1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:53,846 --> 00:00:57,474
CHLAPEC, KRTEK, LIŠKA A KŮŇ

4
00:02:13,842 --> 00:02:14,843
Ahoj.

5
00:02:16,637 --> 00:02:17,638
Ahoj.

6
00:02:18,972 --> 00:02:20,516
Co tu děláš?

7
00:02:21,558 --> 00:02:23,852
Ztratil jsem se.

8
00:02:24,436 --> 00:02:29,441
Panejo. No, to není dobré.

9
00:02:32,152 --> 00:02:34,321
A jak ses sem dostal?

10
00:02:35,197 --> 00:02:37,699
No nazdar!

11
00:02:38,575 --> 00:02:39,660
Nazdar kdo?

12
00:02:39,743 --> 00:02:41,161
Nazdar dortíku.

13
00:02:41,995 --> 00:02:43,288
Co za dortík?

14
00:02:43,372 --> 00:02:46,625
Tamten. Vypadá lahodně.

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,754
Velkolepě. Ten je skvostný.

16
00:02:50,838 --> 00:02:52,381
Žádný dortík nevidím.

17
00:02:52,464 --> 00:02:53,924
Je to…

18
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
Je to strom.

19
00:03:02,474 --> 00:03:07,521
Je to krásný strom.
A trošku se dortíku podobá.

20
00:03:09,940 --> 00:03:15,737
No, takže… Žádný dortík. A ty ses ztratil.

21
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
Ano.

22
00:03:21,869 --> 00:03:23,912
Jeden starý krtek říkával:

23
00:03:24,413 --> 00:03:30,002
„Když se ztratíš,
jdi podél řeky a ona tě dovede domů.“

24
00:03:30,085 --> 00:03:31,587
Řeku ale nevidím.

25
00:03:35,048 --> 00:03:36,884
Třeba ji uvidíš z té větve.

26
00:03:37,593 --> 00:03:40,804
A kdybys odtamtud zahlédl dortík…

27
00:03:42,055 --> 00:03:43,599
Je mi to moc líto.

28
00:03:44,808 --> 00:03:46,727
Ale ne. Mně je to líto.

29
00:03:46,810 --> 00:03:49,605
- Není ti nic?
- Celé je to moje vina.

30
00:03:49,688 --> 00:03:50,981
Vážně je mi to líto.

31
00:03:51,064 --> 00:03:54,860
Ale ne. Děkuji.
Vlastně mi bylo drobet horko.

32
00:04:12,628 --> 00:04:13,629
Co vidíš?

33
00:04:15,422 --> 00:04:16,673
Vůbec nic.

34
00:04:23,514 --> 00:04:25,474
Co chceš být, až vyrosteš?

35
00:04:30,479 --> 00:04:31,480
Vlídný.

36
00:04:43,367 --> 00:04:45,327
Vlídnost je klíčová.

37
00:04:46,662 --> 00:04:49,915
Nenápadně dlí v pozadí všeho.

38
00:04:59,883 --> 00:05:02,803
Je spousta krás, o něž musíme pečovat.

39
00:05:04,012 --> 00:05:06,807
Ano. Velká spousta.

40
00:05:13,564 --> 00:05:14,565
Jsi v pořádku?

41
00:05:16,650 --> 00:05:18,235
Promiň. Ano, v naprostém.

42
00:05:18,318 --> 00:05:21,655
Asi bychom měli začít hledat tu řeku.

43
00:05:30,372 --> 00:05:33,417
Griliáš fagot. To je výšlap.

44
00:05:36,003 --> 00:05:37,004
Lepší?

45
00:05:39,256 --> 00:05:41,884
Tedy, nechci být na obtíž.

46
00:05:41,967 --> 00:05:43,844
- Nejsi.
- Tak tedy děkuji.

47
00:05:56,815 --> 00:05:58,358
Co to tam je?

48
00:05:59,610 --> 00:06:00,694
Divočina.

49
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Neboj se jí.

50
00:06:08,076 --> 00:06:10,662
Hele. Vidím řeku.

51
00:06:12,122 --> 00:06:16,251
Počkej. Co? Já říkal,
ať se nebojíš, ne ať se do ní vrhneš.

52
00:06:17,377 --> 00:06:20,005
To snad ne. Dobrý bože.

53
00:06:25,010 --> 00:06:27,179
Máš oblíbené rčení?

54
00:06:28,680 --> 00:06:29,681
Ano.

55
00:06:30,849 --> 00:06:31,850
Jak zní?

56
00:06:33,060 --> 00:06:37,314
Když napoprvé neuspěješ, dej si dortík.

57
00:06:37,397 --> 00:06:39,858
Chápu. A pomáhá to?

58
00:06:41,026 --> 00:06:42,152
Vždycky.

59
00:06:45,822 --> 00:06:48,700
Neříkal ten krtek, kterým směrem jít?

60
00:06:51,537 --> 00:06:52,621
To jsem se neptal.

61
00:07:05,384 --> 00:07:10,055
Není divné, že vidíme jen svůj zevnějšek,

62
00:07:10,931 --> 00:07:14,017
když se přitom téměř vše odehrává uvnitř?

63
00:07:21,024 --> 00:07:23,360
Je tam něco?

64
00:07:30,325 --> 00:07:31,493
Stmívá se.

65
00:07:32,369 --> 00:07:33,370
Nepůjdeme…

66
00:07:34,955 --> 00:07:35,956
Dobrý nápad.

67
00:07:37,040 --> 00:07:38,792
Ráno moudřejší večera.

68
00:07:47,342 --> 00:07:48,510
Co to bylo?

69
00:07:50,345 --> 00:07:54,099
Jací bychom asi byli,
kdybychom se méně báli?

70
00:07:57,561 --> 00:08:02,399
Staří krtci, co znám,
by byli radši míň poslouchali svůj strach,

71
00:08:02,482 --> 00:08:04,318
a víc své sny.

72
00:08:07,821 --> 00:08:09,156
O čem sníš ty?

73
00:08:10,741 --> 00:08:12,117
O domově.

74
00:08:13,785 --> 00:08:14,786
Jaké to je?

75
00:08:15,787 --> 00:08:20,125
Nevím… jistě.

76
00:08:22,961 --> 00:08:25,422
Vím ale, že ho potřebuji.

77
00:08:59,706 --> 00:09:02,334
Jemináčku. Vypadá hladově.

78
00:09:03,168 --> 00:09:04,002
To ano.

79
00:09:33,824 --> 00:09:37,452
Už je to dobré. Liška je pryč.

80
00:09:40,497 --> 00:09:41,790
Co to bylo?

81
00:09:41,874 --> 00:09:42,875
Nevím jistě.

82
00:09:44,877 --> 00:09:46,545
Myslíš, že je někdo raněný?

83
00:09:47,337 --> 00:09:48,338
Možná.

84
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Půjdeme se podívat?

85
00:09:51,008 --> 00:09:55,637
Dobrý nápad.
Já zůstanu zalezlý, abych tě zahříval.

86
00:09:56,138 --> 00:09:58,390
Tak dobře. Děkuji.

87
00:10:09,610 --> 00:10:10,736
Ta liška.

88
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
Uvízla v pasti.

89
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
Bože.

90
00:10:25,626 --> 00:10:27,044
Opatrně, prosím.

91
00:10:27,711 --> 00:10:31,173
Nemám strach.

92
00:10:37,012 --> 00:10:40,098
Kdybych nevězela v téhle pasti,

93
00:10:41,225 --> 00:10:43,227
zabila bych tě.

94
00:10:45,229 --> 00:10:47,064
Když v ní zůstaneš,

95
00:10:48,482 --> 00:10:50,609
tak umřeš.

96
00:11:11,630 --> 00:11:13,465
Vedl sis výtečně.

97
00:11:16,802 --> 00:11:23,725
Jednou z našich nejúžasnějších svobod
je možnost volby, jak k čemu přikročíme.

98
00:11:38,615 --> 00:11:40,033
Překrásné ráno.

99
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Vydáme se…

100
00:11:42,369 --> 00:11:45,247
Jejda. Ty se koulíš.

101
00:11:45,747 --> 00:11:49,293
Vypadáš jako sněhová koule.
Ne, krtková koule.

102
00:11:49,877 --> 00:11:52,421
Krtkulák. Přestaň se koulet.

103
00:11:52,504 --> 00:11:53,839
Propánakrále.

104
00:11:57,467 --> 00:12:00,929
Ale to ne. Řeka. Pozor!

105
00:12:27,623 --> 00:12:28,707
Chyť se mě.

106
00:12:29,458 --> 00:12:32,002
Ale ne. Ta liška.

107
00:12:43,722 --> 00:12:45,682
Ne!

108
00:12:50,312 --> 00:12:51,313
Ne.

109
00:13:14,837 --> 00:13:15,838
Děkuji.

110
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
Děkuji.

111
00:13:44,950 --> 00:13:48,328
Ta liška se vrátila.
Myslíš, že půjde s námi?

112
00:13:49,746 --> 00:13:50,789
To tedy doufám.

113
00:13:51,957 --> 00:13:53,333
Asi se taky ztratila.

114
00:13:54,084 --> 00:13:58,630
Každý si nejspíš někdy připadá ztracený.
Já tedy určitě.

115
00:14:02,926 --> 00:14:04,678
Vím, jak vypadá domov.

116
00:14:05,179 --> 00:14:06,972
- Opravdu?
- Ano.

117
00:14:07,055 --> 00:14:12,895
Má zdi, střechu, zvonek nade dveřmi
a v každém okně dortík.

118
00:14:13,604 --> 00:14:15,397
To je cukrárna.

119
00:14:17,107 --> 00:14:18,483
A to není druh domova?

120
00:14:19,359 --> 00:14:21,111
V cukrárně bydlet nejde.

121
00:14:22,112 --> 00:14:23,113
No a proč ne?

122
00:14:28,160 --> 00:14:32,372
Myslím, že domov je tam, kde to hřeje,

123
00:14:33,248 --> 00:14:36,210
je tam vlídno a svítí tam světla.

124
00:14:51,058 --> 00:14:52,059
Ahoj.

125
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
Ahoj.

126
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
Ahoj.

127
00:15:03,862 --> 00:15:05,447
Jsi tu dlouho?

128
00:15:06,782 --> 00:15:07,908
Nejspíš ano.

129
00:15:09,660 --> 00:15:10,661
Ztratil ses?

130
00:15:11,537 --> 00:15:12,871
Ne.

131
00:15:12,955 --> 00:15:16,583
My ano, ale máme plán.

132
00:15:50,993 --> 00:15:54,913
Ten sníh na stromech
vypadá úplně jako cukrová poleva.

133
00:15:56,456 --> 00:15:57,749
Jsi posedlý.

134
00:16:35,662 --> 00:16:40,250
Nedělat nic spolu s přáteli neznamená,
že neděláme nic, ne?

135
00:16:41,043 --> 00:16:42,211
Ne.

136
00:17:22,334 --> 00:17:23,836
Panečku.

137
00:17:25,878 --> 00:17:29,424
Jsem tak malinký.

138
00:17:30,634 --> 00:17:34,179
Ano, ale máš obrovský význam.

139
00:17:35,514 --> 00:17:38,392
Tak co budeme dělat?

140
00:17:39,268 --> 00:17:41,270
My jsme na výpravě za dortíkem.

141
00:17:42,479 --> 00:17:43,814
Vážně?

142
00:17:43,897 --> 00:17:48,110
Ale ne.
Jdeme podél řeky, abychom našli domov.

143
00:17:48,735 --> 00:17:49,736
Jak je daleko?

144
00:17:50,821 --> 00:17:52,155
Nevíme.

145
00:17:53,198 --> 00:17:55,784
Tak tedy vyrazíme.

146
00:18:01,790 --> 00:18:03,041
Jak rychle běháš?

147
00:18:03,876 --> 00:18:06,670
Tedy, sportovcem bych se nenazýval,

148
00:18:06,753 --> 00:18:09,798
ale jednou jsem vyhrál soutěž v rytí.

149
00:18:09,882 --> 00:18:11,758
Tebe nemyslím.

150
00:18:12,342 --> 00:18:14,928
Chápu. No… Jé.

151
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Spadl jsi.

152
00:18:53,675 --> 00:18:54,676
Ale jsem u tebe.

153
00:19:01,058 --> 00:19:02,059
Promiň.

154
00:19:02,809 --> 00:19:04,311
Byla to nehoda.

155
00:19:05,145 --> 00:19:08,565
Můžu za to. Pustil jsem se.

156
00:19:12,361 --> 00:19:15,906
Bože. Promiň.

157
00:19:18,951 --> 00:19:22,955
Ale ne. Slzy neroníme pro nic za nic.

158
00:19:23,038 --> 00:19:26,834
A jsou známkou tvé síly, ne slabosti.

159
00:19:28,669 --> 00:19:33,298
Myslím, že ve mě věříte víc než já sám.

160
00:19:36,552 --> 00:19:37,553
To se naučíš.

161
00:19:41,098 --> 00:19:42,641
Život je těžký…

162
00:19:45,561 --> 00:19:46,812
ale ty jsi milován.

163
00:19:54,319 --> 00:19:56,655
Podívejte. Světla.

164
00:19:58,615 --> 00:19:59,992
To vypadá jako domov.

165
00:20:00,492 --> 00:20:02,119
Že ano?

166
00:20:20,554 --> 00:20:22,472
Liška skoro nemluví.

167
00:20:23,765 --> 00:20:27,519
Ne. Ale je milé, že jde s námi.

168
00:20:30,355 --> 00:20:31,857
Upřímně řečeno…

169
00:20:34,318 --> 00:20:37,112
často mívám pocit,

170
00:20:37,196 --> 00:20:42,242
že nemám co zajímavého říct.

171
00:20:46,330 --> 00:20:49,583
Být upřímný je zajímavé vždycky.

172
00:21:05,933 --> 00:21:09,061
Co nejstatečnějšího jsi kdy řekl?

173
00:21:12,606 --> 00:21:13,607
„Pomoc.“

174
00:21:16,151 --> 00:21:19,530
Požádat o pomoc neznamená vzdát se.

175
00:21:20,781 --> 00:21:23,450
Znamená to odmítnout se vzdát.

176
00:21:34,419 --> 00:21:39,007
Občas mám chuť říct: „Mám vás rád.“

177
00:21:39,091 --> 00:21:41,051
Ale je to pro mě obtížné.

178
00:21:41,134 --> 00:21:42,135
Skutečně?

179
00:21:42,719 --> 00:21:47,140
Ano, takže řeknu třeba:
„Jsem rád, že tu spolu jsme.“

180
00:21:48,851 --> 00:21:49,852
Tak dobře.

181
00:21:50,936 --> 00:21:52,271
Jsem rád, že tu jsme.

182
00:21:54,523 --> 00:21:56,066
Taky jsme rádi, že tu jsme.

183
00:22:07,786 --> 00:22:11,081
Co budeme dělat? To znělo děsivě.

184
00:22:11,999 --> 00:22:13,584
Bože, to se mi nelíbí.

185
00:23:28,242 --> 00:23:30,994
Když vidíš, že velké věci neovlivníš,

186
00:23:31,662 --> 00:23:35,374
zaměř se na to nejmilejší,
co máš na dosah ruky.

187
00:23:37,501 --> 00:23:38,502
To se mi líbí.

188
00:23:43,549 --> 00:23:46,176
Ta bouře se přežene.

189
00:24:17,875 --> 00:24:23,380
To ne. Kde jsou ta světla?
Už je vůbec nevidím.

190
00:24:25,883 --> 00:24:29,970
Čeká nás ještě hrozně dlouhá cesta.

191
00:24:32,097 --> 00:24:36,935
Já vím. Ale podívej,
kolik už jsme toho ušli.

192
00:24:38,896 --> 00:24:42,191
Mám zkrátka pocit, že to nezvládnu.

193
00:24:44,193 --> 00:24:46,820
Nikdy domov nenajdu.

194
00:24:50,282 --> 00:24:51,283
Poslyš,

195
00:24:52,367 --> 00:24:56,663
někdy tě mysl šálí.

196
00:24:59,541 --> 00:25:03,420
Tvrdí ti,
že nejsi k ničemu a vše je beznadějné.

197
00:25:04,421 --> 00:25:07,424
Na jedno jsem ale přišla.

198
00:25:09,384 --> 00:25:12,930
Jsi milovaný a důležitý

199
00:25:13,472 --> 00:25:17,559
a vnášíš do tohoto světa něco,
co nedokáže nikdo jiný.

200
00:25:19,853 --> 00:25:20,854
Tak vydrž.

201
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
Jsi v pořádku?

202
00:25:44,336 --> 00:25:47,339
Jednu věc jsem vám neřekl.

203
00:25:48,549 --> 00:25:49,550
Jakou?

204
00:25:52,386 --> 00:25:54,054
Já umím létat.

205
00:25:54,930 --> 00:25:56,515
Umíš létat?

206
00:25:57,140 --> 00:26:02,688
Ano. Ale nechal jsem toho,
protože ostatní koně žárlili.

207
00:26:05,065 --> 00:26:10,279
My tě máme rádi, ať umíš létat, nebo ne.

208
00:26:37,848 --> 00:26:39,474
Poleť s námi.

209
00:26:40,642 --> 00:26:44,396
Raději zůstanu tady. Děkuji.

210
00:26:45,063 --> 00:26:46,064
Prosím.

211
00:27:58,011 --> 00:28:01,473
Podívej. Tamhle je.

212
00:28:03,058 --> 00:28:04,059
Tys ho našel.

213
00:28:33,755 --> 00:28:37,843
Vypadá to jako domov, ne snad?

214
00:28:40,345 --> 00:28:43,849
No tak jsme tady.

215
00:28:45,392 --> 00:28:46,393
Ano.

216
00:28:54,902 --> 00:28:55,903
Děkuji.

217
00:29:06,496 --> 00:29:07,497
Sbohem.

218
00:29:09,958 --> 00:29:11,126
Pamatuj si jedno.

219
00:29:13,128 --> 00:29:14,171
Jsi dost dobrý.

220
00:29:15,255 --> 00:29:16,798
Takový, jaký jsi.

221
00:29:25,599 --> 00:29:28,810
Jsem rád, že tu všichni jsme.

222
00:29:31,230 --> 00:29:33,899
Taky jsem moc rád, že tu jsi.

223
00:29:47,538 --> 00:29:48,705
Sbohem.

224
00:29:51,792 --> 00:29:53,460
Bude se mi moc stýskat.

225
00:30:31,290 --> 00:30:32,499
Ne.

226
00:30:39,548 --> 00:30:42,968
Domov nemusí znamenat místo, že?

227
00:31:12,372 --> 00:31:15,501
Tady to opravdu hřeje.

228
00:31:18,170 --> 00:31:19,755
A je tu velmi vlídno.

229
00:31:21,632 --> 00:31:23,509
A podívejte na ty hvězdy.

230
00:31:32,476 --> 00:31:35,270
Takže o mně víte vše?

231
00:31:36,438 --> 00:31:37,439
Ano.

232
00:31:38,315 --> 00:31:41,109
A přesto mě máte rádi?

233
00:31:42,027 --> 00:31:43,695
Máme tě rádi tím víc.

234
00:31:46,990 --> 00:31:49,826
Proto jsme vlastně tady, že ano?

235
00:31:50,869 --> 00:31:51,870
Kvůli dortíku?

236
00:31:53,872 --> 00:31:54,873
Abychom milovali.

237
00:31:56,917 --> 00:31:58,043
A byli milováni.

238
00:32:38,166 --> 00:32:40,711
NA MOTIVY STEJNOJMENNÉ KNIHY

239
00:33:49,488 --> 00:33:51,490
Překlad titulků: Jiří Sailer



