --> 00:30:18,125
- Ikan yang tersenyum beritahu.
- Dia semakin teruk.

329
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
Okey, berhenti!

330
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
Awak akan tercedera lagi.

331
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
Apa yang awak perlukan?

332
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Saya perlukan lenggai itu.

333
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Saya perlukan lenggai itu
untuk bertukar kembali, okey?

334
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
Menjadi Pookoo.

335
00:30:39,375 --> 00:30:43,374
Bila awak miliki lenggai ajaib itu,
awak janji akan ke Batu Javan?

336
00:30:43,375 --> 00:30:45,666
- Ya, apa-apa sajalah.
- Okey.

337
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Ini lenggai berharga awak.

338
00:30:48,541 --> 00:30:49,624
Jangan sentuh!

339
00:30:49,625 --> 00:30:52,874
- Agar awak boleh menjadi Pookoo...
- Jangan!

340
00:30:52,875 --> 00:30:56,332
...makhluk khayalan awak
agar kita boleh ke Batu Javan.

341
00:30:56,333 --> 00:30:57,624
Tidak!

342
00:30:57,625 --> 00:31:00,416
Tidak. Tapi, awak dah janji.

343
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Nanti, bau apa itu?
Kenapa bau segala-galanya kuat?

344
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Tidak. Tolong, tidak.

345
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
Mana bulu cantik saya?
Mana kepak cantik saya?

346
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Oh, cakar kecil jijik apa ni?

347
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- Apa awak buat?
- Sebentar. Maafkan saya.

348
00:31:19,958 --> 00:31:21,415
Apa yang saya buat?

349
00:31:21,416 --> 00:31:23,707
Awak sentuh lenggai dan jadi Pookoo.

350
00:31:23,708 --> 00:31:25,624
Lenggai? Pookoo?

351
00:31:25,625 --> 00:31:27,707
Jadi saya tak rosakkan otak awak?

352
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Tidak!
- Saya dah agak. Aku dah kata, Violet.

353
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Kenapa awak sentuh lenggai itu? Kenapa?

354
00:31:33,208 --> 00:31:35,040
Kenapa awak tak beritahu?

355
00:31:35,041 --> 00:31:36,207
- Ya, saya!
- Bila?

356
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Sebelum awak sentuh.

357
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
Jelas sekali awak tak jelaskan dengan baik

358
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
kerana jika ya,
saya pasti akan memahaminya.

359
00:31:43,333 --> 00:31:45,124
Tahu tak? Saya dah malas.

360
00:31:45,125 --> 00:31:47,915
Saya tak nak bazir walau sesaat
melayan awak

361
00:31:47,916 --> 00:31:50,374
kerana awak cuma hancurkan hidup saya!

362
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Oh, apa masalah awak?

363
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Burung gila!

364
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
Entah kenapa awak amat marah.

365
00:31:57,916 --> 00:32:00,874
Macamlah apa-apa yang berlaku ini
salah saya.

366
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Apa-apa? Segalanya salah awak!

367
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
- Contoh.
- Tolak saya jatuh lubang.

368
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Nanti, awak tikus kecil marah
yang menyilaukan Javan.

369
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Saya sudah beritahu, saya bukan tikus.
Saya Pookoo!

370
00:32:13,333 --> 00:32:15,415
Pookoo nama yang sangat bodoh.

371
00:32:15,416 --> 00:32:17,415
Awak harus cari nama lain.

372
00:32:17,416 --> 00:32:18,374
Ia tak bodoh!

373
00:32:18,375 --> 00:32:22,541
Awak sedarkah terdapat <i>"poo"</i> (tahi)
dalam nama itu?

374
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Sebelum ini saya benci awak, kini...

375
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Awak sayang saya?
- Tak.

376
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Jangan mengarut. Saya hebat!

377
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Selamat tinggal.
- Hei! Awak nak ke mana?

378
00:32:34,708 --> 00:32:36,290
- Tiada mana-mana.
- Tipu.

379
00:32:36,291 --> 00:32:38,207
- Apa-apalah.
- Awak ada pelan.

380
00:32:38,208 --> 00:32:40,207
Awak tahu cara mencari lenggai.

381
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Tidak.
- Awak tipu.

382
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Tidak.
- Maka bolehlah saya ikut.

383
00:32:43,875 --> 00:32:45,165
- Hentikan.
- Maaf.

384
00:32:45,166 --> 00:32:47,540
Mulai sekarang,
saya teman atau mati.

385
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Saya pilih mati.

386
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Tunggu. Boogle! Bagus.

387
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Hei, Ollie, awak dah jumpa lenggai itu?

388
00:32:59,708 --> 00:33:01,832
Ia dicuri. Sukar untuk dijelaskan.

389
00:33:01,833 --> 00:33:03,457
Minta maaf! Saya tak curi!

390
00:33:03,458 --> 00:33:05,582
Oh! Siapa kawan awak, Ollie?

391
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Dia tiada siapalah.
Beritahu tempat lenggai lain.

392
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Saya tak menghargai...
- Hai, Tiada Siapa.

393
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Ikan Boogle, berkata-kata?

394
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Yakah? Mana?
- Soalan bodoh. Ya, tentulah.

395
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
- Awak pernah, bukan?
- Ya.

396
00:33:19,875 --> 00:33:22,749
Mungkin saya tak mengerti
hinggalah sekarang.

397
00:33:22,750 --> 00:33:25,665
- Sebab awak tak bijak.
- Tolonglah. Saya bijak.

398
00:33:25,666 --> 00:33:29,499
Helo, Boogle!

399
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Kenapa awak cakap begitu?
- Saya nak dia faham.

400
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Dia memahami awak.
Malangnya, kami semua faham awak.

401
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Boleh awak beritahu saya

402
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
di mana terdapat lenggai lain?

403
00:33:44,125 --> 00:33:47,082
Jangan. Dia Javan.
Mereka penipu dan pencuri.

404
00:33:47,083 --> 00:33:49,790
Pookoo tikus kecil cemburu
dan menjengkelkan.

405
00:33:49,791 --> 00:33:54,082
Bila saya temui lenggai itu, tak sabar
saya nak halau kalian dari pulau.

406
00:33:54,083 --> 00:33:57,040
Hei. Ada cukup lenggai untuk awak berdua.

407
00:33:57,041 --> 00:33:58,833
Saya pernah melihatnya.

408
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Saya keseorangan sepanjang hidup saya.

409
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Sebenarnya, sejak runtuhan batu besar
membanjiri Lembah.

410
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
Saya ada banyak masa
berenang-renang dan melihat-lihat.

411
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Wah. Perkara yang saya lihat.

412
00:34:15,000 --> 00:34:17,082
Pokok, cangkerang, batu,

413
00:34:17,083 --> 00:34:19,790
batu menakutkan,
batu tak berapa menakutkan...

414
00:34:19,791 --> 00:34:22,165
Ya, apa-apa sajalah. Batu menakutkan.

415
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
Lenggai bagaimana?

416
00:34:23,458 --> 00:34:25,040
Setahu saya,

417
00:34:25,041 --> 00:34:28,541
lenggai bercahaya cantik itu
cuma terdapat pada Dzo lama.

418
00:34:29,791 --> 00:34:30,999
Dzo.

419
00:34:31,000 --> 00:34:32,499
Dusun besar berjalan?

420
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
Betul. Dulu Javan tinggal pada dahannya.

421
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Tapi, mereka menghilangkan diri.

422
00:34:39,000 --> 00:34:41,457
Ya, kecuali empat yang sudah mati.

423
00:34:41,458 --> 00:34:43,999
Maaf. Sebut "mati" itu agak menakutkan,

424
00:34:44,000 --> 00:34:46,624
tapi bagaimana lagi nak kata tak hidup.

425
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Tak hidup, yang terkorban.
- Boleh tumpu pada lenggai?

426
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Tolonglah. Di mana Dzo mati
yang paling hampir?

427
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Baik, tempat itu berhampiran
Air Terjun Besar.

428
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Ya, besar sekali.

429
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Dzo, air terjun. Kedua-duanya besar.

430
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Di mana air terjun besar itu?

431
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
Seberang sana Lembah,
jauh di sebalik cenuram itu.

432
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Hei, terdapat sesuatu yang saya nak tanya,

433
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
tapi saya tak tahu apa perasaan awak jika...

434
00:35:16,083 --> 00:35:17,333
Ollie?

435
00:35:18,041 --> 00:35:19,083
Tiada Siapa?

436
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Siapa-siapa pun?

437
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Baiklah.

438
00:35:33,041 --> 00:35:34,832
Kenapa awak buat begitu?

439
00:35:34,833 --> 00:35:38,249
Tengoklah kaki ini. Bagaimana
nak panjat dengan kaki ini?

440
00:35:38,250 --> 00:35:40,332
Ia kepak. Sebab itu kami terbang.

441
00:35:40,333 --> 00:35:42,249
- Tak pandai.
- Awak tak cuba.

442
00:35:42,250 --> 00:35:44,082
Anak Javan pun boleh terbang.

443
00:35:44,083 --> 00:35:47,375
Apa saya patut buat?
Saya cuma harus angkat kepak...

444
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Kepak bodoh.

445
00:35:59,166 --> 00:36:00,707
Tak boleh menggali.

446
00:36:00,708 --> 00:36:02,249
Tak boleh memegang.

447
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Tak boleh memanjat. Ia...

448
00:36:04,250 --> 00:36:06,665
- Ia tak berguna langsung.
- Cukup.

449
00:36:06,666 --> 00:36:08,790
Awak makhluk agung.

450
00:36:08,791 --> 00:36:10,374
Saya pula,

451
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
pendek, berbulu, semua makhluk Lembah
ingin memakan saya.

452
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Jangan memuji diri.
Saya pasti rasa awak tak sedap.

453
00:36:18,416 --> 00:36:20,374
- Cepat, ambil tahi!
- Tiada masa!

454
00:36:20,375 --> 00:36:23,750
Lumur saya dengan bebola tahi.
Biar saya jadi anak tahi!

455
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Ayah? Ayah di mana?

456
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Sebentar, itu anak Serigala Apikah?

457
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Mana ayah pergi?

458
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
Serigala boleh bercakap?

459
00:36:40,458 --> 00:36:43,207
Semua boleh bercakap
bila kita sentuh lenggai.

460
00:36:43,208 --> 00:36:44,665
Kasihan dia sesat.

461
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Dia cuma perlukan bantuan.
- Saya tahu.

462
00:36:47,666 --> 00:36:50,874
Kemudian lihat dia memanggil rakan
untuk serang awak

463
00:36:50,875 --> 00:36:53,290
dan merosakkan hidup awak selamanya.

464
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Okey, agak spesifik.

465
00:36:58,000 --> 00:36:59,332
Hei, bau apa itu?

466
00:36:59,333 --> 00:37:00,665
Boleh awak diam?

467
00:37:00,666 --> 00:37:03,624
Tidak. Ada sesuatu yang berbau amat busuk.

468
00:37:03,625 --> 00:37:06,124
Ayah dia berada di luar sana.

469
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Dia berada di sini.

470
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Itu pun ayah. Apa ayah buat?

471
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Mencari mangsa kita.

472
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Maksud ayah yang sedang lari itu?

473
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Terbang! Selami badan Javan awak!

474
00:37:29,583 --> 00:37:30,957
Terbang, Ollie!

475
00:37:30,958 --> 00:37:32,875
Diamlah! Saya tengah lari ni!

476
00:37:39,083 --> 00:37:40,250
Hati-hati!
Wah!

477
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Ia hampir seperti terbang.

478
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- Masuk ke gua!
- Awak fikir apa saya buat?

479
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Kenapa mereka tak ikut kita masuk?

480
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Mungkin sebab bau yang amat busuk itu.

481
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Okey, bagaimana baunya?

482
00:38:23,166 --> 00:38:26,249
- Entahlah.
- Jelaskannya dengan tepat.

483
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Ia bak mimpi ngeri, tapi ia bau.

484
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Saya boleh merasanya.
- Di mana?

485
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Di merata tempat.

486
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Kita di sarang Ular Akar.

487
00:38:48,291 --> 00:38:51,250
Tidak. Lupakan. Saya tak nak terlibat.

488
00:38:52,958 --> 00:38:55,999
Saya tak suka awak,
awak fikir awak tak suka saya...

489
00:38:56,000 --> 00:38:57,874
Perlahan. Nanti mereka dengar.

490
00:38:57,875 --> 00:39:02,375
Ular Akar kurang pendengaran.
Mereka merasa getaran.

491
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Okey.

492
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
Ini rancangannya.
Kita perlu berjalan merentasi akar.

493
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Cakap tentang kurang pendengaran.
Saya kata mereka merasa getaran,

494
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
akar dan ular kelihatan serupa.
Jadi, tidak.

495
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Ia takkan berhasil.
Saya akan buat rancangan lain.

496
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Cuba jangan suka mengarah sebentar
dan dengar kata saya.

497
00:39:24,583 --> 00:39:27,249
Awak kena guna hidung Pookoo awak.

498
00:39:27,250 --> 00:39:30,041
Pookoo boleh nampak bau.

499
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Pookoo boleh nampak bau?

500
00:39:34,208 --> 00:39:37,415
Okey, tutup mata awak dulu.

501
00:39:37,416 --> 00:39:39,457
Tutup mata dalam sarang ular?

502
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Tiada bau yang lebih penting
daripada bau busuk di depan awak.

503
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Wah! Kita memang boleh nampak bau!

504
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Seakan ada biji mata dalam hidung kita!

505
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Boleh tolong fokus?
- Oh, baiklah.

506
00:39:59,125 --> 00:40:01,082
- Akar.
- Ia nyawa kita.

507
00:40:01,083 --> 00:40:03,082
Awak pasti?

508
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Oh, ya, saya pasti.

509
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Itu akar. Percayalah saya.

510
00:40:19,041 --> 00:40:21,708
Okey, saya boleh melakukannya.

511
00:40:22,583 --> 00:40:24,916
Saya boleh lihat yang ia...

512
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Ular Akar.
- Akar atau ular?

513
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Saya kata Ular Akar.

514
00:40:29,666 --> 00:40:31,624
Penekanannya ialah pada "ular".

515
00:40:31,625 --> 00:40:33,957
Bila akar, tekanan pada "akar".

516
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Sebut saja "akar" atau "ular".
"Akar" atau "ular".

517
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Okey, ular.

518
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Bagus. Teruskan menghidu.

519
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Okey, akar. Jalan.

520
00:40:48,250 --> 00:40:50,708
Akar. Bagus.

521
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Ular, pastinya ular.

522
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Cuba yang di sebelah kanan itu.

523
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Akar.

524
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Akar. Langkah ke kiri.

525
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Jangan, ular.

526
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Arah sini. Berhenti.

527
00:41:08,041 --> 00:41:09,332
Langkah kanan besar.

528
00:41:09,333 --> 00:41:11,083
Bagus. Akar.

529
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Ular. Kanan.

530
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Kiri. Ular. Arah sana.

531
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Okey, akar. Bagus. Teruskan. Ya.

532
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Semakin hampir.

533
00:41:23,166 --> 00:41:26,416
Kita berjaya.
Sebahagian besarnya kerana saya.

534
00:41:38,875 --> 00:41:39,874
Makan malam.

535
00:41:39,875 --> 00:41:41,374
Sedap.

536
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Menyelerakan.

537
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Alamat tak baik.

538
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Lari.

539
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Menyelerakan!

540
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Terperangkap.
- Habiskan mereka.

541
00:42:04,416 --> 00:42:06,957
Saya fikir kita boleh kalahkan mereka.

542
00:42:06,958 --> 00:42:08,790
Awak lawan, saya bantu.

543
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
Awak gilakah? Tidak, awak perlu terbang!

544
00:42:11,750 --> 00:42:14,208
Saya dah kata! Saya tak pandai terbang!

545
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
Kita akan mati!

546
00:42:18,291 --> 00:42:21,249
Fokus pada angkatan, seretan dan tujahan!

547
00:42:21,250 --> 00:42:23,499
Rasakan udara di celah-celah bulu.

548
00:42:23,500 --> 00:42:24,832
Bulu apa? Yang ini?

549
00:42:24,833 --> 00:42:27,790
Itu kepak utama.
Saya maksudkan kepak paksi.

550
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Pak apa?
- Mengepak atau melempeng!

551
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Melempeng?
- Mengepak!

552
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Ia cara Javan belajar terbang.
Percayalah!

553
00:42:34,250 --> 00:42:35,499
Saya takut, Ivy!

554
00:42:35,500 --> 00:42:37,790
Jadi percayalah diri sendiri!

555
00:42:37,791 --> 00:42:39,583
Mengepak, Ollie, mengepak!

556
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, awak sedang terbang.

557
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Yakah? Ya!

558
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Ya!
- Jaga-jaga!

559
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Hati-hati!

560
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Bagus.

561
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Ya! Awak miliki bakat semula jadi.

562
00:43:06,166 --> 00:43:07,332
Hebat sungguh.

563
00:43:07,333 --> 00:43:08,875
Ia menakjubkan!

564
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Jangan cuba terbang lintas.

565
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
Apa? Terbang lintas? Baiklah.

566
00:43:28,625 --> 00:43:29,666
Hati-hati.

567
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Hei, apa yang berlaku?

568
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Arus menaik. Turut sahaja.

569
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Okey, Ollie.
Awak boleh turunkan kita sekarang.

570
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
Awak kata "turunkan kita"?

571
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...

572
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!

573
00:44:46,625 --> 00:44:49,665
Kenapa tak beritahu
tentang terbang awal-awal lagi?

574
00:44:49,666 --> 00:44:51,832
Saya ada beritahu. Beberapa kali.

575
00:44:51,833 --> 00:44:54,290
Pastinya awak tak jelaskan dengan baik

576
00:44:54,291 --> 00:44:57,083
kerana jika ya,
saya pasti akan memahaminya.

577
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Terima kasih. Kerana...

578
00:45:04,708 --> 00:45:06,166
Kerana mendesak saya.

579
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Sama-sama.

580
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Tiada yang pernah berterima kasih
kerana saya mendesak.

581
00:45:17,666 --> 00:45:20,333
Okey. Air Terjun Besar pasti berada dekat.

582
00:45:20,916 --> 00:45:22,207
Mari kita cuba cari.

583
00:45:22,208 --> 00:45:23,499
Hari semakin gelap

584
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
dan terlalu berkabus.

585
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
Kita akan cari esok pagi.

586
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Saya kenal bunyi itu.

587
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Ada yang sedang lapar.

588
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Saya tak apa-apa.

589
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Yalah.

590
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Javan perlu makan sepanjang hari.

591
00:45:39,458 --> 00:45:40,874
Jadi, pada agakan saya,

592
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
awak hampir kebuluran.

593
00:45:43,958 --> 00:45:47,125
Nah. Akar liar.
Membantu melawan kelaparan.

594
00:45:51,166 --> 00:45:53,749
Lama-lama biasalah,
dalam beberapa tahun.

595
00:45:53,750 --> 00:45:57,582
Saya tak boleh...
Ini pilihan makanan awak?

596
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Nyawa Javan bergantung kepada akar itu.

597
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Bila Dzo tiada,
kami hilang sumber makanan.

598
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Akar liar mengurangkan lapar,
buat sementara.

599
00:46:10,208 --> 00:46:11,791
Javan hampir kebuluran.

600
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Saya tak tahu-menahu akan hal itu.

601
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Kami kehilangan ramai.

602
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Kawan, sepupu,

603
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
mak cik, pak cik.

604
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Mak dan ayah saya.

605
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Saya anak paling tua, jadi...

606
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
saya bertanggungjawab mencari makanan
untuk adik-adik agar tak kebuluran.

607
00:46:50,791 --> 00:46:53,958
Pastinya, usaha saya sering tak dihargai.

608
00:46:54,458 --> 00:46:57,583
Saya cuma kakak
yang suka mengarah dan menjengkelkan.

609
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Tapi kalau saya tak jaga mereka,

610
00:47:02,458 --> 00:47:03,541
siapa lagi?

611
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Ia kedengaran
seperti tanggungjawab yang berat.

612
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Ya.

613
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Nasib baik saya jumpa piplet.

614
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Ia menyelamatkan kami.

615
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Awak jumpa apa?

616
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Saya temui sumber makanan baharu.

617
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Suatu ketika dulu.

618
00:47:32,916 --> 00:47:34,415
Apabila difikirkan,

619
00:47:34,416 --> 00:47:36,957
itulah kali pertama saya temui Pookoo.

620
00:47:36,958 --> 00:47:40,249
Saya tak tahu apa namanya,
tapi ada satu Pookoo kecil

621
00:47:40,250 --> 00:47:43,291
yang tunjuk kepada saya
cara membuka biji piplet.

622
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Awak kelihatan letih.

623
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
Masa untuk tidur.

624
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Selamat malam, Ollie.

625
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
Javan tidur terbalik.

626
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Bergurau sajalah!

627
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?

628
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!

629
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Air Terjun Besar!

630
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Tengok! Itu Dzo!

631
00:48:39,958 --> 00:48:41,957
Ayah, saya lapar.

632
00:48:41,958 --> 00:48:44,540
Ayah tahu. Kamu mengulangnya setiap minit.

633
00:48:44,541 --> 00:48:47,415
Kerana saya lapar!

634
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Serigala! Sarang serigala.

635
00:48:54,291 --> 00:48:55,374
Hei, kalian!

636
00:48:55,375 --> 00:48:58,915
Syukurlah. Saya tak sempat
nak beritahu, tapi...

637
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Ya, sarang serigala.
Ya, agak penting, sarang serigala.

638
00:49:02,833 --> 00:49:04,082
Tiada jalan masuk.

639
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Saya ada cara. Jangan risau.
Saya akan tarik perhatian.

640
00:49:07,583 --> 00:49:11,291
Nanti, awak sanggup berbuat begitu
untuk kami?

641
00:49:11,875 --> 00:49:15,165
Kalian sajalah kawan saya.

642
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Bila kalian tukar kembali,
saya tiada lagi kawan, jadi...

643
00:49:22,500 --> 00:49:24,457
Jadi saya harap awak mungkin...

644
00:49:24,458 --> 00:49:25,582
Dapatkan lenggai!

645
00:49:25,583 --> 00:49:27,250
Awak boleh jadi Javan.

646
00:49:27,916 --> 00:49:29,499
Atau Pookoo.

647
00:49:29,500 --> 00:49:31,041
Hidung mereka hebat.

648
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Pookoo...

649
00:49:35,416 --> 00:49:36,707
Pastinya hebat!

650
00:49:36,708 --> 00:49:38,957
Kami akan cari lenggai untuk awak.

651
00:49:38,958 --> 00:49:40,124
Itu janji saya.

652
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Terima kasih. Cepat.
Awak tiada banyak masa.

653
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Bagaimana awak nak
tarik perhatian serigala?

654
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Saya akan jadi makanan mereka.

655
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Besarnya ikan itu.

656
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Bahagian kepala saya punya.

657
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Ayah, ia akan terlepas!

658
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Lenggai!

659
00:50:32,041 --> 00:50:34,249
Tapi ada satu sahaja.

660
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Tidak, pasti ada lagi.
Boogle kata ada banyak.

661
00:50:38,458 --> 00:50:40,582
Kita tiada masa.
Biar saya ambil.

662
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Hei. Nanti dulu. Kenapa?

663
00:50:43,041 --> 00:50:44,124
Saya jadi Javan.

664
00:50:44,125 --> 00:50:46,791
Kita terbang bersama
dan cari lenggai lagi.

665
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Apa? Awak tak percaya saya?

666
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Awak tak percaya saya?

667
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Aduh.

668
00:50:59,291 --> 00:51:02,791
Okey. Komuniti saya mengharapkan saya.

669
00:51:03,916 --> 00:51:05,665
- Tapi saya tidak?
- Ayuh.

670
00:51:05,666 --> 00:51:07,749
Ia tak sama, perbezaannya ketara.

671
00:51:07,750 --> 00:51:12,040
Saya nak beritahu, saya kena pastikan
Javan kegemukan untuk musim sejuk.

672
00:51:12,041 --> 00:51:14,957
- Kegemukan?
- Ya dan piplet kami makin kurang.

673
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Piplet awak?

674
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Ya.
- Yang awak rampas daripada saya?

675
00:51:18,708 --> 00:51:22,208
Apa? Saya tak pernah ambil apa-apa
daripada awak.

676
00:51:22,791 --> 00:51:25,207
Awak memang tak ingat, bukan?

677
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Ingat apa?
Ollie, apa yang awak cakapkan?

678
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
Pookoo kecil yang ajar awak
cara membuka piplet?

679
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Sayalah Pookoo kecil itu.

680
00:51:37,250 --> 00:51:39,499
Semua diambil,
paksa kami bersembunyi,

681
00:51:39,500 --> 00:51:41,332
kini makanan kami sisa awak.

682
00:51:41,333 --> 00:51:43,665
Ayah kata jangan percaya makhluk lain,

683
00:51:43,666 --> 00:51:45,874
tapi saya tak dengar.
Saya degil!

684
00:51:45,875 --> 00:51:47,207
Semuanya salah saya

685
00:51:47,208 --> 00:51:50,665
kerana saya mudah ditipu
dan lurus dan bodoh!

686
00:51:50,666 --> 00:51:53,750
Kami takkan dapat bertahan
pada musim sejuk. Faham?

687
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
Kami akan kebuluran.

688
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Saya...

689
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Semuanya salah saya.

690
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Awak tahu...

691
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Ayah saya sendiri...

692
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
Pandang saya pun dia tak mahu.

693
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
Semuanya kerana

694
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
saya percaya awak.

695
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
- Boogle!
- Boogle!

696
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- Tolong, Boogle!
- Boogle!

697
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boogle!
- Boogle!

698
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Tolong!

699
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
Tolong!

700
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?

701
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
Tiada Siapa?

702
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Awak Boogle? Apa berlaku?

703
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Hanya ada satu lenggai dan kami sebut,
"Boogle," sebelum kami menyentuhnya.

704
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Bila fikir semula, saya sebut "Pookoo"
sebelum sentuh lenggai terdahulu.

705
00:53:15,625 --> 00:53:17,582
Cara itulah lenggai berfungsi.

706
00:53:17,583 --> 00:53:19,582
Kita jadi apa yang kita sebut.

707
00:53:19,583 --> 00:53:21,874
Ia membantu bila kembali ke masa lalu

708
00:53:21,875 --> 00:53:23,500
dan ulang lagi segalanya.

709
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, kita ikan.

710
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Kerana awak, saya makin jauh dari rumah
dan menyelamatkan kampung.

711
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie, dengar...
- Begini.

712
00:53:31,958 --> 00:53:33,540
Awak Javan.

713
00:53:33,541 --> 00:53:34,625
Saya Pookoo.

714
00:53:35,333 --> 00:53:38,000
Memang takdir untuk kita tak bersama.

715
00:53:40,458 --> 00:53:43,207
Kita perlu ucap selamat tinggal.

716
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Jadi...

717
00:53:49,708 --> 00:53:52,374
Selamat tinggal, Ollie!
Saya akan rindu awak!

718
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
Nikmati hidup sebagai Boogle!

719
00:53:54,291 --> 00:53:57,374
Saya akan beritahu Ivy saja
tentang lenggai lain.

720
00:53:57,375 --> 00:53:59,457
Ada banyak lagi!

721
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Selamat tinggal, Ollie!

722
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Saya akan sentiasa ingat awak!

723
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Saya tak berniat nak menyibuk,

724
00:54:22,625 --> 00:54:25,374
tapi awak berdua nampak tak berbaik-baik.

725
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Ya. Itulah hakikatnya.

726
00:54:27,000 --> 00:54:29,332
Lenggai itu,

727
00:54:29,333 --> 00:54:32,499
ia berada di puncak Air Terjun Batu Seram.

728
00:54:32,500 --> 00:54:34,957
Nak sebut kuat-kuat pun saya takut.

729
00:54:34,958 --> 00:54:36,915
Tempat paling menakutkan.

730
00:54:36,916 --> 00:54:39,665
Kita perlu bekerjasama
untuk sampai ke sana,

731
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
jadi kalian perlu
segera berbaik-baik, okey?

732
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Okey.

733
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Saya akan beritahu kalian satu rahsia.

734
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Awak lihat saya dan mungkin fikir,
"Wah, Boogle memiliki segalanya."

735
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Otak, rupa, daya tarikan, otak.

736
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Tapi sebenarnya,

737
00:55:04,375 --> 00:55:06,083
Boogle tak miliki segalanya.

738
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Saya habiskan seluruh hidup saya
merayau-rayau dalam tasik ini,

739
00:55:11,708 --> 00:55:13,875
mengetahui akan ketiadaan sesuatu.

740
00:55:15,750 --> 00:55:17,875
Kemudian saya sedar apa yang tiada.

741
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Saya keseorangan.

742
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Saya nak beritahu,
bila kita lama keseorangan...

743
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
kita berada dalam kegelapan.

744
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
Maksud saya,

745
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
ia membuat kita menghargai
sebab kita memerlukan satu sama lain.

746
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.

747
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Saya...

748
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
Semasa kita kecil,

749
00:56:16,041 --> 00:56:18,666
awak Pookoo pertama yang saya jumpa.

750
00:56:19,333 --> 00:56:21,958
Sudah berhari-hari
adik-adik saya tak makan.

751
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Saya ketakutan.

752
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Sesuatu tentang awak
yang buat saya percaya awak.

753
00:56:29,250 --> 00:56:30,750
Awak baik terhadap saya.

754
00:56:31,250 --> 00:56:33,833
Awak ajar saya cara makan piplet.

755
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Kemudian awak pergi.

756
00:56:37,750 --> 00:56:39,708
Saya tak tahu ke mana awak pergi.

757
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Tapi

758
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
saya tak pernah lupakan awak.

759
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Ollie...

760
00:56:49,791 --> 00:56:52,583
Saya tak tahu
betapa saya telah menyakiti awak.

761
00:56:54,500 --> 00:56:57,375
Saya minta maaf.

762
00:57:01,291 --> 00:57:02,333
Lihat!

763
00:57:02,916 --> 00:57:04,541
Kita dah sampai.

764
00:57:07,958 --> 00:57:11,125
Air Terjun Batu Seram.

765
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Lenggai! Lenggai yang banyak!

766
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Saya akan dapatkannya!

767
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Ya, saya dah cuba cara itu.

768
00:57:29,583 --> 00:57:32,290
Air terjun terlalu deras
untuk satu Boogle,

769
00:57:32,291 --> 00:57:34,832
tapi bukan untuk tiga Boogle.

770
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Membentuk Ikan Mega!

771
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Ikan Mega?
- Ikan Mega. Ya.

772
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Gabungkan sirip dan berenang bersama.
Ikan Mega!

773
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
Berenang sebagai satu!

774
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Satu dah lepas. Dua lagi.

775
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
Ya, cantik!

776
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Apa yang saya lihat? Apa ini?

777
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Ikan?

778
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Ikan?
- Ikan.

779
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Ikan?
- Ikan?

780
00:58:18,583 --> 00:58:19,707
Apa itu?

781
00:58:19,708 --> 00:58:22,583
Itu? Itulah batu yang menyeramkan.

782
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Ikan!

783
00:58:43,500 --> 00:58:45,250
Bentuk semula Ikan Mega!

784
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Semakin hampir!

785
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Okey, sekarang apa kita nak buat?
Ayuh, kalian.

786
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Ayah!

787
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Inilah peluang kita.

788
00:59:31,708 --> 00:59:33,625
Tunggu apa lagi? Ayuh!

789
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
Anak serigala! Pegang ekor saya!

790
01:00:20,583 --> 01:00:22,499
- Ya!
- Kita berjaya.

791
01:00:22,500 --> 01:00:24,082
Bagaimana awak buat tadi?

792
01:00:24,083 --> 01:00:26,665
Saya? Awak yang hebat sebenarnya.

793
01:00:26,666 --> 01:00:28,250
Ada bakat semula jadi.

794
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Awak dengar tak?

795
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Dzo.

796
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Itu mereka.

797
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Bagaimana?
Bersama-sama, pada kiraan tiga.

798
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- Satu, dua, tiga!
- Satu, dua, tiga!

799
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Javan!

800
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Ya! Terima kasih!
- Ya! Saya kembali!

801
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
Saya dah kembali!

802
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Hei, kalian!

803
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Hei, Boogle.

804
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
Awak nak jadi apa?

805
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Saya masih belum putuskan.

806
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
Pookoo, Javan, Landak Kon Pain atau...

807
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Atau, sebentar. Saya tahu.

808
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Mungkin saya boleh jadi...

809
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Serigala Api!

810
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boogle?

811
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogle tidak pernah wujud.

812
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Hanya wujud

813
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
saya.

814
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Legenda.

815
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Awak yang memusnahkan Lembah.

816
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Awak yang mewujudkan empangan itu.
Awak yang halau Dzo.

817
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Ya, ya dan ya.

818
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Saya bagus. Apa saya boleh katakan!

819
01:01:47,000 --> 01:01:48,665
Kenapa? Segalanya musnah.

820
01:01:48,666 --> 01:01:51,749
Terdapat kedamaian di sini
dan awak memusnahkannya.

821
01:01:51,750 --> 01:01:54,999
- Awak bawa kesengsaraan.
- Sengsara saya bagaimana?

822
01:01:55,000 --> 01:01:57,582
Saya serigala komeng dalam induk saya,

823
01:01:57,583 --> 01:01:59,957
jadi kumpulan saya menyingkir saya,

824
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
dan tiada makhluk lain yang mahu saya.

825
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Jadi saya berjanji yang satu hari nanti
saya akan bakar Lembah ini

826
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
dan mereka yang terselamat
akan tunduk kepada saya.

827
01:02:14,000 --> 01:02:15,582
Ini tempat saya

828
01:02:15,583 --> 01:02:19,457
sehinggalah raksasa pokok itu
memberi lenggai terakhir

829
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
dan memerangkap saya
dalam badan ikan hodoh itu.

830
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Lenggai.

831
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Sudah lama saya menunggu
kedatangan makhluk lain.

832
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Si bodoh mudah percaya
dan mudah ditipu seperti awak.

833
01:02:32,791 --> 01:02:36,375
"Oh, Ollie. Awak sanggup
buat begitu untuk saya? Wah.

834
01:02:36,875 --> 01:02:38,458
"Awak kawan baik saya."

835
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Awak tak fikirkah tentang semua ini?

836
01:02:44,666 --> 01:02:47,874
Awak fikir
kumpulan Serigala Pohon lemah itu

837
01:02:47,875 --> 01:02:49,791
ialah Serigala Api?

838
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Ivy!

839
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Tidak! Ivy!

840
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"Ivy!"

841
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Kenapa awak menangis?
Awak nak dia pergi, bukan?

842
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Awak fikir dia kawan awak?

843
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
Tiada kawan di Lembah.

844
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Masa untuk Lembah
dikuasai dengan ketakutan semula.

845
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.

846
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Dia salah tentang awak.

847
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Pastikan

848
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
hati awak

849
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
terbuka.

850
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Tidak! Ivy!

851
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Tidak.

852
01:03:47,291 --> 01:03:49,375
Saya akan bawa awak ke Batu Javan.

853
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Ivy?

854
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Tolong dia.

855
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Ivy!

856
01:05:19,541 --> 01:05:21,790
Mana Ivy?

857
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Oh, maaf, sayang.

858
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Dia sudah pergi.

859
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...

860
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Tidak.

861
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Tidak.

862
01:05:46,083 --> 01:05:47,166
Maafkan saya.

863
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Awak...

864
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
kawan baik...

865
01:05:55,125 --> 01:05:56,458
yang pernah saya ada.

866
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Sabarlah.

867
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Janganlah berhenti
memuji-muji saya.

868
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Bagaimana awak ada di sini,
tapi dia kata awak dah pergi.

869
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Pergi dapatkan makanan untuk awak.

870
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Kata saya memang betul.

871
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Awak masih Pookoo yang baik hati itu.

872
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Tapi, Pookoo yang baik hati itu...

873
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
sering merosakkan segalanya.

874
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Mari saya tunjukkan sesuatu.

875
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Cak!

876
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Cak!

877
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Cak!

878
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Hei, kalian tahu tentang sarang adik saya?
Kerosakan air.

879
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Cucu saya boleh tolong.
- Yakah?

880
01:07:21,916 --> 01:07:24,457
Ya. Dia pandai bertukang.

881
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
Juga pandai merosak!

882
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Mengepak atau melempeng!

883
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Mengepak atau melempeng!

884
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Dia melempeng.

885
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Saya tak apa-apa.

886
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Semua ni tak mengubah keperitan komuniti
awak yang berpunca daripada kami dan saya.

887
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Untuk itu, saya minta maaf.

888
01:07:53,458 --> 01:07:55,165
Saya nak awak tahu,

889
01:07:55,166 --> 01:07:57,665
tak semua tindakan awak
menjadi buruk.

890
01:07:57,666 --> 01:08:00,832
Semua ibu bapa mereka
diselamatkan oleh piplet

891
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
yang cara memakannya awak yang ajar.

892
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Mereka berada di sini sekarang
kerana awak.

893
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Terima kasih.

894
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
Itu dia! Itu Ollie!

895
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Comelnya dia!
- Besarnya hidung!

896
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
Kenapa dia gebu sangat?

897
01:08:24,583 --> 01:08:27,874
Bagaimana dia terbang ke sini
dengan kepak kecil?

898
01:08:27,875 --> 01:08:30,416
Sebagai Pookoo, saya tak boleh terbang.

899
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Dia boleh bercakap!

900
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Hai, Anak Tahi! Ingat kami?

901
01:08:36,875 --> 01:08:39,750
- Kami lumur awak dengan tahi.
- Ya, saya ingat.

902
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Terima kasih. Awak selamatkan saya.

903
01:08:44,750 --> 01:08:46,290
Lihat! Salji sedang turun!

904
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Salji turun!
- Saya suka salji!

905
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Salji dah turun! Wah!

906
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Salji turun!
- Ya! Tiada sekolah!

907
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
Salji turun!

908
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Ini bukan salji.

909
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Serigala Api.

910
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
Api merebak dengan cepat.

911
01:09:05,166 --> 01:09:08,457
Langit tak selamat.
Bawa semua ke sarang masing-masing!

912
01:09:08,458 --> 01:09:10,124
Kita perlu bantu Lembah.

913
01:09:10,125 --> 01:09:13,040
Nanti! Semua berhenti!

914
01:09:13,041 --> 01:09:14,707
Kita perlu bantu.

915
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
Ia terlalu berbahaya.
Kita perlu jaga diri kita.

916
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Baiklah, semua, dengar sini!

917
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Kakak saya mungkin mendesak dan
menjengkelkan dan suka menguasai...

918
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Mungkin ada yang kata zalim...

919
01:09:27,375 --> 01:09:28,457
Nanti dulu!

920
01:09:28,458 --> 01:09:29,540
Saya bercakap.

921
01:09:29,541 --> 01:09:31,790
Dia sering mengganggu,
suka membebel.

922
01:09:31,791 --> 01:09:33,915
Juga, bulunya mengerbang melampau.

923
01:09:33,916 --> 01:09:37,332
Kita semua boleh setuju
dengan semua perkara itu. Tapi...

924
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
Dia kerap membahayakan dirinya
untuk menjaga kita.

925
01:09:42,125 --> 01:09:44,375
Kita takkan berada di sini tanpa dia.

926
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Dia fikir saya tak tahu, tapi saya tahu.

927
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Mungkin dia tak selalu betul,
tapi kali ini dia memang betul.

928
01:09:54,333 --> 01:09:55,915
Lembah memerlukan kita.

929
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Violet betul berkenaan Ivy itu betul.

930
01:10:42,333 --> 01:10:44,665
Semua makhluk ini! Mereka terperangkap!

931
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Mari bantu mereka.
Kita boleh bawa mereka ke pantai.

932
01:10:47,833 --> 01:10:50,540
Idea yang bagus, Violet.

933
01:10:50,541 --> 01:10:52,291
Kami akan buat perkara sama.

934
01:11:07,250 --> 01:11:08,625
Jalan rapat-rapat!

935
01:11:14,666 --> 01:11:17,375
Jangan risau. Kami tiba untuk membantu.

936
01:11:40,791 --> 01:11:43,832
Pulau Pookoo.
Itu saja tempat yang selamat.

937
01:11:43,833 --> 01:11:46,000
Bagaimana nak bawa mereka ke sana?

938
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Terima kasih
kerana menyelamatkan anak saya.

939
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
Apa kamu kata?

940
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Terima kasih!

941
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Kami boleh bantu.

942
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
Semua naik! Jangan berlengah-lengah!

943
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Jangan risau, jangan panik!

944
01:12:33,083 --> 01:12:35,000
Wira saya!

945
01:12:35,583 --> 01:12:36,750
Ayuh kita!

946
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ollie?
- Dia masih hidup?

947
01:13:07,083 --> 01:13:09,540
Mak! Ayah! Saya perlukan bantuan!

948
01:13:09,541 --> 01:13:10,916
Ollie!

949
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Tidak!

950
01:13:34,750 --> 01:13:35,625
Ivy!

951
01:13:39,458 --> 01:13:41,874
Jaga-jaga! Jangan dekatinya!

952
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Ayah, dengar kata saya.
Ia bukan serangan. Mereka makhluk Lembah.

953
01:13:46,125 --> 01:13:49,625
Mereka tiada tempat lain.
Mereka perlu bantuan kita, ayah.

954
01:13:50,583 --> 01:13:51,791
Ayah.

955
01:13:52,291 --> 01:13:54,040
Mereka perlukan bantuan kita.

956
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Bantu saya bawa mereka ke pulau.

957
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Kita tak boleh buat begitu, Ollie.

958
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Jangan percaya makhluk lain
kecuali Pookoo. Kamu pun tahu.

959
01:14:02,416 --> 01:14:05,624
Tidak, Ayah, Legenda itu. Semuanya benar.

960
01:14:05,625 --> 01:14:08,040
Dzo, Serigala Api, lenggai.

961
01:14:08,041 --> 01:14:11,040
Saya guna lenggai
untuk menjadi makhluk Lembah.

962
01:14:11,041 --> 01:14:12,625
Saya pelajari sesuatu.

963
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Bersatu

964
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
kita teguh.

965
01:14:23,500 --> 01:14:25,500
Ayah, saya tahu yang ayah takut.

966
01:14:26,666 --> 01:14:29,083
Tapi kita perlu percaya satu sama lain.

967
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!

968
01:15:23,166 --> 01:15:26,541
Ollie!

969
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Kita tiada banyak masa.

970
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Ikut saya.

971
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Apa pelannya?
- Serigala Api sendiri kata.

972
01:15:50,625 --> 01:15:54,916
Dzo memerangkapnya dengan lenggai.
Mungkin kita boleh buat perkara sama.

973
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
Awak pasti?

974
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
Tidak.

975
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzo, awak di mana?

976
01:16:15,916 --> 01:16:17,583
Awak boleh dengar sayakah?

977
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, cepat!

978
01:16:25,875 --> 01:16:27,332
Saya perlu satu lenggai.

979
01:16:27,333 --> 01:16:29,290
Boleh beri saya satu lenggai?

980
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Tolonglah. Lembah perlukan bantuan awak.

981
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Tolonglah.

982
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.

983
01:17:21,208 --> 01:17:22,291
Makhluk Dzo.

984
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Tak mungkin.

985
01:17:26,208 --> 01:17:28,541
Okey, Ollie, kita boleh melakukannya.

986
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
Ollie?

987
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
Itu anak kita.

988
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Jangan ganggu mereka.

989
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie, awak temui satu lagi lenggai.

990
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Oh, awak perasan.

991
01:18:28,333 --> 01:18:30,458
Serigal Api yang mudah ditipu.

992
01:18:30,958 --> 01:18:33,416
- Saya lebih suka awak sebagai...
- Boogle!

993
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Awak fikir saya tak bersediakah
untuk perangkap lemah yang sama.

994
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Siapa yang mudah ditipu sekarang?

995
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...

996
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Apa awak nak lakukan sekarang?

997
01:19:25,708 --> 01:19:29,290
Awak tak boleh terjun ke dalam air
kerana ia terlalu dalam,

998
01:19:29,291 --> 01:19:31,124
dan Dzo akan tenggelam.

999
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Hati-hati, Ollie!

1000
01:19:39,708 --> 01:19:41,124
Awak ingat awak Dzo?

1001
01:19:41,125 --> 01:19:45,040
Mengembalikan keamanan
dan keharmonian di Lembah.

1002
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Awak cuma tikus kecil marah
yang berjuang untuk hak awak.

1003
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Cuma kali ini, hak itu ialah nyawa awak.

1004
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Ini lembah saya sekarang.

1005
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Apa?

1006
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
Tidak.

1007
01:20:18,791 --> 01:20:20,250
Ini lembah kami.

1008
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Tidak.

1009
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Tidak.

1010
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Apa awak lakukan? Hentikan.

1011
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Awak perlu berhenti.

1012
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Hei. Percayalah saya.

1013
01:20:43,958 --> 01:20:46,333
Tidak!

1014
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!

1015
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!

1016
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!

1017
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!

1018
01:21:28,041 --> 01:21:30,333
Ollie!

1019
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!

1020
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Awak masih hidup!

1021
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Saya sangka awak dah pergi selamanya!

1022
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Mana, bagaimana, saya...

1023
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Dzo. Mereka temui saya.

1024
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Awak tahu mereka memiliki
benda yang dipanggil lenggai ajaib.

1025
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Terjemahan sari kata oleh: Ikram Rashid



