1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
SCHIMBAȚI

4
00:01:45,583 --> 00:01:47,457
<i>Dă-mi voie să te opresc.</i>

5
00:01:47,458 --> 00:01:52,582
<i>Sunt Ollie. O să te miri,
dar nu e cea mai rea zi din viața mea.</i>

6
00:01:52,583 --> 00:01:54,415
<i>Nici pe departe!</i>

7
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>Aia a fost demult, când eram copil.</i>

8
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
<i>De când mă știu,
n-am rezistat niciodată curiozității.</i>

9
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Salut, tată!

10
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Ți-e sete?

11
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie! Să n-ai încredere în alte vietăți!

12
00:05:58,791 --> 00:06:03,415
Micul meu Ollie!
Ți-am făcut o căciulă nouă.

13
00:06:03,416 --> 00:06:05,999
- A părăsit insula.
- Ai plecat?

14
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
N-o să-ți vină să crezi ce am văzut!
A fost incredibil.

15
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Am văzut niște frunze cu ochi.

16
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Iar un pește uriaș,
cu solzi-curcubeu, mi-a zâmbit.

17
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
Zău, un pește mare?
Nu-mi pasă. Insula nu se părăsește!

18
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- De ce?
- E periculos, de-aia.

19
00:06:24,708 --> 00:06:29,374
- Ne temem pentru tine.
- Ce mare brânză? Doar exploram.

20
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Nu trebuie să fim curioși! Ce motto avem?

21
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
„Azi ascuns, mâine în viață.”

22
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Exact!

23
00:06:37,833 --> 00:06:44,082
De-asta avem un asemenea nas.
Mirosim amenințările și ne ținem departe.

24
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Nu tot ce mirosim e o amenințare.

25
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Știi ce? Gata! Îi spun Legenda.

26
00:06:49,583 --> 00:06:51,915
- Caloo! Nu!
- Stai! Legenda?

27
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Renumita Legendă? Vreau s-o ascult.

28
00:06:55,666 --> 00:06:59,374
E prea mic să afle despre lup.
O să viseze urât.

29
00:06:59,375 --> 00:07:01,790
Ba nu. Lodd știe de la ai lui.

30
00:07:01,791 --> 00:07:06,916
- Nu ne luăm după părinții lui Lodd.
- Doamne! Haide!

31
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Ce naiba?
- Trebuie să știe!

32
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Bunico?

33
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Vântul șuiera sinistru printre văi

34
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
când cel întunecat veni
într-o noapte neagră, fără nori.

35
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Marele distrugător,
aprinzând focul iadului,

36
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
arse Valea din temelii.

37
00:07:30,541 --> 00:07:32,790
Măiculiță! Ce tare o să fie!

38
00:07:32,791 --> 00:07:34,999
O lași mai moale, te rog?

39
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Nu!

40
00:07:36,625 --> 00:07:43,625
Totul a început acum mult timp,
când Valea era un loc foarte diferit.

41
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
<i>Noi, Pookoo, n-am trăit
dintotdeauna pe o insulă.</i>

42
00:07:48,791 --> 00:07:51,832
<i>Am trăit printre celelalte animale,</i>

43
00:07:51,833 --> 00:07:56,833
<i>temându-ne de lupul feroce
care pândea în Vale.</i>

44
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Dar apoi totul s-a schimbat.

45
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
În Vale au venit niște vietăți uriașe.

46
00:08:09,416 --> 00:08:14,957
<i>Dzo, minunatele livezi ambulante.</i>

47
00:08:14,958 --> 00:08:20,915
<i>În înțelepciunea și bunătatea lor,
le-au dăruit ceva vietăților.</i>

48
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
<i>Din crengile lor
a crescut o păstaie magică,</i>

49
00:08:24,625 --> 00:08:30,625
<i>cu incredibila putere
de a transforma o vietate în alta.</i>

50
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>Păstăile le-au permis
să se înțeleagă între ele</i>

51
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>și să devină mai apropiate.</i>

52
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
<i>Dar lupul, supărat
că pierduse controlul asupra Văii,</i>

53
00:08:51,000 --> 00:08:53,624
<i>disprețuia noul mod de viață</i>

54
00:08:53,625 --> 00:08:59,625
<i>și a furat darul de la Dzo
ca să devină monstru.</i>

55
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>Ca să devină Jăraticul!</i>

56
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>Ca să distrugă păstăile,
i-a atacat pe Dzo.</i>

57
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>I-a ucis pe primii patru,</i>

58
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>iar pe restul i-a alungat.</i>

59
00:09:25,166 --> 00:09:27,500
<i>A provocat o cădere de pietre,</i>

60
00:09:28,958 --> 00:09:30,958
<i>așa formându-se un baraj.</i>

61
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>I-a izgonit pe restul de Dzo
din Vale pentru totdeauna.</i>

62
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
<i>Fără Dzo,</i>

63
00:09:44,833 --> 00:09:47,707
<i>vietățile din Vale au revenit</i>

64
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
<i>la viața trăită în frică și neîncredere.</i>

65
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Iar Jăraticul domină Valea

66
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
și în zilele noastre.

67
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Palpitant, nu?

68
00:10:09,625 --> 00:10:13,999
- Cum adică?
- N-a fost cu sânge, mațe și omoruri.

69
00:10:14,000 --> 00:10:19,332
Dacă i-ar face bucăți pe Conarici
și le-ar mânca măruntaiele?

70
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Ar fi super.

71
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Știi ce? E fiul tău.

72
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Te iubim. Vrem doar să fii în siguranță.

73
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Știu.
- Uită-te în jur.

74
00:10:32,125 --> 00:10:37,915
Locul ăsta, Pookoo...
Doar de astea nu trebuie să te temi.

75
00:10:37,916 --> 00:10:43,374
De-asta sărbătorim azi,
drept mulțumire pentru mugurei.

76
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Avem mare noroc
cu o asemenea recoltă bogată.

77
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Pe locuri, fiți gata, pasați mugureii!

78
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Un Javan?

79
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Nu trebuie să fim curioși, știu.

80
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!

81
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Ești pe-aici, îți simt mirosul.

82
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Unde ești?

83
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Stai liniștit, nu e periculos.

84
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
E deștept. Uite! L-am învățat șiretlicul.

85
00:14:16,875 --> 00:14:18,750
L-am învățat să mănânce.

86
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie!

87
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Ce-ai făcut?

88
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Da, aia a fost
cea mai rea zi din viața mea.</i>

89
00:15:22,750 --> 00:15:25,832
<i>Cum e vorba aia? „Curioșii mor repede”?</i>

90
00:15:25,833 --> 00:15:27,624
<i>Nu știu cine a spus-o,</i>

91
00:15:27,625 --> 00:15:31,291
<i>dar curiozitatea mea
i-a nenorocit pe Pookoo.</i>

92
00:15:44,083 --> 00:15:46,790
Javanii mănâncă tot!

93
00:15:46,791 --> 00:15:50,540
Și se înmulțesc an de an.
Nu fac decât să ia!

94
00:15:50,541 --> 00:15:56,624
- Dar rațiile de urgență?
- S-au terminat. Magazia e aproape goală.

95
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Cum o să trecem iarna?

96
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Trebuie să mai găsim mugurei, altfel...

97
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Altfel ce?

98
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Murim de foame.

99
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Tată!

100
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Auzi? Am fost la suprafață, camuflat.

101
00:16:31,125 --> 00:16:34,375
Și am... Am reușit să găsesc asta.

102
00:16:46,333 --> 00:16:51,625
De ce i-oi fi dat de mâncare Javanului?
Ce-o fi în neregulă cu mine?

103
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Funcționează?

104
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Tată, funcționează!

105
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Ascultați!

106
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Am găsit soluția!

107
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Așa!

108
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Bun...

109
00:18:19,333 --> 00:18:23,791
Ia uite cine e! Un erou... Haide, să te văd!

110
00:18:24,833 --> 00:18:31,000
Prost cu pene! Hai, prinde-mă!
Ce mai aștepți? Haide! Prinde-mă!

111
00:19:22,000 --> 00:19:24,165
O păstaie strălucitoare?

112
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
Din Legendă?

113
00:19:26,500 --> 00:19:27,875
E adevărat!

114
00:19:28,458 --> 00:19:31,332
Ba nu. Nu, nici gând.

115
00:19:31,333 --> 00:19:36,249
Nu, îi dau pace.
N-am nevoie de păstăi magice.

116
00:19:36,250 --> 00:19:41,000
E doar vina ta, prostule de Javan!

117
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!

118
00:19:56,625 --> 00:20:00,166
Haide! Ollie! Alo?

119
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!

120
00:20:03,583 --> 00:20:05,916
- Capul meu!
- Ollie!

121
00:20:07,166 --> 00:20:10,540
- Tu ești?
- Da. Sunt aici.

122
00:20:10,541 --> 00:20:16,499
E aici! Fraților! L-am găsit.
E în groapă! E într-o groapă întunecată.

123
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Ce faci acolo?
- Te-ai înțepenit?

124
00:20:19,416 --> 00:20:24,124
Ce te doare? Glezna, piciorul, brațul,
coastele, cârca? Doar nu capul!

125
00:20:24,125 --> 00:20:28,332
Nu, nu capul. Dar mă simt puțin ciudat.

126
00:20:28,333 --> 00:20:31,625
- Atunci ieși odată!
- Gata, vin.

127
00:20:39,541 --> 00:20:43,333
- Un Javan!
- Ce? Unde?

128
00:20:43,833 --> 00:20:48,165
Stai așa! Sunt... Nu se poate! Sunt...

129
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Javan!

130
00:20:49,500 --> 00:20:53,333
Nu, mamă! Ajutor! Ajută-mă! Mamă, eu sunt!

131
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?

132
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Ajută-mă.

133
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Mi-e frică, mamă.

134
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Vocea lui Ollie se aude din pasărea aia?

135
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Asta înseamnă...

136
00:21:10,416 --> 00:21:13,875
Pasărea l-a mâncat pe Ollie! L-a mâncat!

137
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Nu! Ollie!

138
00:21:21,833 --> 00:21:24,083
- Calli!
- L-a mâncat Javanul!

139
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Insula Pookoo?

140
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Javani!

141
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Bună!

142
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Înapoi! Lăsați-mă în pace!

143
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Stați așa!

144
00:23:03,291 --> 00:23:04,499
- Ivy?
- Înapoi!

145
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Da, Lily?
- Nu e puțin cam ciudat?

146
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
„Puțin”? Uite ce i-ai făcut, Ivy!

147
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Înapoi!

148
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Nu mai fi așa teatrală, Violet.
N-are nimic.

149
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Bună, uriașule! Ce mai faci?

150
00:23:18,541 --> 00:23:24,082
- Înapoi! Nu te apropia! Înapoi!
- Așa-mi mulțumești? Eu te-am salvat.

151
00:23:24,083 --> 00:23:30,457
- Noi te-am salvat.
- Dacă „noi” înseamnă eu, fără ajutor...

152
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
Atunci da, noi te-am salvat.

153
00:23:32,791 --> 00:23:37,207
Înapoi! Nu mișca! Tu! Și tu!
O să folosesc ăsta!

154
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Hai să lăsăm bățul.

155
00:23:39,166 --> 00:23:43,958
- Măiculiță... I-ai rupt creierul.
- Ba nu i-am rupt creierul.

156
00:23:45,041 --> 00:23:47,915
Bună! Sunt Ivy. Ele-s surorile mele.

157
00:23:47,916 --> 00:23:51,082
Ne prezentăm și singure. Eu sunt Violet...

158
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet și Lily.
- Bună!

159
00:23:53,625 --> 00:23:59,833
O să ai nevoie de ceva îngrijiri medicale,
deci te duc la Stânca Javanilor.

160
00:24:00,541 --> 00:24:04,457
- Ce? La Stânca Javanilor?
- Da, acasă. Acolo.

161
00:24:04,458 --> 00:24:08,749
- Nu merg acolo. Nu e casa mea.
- Încetișor, amice!

162
00:24:08,750 --> 00:24:12,082
Are tot ce ne trebuie ca să te facem bine.

163
00:24:12,083 --> 00:24:14,875
- Ai încredere în mine.
- Încredere?

164
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Mor de râs!

165
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Poate a și surzit de la căzătură.

166
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Înțelegi ce spun?

167
00:24:31,208 --> 00:24:36,207
Înțeleg. Înțeleg bine
ce vreți tu și viclenele și hoațele...

168
00:24:36,208 --> 00:24:39,833
Te... Stai! Te... Te înțeleg.

169
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Cum se face că te înțeleg?

170
00:24:44,083 --> 00:24:48,749
Fiindcă sunt prins!
Sunt prins într-un corp de Javan!

171
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Luați penele astea de pe mine!

172
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Luați penele astea de pe mine!

173
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Vai, a luat-o razna! Ce-am făcut?

174
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
- Adică ce-a făcut ea.
- Ajutor!

175
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Nu mă ajuți.

176
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Sunt blocat! Să mă ajute cineva!

177
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Pe tine? Să mă ajute pe mine!
Rostogolesc bălegar.

178
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Te dai din drum sau ce?

179
00:25:09,791 --> 00:25:14,499
- Și tu vorbești?
- Da, geniule. Și vorbesc cu tine.

180
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Șterge-o! Mișcă-te!

181
00:25:16,125 --> 00:25:20,332
Nu mai pierde vremea!
Cât să aștept bălegarul ăla?

182
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Și tu te legi de mine?
Întâi idiotul ăsta, iar acum tu!

183
00:25:24,791 --> 00:25:30,207
Nu e cazul să țipi! De unde era să știu?
Par niște biluțe de noroi.

184
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, acum vorbește cu gândacii.

185
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Vorbește despre bălegar.
Trebuie să-i spui ce ai făcut.

186
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- I-am salvat viața eroic?
- Se referă la cealaltă chestie.

187
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
Celelalte chestii, la plural!

188
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Despre ce vorbiți?

189
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Bine, gata! Când te-am salvat,
am apreciat greșit cum înoți.

190
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Stai! Mi-ai târât capul pe sub apă?
- Și mai ce?

191
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Și apoi, din greșeală,
a atins o pietricică.

192
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Ce-ai făcut?

193
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
A mai fost și...

194
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
Bine, gata!

195
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Erai alunecos și greu,
iar eu nu aveam ajutoare.

196
00:26:17,625 --> 00:26:19,457
Stai! Tu ești!

197
00:26:19,458 --> 00:26:25,540
- Ești eroina care m-a aruncat în groapă.
- Da! Sunt eroină.

198
00:26:25,541 --> 00:26:28,415
Nu te mai amenință șobolanul furios.

199
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
Eu sunt șobolanul furios!

200
00:26:30,875 --> 00:26:33,665
Și nu sunt șobolan, sunt Pookoo!

201
00:26:33,666 --> 00:26:35,832
Pookoo? Ce mai e și ăla?

202
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Inventează cuvinte. I-ai rupt creierul.

203
00:26:39,333 --> 00:26:41,624
- Ba nu!
- Ți l-a rupt.

204
00:26:41,625 --> 00:26:45,165
Ai o comoție. Trebuie să te ducem acasă.

205
00:26:45,166 --> 00:26:47,832
Ai zis iar „acasă”. Ce înseamnă?

206
00:26:47,833 --> 00:26:50,625
- Stânca Javanilor.
- Nu e casa mea!

207
00:26:52,250 --> 00:26:53,332
Ce se aude?

208
00:26:53,333 --> 00:26:55,874
- Fără întrebări!
- Nu-i plac.

209
00:26:55,875 --> 00:27:00,665
Ba da, dar ce-ați putea întreba?
Faceți ce vă spun și zburați!

210
00:27:00,666 --> 00:27:02,791
Nu pot zbura. Lasă-mă!

211
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Ivy...
- Bine, planul B.

212
00:27:09,375 --> 00:27:14,582
Nu-l adulmecă, nu-l mănâncă.
Lily, ține-l! Violet, dă-l cu bălegar!

213
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Ce?
- Nu mă ating de ăla.

214
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Mori dacă faci măcar o dată ce-ți zic?

215
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
Ce autoritară ești!

216
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Termină!

217
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Nu! Nu așa, așa.

218
00:27:28,166 --> 00:27:34,040
Vezi cum se îmbracă penele?
Trebuie înfipt bălegarul până la bază.

219
00:27:34,041 --> 00:27:36,957
Ce drăguț! E ca un pui de bălegar.

220
00:27:36,958 --> 00:27:40,582
Zburați la stâncă.
Lily, conduci în lipsa mea.

221
00:27:40,583 --> 00:27:42,290
- Da!
- Sunt mai mare!

222
00:27:42,291 --> 00:27:44,249
- Nu contează.
- De când?

223
00:27:44,250 --> 00:27:48,290
De când sunt cea mai mare.
Fă ce i-am zis lui Lily!

224
00:27:48,291 --> 00:27:49,582
Ce tirană ești!

225
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Baftă, pui de bălegar!

226
00:27:52,416 --> 00:27:56,750
Haide! Grăbește-te!
Să nu te miști. Ai încredere în mine.

227
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Încredere în tine?

228
00:28:09,166 --> 00:28:11,166
Un Jăratic?

229
00:28:22,458 --> 00:28:23,958
Tata avea dreptate?

230
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Păstăi tâmpite și păsări tâmpite!

231
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Transformări tâmpite!

232
00:28:39,458 --> 00:28:40,458
Bună!

233
00:28:43,250 --> 00:28:45,790
- Ce faci?
- E un Jăratic pe aici!

234
00:28:45,791 --> 00:28:47,500
Un Jăratic? Unde?

235
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Ce e ăla Jăratic?

236
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Cred că a plecat.

237
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Stai! Te știu. Nu ne-am cunoscut demult?

238
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Ba da.
- Știam eu!

239
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Acum o clipă e demult, nu?

240
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Nu.
- Atunci nu.

241
00:29:08,416 --> 00:29:11,750
Dar sunt singurul Boblici din lac,
deci da.

242
00:29:12,500 --> 00:29:13,624
Tu cine ești?

243
00:29:13,625 --> 00:29:17,915
Da, vezi tu... Cum să-ți explic?
Sunt în corpul greșit.

244
00:29:17,916 --> 00:29:21,915
În corpul greșit! Distractiv!
Cum s-a întâmplat?

245
00:29:21,916 --> 00:29:27,249
Am căzut într-o groapă.
Acolo era o păstaie de la Dzo.

246
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Livezile alea ambulante de pe vremuri...

247
00:29:31,833 --> 00:29:36,874
- De ce încerc? N-are nicio logică.
- Era o păstaie strălucitoare?

248
00:29:36,875 --> 00:29:40,415
- Da.
- Da, am mai văzut.

249
00:29:40,416 --> 00:29:44,332
- Zău? Unde? Știi unde mai sunt?
- Da, știu.

250
00:29:44,333 --> 00:29:48,874
Vezi? Traversezi crângul.
Caută copacul mare și uscat.

251
00:29:48,875 --> 00:29:52,040
Înțeles, păstaie, copac mare și uscat.

252
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Mersi! Cum îți zice?
- Boblici. Ție?

253
00:29:55,041 --> 00:29:59,291
Ollie. Mersi, Boblici!
Copac mare și uscat, păstaie...

254
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Copac mare și uscat, păstaie...
- Bună!

255
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
- Caut păstaia...
- Ai uitat că am zis să nu te miști?

256
00:30:07,291 --> 00:30:11,415
Redevin Pookoo. Găsesc pomul
și păstaia și mă transform.

257
00:30:11,416 --> 00:30:14,915
- Mi-a zis peștele zâmbitor.
- Pește, păstăi...

258
00:30:14,916 --> 00:30:18,125
- Știu de la pește.
- E tot mai rău!

259
00:30:24,125 --> 00:30:27,332
Încetează! O să te rănești din nou.

260
00:30:27,333 --> 00:30:31,916
- Ce îți trebuie?
- Îmi trebuie păstaia aia.

261
00:30:34,125 --> 00:30:39,332
Îmi trebuie păstaia
ca să mă transform la loc în Pookoo.

262
00:30:39,333 --> 00:30:43,290
După ce pui gheara pe ea,
promiți că vii la stâncă?

263
00:30:43,291 --> 00:30:45,666
- Da, cum zici tu.
- Bine.

264
00:30:46,166 --> 00:30:49,624
- Uite-ți păstaia.
- Nu, n-o atinge!

265
00:30:49,625 --> 00:30:52,915
- Ca să redevii Pookoo.
- Nu, stai!

266
00:30:52,916 --> 00:30:56,332
Ce mai născocire! Apoi mergem la stâncă.

267
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Nu!

268
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Să n-aud! Mi-ai promis.

269
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Stai, ce miroase așa? De ce miroase tot?

270
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Nu... Te rog, nu!

271
00:31:09,291 --> 00:31:12,457
Unde-mi sunt penele? Dar aripile?

272
00:31:12,458 --> 00:31:16,375
Ce-i cu gheruțele astea dezgustătoare?

273
00:31:16,916 --> 00:31:19,915
- Ce-ai făcut?
- Stai! S-avem pardon.

274
00:31:19,916 --> 00:31:23,707
Ce-am făcut eu?
Ai devenit Pookoo cu păstaia mea.

275
00:31:23,708 --> 00:31:27,707
Păstaie? Pookoo?
Stai, nu ți-am rupt creierul?

276
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Nu!
- Știam eu! Na de-aici, Violet.

277
00:31:30,750 --> 00:31:35,124
- De ce ai atins păstaia?
- Nu mi-ai zis să n-o ating!

278
00:31:35,125 --> 00:31:36,207
- Ba da!
- Când?

279
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Înainte s-o atingi.

280
00:31:37,916 --> 00:31:43,332
Nu mi-ai explicat bine.
Dacă-mi explicai bine, înțelegeam.

281
00:31:43,333 --> 00:31:45,832
Știi ce? M-am săturat. Gata!

282
00:31:45,833 --> 00:31:50,415
Nu mai pierd vremea cu tine.
Mi-ai distrus mereu viața!

283
00:31:50,416 --> 00:31:52,290
Ce ai?

284
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Ești... Ești du... Ești dus cu pluta!

285
00:31:56,041 --> 00:32:00,874
Nu știu de ce te-ai supărat.
Doar nu e vina mea!

286
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Ba e doar vina ta!

287
00:32:02,791 --> 00:32:05,665
- Adică?
- M-ai aruncat în groapă.

288
00:32:05,666 --> 00:32:10,082
Stai, tu erai șobolanul furios
care îi orbea pe Javani.

289
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Nu-s șobolan, ți-am mai zis. Sunt Pookoo.

290
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
E un nume prostesc.
Trebuia să mai lucrați la el.

291
00:32:17,416 --> 00:32:22,541
- Ba nu e!
- Știți că rimează cu „cucu”?

292
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Credeam că te urăsc, dar acum...

293
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Mă iubești?
- Nu.

294
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Nu fi ridicol. Sunt minunată!

295
00:32:32,166 --> 00:32:33,124
Pa!

296
00:32:33,125 --> 00:32:35,457
- Unde te duci?
- Nicăieri.

297
00:32:35,458 --> 00:32:37,040
- Nu cred.
- Nu-mi pasă.

298
00:32:37,041 --> 00:32:40,207
Coci tu ceva. Știi unde mai sunt păstăi.

299
00:32:40,208 --> 00:32:41,540
- Ba nu.
- Minți.

300
00:32:41,541 --> 00:32:43,832
- Ba nu.
- Mă țin după tine.

301
00:32:43,833 --> 00:32:47,624
- Termină!
- Sunt cu tine la bine și la rău.

302
00:32:47,625 --> 00:32:49,000
Aleg „la rău”.

303
00:32:54,416 --> 00:32:59,707
- Stai! Boblici! Grozav!
- Ollie! Ai găsit păstaia?

304
00:32:59,708 --> 00:33:03,665
- Nu, a fost furată. Poveste lungă.
- N-am furat-o!

305
00:33:03,666 --> 00:33:05,582
Cine e prietena ta?

306
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Nimeni. Zi-mi unde mai sunt păstăi.

307
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Știi ceva? Nu-mi place...
- Bună, Nimeni!

308
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Boblicii vorbesc?

309
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Da? Unde?
- Ce întrebare! Da, vorbesc.

310
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
- Ai vorbit cu el.
- Așa e.

311
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Dar abia acum mi-am dat seama.

312
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Ești prostuță.
- Sunt genială!

313
00:33:25,458 --> 00:33:29,457
Bună, Boblici!

314
00:33:29,458 --> 00:33:32,540
- De ce vorbești așa?
- Ca să înțeleagă.

315
00:33:32,541 --> 00:33:35,874
Te înțelege.
Din păcate, te înțelegem toți.

316
00:33:35,875 --> 00:33:39,707
Poți să-mi spui cumva

317
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
unde mai găsesc o păstaie?

318
00:33:44,125 --> 00:33:49,749
- Nu te încrede în Javani! Mint și fură.
- Pookoo-s rozătoare invidioase.

319
00:33:49,750 --> 00:33:54,082
Găsesc eu păstaia!
Abia aștept să vă alung de pe insulă.

320
00:33:54,083 --> 00:33:58,250
Alo! Vă ajung amândurora păstăile.
Le-am văzut.

321
00:34:00,666 --> 00:34:04,332
Am fost singur toată viața.

322
00:34:04,333 --> 00:34:08,582
Bine, de când s-a inundat Valea
după căderea de pietre.

323
00:34:08,583 --> 00:34:12,624
Am avut mult timp
să înot și să mă uit la lucruri.

324
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Și ce lucruri am văzut!

325
00:34:15,000 --> 00:34:19,790
Copaci, scoici, pietre,
pietre de groază, pietre așa și-așa...

326
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Da, bine, pietre de groază. Dar păstăi?

327
00:34:23,458 --> 00:34:28,541
Din câte am văzut,
păstăile cresc doar pe un Dzo bătrân.

328
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Dzo...

329
00:34:31,083 --> 00:34:32,665
Livezile ambulante?

330
00:34:32,666 --> 00:34:36,208
Chiar! Javanii trăiau pe crengile lor.

331
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Dar au dispărut.

332
00:34:39,000 --> 00:34:41,415
Da, toți, mai puțin cei morți.

333
00:34:41,416 --> 00:34:46,707
Scuze, e-nfricoșător să zic „mort”.
Dar cum să zic că nu-s în viață?

334
00:34:46,708 --> 00:34:50,165
- Duși, stinși...
- Putem rămâne la păstăi?

335
00:34:50,166 --> 00:34:53,415
Te rog! Unde e cel mai apropiat Dzo mort?

336
00:34:53,416 --> 00:34:58,332
Lângă Marea Cascadă. Da, e mare...

337
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Și Dzo, și cascada. Ambele sunt mari.

338
00:35:02,458 --> 00:35:04,582
Unde e cascada asta?

339
00:35:04,583 --> 00:35:08,249
În cealaltă parte a Văii,
mult după stânci.

340
00:35:08,250 --> 00:35:14,541
Voiam să mai aduc vorba despre ceva,
dar nu știu ce ai zice dacă...

341
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?

342
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Nimeni?

343
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Oricine?

344
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Stai așa.

345
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
De ce te cațări așa?

346
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Uite ce labe am! Cum aș putea să mă cațăr?

347
00:35:38,291 --> 00:35:40,249
Se cheamă aripi. Zburăm.

348
00:35:40,250 --> 00:35:42,207
- Eu nu zbor.
- Încearcă!

349
00:35:42,208 --> 00:35:47,250
- Până și puii de Javan zboară.
- Și ce să fac, să ridic aripile...

350
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Aripi idioate!

351
00:35:59,166 --> 00:36:04,249
Nu poți să sapi, nu poți să apuci,
nu poți să te cațări. E...

352
00:36:04,250 --> 00:36:08,790
- Sunt inutile.
- Termină! Ești o vietate maiestuoasă.

353
00:36:08,791 --> 00:36:13,957
Pe când eu sunt scundă și păroasă
și toți vor să mă mănânce.

354
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Nu te măguli. Precis ești oribilă la gust.

355
00:36:18,458 --> 00:36:20,332
- Bălegarul!
- N-am timp!

356
00:36:20,333 --> 00:36:23,666
Dă-mă cu biluțele și fă-mă pui de bălegar!

357
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Tată? Unde ești?

358
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Stai, ăla e un pui de Jăratic?

359
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Unde te-ai dus?

360
00:36:38,916 --> 00:36:43,207
- Lupii vorbesc?
- Atingi o păstaie și vorbesc toți.

361
00:36:43,208 --> 00:36:44,665
S-a rătăcit.

362
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Are nevoie de ajutor.
- Știu.

363
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
Apoi își cheamă prietenii să te atace
și îți distruge viața pe vecie.

364
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Ciudat de specific...

365
00:36:58,000 --> 00:37:00,665
- Ce miroase așa?
- Fă liniște!

366
00:37:00,666 --> 00:37:06,124
- E un miros foarte urât.
- Tatăl lui e pe acolo, pe undeva.

367
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
E chiar aici.

368
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Aici erați! Ce faceți?

369
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Căutăm prada.

370
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Adică ăia care fug?

371
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Zboară ca un Javan!

372
00:37:29,583 --> 00:37:32,875
- Zboară, Ollie!
- Taci! Încerc să fug!

373
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
Ai grijă!

374
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Aproape am zburat.

375
00:38:00,166 --> 00:38:02,958
- Fugi în peșteră!
- Ce crezi că fac?

376
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
De ce nu se țin după noi?

377
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Poate din cauza duhorii ăsteia.

378
00:38:21,583 --> 00:38:24,915
- A ce miroase?
- Nu știu.

379
00:38:24,916 --> 00:38:28,540
- Descrie-mi.
- E un coșmar sub formă de miros.

380
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Îi simt gustul.
- Unde?

381
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Peste tot.

382
00:38:45,125 --> 00:38:51,250
- E o vizuină de Șerpi Rădăcinoși.
- Nu, las-o baltă! Nu mă bag.

383
00:38:53,083 --> 00:38:57,707
- Nu te plac, iar tu crezi că nu mă...
- Gura! O să ne audă.

384
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
Șerpii Rădăcinoși sunt tari de urechi.
Simt vibrațiile.

385
00:39:04,833 --> 00:39:09,624
Bine, uite cum facem.
Trebuie să trecem peste rădăcini.

386
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Apropo de tare de urechi...
Simt vibrațiile, ți-am zis.

387
00:39:13,875 --> 00:39:20,290
Și sunt identici cu rădăcinile, deci nu,
n-o să meargă. Găsesc eu altă soluție.

388
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Nu mai face pe șefa și ascultă-mă!

389
00:39:24,583 --> 00:39:30,041
Trebuie să-ți folosești nasul de Pookoo.
Pookoo văd mirosurile.

390
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Pookoo văd mirosurile?

391
00:39:33,708 --> 00:39:39,457
- Bun, întâi închide ochii.
- Într-o vizuină de șerpi?

392
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Nu contează niciun miros,
în afară de duhoarea din față.

393
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Măiculiță! Chiar vedeți mirosurile!

394
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Parcă ați avea ochi în nas.

395
00:39:54,583 --> 00:39:57,458
- Ne concentrăm și noi?
- Bine, gata.

396
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Rădăcină.
- Riscăm să murim. Ești absolut sigură?

397
00:40:03,083 --> 00:40:07,541
Da, sunt sigură.
E o rădăcină. Ai încredere în mine.

398
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Bun... Știu ce am de făcut.

399
00:40:22,583 --> 00:40:27,582
- Văd că e... Șarpe Rădăcinos.
- Șarpe sau rădăcină?

400
00:40:27,583 --> 00:40:31,624
Șarpe Rădăcinos.
Am pus accentul pe „șarpe”.

401
00:40:31,625 --> 00:40:38,207
- La rădăcini o să zic „rădăcină”.
- Zi „rădăcină” sau „șarpe”, atât!

402
00:40:38,208 --> 00:40:42,625
- Bine, șarpe.
- Bun! Mai adulmecă.

403
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Rădăcină. Mergi.

404
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Rădăcină. Bine.

405
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Șarpe! Sigur e șarpe.

406
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Cea mare din dreapta?

407
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Rădăcină.

408
00:41:00,750 --> 00:41:03,500
Rădăcină. La stânga. Nu, șarpe!

409
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Pe aici. Stai!

410
00:41:08,041 --> 00:41:11,125
Un pas mare spre dreapta. Așa! Rădăcină.

411
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Șarpe. Dreapta.

412
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Stânga. Șarpe! Încolo!

413
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Bine, rădăcină. Bun, drept în față! Așa!

414
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Încă puțin!

415
00:41:23,166 --> 00:41:26,333
Ne-a ieșit! Mă rog, eu fac toată treaba.

416
00:41:38,833 --> 00:41:41,374
- Masssa de ssseară!
- Deliciosss!

417
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Sssunt hămesssit.

418
00:41:43,541 --> 00:41:46,291
- Nu-i a bună!
- Fugi!

419
00:42:00,291 --> 00:42:01,625
Deliciosss!

420
00:42:02,375 --> 00:42:04,415
- I-am prinsss!
- Șșșo!

421
00:42:04,416 --> 00:42:08,790
Eu cred că-i dovedim.
Eu sar la ochi. Tu bate-te cu ei.

422
00:42:08,791 --> 00:42:13,791
- Ai luat-o razna? Trebuie să zbori!
- Ți-am zis, nu zbor!

423
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
O să murim!

424
00:42:18,291 --> 00:42:23,415
Nu te panica! Portanță și propulsie!
Simte aerul prin pene!

425
00:42:23,416 --> 00:42:27,790
- Care pene, astea?
- Alea-s remigele! Eu zic de axiale.

426
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Ce?
- Sus sau dus, Ollie!

427
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Dus?
- Nu, sus!

428
00:42:31,666 --> 00:42:34,374
Așa învățăm. Ai încredere în mine!

429
00:42:34,375 --> 00:42:37,790
- Mi-e frică!
- Atunci ai încredere în tine!

430
00:42:37,791 --> 00:42:39,583
Dă din aripi, Ollie!

431
00:42:50,458 --> 00:42:54,082
- Ollie! Zbori.
- Da? Zbor?

432
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Zbor!
- Ai grijă!

433
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Ai grijă!

434
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Așa!

435
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Da! Ai talent înnăscut!

436
00:43:06,166 --> 00:43:08,875
E grozav! E fantastic!

437
00:43:20,666 --> 00:43:25,666
- Hai să nu ne apropiem!
- Ce-ai zis, să ne apropiem? Imediat!

438
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Ai grijă!

439
00:43:33,958 --> 00:43:38,291
- Ăsta ce e?
- Un curent ascendent. Lasă-te dus de el.

440
00:43:59,458 --> 00:44:04,541
- Bun, Ollie, acum poți coborî.
- Ai zis cumva să cobor?

441
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie?

442
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!

443
00:44:46,625 --> 00:44:51,832
- De ce nu mi-ai zis mai devreme de zbor?
- Ți-am zis de multe ori.

444
00:44:51,833 --> 00:44:56,500
Nu mi-ai explicat bine.
Dacă-mi explicai bine, înțelegeam.

445
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Mulțumesc că...

446
00:45:04,708 --> 00:45:06,666
m-ai împins de la spate.

447
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Cu plăcere.

448
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Nu mi-a mai mulțumit nimeni
pentru insistență.

449
00:45:17,666 --> 00:45:22,207
Marea Cascadă trebuie să fie pe aici.
Să încercăm s-o găsim.

450
00:45:22,208 --> 00:45:26,583
Se întunecă și e prea ceață.
O găsim dimineață.

451
00:45:29,000 --> 00:45:32,375
Știu ce sunet e ăsta. Cuiva îi e foame.

452
00:45:33,000 --> 00:45:35,291
- N-am nimic.
- Cum să nu...

453
00:45:36,416 --> 00:45:42,833
Javanii trebuie să mănânce toată ziua.
După estimarea mea, abia mai reziști.

454
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Uite! Tufăruc. Ține de foame.

455
00:45:51,166 --> 00:45:57,582
- Te obișnuiești cu el în câțiva ani.
- Nu pot... Alegeți să mâncați așa ceva?

456
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Datorită lui mai există Javani.

457
00:46:01,666 --> 00:46:08,291
Când au plecat Dzo, ne-am pierdut hrana.
Tufărucul ne-a ținut de foame o vreme.

458
00:46:10,208 --> 00:46:12,000
Era să pierim cu toții.

459
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Nu știam.

460
00:46:18,458 --> 00:46:20,333
Am pierdut mulți Javani.

461
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Prieteni, veri,

462
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
mătuși, unchi.

463
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Mama și tata...

464
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Eu eram cea mai mare, deci...

465
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
Trebuia să găsesc mâncare
pentru surori, ca să nu moară.

466
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Nu că ar fi recunoscătoare.

467
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Mă consideră autoritară și enervantă.

468
00:46:59,583 --> 00:47:03,541
Dar, dacă n-am eu grijă de ele,
cine o să aibă?

469
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Pare o povară grea.

470
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Da...

471
00:47:22,500 --> 00:47:26,833
Noroc că am găsit mugureii!
Chiar ne-au salvat.

472
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Ce-ai făcut?

473
00:47:29,458 --> 00:47:32,915
Am descoperit altă hrană,
acum ani de zile.

474
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Atunci a fost prima oară
când am întâlnit un Pookoo.

475
00:47:36,958 --> 00:47:43,291
Nu știam ce e ăla. Dar un micuț
mi-a arătat cum să deschid mugureii.

476
00:47:46,750 --> 00:47:51,375
Pari epuizat. Mai bine mergem la culcare.

477
00:47:52,000 --> 00:47:53,832
Noapte bună, Ollie!

478
00:47:53,833 --> 00:47:56,791
Apropo, Javanii dorm cu capul în jos.

479
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Glumeam!

480
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?

481
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!

482
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Marea Cascadă!

483
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Uite! Uite-l pe Dzo!

484
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Tată, mi-e foame!

485
00:48:42,000 --> 00:48:47,415
- Știu. Îmi tot reamintești.
- Fiindcă mi-e foame!

486
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Lupi! E o vizuină a lupilor.

487
00:48:54,291 --> 00:48:58,915
Salutare! Ce bine! N-am apucat să-ți spun...

488
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Da, e o vizuină a lupilor. E relevant.

489
00:49:02,833 --> 00:49:04,082
Nu putem trece.

490
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Știu eu cum să vă ajut.
Le distrag atenția.

491
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Stai! Ai face așa ceva pentru noi?

492
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Păi... sunteți singurii mei prieteni.

493
00:49:15,166 --> 00:49:19,791
Când o să vă schimbați la loc,
n-o să mai am prieteni, deci...

494
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Speram că poate...

495
00:49:24,458 --> 00:49:27,416
Îți aducem o păstaie, să devii Javan.

496
00:49:27,916 --> 00:49:31,041
Sau Pookoo. Au un nas fantastic.

497
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Pookoo...

498
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Ar fi grozav!

499
00:49:36,708 --> 00:49:40,124
Îți aducem o păstaie, Boblici. Promit.

500
00:49:40,125 --> 00:49:45,915
- Mulțumesc! Grăbiți-vă, aveți puțin timp.
- Stai, cum îi distragi pe lupi?

501
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
O să-i las să mă mănânce.

502
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Ce pește mare!

503
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Capul e al meu!

504
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Tată! Îl lași să-ți scape!

505
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Păstăile!

506
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Dar e doar una.

507
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Trebuie să mai fie. Așa a zis Boblici.

508
00:50:38,458 --> 00:50:43,040
- Nu avem mult timp. O iau eu.
- Stai așa. De ce?

509
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
Redevin Javan
și zburăm împreună după încă una.

510
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
N-ai încredere în mine?

511
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
N-ai încredere în mine?

512
00:50:59,375 --> 00:51:02,791
Comunitatea mea depinde de mine.

513
00:51:03,916 --> 00:51:07,749
- Și a mea nu?
- Zău așa! Nu-i același lucru.

514
00:51:07,750 --> 00:51:11,832
E datoria mea ca Javanii
să se îngrașe pentru iarnă.

515
00:51:11,833 --> 00:51:14,957
- Să se îngrașe?
- Da. Avem puțini mugurei.

516
00:51:14,958 --> 00:51:16,915
- „Aveți”?
- Da.

517
00:51:16,916 --> 00:51:22,207
- Cei furați de la mine?
- Poftim? N-am furat nimic de la tine.

518
00:51:22,208 --> 00:51:28,207
- Chiar nu-ți amintești, nu?
- Ce anume? Despre ce vorbești?

519
00:51:28,208 --> 00:51:31,791
Pookoo care te-a învățat
să deschizi mugureii...

520
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Eu am fost ăla.

521
00:51:37,250 --> 00:51:41,290
Ați ras tot. Trăim sub pământ
cu ce rămâne de la voi.

522
00:51:41,291 --> 00:51:45,874
Tata a zis să n-am încredere
în străini, dar n-am ascultat.

523
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
E doar vina mea.
Am fost credul, naiv și prost.

524
00:51:50,666 --> 00:51:55,708
Nu supraviețuim până la primăvară.
Înțelegi? O să murim de foame.

525
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
E...

526
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
E doar vina mea.

527
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Știi ceva?

528
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Propriul meu tată...

529
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
Nici măcar nu se uită în ochii mei.

530
00:52:22,541 --> 00:52:24,333
Și toate astea fiindcă...

531
00:52:25,166 --> 00:52:27,166
am avut încredere în tine.

532
00:52:37,666 --> 00:52:40,749
- Boblici! Ajutor!
- Boblici!

533
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boblici!
- Boblici!

534
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Ajutor!

535
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
Ajutor!

536
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?

537
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
Și Nimeni?

538
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Sunteți Boblici? Ce s-a întâmplat?

539
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Era o singură păstaie.
Am zis „Boblici” înainte s-o atingem.

540
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Și cred că am zis „Pookoo”
înainte s-o ating pe prima.

541
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
Cred că așa funcționează. Devii ce spui.

542
00:53:19,583 --> 00:53:24,415
O să ne ajute când ne întoarcem în timp
și o luăm de la capăt.

543
00:53:24,416 --> 00:53:26,082
Suntem pești, Ivy!

544
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Din cauza ta,
o să fie și mai greu să-mi salvez satul.

545
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie...
- Ascultă!

546
00:53:31,958 --> 00:53:37,416
Ești Javan. Eu sunt Pookoo.
Ne-a fost scris să fim despărțiți.

547
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Acum ne luăm rămas-bun.

548
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Așadar...

549
00:53:49,625 --> 00:53:54,332
Pa, Ollie! O să-mi lipsești!
Să ai o viață grozavă ca Boblici!

550
00:53:54,333 --> 00:53:59,457
O să-i spun lui Ivy despre păstăi.
Sunt o grămadă!

551
00:53:59,458 --> 00:54:04,791
La revedere, Ollie!
N-o să te uit niciodată.

552
00:54:20,083 --> 00:54:25,374
Nu vreau să mă bag, dar pare
că nu vă înțelegeți prea bine.

553
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Mda, asta e...

554
00:54:27,000 --> 00:54:32,499
Păstăile sunt sus,
deasupra Cascadei Stâncilor Groazei.

555
00:54:32,500 --> 00:54:36,790
Nu pot să zic cu voce tare.
E cel mai înfricoșător loc.

556
00:54:36,791 --> 00:54:42,958
Trebuie să cooperăm ca să urcăm.
Trebuie să vă împăcați repede, bine?

557
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Bine...

558
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Vă spun un mic secret.

559
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Dacă te uiți la mine,
îți zici că le am pe toate.

560
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Creier, înfățișare, farmec, creier...

561
00:55:02,291 --> 00:55:05,916
Dar adevărul e că nu le am pe toate.

562
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Mi-am petrecut toată viața
cutreierând acest lac,

563
00:55:11,708 --> 00:55:13,875
știind că-mi lipsește ceva.

564
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Apoi mi-am dat seama ce.

565
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Eram singur.

566
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Ascultă la mine,
când ești singur atâta vreme...

567
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
începi să te gândești la lucruri urâte.

568
00:55:42,541 --> 00:55:46,165
Vreau să spun că te face să înțelegi

569
00:55:46,166 --> 00:55:50,250
de ce avem nevoie unul de altul.

570
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie...

571
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Îmi...

572
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
Când eram copii...

573
00:56:16,041 --> 00:56:21,375
Ai fost primul Pookoo întâlnit.
Surorile mele erau nemâncate.

574
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Eram speriată.

575
00:56:25,458 --> 00:56:28,708
Dar ceva m-a făcut
să am încredere în tine.

576
00:56:29,250 --> 00:56:33,833
Ai fost bun cu mine.
M-ai învățat cum să mănânc mugureii.

577
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Apoi ai dispărut.

578
00:56:37,708 --> 00:56:39,708
N-am știut niciodată unde...

579
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Dar...

580
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
nu te-am uitat.

581
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Ollie...

582
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
N-am știut cât te-am rănit.

583
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Îmi pare tare rău.

584
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Ia uitați!

585
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Am ajuns.

586
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Cascada Stâncilor Groazei.

587
00:57:13,458 --> 00:57:17,791
O mulțime de păstăi! Mă duc la ele.

588
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Am încercat și eu.

589
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
Apa are prea multă forță
pentru un Boblici, dar nu și pentru trei.

590
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Formați Mega-Peștele!

591
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Mega-Peștele?
- Bun...

592
00:57:39,083 --> 00:57:42,540
Ne ținem de aripioare și înotăm împreună.

593
00:57:42,541 --> 00:57:44,458
Înotați ca unul!

594
00:57:57,916 --> 00:58:00,833
- Bun, mai avem două.
- Așa!

595
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Ce văd? Ce sunt ăștia?

596
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Pești?

597
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Pești?
- Pești!

598
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Pești?
- Pești?

599
00:58:18,583 --> 00:58:22,583
- Ce sunt ăștia?
- Pietrele groazei.

600
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Pești!

601
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
Formați iar Mega-Peștele!

602
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Încă puțin!

603
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Acum ce facem? Haideți, să aud idei!

604
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Tată!

605
00:59:25,958 --> 00:59:27,583
Asta e șansa noastră.

606
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Ce mai așteptăm? Să mergem!

607
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
Puiul! Ia-mă de coadă!

608
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Da!
- Am ajuns!

609
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Cum ai reușit?

610
01:00:24,083 --> 01:00:28,250
Eu? Tu te-ai mișcat grozav.
Chiar ai talent.

611
01:00:32,125 --> 01:00:34,708
- Auziți și voi?
- Dzo.

612
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Ei sunt.

613
01:00:40,666 --> 01:00:43,290
Uite cum facem. Împreună, la trei.

614
01:00:43,291 --> 01:00:45,999
- Unu, doi, trei!
- Unu, doi, trei!

615
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Javan!

616
01:00:48,666 --> 01:00:53,125
- Da! Slavă cerului!
- Da! Mi-am revenit!

617
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Auziți?

618
01:00:55,291 --> 01:00:58,874
Boblici! Tu în ce-o să te transformi?

619
01:00:58,875 --> 01:01:04,457
Tocmai încercam să mă hotărăsc.
Pookoo, Javan, Conarici sau...

620
01:01:04,458 --> 01:01:08,791
Stați, știu! Poate mă prefac în...

621
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Jăratic!

622
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boblici?

623
01:01:18,208 --> 01:01:20,708
Boblici nu a existat niciodată.

624
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Am existat doar...

625
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
eu.

626
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Legenda!

627
01:01:35,916 --> 01:01:38,457
Tu ești cel... Tu ai distrus Valea.

628
01:01:38,458 --> 01:01:41,749
Ai creat Barajul și i-ai alungat pe Dzo.

629
01:01:41,750 --> 01:01:46,999
Da, da și da. Ce pot să spun? Mă pricep.

630
01:01:47,000 --> 01:01:51,707
De ce? Ai distrus tot.
Era liniște aici, iar tu ai distrus-o.

631
01:01:51,708 --> 01:01:55,124
- Ai cauzat atâta durere!
- Dar durerea mea?

632
01:01:55,125 --> 01:01:59,957
Am fost cel mai pipernicit,
deci haita mea m-a lăsat să mor.

633
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
Nicio altă vietate nu m-a vrut în preajmă.

634
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Mi-am promis că într-o zi
aveam să ard Valea din temelii,

635
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
iar supraviețuitorii
aveau să mi se închine.

636
01:02:14,000 --> 01:02:15,540
Am domnit aici

637
01:02:15,541 --> 01:02:19,499
până când monștrii-copac
au trimis o ultimă păstaie

638
01:02:19,500 --> 01:02:22,958
și m-au prins
în corpul ăla hidos de pește.

639
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Păstăile!

640
01:02:24,833 --> 01:02:31,916
Am așteptat mult să vină cineva,
un prost credul ca tine!

641
01:02:32,791 --> 01:02:38,458
„Ollie! Ai face așa ceva pentru mine?
Ești cel mai bun prieten al meu.”

642
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Te-ai gândit măcar un pic?

643
01:02:44,666 --> 01:02:49,791
Ai zis că lupii ăia amărâți sunt Jăratici?

644
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Ivy!

645
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Nu! Ivy!

646
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
„Ivy!”

647
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
De ce plângi? Voiai să scapi de ea, nu?

648
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Crezi că ți-e prietenă?

649
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
În Vale nu există prieteni.

650
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
E momentul ca Valea
să fie condusă din nou de frică.

651
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie...

652
01:03:30,375 --> 01:03:32,333
Se înșală în privința ta.

653
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Păstrează-ți

654
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
inima

655
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
deschisă.

656
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Nu! Nu! Nu! Ivy!

657
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Nu!

658
01:03:47,291 --> 01:03:49,375
Te duc la Stânca Javanilor.

659
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Ivy?

660
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Ajutați-o.

661
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Ivy!

662
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Unde e Ivy?

663
01:05:21,791 --> 01:05:26,291
Îmi pare rău, scumpule. S-a dus.

664
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...

665
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Nu!

666
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Nu...

667
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Îmi pare tare rău!

668
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Ai fost...

669
01:05:51,875 --> 01:05:53,583
cea mai bună prietenă...

670
01:05:55,125 --> 01:05:56,541
pe care am avut-o.

671
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Hai, gata!

672
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Mai vorbește frumos despre mine.

673
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Cum de ești aici dacă... A zis că te-ai dus!

674
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
M-am dus să-ți aduc mâncare.

675
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Am avut dreptate.

676
01:06:23,291 --> 01:06:25,625
Încă ești acel mic Pookoo bun.

677
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Acel mic Pookoo bun...

678
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
strică totul mereu.

679
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Vreau să-ți arăt ceva.

680
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Bau!

681
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Bau!

682
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Bau!

683
01:07:15,750 --> 01:07:19,249
Știți de cuibul fratelui meu?
L-a stricat apa.

684
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Îl ajută nepotul meu.
- Da?

685
01:07:21,916 --> 01:07:26,541
Da. Se pricepe la reparat.
Se pricepe și la stricat!

686
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Sus sau dus! Sus sau dus!

687
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Sus sau dus!

688
01:07:38,625 --> 01:07:41,291
- S-a dus.
- N-am nimic.

689
01:07:44,125 --> 01:07:49,666
Știu că asta nu ia înapoi durerea
pe care am provocat-o comunității tale.

690
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Îmi pare foarte rău.

691
01:07:53,416 --> 01:07:57,665
Dar vreau să-ți spun ceva.
Nu tot ce faci sfârșește rău.

692
01:07:57,666 --> 01:08:03,458
Părinții lor au fost salvați de mugureii
pe care m-ai învățat să-i mănânc.

693
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Fără tine, ei n-ar exista.

694
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Mulțumesc!

695
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
El e! E Ollie!

696
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Ce drăguț!
- Ce nas mare!

697
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
De ce e așa pufos?

698
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
Cum a zburat până aici cu aripi așa mici?

699
01:08:27,916 --> 01:08:30,250
Ca Pookoo, nu pot să zbor.

700
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Poate vorbi!

701
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Bună! Îți mai amintești de noi?

702
01:08:36,875 --> 01:08:39,666
- Te-am dat cu bălegar.
- Țin minte.

703
01:08:41,125 --> 01:08:43,291
Dar mulțumesc. M-ați salvat.

704
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Uitați! Ninge!

705
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Ninge!
- Ador zăpada!

706
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Ninge! Ce tare!

707
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Ninge!
- Da! Adio școală!

708
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
Ninge!

709
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Asta nu e zăpadă.

710
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Jăraticul!

711
01:09:02,666 --> 01:09:08,457
Focul se întinde rapid.
E periculos în aer. Treceți în cuiburi!

712
01:09:08,458 --> 01:09:13,040
- Trebuie să ajutăm Valea.
- Stați! Opriți-vă!

713
01:09:13,041 --> 01:09:17,832
- Trebuie să ajutăm!
- E periculos. Avem grijă de ai noștri.

714
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Atenție, toată lumea!

715
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Sora mea mai mare e autoritară
și enervantă și poruncitoare...

716
01:09:25,208 --> 01:09:28,457
- Poate chiar tiranică.
- Stați așa!

717
01:09:28,458 --> 01:09:29,499
Vorbesc eu!

718
01:09:29,500 --> 01:09:33,915
Ne întrerupe, vorbește mult
și are pene enervant de mari.

719
01:09:33,916 --> 01:09:37,249
Cu toții putem fi de acord cu asta. Dar...

720
01:09:37,250 --> 01:09:41,125
Mereu s-a pus în pericol
ca să aibă grijă de noi.

721
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Fără ea, n-am mai fi aici.

722
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Crede că nu știu asta, dar știu.

723
01:09:49,708 --> 01:09:55,915
Nu are mereu dreptate, dar acum are.
Valea are nevoie de ajutor.

724
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Are dreptate, e cum zice Ivy.

725
01:10:41,833 --> 01:10:47,832
- Toate vietățile sunt încolțite!
- Să le ajutăm! Le putem duce la mal.

726
01:10:47,833 --> 01:10:51,708
E o idee grozavă, Violet.
Facem și noi la fel.

727
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Ține-te aproape!

728
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
E-n regulă, o să vă ajutăm.

729
01:11:40,791 --> 01:11:45,666
- Insula Pookoo e singurul loc sigur.
- Dar cum le ducem acolo?

730
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Mulțumesc că mi-ai salvat fiul.

731
01:12:01,916 --> 01:12:04,750
- Cum se spune?
- Mulțumesc!

732
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Vă putem ajuta.

733
01:12:28,958 --> 01:12:33,207
Urcați! N-avem timp de pierdut!
Fără griji, fără panică!

734
01:12:33,208 --> 01:12:34,999
Eroul meu!

735
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
S-o luăm din loc!

736
01:13:04,083 --> 01:13:06,999
- Ollie?
- E în viață?

737
01:13:07,000 --> 01:13:09,125
Mamă! Tată! Ajutați-mă!

738
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Ollie!

739
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Nu!

740
01:13:34,750 --> 01:13:35,625
Ivy!

741
01:13:39,250 --> 01:13:41,874
Ai grijă! Îndepărtează-te de alea!

742
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Ascultă-mă! Nu ne atacă.
Sunt vietățile din Vale.

743
01:13:46,125 --> 01:13:49,000
N-au unde să se ducă. Să le ajutăm!

744
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Tată!

745
01:13:52,250 --> 01:13:56,124
Au nevoie de ajutor.
Ajută-mă să le aduc pe insulă.

746
01:13:56,125 --> 01:14:02,415
Nu putem face asta, Ollie.
Să ai încredere doar în Pookoo! Știi asta.

747
01:14:02,416 --> 01:14:08,040
Nu, tată! Legenda... Totul e adevărat.
Dzo, Jăraticul, păstăile...

748
01:14:08,041 --> 01:14:12,916
M-am transformat cu ele
în vietăți din Vale și am învățat ceva.

749
01:14:18,375 --> 01:14:21,916
Suntem mai puternici împreună.

750
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Tată, știu că ți-e frică.

751
01:14:26,666 --> 01:14:29,458
Dar să avem încredere unul în altul!

752
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!

753
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!

754
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Nu avem mult timp.

755
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Hai cu mine!

756
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Ce facem?
- Ai auzit ce-a zis.

757
01:15:50,625 --> 01:15:54,708
Dzo l-au prins cu o păstaie.
Poate reușim și noi.

758
01:15:57,791 --> 01:16:00,875
- Ești sigur?
- Nu.

759
01:16:13,208 --> 01:16:17,250
Dzo, sunteți acolo? Mă auziți?

760
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, grăbește-te!

761
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Mai vreau doar o păstaie.
Îmi trimiteți una?

762
01:16:29,291 --> 01:16:32,750
Vă rog! Valea are nevoie
de ajutorul vostru.

763
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Vă rog!

764
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo...

765
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Dzo!

766
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Nu se poate!

767
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Bun, Ollie, o să ne iasă!

768
01:17:30,125 --> 01:17:32,833
- Ollie?
- Fiul nostru!

769
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Lasă-le în pace.

770
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie! Ai mai găsit o păstaie.

771
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Ai băgat de seamă!

772
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Jăratic credul...

773
01:18:30,958 --> 01:18:33,416
- Te preferam ca...
- Boblici!

774
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Ai crezut că n-o să fiu gata
pentru aceeași capcană?

775
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Cine e credul acum?

776
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...

777
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Ce-o să faci acum?

778
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
Nu poți să sari în apă.
E prea adâncă și Dzo se scufundă.

779
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Ai grijă, Ollie!

780
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Te crezi Dzo?
Readuci pacea și armonia în Vale?

781
01:19:45,041 --> 01:19:50,083
Ești doar un șobolan furios
ce luptă în zadar pentru ce-i al lui.

782
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
De data asta e vorba despre viața ta.

783
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Valea e mea acum.

784
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Ce...

785
01:20:17,416 --> 01:20:20,250
Nu. Valea e a noastră.

786
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Nu!

787
01:20:27,916 --> 01:20:34,000
Nu! Nu! Ce faci? Încetează!
Trebuie să încetezi.

788
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Auzi? Ai încredere în mine.

789
01:20:44,500 --> 01:20:45,333
Nu!

790
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!

791
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!

792
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!

793
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!

794
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!

795
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!

796
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Trăiești!

797
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Am crezut că ai dispărut!

798
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Unde... Cum ai... Eu...

799
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
M-au găsit Dzo.

800
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
<i>Poate ai auzit. Au niște păstăi magice.</i>

801
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Subtitrarea: Alexandra Țone



