1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
INTERCAMBIADOS

4
00:01:45,666 --> 00:01:47,374
<i>Mejor lo paramos aquí.</i>

5
00:01:47,375 --> 00:01:48,499
<i>Soy Ollie.</i>

6
00:01:48,500 --> 00:01:52,000
<i>Igual os choca:
no es el peor día de mi vida.</i>

7
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
<i>No, qué va.</i>

8
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
<i>Ese fue hace muchísimo,
cuando era pequeño.</i>

9
00:01:59,041 --> 00:02:00,707
<i>Que yo recuerde,</i>

10
00:02:00,708 --> 00:02:03,916
<i>siempre me ha podido la curiosidad.</i>

11
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Uy, hola, papá.

12
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
¿Tienes sed?

13
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, no te fíes de ninguna otra especie.

14
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
Ollie, cosita mía.

15
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Te he hecho un gorro de cosecha nuevo.

16
00:06:03,416 --> 00:06:05,999
- Ha salido de la isla.
- ¿Qué?

17
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
Mamá, ni te imaginas lo que he visto.
Era una pasada.

18
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Había unas hojas con ojos.

19
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Ah, y me ha sonreído
un pez enorme con escamas de colorines.

20
00:06:17,625 --> 00:06:19,207
¿Sí? ¿De colorines?

21
00:06:19,208 --> 00:06:21,874
¡Me da igual! No debes salir.

22
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- ¿Por qué?
- Porque es peligroso.

23
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Es por tu bien.

24
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
No es para tanto. Solo estaba explorando.

25
00:06:29,375 --> 00:06:32,332
Los pookoo no debemos ser curiosos.

26
00:06:32,333 --> 00:06:33,416
¿Qué decimos?

27
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
"Escóndete hoy y vivirás mañana".

28
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Efectivamente.

29
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Por eso contamos con este hocico

30
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
para oler y evitar los peligros.

31
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
No todo lo que olemos es un peligro.

32
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Se acabó. Le cuento la historia.

33
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Caloo, no.

34
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
¿La historia?

35
00:06:51,916 --> 00:06:55,624
¿La de verdad de la buena?
¡Toma! Cuéntamela.

36
00:06:55,625 --> 00:06:59,499
Es muy peque para lo del... lobo.
Tendrá pesadillas.

37
00:06:59,500 --> 00:07:01,790
No. A Lodd se la contaron.

38
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Prefiero no seguir ese ejemplo.

39
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Madre mía, venga ya...

40
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- ¡Corcho!
- Debe conocerla.

41
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
¿Abuela?

42
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Con el estremecedor silbido del viento
colándose por cada rincón,

43
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
el ser tenebroso llegó
una noche oscura y despejada.

44
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
El gran destructor,
al desatar un incendio infernal,

45
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
arrasó el valle.

46
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Hala, esto va a ser brutal.

47
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Mamá, suavízala un poquito.

48
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
¡No!

49
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Todo comenzó hace mucho tiempo,

50
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
cuando el valle era un lugar muy distinto.

51
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
<i>Los pookoo
no siempre han vivido en una isla.</i>

52
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
<i>Convivían con otros animales</i>

53
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
<i>por miedo al lobo feroz
que acechaba por el valle.</i>

54
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Pero, entonces, cambió todo.

55
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Llegaron al valle unas criaturas inmensas.

56
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
<i>Los dzo,</i>

57
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
<i>arboledas frutales andantes y espléndidas.</i>

58
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
<i>De inmensa sabiduría y bondad,</i>

59
00:08:18,500 --> 00:08:20,915
<i>otorgaron algo a los animales.</i>

60
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
<i>Sus ramas daban un fruto mágico y luminoso</i>

61
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
<i>con el increíble poder</i>

62
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
<i>de convertir a una criatura
en otra distinta.</i>

63
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
<i>Los frutos les permitieron
entenderse unas a otras,</i>

64
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
<i>y eso las unió a todas.</i>

65
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
<i>Pero el lobo, resentido
por haber perdido su dominio del valle,</i>

66
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
<i>detestaba el nuevo orden,</i>

67
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
<i>así que se hizo con el obsequio de los dzo
para convertirse en un monstruo.</i>

68
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
<i>¡Para convertirse en el Lobo de Fuego!</i>

69
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
<i>Con el fin de destruir los frutos,
atacó a los dzo.</i>

70
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
<i>¡Acabó con los cuatro primeros!</i>

71
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
<i>Y después ahuyentó a los demás.</i>

72
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
<i>Provocó un derrumbe</i>

73
00:09:28,958 --> 00:09:30,375
<i>y creó una presa.</i>

74
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
<i>Expulsó del valle
al resto de dzo para siempre.</i>

75
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
<i>Sin los dzo,</i>

76
00:09:44,833 --> 00:09:48,290
<i>volvió a sumir a los animales del valle</i>

77
00:09:48,291 --> 00:09:52,875
<i>en una vida llena de temor y desconfianza.</i>

78
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Y el Lobo de Fuego
ha seguido dominando el valle

79
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
hasta nuestros días.

80
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Está chula, ¿eh?

81
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Bah...

82
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
¿"Bah"? ¿Cómo que "bah"?

83
00:10:11,458 --> 00:10:14,040
Me esperaba más sangre y tripas.

84
00:10:14,041 --> 00:10:19,332
¿Y si el lobo desgarrara a los erizos
y se comiera sus entrañas?

85
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Eso molaría un montón.

86
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Mira, ha salido a ti.

87
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Te queremos. Solo intentamos protegerte.

88
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Ya.
- Mira todo esto, hijo.

89
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Este sitio y estos pookoo

90
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
son lo único
a lo que no debes tener miedo.

91
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Por eso estamos de fiesta hoy,

92
00:10:40,666 --> 00:10:43,457
para agradecer la cosecha de pipas.

93
00:10:43,458 --> 00:10:47,041
Tenemos mucha suerte de tener todo esto.

94
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Preparados, listos... ¡pasad la pipa!

95
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
¿Un javan?

96
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Sé que no debemos ser curiosos.

97
00:14:01,875 --> 00:14:02,916
Ollie.

98
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Te huelo. Andas por aquí.

99
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Eh, ¿dónde estás?

100
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Papá, tranqui. No hace nada.

101
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
Es inteligente. Le he enseñado el truco.

102
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
Ahora sabe comer.

103
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.

104
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
¿Qué has hecho?

105
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
<i>Pues sí, ese fue el peor día de mi vida.</i>

106
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
<i>Dicen que la curiosidad mató al gato.</i>

107
00:15:25,875 --> 00:15:27,582
<i>No sé qué es un gato,</i>

108
00:15:27,583 --> 00:15:30,875
<i>pero mi curiosidad condenó a los pookoo.</i>

109
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Los javan se lo comen todo.

110
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
Y cada año que pasa son más.

111
00:15:48,583 --> 00:15:50,540
Son unos tragaldabas.

112
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
¿Y las pipas de emergencia?

113
00:15:52,750 --> 00:15:54,082
Ya no quedan.

114
00:15:54,083 --> 00:15:56,665
La despensa está en las últimas.

115
00:15:56,666 --> 00:16:00,124
¿Cómo vamos a sobrevivir al invierno?

116
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Si no encontramos más pipas...

117
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
¿Qué?

118
00:16:07,500 --> 00:16:09,041
Moriremos de hambre.

119
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Eh... papá.

120
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Papá, he salido camuflado con la hoja.

121
00:16:31,125 --> 00:16:32,790
Y he...

122
00:16:32,791 --> 00:16:34,375
He encontrado esto.

123
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
¿Por qué enseñé a comer a ese javan?

124
00:16:49,208 --> 00:16:51,416
¡Ya me vale!

125
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
¿Funciona?

126
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Papá, ¡funciona!

127
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
¡Eh! ¿Me oís?

128
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
¡He dado con la solución!

129
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
¡Toma ya!

130
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Bien.

131
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Mira tú por dónde.

132
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Qué valiente.

133
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Venga, ataca.

134
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Plumitas, ven a por mí, va.

135
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
¿A qué esperas? ¡Vamos!

136
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
¡Ven a por mí!

137
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
¿Un fruto luminoso?

138
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
¿Como en la historia?

139
00:19:26,500 --> 00:19:27,875
Es real.

140
00:19:28,458 --> 00:19:31,332
No. Ni hablar.

141
00:19:31,333 --> 00:19:33,707
Me niego. No. Paso.

142
00:19:33,708 --> 00:19:36,249
Paso de chirimbolos mágicos.

143
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
¡Estoy aquí
por culpa de tus tonterías, javan!

144
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie...

145
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Venga...

146
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie, ¿estás ahí?

147
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
¡Ollie!

148
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Qué coscorrón...

149
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
¡Ollie!

150
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
¿Eres tú?

151
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Sí. ¡Estoy aquí abajo!

152
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
¡Venid aquí! Lo he encontrado.

153
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Está en este agujero
donde no se ve ni torta.

154
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- ¿Qué haces ahí?
- ¿Estás atrapado?

155
00:20:19,416 --> 00:20:22,499
¿Te duele algo? Patas, costillas, lomo...

156
00:20:22,500 --> 00:20:25,915
- ¡La cabeza no, espero!
- No, la cabeza no.

157
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
Me encuentro raro, nada más.

158
00:20:28,333 --> 00:20:29,957
Pues sal de una vez.

159
00:20:29,958 --> 00:20:31,625
Ya voy.

160
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
¡Un javan!

161
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
¿Qué? ¿Dónde?

162
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Un momento. Ay, soy un...

163
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
No puede ser. Soy un...

164
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
¡Javan!

165
00:20:49,500 --> 00:20:51,999
No, mamá, ayúdame. ¡Ayúdame!

166
00:20:52,000 --> 00:20:53,333
¡Mamá, soy yo!

167
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
¿Ollie?

168
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Ayúdame.

169
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Tengo miedo, mamá.

170
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
La voz de Ollie... ¿sale de ese pájaro?

171
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Eso quiere decir que...

172
00:21:10,416 --> 00:21:12,124
¡se ha comido a Ollie!

173
00:21:12,125 --> 00:21:13,875
¡Se lo ha zampado!

174
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
¡No! ¡Ollie!

175
00:21:21,875 --> 00:21:24,666
- Calli.
- Se lo ha comido ese javan.

176
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
¡Te has comido a Ollie!

177
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
¿La Isla Pookoo?

178
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
¡Los javan!

179
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
¡Hola!

180
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
¡Atrás! ¡Dejadme en paz!

181
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
¡Alto! ¡No os mováis!

182
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Eh... Ivy...
- ¡Atrás!

183
00:23:04,500 --> 00:23:07,249
- Dime, Lily.
- ¿Lo notas rarillo?

184
00:23:07,250 --> 00:23:10,333
¿Rarillo? Mira cómo lo has dejado, Ivy.

185
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
¡Atrás!

186
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Violet, no exageres. No le pasa nada.

187
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Buenas, campeón. ¿Cómo estás?

188
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Atrás. Eh, tú, no te acerques. Atrás.

189
00:23:21,583 --> 00:23:24,207
¿Así das las gracias? Te salvé.

190
00:23:24,208 --> 00:23:25,374
"Te salvamos".

191
00:23:25,375 --> 00:23:30,624
Si con eso te refieres a mí,
solita sin vuestra ayuda, como siempre,

192
00:23:30,625 --> 00:23:32,790
pues sí, "te salvamos".

193
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
¡Atrás! Quieta ahí. Tú. ¡Y tú, tú!

194
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
¡Que os doy!

195
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Baja el palito, venga.

196
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Hala, lo has dejado tonto.

197
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
No lo he dejado tonto.

198
00:23:45,041 --> 00:23:47,832
Hola. Soy Ivy y estas, mis hermanas.

199
00:23:47,833 --> 00:23:51,082
Eh... sabemos presentarnos solitas. Soy...

200
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet y Lily.
- Hola.

201
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Necesitas un pelín de cuidados médicos,

202
00:23:57,500 --> 00:23:59,833
por eso iremos a Roca Javan.

203
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
¿Eh? ¿A Roca Javan?

204
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Sí. A casa, allí.

205
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
No voy ni loco. ¡Mi casa no es!

206
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Oye, relaja.

207
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Allí tenemos de todo para curarte.

208
00:24:12,041 --> 00:24:14,833
- Confía en mí.
- ¿Que confíe en ti?

209
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Me troncho.

210
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Igual la caída le ha dañado el oído.

211
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
¿Entiendes lo que te digo?

212
00:24:31,208 --> 00:24:36,249
Os entiendo. Entiendo perfectamente
lo que pretendéis, ladronas.

213
00:24:36,250 --> 00:24:38,249
Os... Un momento. Os...

214
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Os entiendo.

215
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
¿Por qué entiendo lo que decís?

216
00:24:44,083 --> 00:24:45,582
Por estar atrapado.

217
00:24:45,583 --> 00:24:48,749
Por estar en el cuerpo de un... ¡javan!

218
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
¡Quitadme estas plumas pero ya!

219
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
¡Las plumas! ¡Arrancádmelas!

220
00:24:54,625 --> 00:24:57,290
Está majara. ¿Qué hemos hecho?

221
00:24:57,291 --> 00:25:00,165
- ¿"Hemos"? Ha sido ella.
- ¡Socorro!

222
00:25:00,166 --> 00:25:01,374
Así no ayudas.

223
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
¡Estoy atrapado! ¡Necesito ayuda!

224
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
¿Sí? ¿Y yo qué? ¡Que llevo la boñiga esta!

225
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
¿Te apartas o qué?

226
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
¿También hablas?

227
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
Pues sí, lumbrera. Y te hablo a ti.

228
00:25:14,500 --> 00:25:16,040
Aparta ya. Quita.

229
00:25:16,041 --> 00:25:18,082
Deja de perder el tiempo.

230
00:25:18,083 --> 00:25:20,415
No veas si tarda la boñiga.

231
00:25:20,416 --> 00:25:24,790
No me machaques.
Primero, este borrego, ¡y ahora, tú!

232
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Oye, menos gritos.

233
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
¿Yo qué sabía?
Para mí solo son pelotillas.

234
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, está hablando con bichos.

235
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
De caca. Ivy, habla de caca.
Cuéntale qué le hiciste.

236
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- ¿Salvarle la vida heroicamente?
- Se refiere al otro asunto.

237
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
¡Asuntos! ¡En plural!

238
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Eh, ¿qué queréis decir?

239
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Vale. Puede que al rescatarte
sobrevalorara tus dotes de nado.

240
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- ¿Me llevaste a rastras sumergido?
- Y...

241
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Y puede que te rozara sin querer
con algún guijarro.

242
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
¿Qué dices?

243
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Y también...

244
00:26:11,666 --> 00:26:12,833
Bueno, vale ya.

245
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Te me resbalabas. Pesabas mucho.
¡Y no me ayudó nadie!

246
00:26:17,625 --> 00:26:19,415
Eh, ¡eres tú!

247
00:26:19,416 --> 00:26:22,207
La valiente que me tiró al agujero.

248
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
¡Sí! Soy toda una heroína.

249
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Te salvé de la ratilla rabiosa.

250
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
La ratilla rabiosa soy yo.

251
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
Soy un pookoo, no una rata.

252
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
¿Un pookoo? ¿Eso qué es?

253
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Delira. ¿Y crees
que no lo has dejado tonto?

254
00:26:39,333 --> 00:26:41,499
- ¡No!
- Te ha dejado tonto.

255
00:26:41,500 --> 00:26:45,165
Como mucho, aturdido.
Por eso vamos a casa.

256
00:26:45,166 --> 00:26:47,874
Y dale con ir a casa. ¿Dónde es?

257
00:26:47,875 --> 00:26:50,625
- Roca Javan.
- ¡Esa no es mi casa!

258
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
- ¿Y eso?
- No preguntes.

259
00:26:54,166 --> 00:26:56,874
- No le gusta.
- ¡No me importa!

260
00:26:56,875 --> 00:27:00,665
No hay nada que preguntar.
¡Hacedme caso y volad!

261
00:27:00,666 --> 00:27:02,791
Yo no vuelo. ¡Suéltame!

262
00:27:07,166 --> 00:27:08,499
- Ivy...
- Vale.

263
00:27:08,500 --> 00:27:11,582
Plan B. Si no lo huele, no se lo come.

264
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Lily, sujétalo. Violet, úntale caca.

265
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- ¿Qué?
- No pienso tocar eso.

266
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
¿Tanto te cuesta obedecerme una sola vez?

267
00:27:21,125 --> 00:27:22,375
¡Qué mandona!

268
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
¡Parad!

269
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
¡No! ¡Así no! Hazlo así.

270
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
¿Ves? Empasta bien las plumas.

271
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Debes meter la caca hasta el cálamo.

272
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Ay, qué mono. Es un polluelo boñiga.

273
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Id a Roca Javan.
Manda Lily hasta que vuelva.

274
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Chachi.
- ¡Soy mayor!

275
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- Da igual.
- ¿Por qué?

276
00:27:44,250 --> 00:27:47,874
La mayor soy yo.
Haz lo que le he dicho a Lily.

277
00:27:47,875 --> 00:27:51,458
- Jo, qué déspota.
- ¡Suerte, polluelo boñiga!

278
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
¡Venga, rapidito!

279
00:27:54,125 --> 00:27:56,750
No te muevas. Confía en mí.

280
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
¿Que confíe en ti?

281
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
¿El Lobo de Fuego?

282
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
¿Como dijo papá?

283
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Qué fastidio de frutos y pajarracos...

284
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Y de transformaciones.

285
00:28:39,458 --> 00:28:40,458
¡Buenas!

286
00:28:43,250 --> 00:28:44,249
¿Qué haces?

287
00:28:44,250 --> 00:28:47,583
- ¡Calla! ¡El Lobo de Fuego!
- ¿Eh? ¿Dónde?

288
00:28:48,125 --> 00:28:52,041
- ¿Qué es un lobo de fuego?
- Ya se ha ido. Creo.

289
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Oye, yo te conozco.
¿No nos vimos hace mucho?

290
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Sí.
- Lo sabía.

291
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
¿Hace un momento es hace mucho?

292
00:29:06,041 --> 00:29:08,374
- No.
- Ah, entonces no.

293
00:29:08,375 --> 00:29:11,625
Soy el único boogle del lago, así que sí.

294
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
¿Quién eres?

295
00:29:13,500 --> 00:29:17,915
Bueno, a ver cómo te lo explico...
Este no es mi cuerpo.

296
00:29:17,916 --> 00:29:20,040
Ah, no es tu cuerpo.

297
00:29:20,041 --> 00:29:21,915
Qué guay. ¿Qué te pasó?

298
00:29:21,916 --> 00:29:24,957
Caí en un hoyo con un fruto luminoso,

299
00:29:24,958 --> 00:29:27,249
según mi abuela, de los dzo.

300
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Arboledas andantes
que existieron hace mucho.

301
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Dicho así, suena a disparate.

302
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
¿Un fruto luminoso chulo?

303
00:29:36,875 --> 00:29:38,124
Sí.

304
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Ya. Los he visto.

305
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
¿Sí? ¿Sabes dónde hay más?

306
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Eh... sí.

307
00:29:44,333 --> 00:29:46,665
Por allí, pasando ese bosque.

308
00:29:46,666 --> 00:29:48,915
En un árbol seco y grandote.

309
00:29:48,916 --> 00:29:52,082
Fruto luminoso. Árbol seco y grandote...

310
00:29:52,083 --> 00:29:55,040
- Gracias. ¿Quién eras?
- Boogle. ¿Tú?

311
00:29:55,041 --> 00:29:59,291
Ollie. ¡Gracias!
Árbol seco y grandote, fruto luminoso...

312
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Árbol seco y grandote, fruto...
- Eh.

313
00:30:03,000 --> 00:30:07,540
¡Colegui! ¿No te había dicho
que no te movieras?

314
00:30:07,541 --> 00:30:11,415
Seré un pookoo.
Con el fruto mágico del árbol.

315
00:30:11,416 --> 00:30:14,999
- Según el pez majo.
- Pez majo, fruto mágico...

316
00:30:15,000 --> 00:30:18,125
- Sí, un pez majo. ¡Ay!
- Va a peor.

317
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
¡Estate quieto!

318
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
O te harás más daño.

319
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
¿Qué necesitas?

320
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Necesito aquel fruto.

321
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Lo necesito
para volver a transformarme, ¿vale?

322
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
En un pookoo.

323
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Cuando lo tengas,
¿prometes volverte a Roca Javan?

324
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Sí, lo que tú digas.
- Vale.

325
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Pues toma tu dichoso fruto.

326
00:30:48,541 --> 00:30:49,707
¡No lo toques!

327
00:30:49,708 --> 00:30:52,583
- Para volverte un pookoo...
- ¡Quieta!

328
00:30:53,083 --> 00:30:56,332
...tu bicho inventado,
y así podremos volver.

329
00:30:56,333 --> 00:30:57,540
¡No!

330
00:30:57,541 --> 00:31:00,416
¿No? No, venga, me lo has prometido.

331
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Uy, qué tufo. ¿Por qué huele todo tanto?

332
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
No... Jolín, no...

333
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
¿Y mis preciosas plumas? ¿Y mis alas?

334
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Puaj, ¿por qué tengo
estas zarpas inmundas?

335
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- ¿Qué has hecho?
- Eh, no, perdona.

336
00:31:19,958 --> 00:31:21,457
A mí no me mires.

337
00:31:21,458 --> 00:31:25,540
- Has tocado mi fruto tú, pookoo.
- ¿Fruto? ¿Pookoo?

338
00:31:25,541 --> 00:31:27,707
¿No te dejé tonto entonces?

339
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- ¡No!
- Lo sabía. Chúpate esa, Violet.

340
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
¿Cómo se te ocurre tocarlo?

341
00:31:33,208 --> 00:31:35,707
- ¡No me has avisado!
- Sí.

342
00:31:35,708 --> 00:31:37,915
- ¿Cuándo?
- Justo antes.

343
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
No te habrás explicado muy bien,

344
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
porque si no, lo habría entendido.

345
00:31:43,333 --> 00:31:45,915
Mira, se acabó. Me piro.

346
00:31:45,916 --> 00:31:47,874
Paso de seguir contigo,

347
00:31:47,875 --> 00:31:50,374
¡porque me has hundido la vida!

348
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Pero ¿qué te pasa?

349
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
¡Estás... tocado... del ala!

350
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
¿Por qué te enfadas?

351
00:31:57,916 --> 00:32:00,874
Yo no tengo culpa de nada.

352
00:32:00,875 --> 00:32:02,749
¿De nada? ¡De todo!

353
00:32:02,750 --> 00:32:05,165
- ¿Sí?
- Me tiraste al hoyo.

354
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Hala, la ratilla rabiosa
que deslumbraba a los javan eras tú.

355
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Que no soy una rata, ¡soy un pookoo!

356
00:32:13,333 --> 00:32:15,457
Vaya nombre ridículo.

357
00:32:15,458 --> 00:32:17,415
No lo pensasteis mucho.

358
00:32:17,416 --> 00:32:19,290
- No es ridículo.
- Sí...

359
00:32:19,291 --> 00:32:22,541
¿No os parece un "pookoo" tonto?

360
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Si antes te odiaba, ahora ya...

361
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- ¿Me adoras?
- No.

362
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Qué bobada, ¡si soy estupenda!

363
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Adiós.
- ¡Oye! ¿Te vas?

364
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
- No.
- No te creo.

365
00:32:36,250 --> 00:32:38,040
- Vale.
- Tramas algo.

366
00:32:38,041 --> 00:32:40,207
Sabes dónde hay más frutos.

367
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- No.
- Mentira.

368
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Verdad.
- Te sigo entonces.

369
00:32:43,875 --> 00:32:47,540
- Para.
- Seremos colegas hasta la muerte.

370
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Pues me mato.

371
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
¡Eh, Boogle! Genial.

372
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Anda, Ollie, ¿has encontrado el fruto?

373
00:32:59,708 --> 00:33:03,499
- No. Lo han robado, en resumen.
- ¡No es verdad!

374
00:33:03,500 --> 00:33:05,582
Uy, ¿quién es tu amiga?

375
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Nadie. Rápido, ¿dónde hay otro fruto?

376
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Me parece fatal que...
- Hola, Nadie.

377
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
¿Los boogle hablan?

378
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- ¿Sí? ¿Dónde?
- Claro que hablan, boba.

379
00:33:17,750 --> 00:33:19,915
- ¿No lo has oído?
- Ah, sí.

380
00:33:19,916 --> 00:33:22,582
Supongo que no había caído.

381
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- No eres muy lista.
- Soy listísima.

382
00:33:25,458 --> 00:33:29,374
¡Hola, boogle!

383
00:33:29,375 --> 00:33:32,540
- ¿Por qué hablas así?
- Así me entiende.

384
00:33:32,541 --> 00:33:35,957
Ya te entiende bien.
Y todos, por desgracia.

385
00:33:35,958 --> 00:33:39,707
¿Te importaría decirme

386
00:33:39,708 --> 00:33:44,040
dónde hay otro fruto de esos?

387
00:33:44,041 --> 00:33:47,207
No te fíes. Es una javan: miente y roba.

388
00:33:47,208 --> 00:33:49,832
Y los pookoo son unos envidiosos.

389
00:33:49,833 --> 00:33:54,040
Cuando pille el fruto,
os echaré a todos de mi isla.

390
00:33:54,041 --> 00:33:56,999
Eh, hay frutos para los dos.

391
00:33:57,000 --> 00:33:58,250
Los he visto.

392
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Llevo toda la vida solo.

393
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Bueno, desde que el gran derrumbe
inundó el valle.

394
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
He pasado mogollón de tiempo
nadando y viendo cosas.

395
00:34:12,625 --> 00:34:14,957
Y agüita con lo que he visto.

396
00:34:14,958 --> 00:34:19,915
Árboles, conchas, rocas,
rocas peligrosas, rocas no tan chungas...

397
00:34:19,916 --> 00:34:22,165
Sí, vale, rocas peligrosas.

398
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
¿Y los frutos?

399
00:34:23,458 --> 00:34:25,082
Por lo que he visto,

400
00:34:25,083 --> 00:34:28,541
esos frutos chulos solo están en los dzo.

401
00:34:29,583 --> 00:34:32,499
- Los dzo.
- ¿Las arboledas andantes?

402
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
Sí. Hace tiempo,
los javan vivían en sus ramas.

403
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Pero... desaparecieron.

404
00:34:39,000 --> 00:34:41,499
Solo quedan cuatro, ya muertos.

405
00:34:41,500 --> 00:34:46,624
Perdón. Da miedo dicho así,
pero no sé cómo decir que ya no viven.

406
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Están muertos.
- Ya. Venga, ¿y los frutos?

407
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Porfi. ¿Por dónde hay otro dzo muerto?

408
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Ah, sí. Está en la Gran Cascada.

409
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Sí. Es gigante.

410
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
El dzo. La cascada. Los dos son gigantes.

411
00:35:02,458 --> 00:35:04,624
¿Y dónde queda esa cascada?

412
00:35:04,625 --> 00:35:08,249
Al otro lado del valle,
más allá de los riscos.

413
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Eh, quería proponeros una cosilla,

414
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
pero no sé qué os parecería que...

415
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
¿Ollie?

416
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
¿Nadie?

417
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
¿Hay alguien?

418
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Que voy.

419
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
¿Por qué subes así?

420
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Mira qué patas.
No puedo escalar con ellas.

421
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Tienes alas. Para volar.

422
00:35:40,333 --> 00:35:42,207
- No vuelo.
- Inténtalo.

423
00:35:42,208 --> 00:35:43,915
Como un polluelo.

424
00:35:43,916 --> 00:35:47,166
Ya, ¿cómo? ¿Extiendo las alas sin más y...?

425
00:35:57,791 --> 00:36:00,749
Las alas son inútiles. No puedo cavar.

426
00:36:00,750 --> 00:36:02,249
Ni coger cosas.

427
00:36:02,250 --> 00:36:04,207
Ni escalar. Son...

428
00:36:04,208 --> 00:36:06,707
- No sirven de nada.
- Calla ya.

429
00:36:06,708 --> 00:36:08,790
Eres un animal majestuoso.

430
00:36:08,791 --> 00:36:10,374
Yo, en cambio,

431
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
soy bajita, peluda
y todos me quieren comer.

432
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
No seas presumida.
Seguro que sabes a rayos.

433
00:36:18,458 --> 00:36:20,457
- ¡La caca!
- No da tiempo.

434
00:36:20,458 --> 00:36:23,666
¡Úntamela! ¡Hazme un polluelo boñiga!

435
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Papá, ¿dónde estás?

436
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
¿Es un lobezno de fuego?

437
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
¿Dónde te has metido?

438
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
¿Los lobos hablan?

439
00:36:40,458 --> 00:36:43,249
Con el fruto entiendes todo, lenta.

440
00:36:43,250 --> 00:36:44,665
Se ha perdido.

441
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Jo, hay que ayudarlo.
- Uy, claro.

442
00:36:47,666 --> 00:36:50,874
Y llamará a los suyos para liártela

443
00:36:50,875 --> 00:36:53,290
y hundirte la vida del todo.

444
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Ya... Eso es sospechosamente concreto.

445
00:36:57,958 --> 00:37:00,749
- ¿A qué huele?
- ¿Te quieres callar?

446
00:37:00,750 --> 00:37:06,124
- No. Uf, huele bien fuerte.
- Shh. El padre del lobo anda por ahí.

447
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Está aquí mismo.

448
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Te encontré. ¿Qué hacéis?

449
00:37:18,791 --> 00:37:20,582
Ir tras nuestra presa.

450
00:37:20,583 --> 00:37:22,833
¿Esos que se os escapan?

451
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Aprovecha que eres un javan.

452
00:37:29,583 --> 00:37:30,832
¡Vuela, Ollie!

453
00:37:30,833 --> 00:37:32,875
¡Calla! ¡Estoy corriendo!

454
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
¡Cuidado!

455
00:37:47,708 --> 00:37:49,500
Casi cuenta como volar.

456
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- ¡Métete en la cueva!
- ¡Eso hago!

457
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
¿Por qué no entran a por nosotros?

458
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Igual es porque huele que apesta.

459
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Vale, ¿a qué huele?

460
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Mmm... No sé decirte.

461
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Descríbemelo.

462
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Una pesadilla, pero en tufo.

463
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Se mastica.
- ¿Dónde?

464
00:38:32,625 --> 00:38:33,958
Por todas partes.

465
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Un nido de serpientes raíz.

466
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
No. Ni hablar. No. Yo paso.

467
00:38:53,083 --> 00:38:55,999
Me caes gordo y crees que te caigo...

468
00:38:56,000 --> 00:38:57,957
Más bajo. Nos van a oír.

469
00:38:57,958 --> 00:39:02,166
Ay, si están casi sordas.
Solo notan vibraciones.

470
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Está bien.

471
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
Tengo un plan:
debemos cruzar por las raíces.

472
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
¿Estás sordo tú también?
Digo que notan vibraciones.

473
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
Y son igualitas a las raíces. Así que no.

474
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Saldría mal. Voy a pensar otro plan.

475
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Deja de mandar un momento y hazme caso.

476
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Aprovecha tu hocico de pookoo.

477
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Los pookoo vemos los olores.

478
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
¿Los pookoo veis los olores?

479
00:39:33,708 --> 00:39:37,374
Venga. Primero, cierra los ojos.

480
00:39:37,375 --> 00:39:39,457
¿En un nido de serpientes?

481
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
A ver, tú céntrate en el tufillo
que tengas justo delante.

482
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
¡Hala! ¡Sí que veis los olores!

483
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Es como tener ojos en el hocico.

484
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- A lo que vamos.
- Ah, sí.

485
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Raíz.
- Nos jugamos la vida. ¿Estás segura?

486
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Estoy segurísima.

487
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Es una raíz. Confía en mí.

488
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Venga. Está controlado.

489
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Veo que es una...

490
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Serpiente raíz.
- ¿Qué?

491
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Una serpiente raíz.

492
00:40:29,666 --> 00:40:31,624
Recalco "serpiente".

493
00:40:31,625 --> 00:40:33,957
Si es raíz, recalcaré "raíz".

494
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Tú di "raíz" o "serpiente".
"Raíz" o "serpiente".

495
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Vale. Serpiente.

496
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Bien. Sigue olfateando.

497
00:40:43,625 --> 00:40:45,250
Vale, raíz. Pisa.

498
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Raíz, raíz. Bien.

499
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Serpiente, sin duda.

500
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Ve a esa de la derecha.

501
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Raíz.

502
00:41:00,750 --> 00:41:02,249
Raíz. Izquierda.

503
00:41:02,250 --> 00:41:03,500
¡No, serpiente!

504
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Por aquí. ¡Quieto!

505
00:41:08,000 --> 00:41:09,957
Salta a la derecha. Bien.

506
00:41:09,958 --> 00:41:11,083
Raíz.

507
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Serpiente. Derecha.

508
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Izquierda. Serpiente. Por ahí.

509
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Vale, raíz. Bien. Sigue recto. Eso.

510
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Ya casi está.

511
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
¡Lo logramos! Gracias a mí, sobre todo.

512
00:41:38,875 --> 00:41:39,999
Sustento.

513
00:41:40,000 --> 00:41:41,374
Sabrosos.

514
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Suculentos.

515
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Mecachis.

516
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Corre.

517
00:42:00,291 --> 00:42:01,625
Sabrosos.

518
00:42:02,208 --> 00:42:04,540
- Sin salida.
- Saciaos.

519
00:42:04,541 --> 00:42:06,957
Va, yo creo que les podemos.

520
00:42:06,958 --> 00:42:08,790
Yo pico y tú luchas.

521
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
¿Estás pirado? No. ¡Tienes que volar!

522
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Y dale. ¡Que yo no vuelo!

523
00:42:16,250 --> 00:42:19,165
- ¡Vamos a morir!
- ¡Tranquilo!

524
00:42:19,166 --> 00:42:21,290
Es resistencia e impulso.

525
00:42:21,291 --> 00:42:24,915
- Siente el viento en las plumas.
- ¿Estas?

526
00:42:24,916 --> 00:42:27,790
Las primarias no, las otras rémiges.

527
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- ¿Las qué?
- ¡Aletea o cae!

528
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- ¿Cae?
- ¡Aletea!

529
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Así se aprende. ¡Confía en mí!

530
00:42:34,250 --> 00:42:35,582
¡Qué miedo, Ivy!

531
00:42:35,583 --> 00:42:37,125
¡Confía en ti!

532
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
¡Aletea, Ollie!

533
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, estás volando.

534
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
¿Sí? ¿Estoy volando?

535
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- ¡Vuelo!
- ¡Cuidado!

536
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
¡Ojo con eso!

537
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Muy bien.

538
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
¡Sí! Ya lo dominas.

539
00:43:06,166 --> 00:43:07,249
Cómo mola.

540
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
¡Qué pasote!

541
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
No lo intentes rasante.

542
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
¿Cómo? Marchando un vuelo rasante.

543
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Cuidado.

544
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Hala, ¿esto qué es?

545
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Una corriente. Déjate llevar.

546
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Venga, Ollie. Ya nos puedes bajar.

547
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
¿Nos puedo "bajar"?

548
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...

549
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
¡Ollie!

550
00:44:46,500 --> 00:44:51,832
- ¿Por qué no me dijiste antes que volara?
- Te lo dije. Varias veces.

551
00:44:51,833 --> 00:44:54,290
No te explicarías muy bien.

552
00:44:54,291 --> 00:44:56,500
Si no, lo habría entendido.

553
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Gracias. Por...

554
00:45:04,708 --> 00:45:06,166
el empujoncito.

555
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
No hay de qué.

556
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Nunca me habían dado las gracias
por insistir.

557
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Eh, la Gran Cascada andará cerca.

558
00:45:20,333 --> 00:45:23,499
- ¿La buscamos?
- Se nos va la luz.

559
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
Y hay mucha niebla.

560
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Mejor mañana.

561
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Ese ruido me suena.

562
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Hay hambre, ¿eh?

563
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Estoy bien.

564
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Ya.

565
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Los javan comemos de día.

566
00:45:39,375 --> 00:45:40,874
Según mis cálculos,

567
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
te queda poco fuelle.

568
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Raíz de arbusto. Para aguantar.

569
00:45:51,166 --> 00:45:53,790
Te acostumbrarás... en unos años.

570
00:45:53,791 --> 00:45:57,582
No me... ¿Coméis esto por gusto?

571
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Esas raíces salvaron a los javan.

572
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Sin dzo, nos quedamos sin comida.

573
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Las raíces eran un apaño temporal.

574
00:46:10,166 --> 00:46:11,791
Casi nos extinguimos.

575
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
No lo sabía.

576
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Perdimos a muchos.

577
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
A amigas, primos,

578
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
tías, tíos...

579
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
A mis padres.

580
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Yo era la mayor, así que...

581
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
debía hallar comida
para que mis hermanas sobrevivieran.

582
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Aunque luego no lo valoraran, claro.

583
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Solo me ven como su hermana mandona.

584
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Pero si no las cuido yo,

585
00:47:02,458 --> 00:47:03,625
¿quién lo hará?

586
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Parece una responsabilidad enorme.

587
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Sí.

588
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Menos mal que encontré las pipas.

589
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Nos salvaron la vida.

590
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
¿Qué?

591
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Descubrí otra comida.

592
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Hace años.

593
00:47:32,916 --> 00:47:34,415
Ahora que caigo,

594
00:47:34,416 --> 00:47:36,957
fue cuando conocí a los pookoo.

595
00:47:36,958 --> 00:47:40,332
No sabía lo que erais, pero uno pequeño

596
00:47:40,333 --> 00:47:43,291
me enseñó a abrir las pipas.

597
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Te veo molido.

598
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
Mejor nos vamos al sobre ya.

599
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Descansa, Ollie.

600
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
Ah, los javan dormimos bocabajo.

601
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
¡Es broma!

602
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
¿Ollie?

603
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
¡Ollie!

604
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
¡La Gran Cascada!

605
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
¡Mira! ¡Ahí está el dzo!

606
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Papá, tengo hambre.

607
00:48:42,000 --> 00:48:44,415
Ya. No paras de recordármelo.

608
00:48:44,416 --> 00:48:47,415
¡Porque tengo hambre!

609
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
¡Lobos! Es una guarida de lobos.

610
00:48:54,291 --> 00:48:55,332
Eh, colegas.

611
00:48:55,333 --> 00:48:58,915
Ay, menos mal.
No había podido contaros lo de...

612
00:48:58,916 --> 00:49:02,915
La guarida de lobos.
Era bastante importante, sí.

613
00:49:02,916 --> 00:49:06,415
- No podemos pasar.
- Yo sé cómo, tranquis.

614
00:49:06,416 --> 00:49:07,582
Los distraeré.

615
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
¿En serio? ¿Nos harías ese favor?

616
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Es que... sois mis únicos amigos.

617
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Cuando volváis a transformaros,
ya no tendré amigos y...

618
00:49:22,416 --> 00:49:25,582
- Lo mismo podríais...
- ¡Darte un fruto!

619
00:49:25,583 --> 00:49:27,250
Para ser un javan.

620
00:49:27,916 --> 00:49:29,499
O un pookoo.

621
00:49:29,500 --> 00:49:31,041
Su hocico se sale.

622
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Un pookoo...

623
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
¡Molaría mogollón!

624
00:49:36,708 --> 00:49:38,957
Te conseguiremos un fruto.

625
00:49:38,958 --> 00:49:40,124
Palabrita.

626
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Gracias. Id pitando, hay poco tiempo.

627
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
¿Cómo vas a distraer a los lobos?

628
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Voy a ser su papeo.

629
00:50:01,208 --> 00:50:04,624
Vaya pedazo de pez.

630
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Me pido la cabeza.

631
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
¡Papá, que se te escapa!

632
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
¡Los frutos!

633
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Pero... solo hay uno.

634
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Debería haber más. Lo dijo el boogle.

635
00:50:38,416 --> 00:50:40,582
No hay tiempo. Lo tocaré yo.

636
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Eh, para el carro. ¿Por qué?

637
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Así podremos volar juntos
en busca de otro.

638
00:50:50,375 --> 00:50:52,250
¿Qué? ¿No te fías de mí?

639
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
¿No te fías de mí?

640
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Jopé.

641
00:50:59,291 --> 00:51:02,790
Bueno, es que los míos dependen de mí.

642
00:51:02,791 --> 00:51:05,582
- Ah, ¿y los míos no?
- Venga ya.

643
00:51:05,583 --> 00:51:07,749
No es lo mismo ni de lejos.

644
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Es mi deber cebar a los javan
de cara al invierno.

645
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
- ¿Cebar?
- Y nuestras pipas escasean.

646
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
¿Vuestras pipas?

647
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Sí.
- ¿Las que me robaste?

648
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
¿Qué? Yo nunca te he robado nada.

649
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
No te acuerdas, ¿verdad?

650
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
¿De qué? Ollie, ¿de qué hablas?

651
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
El pookoo pequeño
que te enseñó a abrirlas...

652
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
fui yo.

653
00:51:37,250 --> 00:51:41,415
Os las comisteis
y nos echasteis a vivir de las sobras.

654
00:51:41,416 --> 00:51:45,832
Mi padre dice que no sea confiado,
¡pero nunca hago caso!

655
00:51:45,833 --> 00:51:47,249
Es todo culpa mía

656
00:51:47,250 --> 00:51:50,665
por ser tan pánfilo, ingenuo y tonto.

657
00:51:50,666 --> 00:51:53,666
No sobreviviremos al invierno, ¿vale?

658
00:51:54,166 --> 00:51:55,708
Moriremos de hambre.

659
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Me...

660
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Es todo culpa mía.

661
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Mira...

662
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Mi padre...

663
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
no quiere ni mirarme a la cara.

664
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
Y todo porque...

665
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
confié en ti.

666
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
¡Boogle!

667
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- ¡Socorro!
- ¡Ayúdanos!

668
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- ¡Boogle!
- ¡Boogle!

669
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
¡Socorro!

670
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
¡Ayuda!

671
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
¿Ollie?

672
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
¿Y Nadie?

673
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
¿Sois boogle? ¿Qué ha pasado?

674
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Solo había un fruto y hemos dicho "boogle"
justo antes de tocarlo.

675
00:53:11,208 --> 00:53:13,749
Ahora que caigo, yo dije "pookoo"

676
00:53:13,750 --> 00:53:15,624
antes de tocar el otro.

677
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
¿Funcionan así?
Te conviertes en lo que digas.

678
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Ya, viene genial
para ir al pasado y repetir todo.

679
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, somos peces.

680
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Por tu culpa,
me costará aún más salvar a mi pueblo.

681
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Pero Ollie...
- Mira.

682
00:53:31,958 --> 00:53:33,540
Eres una javan.

683
00:53:33,541 --> 00:53:34,708
Soy un pookoo.

684
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Nunca debimos juntarnos.

685
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Es hora de despedirnos.

686
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
En fin.

687
00:53:49,666 --> 00:53:52,374
¡Adiós, Ollie! ¡Te echaré de menos!

688
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
¡Suerte como boogle!

689
00:53:54,291 --> 00:53:57,249
Contaré lo de los otros frutos a Ivy.

690
00:53:57,250 --> 00:53:59,457
¡Hay un montonazo!

691
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
¡Hasta la vista, Ollie!

692
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
¡Jamás te olvidaré!

693
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Oye, no es por meterme,

694
00:54:22,625 --> 00:54:25,499
pero noto que no os lleváis muy bien.

695
00:54:25,500 --> 00:54:26,999
Ya. Es lo que hay.

696
00:54:27,000 --> 00:54:30,540
Los frutos que digo
están en lo alto de las...

697
00:54:30,541 --> 00:54:32,582
Cataratas Roca Peligrosa.

698
00:54:32,583 --> 00:54:34,999
Me da repelús decirlo en alto.

699
00:54:35,000 --> 00:54:36,957
No hay sitio más chungo.

700
00:54:36,958 --> 00:54:39,665
Debemos colaborar para subirlas,

701
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
así que haced las paces ya, ¿vale?

702
00:54:48,916 --> 00:54:49,916
Bueno.

703
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Voy a contaros un secretillo.

704
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
De primeras, igual pensáis:
"Hala, Boogle lo tiene todo.

705
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Es listo, guapo, majete, listo...".

706
00:55:02,291 --> 00:55:03,708
Pero la verdad es...

707
00:55:04,375 --> 00:55:06,000
que no lo tiene todo.

708
00:55:07,041 --> 00:55:11,665
Me he pasado la vida entera
dando vueltas a este lago.

709
00:55:11,666 --> 00:55:13,916
Sabía que me faltaba algo.

710
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Y me di cuenta de qué.

711
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Estaba muy solo.

712
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Y cuando pasas tanto tiempo
más solo que la una...

713
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
lo acabas viendo todo muy negro.

714
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
A lo que voy es

715
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
que te hace valorar
por qué necesitamos a los demás.

716
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.

717
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Lo...

718
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
De pequeños,

719
00:56:16,041 --> 00:56:18,666
fuiste el primer pookoo que vi.

720
00:56:19,333 --> 00:56:21,375
Llevábamos días sin comer.

721
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Y tenía miedo.

722
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Pero noté que podía confiar en ti.

723
00:56:29,208 --> 00:56:30,750
Fuiste un solete.

724
00:56:31,333 --> 00:56:33,833
Me enseñaste a comer las pipas.

725
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Y desapareciste.

726
00:56:37,708 --> 00:56:39,708
No supe adónde habías ido.

727
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Pero...

728
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
jamás me olvidé de ti.

729
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Y, Ollie...

730
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
no sabía cuánto daño os hice.

731
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Lo siento muchísimo.

732
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Mirad.

733
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Ya hemos llegado.

734
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Las Cataratas Roca Peligrosa.

735
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
¡Los frutos! ¡Hay un montón!

736
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
¡Va! ¡Subo!

737
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Ya lo había intentado.

738
00:57:29,583 --> 00:57:32,290
Hay demasiada corriente para uno,

739
00:57:32,291 --> 00:57:34,832
pero no para un boogle triple.

740
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
¡Megapez en formación!

741
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- ¿Megapez?
- Megapez. Sí.

742
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Unimos aletas y a nadar. ¡Megapez!

743
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
¡Nadad a la vez!

744
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Una. Nos quedan dos.

745
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
¡Toma ya!

746
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
¿Alucino? ¿Esto qué es?

747
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
¿Peces?

748
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- ¿Peces?
- Peces.

749
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- ¿Peces?
- ¿Peces?

750
00:58:18,583 --> 00:58:22,583
¿Qué son? Las rocas peligrosas.

751
00:58:23,750 --> 00:58:25,333
¡Peces!

752
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
¡Megapez! ¡Vamos!

753
00:59:02,458 --> 00:59:03,625
Ya casi.

754
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Bueno, ¿qué hacemos? ¿Alguna idea?

755
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
¡Papá!

756
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Es la nuestra.

757
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
¿A qué esperamos? ¡Vamos!

758
00:59:34,125 --> 00:59:36,375
¡Se cae! ¡Cogedme de la cola!

759
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- ¡Sí!
- Conseguido.

760
01:00:22,541 --> 01:00:26,749
- ¿Cómo has hecho eso?
- ¿Yo? Te has meneado tú.

761
01:00:26,750 --> 01:00:28,333
Te sale solo.

762
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
¿Qué suena?

763
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Los dzo.

764
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Son ellos.

765
01:00:40,708 --> 01:00:43,124
¿Vamos juntos? A la de tres.

766
01:00:43,125 --> 01:00:45,999
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Uno, dos, tres!

767
01:00:46,000 --> 01:00:47,666
- ¡Pookoo!
- ¡Javan!

768
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- ¡Toma! ¡Gracias!
- ¡Sí! ¡He vuelto!

769
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
¡Vuelvo a ser yo!

770
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Colegas.

771
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Eh, Boogle.

772
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
¿En qué te convertirás?

773
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Me estaba decidiendo.

774
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
En pookoo, en javan, en erizo piña o...

775
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
O... Ah, ya lo sé.

776
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Creo que me convertiré en el...

777
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
¡Lobo de Fuego!

778
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
¿Boogle?

779
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogle jamás ha existido.

780
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Siempre he sido...

781
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
yo.

782
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
La historia.

783
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Eres el que... destruyó el valle.

784
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Creaste la presa y echaste a los dzo.

785
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Sí, sí y sí.

786
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Soy un fiera, es así.

787
01:01:47,000 --> 01:01:51,790
¿Por qué? La fastidiaste.
Se vivía en paz y acabaste con ella.

788
01:01:51,791 --> 01:01:54,666
- Hiciste sufrir...
- ¡Yo sí que sufrí!

789
01:01:55,166 --> 01:01:57,582
Era el canijo de la camada,

790
01:01:57,583 --> 01:02:00,540
mi manada me abandonó a mi suerte

791
01:02:00,541 --> 01:02:04,499
y ningún otro animal quería estar conmigo.

792
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Así que me juré que algún día
le prendería fuego al valle

793
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
y sometería
a los animales que sobrevivieran.

794
01:02:14,000 --> 01:02:15,457
Dominé todo esto

795
01:02:15,458 --> 01:02:19,499
hasta que las bestias boscosas,
con un último fruto,

796
01:02:19,500 --> 01:02:22,958
me atraparon en ese pez asqueroso.

797
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Los frutos.

798
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Me pasé siglos esperando a alguien.

799
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
¡A algún panoli confiado como tú!

800
01:02:32,791 --> 01:02:36,375
"Ay, Ollie. ¿Me harías ese favor? Hala.

801
01:02:36,875 --> 01:02:38,500
Eres mi mejor amigo".

802
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
¿No te paraste a pensarlo?

803
01:02:44,666 --> 01:02:47,874
¿Creías que esos lobos árbol esmirriados

804
01:02:47,875 --> 01:02:49,791
eran lobos de fuego?

805
01:02:53,708 --> 01:02:54,707
¡Ivy!

806
01:02:54,708 --> 01:02:57,332
No... ¡Ivy!

807
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"¡Ivy!".

808
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Menos lloros.
Querías librarte de ella, ¿no?

809
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
¿Crees que es tu amiga?

810
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
En este valle no existen los amigos.

811
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Ya es hora de que en el valle
vuelva a reinar el miedo.

812
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.

813
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
No le hagas caso.

814
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Tú...

815
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
sigue...

816
01:03:37,416 --> 01:03:38,582
confiando.

817
01:03:38,583 --> 01:03:42,000
¡No! ¡Ivy!

818
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
No.

819
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Te llevo a Roca Javan.

820
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
¿Ivy?

821
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Ayudadla.

822
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
¡Ivy!

823
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
¿Dónde está Ivy?

824
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Ay, lo siento, corazón.

825
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Se ha... ido.

826
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...

827
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
No.

828
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
No.

829
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Perdóname.

830
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Fuiste...

831
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
la mejor amiga...

832
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
que he tenido.

833
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Ya está, ya pasó.

834
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Pero no dejes de echarme flores.

835
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
¿Sigues...? Me han dicho que te habías ido.

836
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
A por comida para ti.

837
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Tenía razón, ¿eh?

838
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Este pookoo es un solete.

839
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Ya, pues este pookoo tan solete...

840
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
siempre mete la pata.

841
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Te voy a enseñar algo.

842
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
¡Bu!

843
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
¡Bu!

844
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
¡Bu!

845
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
A mi hermano se le ha estropeado el nido.

846
01:07:19,250 --> 01:07:21,874
- Que lo ayude mi nieto.
- ¿Sí?

847
01:07:21,875 --> 01:07:24,499
Sí, arreglar cosas es lo suyo.

848
01:07:24,500 --> 01:07:26,583
¡Y romperlas ni te cuento!

849
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
¡Aletea o cae!

850
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
¡Aletea o cae!

851
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Se ha estampado.

852
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Estoy bien.

853
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Sé que esto no remedia el daño
que causamos, que causé, a los tuyos.

854
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Y eso lo siento muchísimo.

855
01:07:53,458 --> 01:07:57,666
Pero quiero que sepas
que no siempre metes la pata.

856
01:07:58,250 --> 01:08:03,083
A sus padres los salvaron
las pipas que me enseñaste a comer.

857
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
No estarían aquí de no ser por ti.

858
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Gracias.

859
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
¡Es él! ¡Es Ollie!

860
01:08:19,916 --> 01:08:22,790
- ¡Ollie! ¡Qué mono!
- ¡Vaya narizota!

861
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
¡Y qué peludito!

862
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
¿Voló hasta aquí con esas alitas enanas?

863
01:08:27,916 --> 01:08:30,333
No puedo volar, soy un pookoo.

864
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
¡Que habla!

865
01:08:34,375 --> 01:08:36,957
Polluelo boñiga, ¿nos recuerdas?

866
01:08:36,958 --> 01:08:39,625
- Te untamos caca.
- Sí, ya.

867
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Gracias. Me salvasteis.

868
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
¡Mirad! ¡Nieva!

869
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- ¡Nieva!
- ¡Me flipa!

870
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
¡Nieva! ¡Qué guay!

871
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- ¡Nieva!
- ¡No hay cole!

872
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
¡Nieva!

873
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Esto no es nieve.

874
01:09:01,375 --> 01:09:02,707
El Lobo de Fuego.

875
01:09:02,708 --> 01:09:05,207
El incendio se extiende rápido.

876
01:09:05,208 --> 01:09:08,457
Volar es un riesgo. ¡A los nidos!

877
01:09:08,458 --> 01:09:13,040
- Hay que ayudar al valle.
- ¡Esperad! ¡Quietos!

878
01:09:13,041 --> 01:09:14,665
Debemos ayudar.

879
01:09:14,666 --> 01:09:17,832
Es un peligro. Miremos por nosotros.

880
01:09:17,833 --> 01:09:19,625
¡Atención, banda!

881
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Puede que mi hermana mayor
sea mandona, un incordio y un agobio...

882
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Y hasta una déspota...

883
01:09:27,375 --> 01:09:29,540
- ¡Oye!
- No interrumpas.

884
01:09:29,541 --> 01:09:31,749
Interrumpe y habla de más.

885
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
Y su penacho es exagerado.

886
01:09:33,833 --> 01:09:36,833
En esto estaremos de acuerdo. Pero...

887
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
siempre se lo ha jugado todo
para cuidarnos.

888
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Y le debemos la vida.

889
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Cree que no me entero, pero sí.

890
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
No siempre tiene razón,
pero en esto sí que la tiene.

891
01:09:54,333 --> 01:09:58,500
- Nos necesitan.
- Violet tiene razón sobre Ivy.

892
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
¡Cuántos animales atrapados!

893
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Podemos ayudar y guiarlos a la orilla.

894
01:10:47,833 --> 01:10:50,540
Muy buena idea, Violet.

895
01:10:50,541 --> 01:10:51,708
Eso haremos.

896
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Pégate a mí.

897
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Calma, venimos a ayudar.

898
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
Mi isla. No queda otro sitio a salvo.

899
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
¿Y cómo los llevamos?

900
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Gracias por salvar a mi hijo.

901
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
¿Qué se dice?

902
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Gracias.

903
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Podemos ayudaros.

904
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
¡A los troncos! Espabilad.

905
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Que no cunda el pánico.

906
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
¡Mi héroe!

907
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
¡En marcha!

908
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- ¿Ollie?
- ¿Está vivo?

909
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
¡Mamá! ¡Papá! ¡Ayudadme!

910
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
¡Ollie!

911
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
¡No!

912
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
¡Ivy!

913
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
¡Cuidado! ¡Aléjate de ellos!

914
01:13:41,875 --> 01:13:44,457
Papá, escúchame. No nos atacan.

915
01:13:44,458 --> 01:13:48,416
Son del valle.
No tienen hogar, debemos ayudarlos.

916
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Papá.

917
01:13:52,250 --> 01:13:53,541
Necesitan ayuda.

918
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Ayúdame a traerlos.

919
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
No podemos hacer eso, Ollie.

920
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Solo podemos
fiarnos de los pookoo. Lo sabes.

921
01:14:02,416 --> 01:14:05,624
No, papá. La historia era real.

922
01:14:05,625 --> 01:14:08,040
Los dzo, el lobo, ¡los frutos!

923
01:14:08,041 --> 01:14:11,040
Me han convertido en otros animales.

924
01:14:11,041 --> 01:14:12,666
Y he aprendido algo.

925
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Somos más fuertes

926
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
si nos unimos.

927
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Papá, aunque te dé miedo...

928
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
debemos confiar en los demás.

929
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
¡Ollie!

930
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
¡Ollie!

931
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Nos queda poco tiempo.

932
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Ven conmigo.

933
01:15:48,000 --> 01:15:50,665
- ¿Hay plan?
- Lo que dijo el lobo.

934
01:15:50,666 --> 01:15:54,083
Lo atraparon con un fruto. ¿Repetimos?

935
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
¿Estás seguro?

936
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
No.

937
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzo, ¿estáis por ahí?

938
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
¿Me oís?

939
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
¡Ollie, date vida!

940
01:16:25,875 --> 01:16:27,332
Necesito un fruto.

941
01:16:27,333 --> 01:16:29,290
¿Me lo podéis mandar?

942
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Porfa. El valle necesita vuestra ayuda.

943
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Por favor.

944
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.

945
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Un dzo.

946
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
No puede ser.

947
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Venga, Ollie, que podemos.

948
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
¿Ollie?

949
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
Es nuestro hijo.

950
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Ni te acerques.

951
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie, has tocado otro fruto.

952
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Anda, te has dado cuenta.

953
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Qué lobo más panoli.

954
01:18:30,958 --> 01:18:32,374
Me caías mejor de...

955
01:18:32,375 --> 01:18:33,458
¡Boogle!

956
01:18:40,000 --> 01:18:43,999
¿Creías que no me esperaba
la misma trampa chapucera?

957
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
¿Quién es el panoli?

958
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...

959
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
¿Qué piensas hacer ahora?

960
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
No puedes tirarte al agua
porque, como dzo, te hundirías.

961
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
¡No te caigas, Ollie!

962
01:19:39,708 --> 01:19:41,124
¿Te crees un dzo?

963
01:19:41,125 --> 01:19:45,040
Para devolver la paz y armonía al valle.

964
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Solo eres una ratilla rabiosa
que pelea en vano por lo suyo.

965
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Pero esta vez te juegas la vida.

966
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Este valle ahora es mío.

967
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
¿Qué?

968
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
No.

969
01:20:18,791 --> 01:20:20,250
Es nuestro valle.

970
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
No.

971
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
No.

972
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
¿Qué haces? Para.

973
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
No sigas.

974
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Eh, confía en mí.

975
01:20:43,958 --> 01:20:45,333
¡No!

976
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
¡Ollie!

977
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
¡Ollie!

978
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
¡Ollie!

979
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
¡Ollie!

980
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
¡Ollie!

981
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
¡Ollie!

982
01:25:09,666 --> 01:25:10,874
¡Estás vivo!

983
01:25:10,875 --> 01:25:14,124
¡Ay! ¡Creí que te habías ido del todo!

984
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
¿Dónde...? ¿Cómo has...? No te...

985
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Los dzo. Me encontraron.

986
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
<i>Y tienen ciertos chirimbolos,
los frutos mágicos.</i>

987
01:37:46,250 --> 01:37:51,250
Subtítulos: Victoria Díaz



