1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
E, DE DENTRO,
OUVIA-SE O TECER DE UMA MENTIRA

5
00:00:49,083 --> 00:00:50,666
Como está, tia Eleanor?

6
00:00:51,916 --> 00:00:54,875
Olá, Mabel. Que casa linda.

7
00:00:55,583 --> 00:00:57,583
Vamos ler juntas no jardim?

8
00:00:58,083 --> 00:00:58,916
Mabel!

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,166
Já vou, mamãe!

10
00:01:36,541 --> 00:01:38,333
Quando vão chegar, papai?

11
00:01:38,833 --> 00:01:40,541
A qualquer momento, Mabel.

12
00:01:43,833 --> 00:01:45,125
São pessoas boas?

13
00:01:46,666 --> 00:01:48,833
Não, não são.

14
00:02:03,125 --> 00:02:04,666
Mas que des…

15
00:02:06,458 --> 00:02:07,833
Penny, chegaram.

16
00:02:08,833 --> 00:02:09,791
Inferno!

17
00:02:12,625 --> 00:02:15,166
Raymond, está muito enlameado aqui.

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
Meus pés estão molhados.

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
Outra menina.

20
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
O nome dela é Isobel.

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
Não estou vendo nada.

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
Espere sua vez, Georgie.
Estamos amontoados aqui feito gado.

23
00:02:37,875 --> 00:02:39,250
Quantos anos você tem?

24
00:02:39,875 --> 00:02:41,291
Vou fazer nove em junho.

25
00:02:42,166 --> 00:02:44,583
Você parece bem pequena para a sua idade.

26
00:02:46,291 --> 00:02:47,791
Quer segurá-la?

27
00:02:48,416 --> 00:02:50,833
Não, estou com frio.

28
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
Aceita um sanduíche?

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,041
Não.

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
Sanduíche?

31
00:03:01,375 --> 00:03:03,041
Não.

32
00:03:03,125 --> 00:03:06,000
Você que fez as cortinas atrás de você?

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
Sim, eu que fiz.

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
Ela fez minha colcha, também.
E o xale da Isobel.

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
Pobres crianças.

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
Não é a cômoda de Mayhew?

37
00:03:19,083 --> 00:03:20,708
É sim.

38
00:03:20,791 --> 00:03:24,166
Da grandeza imponente do salão de inverno

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,333
para este fim de mundo tenebroso.

40
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
Que decadência.

41
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
Era do meu pai.

42
00:03:30,666 --> 00:03:33,375
Seu pai, aquele bêbado imprestável.

43
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Sempre choramingando.

44
00:03:35,208 --> 00:03:38,416
Choramingando por dinheiro,
por causa de dívidas.

45
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
Ele era um choramingão.

46
00:03:40,125 --> 00:03:41,708
Perdeu tudo no jogo.

47
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
Mas não a cômoda!

48
00:03:44,166 --> 00:03:48,708
E você, Raymond,
com sua educação e oportunidades.

49
00:03:48,791 --> 00:03:53,333
Fico perplexa por não ter conseguido
sair dessa miséria.

50
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
Você é como seu pai, Raymond.

51
00:03:56,833 --> 00:03:58,083
Sua fraqueza.

52
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
Boa noite, Isobel.

53
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
São pessoas muito estranhas,
não são, mamãe?

54
00:04:24,166 --> 00:04:27,500
Eles têm suas peculiaridades,
mas são nossa família.

55
00:04:33,208 --> 00:04:34,416
Lá vai seu pai.

56
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
Ele está triste, mamãe?

57
00:04:38,916 --> 00:04:43,375
Ele deve ficar bem pela manhã.
Só precisa tomar um ar fresco.

58
00:04:48,166 --> 00:04:49,041
Inferno!

59
00:04:58,916 --> 00:05:02,250
Seu porco patético!

60
00:05:02,958 --> 00:05:03,916
Olhe para você.

61
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Eleanor tinha razão.

62
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
Penny!

63
00:06:10,333 --> 00:06:11,500
Estou com fome.

64
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
Aconteceu algo incrível.

65
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Um milagre!

66
00:06:22,083 --> 00:06:24,333
O quê? Como assim, Raymond?

67
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
O que aconteceu?

68
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
Tudo mudou.

69
00:06:28,875 --> 00:06:29,791
Tudo.

70
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
Vinho, Penny, vinho!

71
00:06:36,583 --> 00:06:37,416
Vinho?

72
00:06:42,166 --> 00:06:44,291
Raymond, apenas me conte.

73
00:07:15,750 --> 00:07:17,291
Não vamos acordar o papai?

74
00:07:18,333 --> 00:07:20,291
Não, Mabel. Deixe-o dormir.

75
00:07:28,250 --> 00:07:30,583
Bom dia, senhora. Meu nome é Thomas.

76
00:07:30,666 --> 00:07:33,500
Venho em nome do meu patrão,
Dr. Vanschoonbeek.

77
00:07:33,583 --> 00:07:36,041
Vim discutir os termos do contrato.

78
00:07:37,041 --> 00:07:38,041
Contrato?

79
00:07:38,750 --> 00:07:42,458
Seu marido falou
com meu patrão ontem à noite, senhora.

80
00:07:42,541 --> 00:07:44,083
Fizeram um contrato.

81
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
Um contrato com quem?

82
00:07:47,333 --> 00:07:50,958
O Sr. Vanschoonbeek.
Ele é um arquiteto de grande renome.

83
00:07:51,041 --> 00:07:54,833
Ele se ofereceu para construir uma casa
para sua família.

84
00:07:55,791 --> 00:07:59,208
Desculpe, não temos condições financeiras
para algo assim.

85
00:07:59,791 --> 00:08:02,458
Meu marido deve ter se empolgado.

86
00:08:03,041 --> 00:08:06,625
A senhora não entendeu bem. É um presente.

87
00:08:09,291 --> 00:08:13,000
Meu patrão comprou o terreno 
ao redor da sua casa.

88
00:08:13,083 --> 00:08:16,166
É aqui que a casa será construída.

89
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
Vocês terão a posse da terra
e da propriedade quando estiver terminada.

90
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
Com uma condição.

91
00:08:24,125 --> 00:08:28,708
A família deve abrir mão deste local
e passar a morar na casa.

92
00:08:31,458 --> 00:08:35,208
E é só isso? Ele não quer nada em troca?

93
00:08:35,958 --> 00:08:38,458
Dinheiro não é problema para o meu patrão.

94
00:08:38,541 --> 00:08:39,958
Ele é um grande artista.

95
00:08:40,041 --> 00:08:43,208
Ele deseja apenas satisfazer
sua criatividade.

96
00:08:44,000 --> 00:08:46,541
Esse Vanschoonbeek era amigo do meu pai.

97
00:08:46,625 --> 00:08:50,166
Ele disse
que seríamos invejados por todos.

98
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
Um farol na montanha, Penny.

99
00:08:58,000 --> 00:09:01,416
Infelizmente, o Sr. Vanschoonbeek
é um homem impaciente.

100
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
Precisaremos da sua autorização
por escrito hoje.

101
00:09:07,333 --> 00:09:08,416
Eu vou…

102
00:09:24,750 --> 00:09:25,958
Excelente.

103
00:09:26,041 --> 00:09:28,875
Quando está previsto para a obra começar?

104
00:09:29,666 --> 00:09:32,416
Imagino que já tenha começado, senhor.

105
00:09:32,500 --> 00:09:35,166
O Sr. Vanschoonbeek
não gosta de enrolações.

106
00:10:05,041 --> 00:10:06,000
Pois bem,

107
00:10:07,000 --> 00:10:08,416
cá estamos.

108
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
Vamos.

109
00:10:10,916 --> 00:10:12,541
Inacreditável.

110
00:10:13,333 --> 00:10:14,541
Magnífico.

111
00:10:30,000 --> 00:10:31,666
Bom dia, Sr. Thomas.

112
00:10:32,708 --> 00:10:34,916
Você trouxe alguns de seus pertences.

113
00:10:35,000 --> 00:10:37,208
Sim, só algumas coisas.

114
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
A casa já está mobiliada.

115
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
Tudo projetado
pelo próprio Sr. Vanschoonbeek.

116
00:10:43,625 --> 00:10:47,791
Mas há itens aqui que estão
na minha família há gerações.

117
00:10:49,875 --> 00:10:51,958
Claro. Entendo perfeitamente.

118
00:10:52,041 --> 00:10:54,458
Pedirei aos homens que guardem bem.

119
00:10:59,625 --> 00:11:02,458
Sigam-me por aqui, por favor.

120
00:11:08,625 --> 00:11:10,833
Veja só esse teto.

121
00:11:14,208 --> 00:11:15,791
É uma cor interessante.

122
00:11:18,791 --> 00:11:23,250
Este corredor leva à sala de estar,
à biblioteca, a vários armários,

123
00:11:23,333 --> 00:11:25,416
à sala de recreação e aos quartos.

124
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
A escada do lado oeste.

125
00:11:33,500 --> 00:11:36,583
E aqui está a sala de descanso.

126
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
Podem passar o dia relaxando aqui,
se quiserem.

127
00:11:40,208 --> 00:11:42,625
Minha nossa. Vejam aquela lareira.

128
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
Veja este sofá!

129
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
Sem cortinas?

130
00:11:50,083 --> 00:11:51,791
Uma máquina de costura!

131
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
Não é incrível?

132
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
De um material tão primoroso.

133
00:12:02,500 --> 00:12:04,791
Do outro lado, está a sala de jantar.

134
00:12:04,875 --> 00:12:08,125
Uma seleção
de pratos será oferecida diariamente.

135
00:12:10,208 --> 00:12:14,375
Vou me retirar agora.
Bom dia, meu senhor e minhas senhoras.

136
00:12:14,958 --> 00:12:16,583
Obrigado, Sr. Thomas.

137
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
Uma delícia!

138
00:12:24,625 --> 00:12:27,416
Não é? Nunca mais terei que cozinhar.

139
00:12:27,500 --> 00:12:30,708
Cozinhar? É uma grande perda de tempo.

140
00:12:32,041 --> 00:12:33,500
Quem faz essa comida?

141
00:12:35,291 --> 00:12:37,333
Nossos criados, acredito.

142
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Olhe só para isso.

143
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
Que lindo.

144
00:12:55,166 --> 00:12:58,125
Mamãe. Isobel está ficando cansada.

145
00:13:01,250 --> 00:13:02,541
Que bom, Mabel.

146
00:13:06,333 --> 00:13:07,333
Vamos, Isobel.

147
00:13:12,125 --> 00:13:13,250
Boa noite, mamãe.

148
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Boa noite, papai.

149
00:13:16,750 --> 00:13:18,125
Boa noite, Mabel.

150
00:13:18,208 --> 00:13:19,125
Bom sonhos.

151
00:13:46,833 --> 00:13:47,916
Veja!

152
00:13:49,625 --> 00:13:50,875
Nossa casa.

153
00:15:22,875 --> 00:15:25,083
Venha, Isobel. Vamos.

154
00:15:28,083 --> 00:15:31,541
É… Alguém…

155
00:15:32,916 --> 00:15:34,916
Não sou só eu.

156
00:15:35,000 --> 00:15:36,083
Sr. Thomas.

157
00:15:38,833 --> 00:15:40,875
O que aconteceu com a escada?

158
00:15:42,666 --> 00:15:44,166
Bom dia, senhora.

159
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
O Senhor Vanschoonbeek
está fazendo alguns ajustes.

160
00:15:49,166 --> 00:15:52,083
Há uma passagem provisória
na sala de recreação.

161
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
Obrigada, Sr. Thomas.

162
00:16:24,625 --> 00:16:25,666
Bom dia, mamãe.

163
00:16:27,291 --> 00:16:28,208
Mamãe?

164
00:16:29,833 --> 00:16:31,708
Mamãe.

165
00:16:34,083 --> 00:16:36,083
Devo ter caído no sono.

166
00:16:36,625 --> 00:16:38,000
Venha cá, Isobel.

167
00:16:42,541 --> 00:16:46,250
Tinha um homem na minha janela.
Não dá mais para ver lá fora.

168
00:16:47,083 --> 00:16:48,916
Tenho muito trabalho a fazer.

169
00:16:49,000 --> 00:16:51,833
Vá procurar seu pai.
Vou ver o que tem pro café.

170
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Mas, mamãe!

171
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
Não, Isobel, não toque nisso.

172
00:17:10,041 --> 00:17:10,916
Bom dia.

173
00:17:11,875 --> 00:17:13,375
Acabamos de nos mudar.

174
00:17:48,333 --> 00:17:49,291
Papai!

175
00:17:50,166 --> 00:17:52,291
Mabel! Veja só.

176
00:17:58,583 --> 00:17:59,916
Nossa casa!

177
00:18:03,041 --> 00:18:04,625
O que estão fazendo?

178
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
Acho que precisam do material.

179
00:18:20,958 --> 00:18:21,833
Sr. Thomas.

180
00:18:21,916 --> 00:18:25,333
Boa noite. O Sr. Vanschoonbeek
tem um pedido a fazer.

181
00:18:26,916 --> 00:18:27,833
O que seria?

182
00:18:27,916 --> 00:18:32,083
Ele gostaria
que o senhor aceitasse isso como presente.

183
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
Nossa!

184
00:18:35,500 --> 00:18:36,875
Fique à vontade.

185
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
Vou esperar aqui.

186
00:18:39,916 --> 00:18:41,916
São incríveis.

187
00:18:46,166 --> 00:18:48,458
Ah, sim. Muito bem.

188
00:18:53,083 --> 00:18:55,666
Não parece muito chamativo, não é?

189
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
Não, senhor. De jeito nenhum.
Por que não se olham?

190
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
São maravilhosas.

191
00:19:07,500 --> 00:19:11,208
Sim, e tão modernas.

192
00:19:12,625 --> 00:19:13,916
Que bom que gostou.

193
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
O Senhor Vanschoonbeek criou essas vestes

194
00:19:17,041 --> 00:19:19,583
para complementar o visual arquitetônico.

195
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
Vocês estão ridículos.

196
00:19:22,166 --> 00:19:23,083
Os dois.

197
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Mabel!

198
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Por que raios disse isso?

199
00:19:28,875 --> 00:19:31,166
Quero que peça desculpas.

200
00:19:35,166 --> 00:19:37,125
Agora, Mabel.

201
00:19:40,041 --> 00:19:41,000
Me desculpe.

202
00:19:49,458 --> 00:19:52,041
Eu odeio esta casa! Eu odeio!

203
00:19:52,708 --> 00:19:55,041
Queria que nunca tivéssemos nos mudado.

204
00:20:03,041 --> 00:20:05,708
Isobel! Por que não está dormindo?

205
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
Espere, aonde vai?

206
00:20:27,583 --> 00:20:29,166
Isobel, volte!

207
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
Vamos voltar. Não é para estarmos aqui.

208
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Isobel!

209
00:21:03,500 --> 00:21:04,750
Cuidado!

210
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
Espere aí. Estou indo.

211
00:21:13,291 --> 00:21:14,750
Quer entrar aí?

212
00:21:28,250 --> 00:21:29,750
Nossa casa.

213
00:21:40,375 --> 00:21:41,458
Meus livros.

214
00:21:43,000 --> 00:21:44,416
Minha casa de boneca!

215
00:21:47,000 --> 00:21:49,625
"Um dia, a princesa Esme acordou

216
00:21:49,708 --> 00:21:53,041
e descobriu
que todos no reino tinham adormecido.

217
00:21:54,500 --> 00:21:58,541
Às vezes,
ela se perguntava se era ela quem dormia

218
00:21:59,166 --> 00:22:01,208
enquanto todos estavam acordados."

219
00:22:32,708 --> 00:22:34,875
Está com fome, não está?

220
00:22:34,958 --> 00:22:35,958
Um pouco.

221
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
O que aconteceu?

222
00:23:29,250 --> 00:23:35,291
Senhora, o Senhor Vanschoonbeek
está muito contente com seu belo trabalho.

223
00:23:37,291 --> 00:23:39,750
- Sr. Thomas?
- Senhor?

224
00:23:39,833 --> 00:23:42,666
Sabe o que há de errado com esta lareira?

225
00:23:43,333 --> 00:23:44,916
Não consigo acendê-la.

226
00:23:46,291 --> 00:23:47,875
Eu entendo, senhor.

227
00:23:48,458 --> 00:23:52,250
Na verdade,
tenho algo que lhe pode ser útil.

228
00:24:04,416 --> 00:24:06,083
É a minha cadeira antiga.

229
00:24:07,708 --> 00:24:09,958
Na verdade, estava guardada.

230
00:24:10,041 --> 00:24:13,291
Acha que ainda pode lhe ser útil?

231
00:24:13,916 --> 00:24:17,708
Para ser sincero,
não sei se preciso mais dela.

232
00:24:17,791 --> 00:24:20,708
Temos tantas cadeiras lindas agora.

233
00:24:22,666 --> 00:24:24,500
De fato, senhor.

234
00:24:26,250 --> 00:24:28,000
Eu sei o que fazer com ela.

235
00:24:51,041 --> 00:24:55,500
Se precisa de mais,
tem muito mais material no porão.

236
00:24:58,500 --> 00:24:59,750
O porão.

237
00:25:00,500 --> 00:25:01,666
Sim.

238
00:25:01,750 --> 00:25:04,458
Obrigado, Sr. Thomas.

239
00:25:34,625 --> 00:25:35,541
Escute.

240
00:25:36,208 --> 00:25:37,250
Tem alguém lá.

241
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
Papai!

242
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
É o papai!

243
00:25:49,250 --> 00:25:51,916
Papai! Socorro! Não sabemos para onde ir!

244
00:25:53,000 --> 00:25:54,458
Estamos com fome!

245
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
Papai!

246
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
- Temos que tentar descer.
- Agora.

247
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
Sr. Thomas! Estamos perdidas.
Não achamos as escadas.

248
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
Mabel, Isobel, não tem escadas!

249
00:26:36,708 --> 00:26:39,583
Ele mudou tudo de novo!

250
00:26:40,166 --> 00:26:42,208
Não quero mais isso.

251
00:26:42,750 --> 00:26:46,500
Eu sou só um ator.

252
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
Ele me dá um roteiro!

253
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
Tenho que dizer coisas
para vocês e fazer coisas!

254
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
Eu não aguento mais! Eu simplesmente não…

255
00:27:16,166 --> 00:27:19,125
Não sei para onde ir, Isobel.
Estou perdida.

256
00:28:31,916 --> 00:28:32,916
Mamãe?

257
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
Minha casa de boneca.

258
00:28:50,875 --> 00:28:52,000
Mabel.

259
00:28:52,958 --> 00:28:57,125
Minha menininha.

260
00:28:57,833 --> 00:28:59,541
Papai!

261
00:29:05,291 --> 00:29:06,208
Mamãe!

262
00:29:06,833 --> 00:29:08,916
Vá embora, Mabel.

263
00:29:09,416 --> 00:29:11,000
Fuja daqui.

264
00:29:22,500 --> 00:29:24,833
Vá embora, Mabel!

265
00:29:24,916 --> 00:29:26,458
Por favor!

266
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
Mabel…

267
00:29:30,250 --> 00:29:32,291
salve a Isobel.

268
00:31:06,166 --> 00:31:10,916
PERDIDA ESTÁ A VERDADE
QUE NÃO PODE SER CONQUISTADA

269
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
CASA À VENDA

270
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
LIXO

271
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Derek, está me ouvindo?

272
00:31:45,625 --> 00:31:46,583
Sim.

273
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
Ouça, Derek.

274
00:31:49,500 --> 00:31:53,166
Devido à natureza errática
da reforma e das pressões orçamentárias,

275
00:31:53,250 --> 00:31:55,416
precisei dispensar os pedreiros.

276
00:31:55,500 --> 00:31:58,375
Então entregue a cozinha
o mais rápido possível.

277
00:31:58,458 --> 00:32:01,875
Deixe que eu cuido das instalações, certo?

278
00:32:02,416 --> 00:32:05,916
Mas ouça bem uma coisa.
Eu espero ser reembolsado.

279
00:32:06,000 --> 00:32:08,125
Se não for nesta, na próxima obra.

280
00:32:08,208 --> 00:32:10,541
É o mínimo que você pode fazer.

281
00:32:12,541 --> 00:32:13,708
É.

282
00:32:14,875 --> 00:32:15,791
É isso.

283
00:32:20,833 --> 00:32:23,291
Seria uma pena estragar essa relação.

284
00:32:23,375 --> 00:32:25,833
Estamos de acordo, Derek?

285
00:32:25,916 --> 00:32:27,541
URGENTE - NÃO PAGO - VENCIDO

286
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
Ótimo.

287
00:32:29,208 --> 00:32:31,250
Tudo bem. Sim.

288
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Telefonema difícil.
Falo com você em breve, Derek.

289
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
FORNO CHÂTEAUX RÔTISSERIE

290
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
ENTRAR

291
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
LUZ INTELIGENTE

292
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
LANCHA

293
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
IMPRIMIR

294
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
AGENDA
LIGAR PARA A PORRA DO BANCO

295
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Sim.

296
00:32:56,500 --> 00:32:57,458
Não.

297
00:32:58,083 --> 00:33:03,333
Gostaria de falar com Erica Stephens,
do setor de empréstimos.

298
00:33:04,458 --> 00:33:07,125
Erica Stephens.

299
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
Empréstimos…

300
00:33:09,208 --> 00:33:12,958
Tenho entre 20 a 25 compradores
com dinheiro na mão.

301
00:33:13,041 --> 00:33:16,583
E embora eu sempre diga
que não há certezas na vida,

302
00:33:16,666 --> 00:33:20,000
neste caso, Erica, estou muito certo

303
00:33:20,083 --> 00:33:23,958
de que ligarei dando boas notícias,
logo após a visita.

304
00:33:24,875 --> 00:33:25,958
Eu vou ligar.

305
00:33:26,833 --> 00:33:27,791
Eu prometo.

306
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
…Sarah Arnold, economista sênior
da Fundação de Economia.

307
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
Olá, Sarah, bom dia.

308
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
Bom dia.

309
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
Talvez não seja bom.
Por que seria? O dia está horrível.

310
00:33:40,333 --> 00:33:43,916
Você acabou de anunciar
que há uma recessão acima de tudo.

311
00:33:44,000 --> 00:33:48,291
Qual o impacto de uma recessão
quando é oficialmente assim declarada?

312
00:33:48,375 --> 00:33:52,625
O que realmente significa?
Em que isso se baseia?

313
00:33:53,416 --> 00:33:56,333
Uma recessão técnica, que é o que isto é,

314
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
é quando há dois trimestres consecutivos
de queda no PIB.

315
00:34:00,791 --> 00:34:04,666
Temos registrada uma queda de 20% do PIB,

316
00:34:04,750 --> 00:34:06,416
de pouco mais de 20%,

317
00:34:06,500 --> 00:34:09,208
a maior retração trimestral
da economia do Reino Unido

318
00:34:09,291 --> 00:34:14,500
desde que os registros oficiais começaram
em 1955, com o Departamento…

319
00:34:14,583 --> 00:34:18,250
Isso deixa tudo pior, Sarah.
Percebe isso, não é? Terrível.

320
00:34:23,833 --> 00:34:28,000
REFRIGERADOR - FRÁGIL

321
00:35:05,166 --> 00:35:06,166
Beleza.

322
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
Te amo.

323
00:36:04,875 --> 00:36:05,791
Boa!

324
00:36:07,708 --> 00:36:08,750
Isso aí.

325
00:36:11,291 --> 00:36:12,458
Isso!

326
00:36:23,458 --> 00:36:25,250
Você recebeu a foto?

327
00:36:25,833 --> 00:36:27,416
Não ficou sensacional?

328
00:36:27,500 --> 00:36:30,541
Falei pro Derek.
Economizei três mil libras.

329
00:36:31,166 --> 00:36:33,666
Pois é. Foi o que falei para ele.

330
00:36:33,750 --> 00:36:34,916
E ontem,

331
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
três novos possíveis compradores
agendaram visita.

332
00:36:39,291 --> 00:36:43,833
Vou te mandar algumas ideias
de hotéis para as Maldivas.

333
00:36:43,916 --> 00:36:45,208
Nós merecemos, não é?

334
00:36:45,750 --> 00:36:47,666
Claro que sim, coração.

335
00:36:48,291 --> 00:36:51,833
Claro. Desculpe.
Tchau, meu anjo. Saudades.

336
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
…remoção de colmeias.

337
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
Controle de esquilos, percevejo,
pulgas e ácaros.

338
00:37:37,125 --> 00:37:40,750
Remoção de toupeiras e coelhos.
Formigas, baratas e outros insetos.

339
00:37:40,833 --> 00:37:42,875
Como são os besouros de carpete?

340
00:37:42,958 --> 00:37:45,458
Que tipos de besouros de carpete existem?

341
00:37:45,541 --> 00:37:48,000
Então, o que são os besouros de carpete?

342
00:37:48,083 --> 00:37:50,416
Que danos os besouros causam?

343
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Como se livrar de besouros de pelo?

344
00:37:52,833 --> 00:37:54,750
Besouros de carpete são pragas

345
00:37:54,833 --> 00:37:58,916
que podem devorar seus tapetes,
roupas e todo tipo de tecido.

346
00:37:59,000 --> 00:38:02,125
Livrar-se dos besouros de carpete
é um grande desafio.

347
00:38:02,208 --> 00:38:06,666
Ao ver sinais de infestação,
incluindo larvas e fezes marrons,

348
00:38:06,750 --> 00:38:08,250
aja imediatamente.

349
00:38:08,333 --> 00:38:10,458
As larvas do besouro são as maiores…

350
00:38:26,166 --> 00:38:27,083
Beleza!

351
00:38:33,083 --> 00:38:35,333
Vamos! Isso mesmo!

352
00:38:35,416 --> 00:38:37,333
Vocês gostam, né?

353
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
Vocês gostam, né? Então tomem.

354
00:38:41,291 --> 00:38:44,791
Vou acabar com vocês!

355
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
Vou acabar com vocês.

356
00:38:48,375 --> 00:38:49,916
Tomem!

357
00:38:53,833 --> 00:38:54,750
Isso.

358
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
Merda!

359
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
Desgraça…

360
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
Oi, lindo. Sou eu.

361
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Hoje é o maior dia da minha vida.

362
00:39:58,000 --> 00:40:01,666
Se puder torcer ou rezar por mim,

363
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
eu vou agradecer muito.

364
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Alô?

365
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
Vamos.

366
00:40:36,166 --> 00:40:37,291
Vamos!

367
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
MERCEARIA

368
00:40:54,416 --> 00:40:55,458
Quê?

369
00:40:57,833 --> 00:40:58,750
Não.

370
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
Quê?

371
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
Não! Escute!

372
00:41:03,166 --> 00:41:05,625
Me entregaram a feira de outra pessoa.

373
00:41:05,708 --> 00:41:10,750
Estou organizando um evento
em que vou servir canapés e champanhe.

374
00:41:10,833 --> 00:41:14,208
Eu só recebi macarrão instantâneo
e bebidas energéticas!

375
00:41:14,958 --> 00:41:16,208
Meu Deus!

376
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
Bem-vindos.

377
00:41:23,000 --> 00:41:23,916
Oi.

378
00:41:24,833 --> 00:41:25,708
O que…

379
00:41:26,250 --> 00:41:27,833
O quê? Meu Deus!

380
00:41:31,041 --> 00:41:33,166
O Chamonix está mal frequentado.

381
00:41:33,250 --> 00:41:35,208
Verdade. Parece um supermercado.

382
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
Gostei do tamanho,
mas o leiaute é confuso.

383
00:41:42,125 --> 00:41:43,125
Não acha?

384
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
Papai, olha para mim.

385
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
Nossa.

386
00:42:06,458 --> 00:42:08,083
Isobel.

387
00:42:10,750 --> 00:42:11,750
Certo.

388
00:42:12,250 --> 00:42:15,416
Para mim, a sala de estar e de jantar

389
00:42:15,500 --> 00:42:17,833
é o coração da casa.

390
00:42:18,833 --> 00:42:22,333
É um lugar para relaxar
após um dia longo e estressante.

391
00:42:22,416 --> 00:42:26,416
Confortável, luxuoso.
Um ambiente familiar, pode-se dizer.

392
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
Só para reiterar,

393
00:42:28,708 --> 00:42:32,041
acessórios e móveis são negociáveis
na compra.

394
00:42:32,125 --> 00:42:35,291
Mas acho que, como eu,
vocês apreciam a excelência,

395
00:42:35,375 --> 00:42:38,750
e é isso que está sendo apresentado
a vocês nesta tarde.

396
00:42:39,958 --> 00:42:43,625
Acho que podemos
nos imaginar entrando no pátio

397
00:42:43,708 --> 00:42:46,791
e tomando uma taça
de vinho agradável à noite.

398
00:42:46,875 --> 00:42:50,000
Quem sabe comendo alguns petiscos.

399
00:42:52,375 --> 00:42:54,291
Feche a porta, por favor.

400
00:43:00,166 --> 00:43:01,041
Canapé?

401
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
Vamos, amor.

402
00:43:13,375 --> 00:43:16,583
Recomponha-se.

403
00:43:16,666 --> 00:43:18,333
Vamos.

404
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
Certo.

405
00:43:29,416 --> 00:43:31,750
Isso.

406
00:43:32,500 --> 00:43:33,625
Certo!

407
00:43:41,083 --> 00:43:42,875
Muito elegante, não é?

408
00:43:43,750 --> 00:43:45,833
Continuem. Divirtam-se.

409
00:43:51,125 --> 00:43:54,083
Eu chamo esta cozinha
de "A Cozinha do Mundo",

410
00:43:54,166 --> 00:43:56,625
por ter vários países presentes

411
00:43:56,708 --> 00:43:58,708
no projeto e na idealização.

412
00:43:58,791 --> 00:44:02,000
Vocês devem ter notado
os traços cinza no centro.

413
00:44:02,083 --> 00:44:06,500
O último mármore extraído
da região de Carrera, na Itália.

414
00:44:06,583 --> 00:44:07,500
Muito especial.

415
00:44:08,458 --> 00:44:11,791
Estamos pisando
em um mármore Galala do Egito.

416
00:44:11,875 --> 00:44:14,250
Dá para sentir a história antiga, não?

417
00:44:14,333 --> 00:44:16,250
Quase dá para ouvir os egípcios.

418
00:44:16,333 --> 00:44:20,416
Os armários são escandinavos,
mas fabricados na Alemanha.

419
00:44:20,500 --> 00:44:23,458
Elegante, mas também resistente.

420
00:44:24,041 --> 00:44:26,291
A iluminação, como em todos os cômodos,

421
00:44:26,375 --> 00:44:29,541
pode ser controlada pelo celular
ou por um assistente virtual,

422
00:44:29,625 --> 00:44:33,041
sendo possível acessar
todos os tipos de cores.

423
00:44:33,833 --> 00:44:39,333
Mas a grande atração, não só da cozinha,
mas de toda a casa, na minha opinião,

424
00:44:39,416 --> 00:44:42,375
é aquilo sem o que nenhum
de nós vive hoje em dia.

425
00:44:42,458 --> 00:44:45,500
Devem ter notado
que tivemos um problema com o bufê,

426
00:44:45,583 --> 00:44:47,375
pelo que peço desculpas.

427
00:44:47,458 --> 00:44:49,291
Mas, mesmo sem um frango,

428
00:44:49,375 --> 00:44:53,500
e como uma afirmação de quem são,
ou quem desejam ser,

429
00:44:53,583 --> 00:44:56,583
acredito que todos podemos ver a grandeza

430
00:44:56,666 --> 00:44:59,041
deste maravilhoso eletrodoméstico.

431
00:44:59,125 --> 00:45:01,916
O Forno Châteaux Rôtisserie.

432
00:45:19,875 --> 00:45:21,958
O wi-fi parece estar com problemas.

433
00:45:32,416 --> 00:45:36,583
Adoramos o que fez com a casa.

434
00:45:37,750 --> 00:45:39,708
Mesmo?

435
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
Muito.

436
00:45:43,666 --> 00:45:47,416
A mobília está inclusa no preço mais alto?

437
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
Sim.

438
00:45:50,958 --> 00:45:52,625
Maravilha.

439
00:45:54,875 --> 00:46:00,083
Podemos fazer
algumas perguntas específicas?

440
00:46:00,625 --> 00:46:03,208
Claro. Perguntem-me o que quiserem.

441
00:46:04,291 --> 00:46:08,541
Esses sofás são de tecido crepe?

442
00:46:10,541 --> 00:46:12,791
Vou ver nos papéis do meu escritório.

443
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
Que tipo de isolamento você usou na casa?

444
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
Matérias de fibras naturais?

445
00:46:21,083 --> 00:46:24,666
É uma mistura de lã,
papel e algodão, na verdade.

446
00:46:26,166 --> 00:46:27,625
Gostei.

447
00:46:40,458 --> 00:46:42,666
Podem me dar licença um segundo?

448
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
Tchau, estarei aqui se vocês…

449
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Que tapetes maravilhosos.

450
00:46:50,916 --> 00:46:55,625
Tão bem revestida e agradável.

451
00:47:08,541 --> 00:47:09,625
Tudo certo?

452
00:47:10,208 --> 00:47:12,333
Que sapatos engraçados.

453
00:47:12,916 --> 00:47:16,416
Você devia tirá-los.
Não precisa deles agora.

454
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
Sim, acho que tem razão.

455
00:47:18,541 --> 00:47:21,750
Podemos dar uma olhada
no quarto principal?

456
00:47:22,333 --> 00:47:25,041
Sim, é logo ali. Fique à vontade.

457
00:47:25,125 --> 00:47:27,916
Vou estar lá embaixo.
Se precisarem, é só chamar.

458
00:47:28,000 --> 00:47:32,375
Estamos muito interessados na sua casa.

459
00:47:32,958 --> 00:47:35,166
Que boa notícia.

460
00:47:35,250 --> 00:47:38,416
Extremamente interessados.

461
00:47:40,500 --> 00:47:41,500
Isso!

462
00:47:44,291 --> 00:47:46,208
Cadê aquele merdinha?

463
00:47:46,291 --> 00:47:47,583
Vamos. Venha cá.

464
00:47:49,125 --> 00:47:50,166
Meu Deus!

465
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
Então vamos lá.

466
00:47:55,833 --> 00:47:56,916
Sumam.

467
00:48:16,875 --> 00:48:17,833
Olá?

468
00:48:20,125 --> 00:48:21,208
Olá?

469
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
Olá?

470
00:48:45,333 --> 00:48:46,541
O que estão fazendo?

471
00:48:47,708 --> 00:48:49,416
Íamos dormir.

472
00:48:50,166 --> 00:48:51,875
O quê? Dormir aqui?

473
00:48:51,958 --> 00:48:55,166
Bem, é um quarto.

474
00:48:56,791 --> 00:49:01,375
Estamos extremamente interessados na casa.

475
00:49:01,458 --> 00:49:02,333
Certo.

476
00:49:02,833 --> 00:49:06,875
Importaria-se de nos servir
duas xícaras de chá?

477
00:49:19,166 --> 00:49:20,083
Bem,

478
00:49:21,333 --> 00:49:22,416
boa noite, então.

479
00:49:23,958 --> 00:49:24,916
Durmam bem.

480
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
BANCO
CHAMADA PERDIDA

481
00:49:30,125 --> 00:49:31,583
Caramba, Erica.

482
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
Pode dizer ao pessoal do banco
que tenho compradores garantidos.

483
00:50:00,958 --> 00:50:04,083
Obrigado. Eu sei, é fantástico.

484
00:50:04,791 --> 00:50:07,166
Estou na cidade, indo para uma reunião

485
00:50:07,250 --> 00:50:09,791
com os advogados deles, neste momento.

486
00:50:10,375 --> 00:50:12,791
Desculpe, o quê? O nome dos advogados?

487
00:50:13,625 --> 00:50:15,916
Deixe-me ver. Ligo de volta para você.

488
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
SEM SINAL

489
00:50:22,750 --> 00:50:27,208
Nossa televisão está com muita dificuldade
para funcionar.

490
00:50:29,416 --> 00:50:31,583
Posso dar uma olhada…

491
00:50:31,666 --> 00:50:34,041
Você tem mais canapés?

492
00:50:35,166 --> 00:50:36,291
Não, acho que não.

493
00:50:36,375 --> 00:50:38,958
Agora que as visitas acabaram.

494
00:50:43,166 --> 00:50:48,708
Estamos extremamente interessados na casa.

495
00:50:48,791 --> 00:50:52,000
Sim, mas qual é o seu nível de interesse?

496
00:50:54,125 --> 00:50:58,333
Talvez devêssemos começar a negociar
com seus representantes?

497
00:50:59,083 --> 00:51:01,416
Sim, vamos começar.

498
00:51:01,958 --> 00:51:02,875
Sério?

499
00:51:05,125 --> 00:51:08,083
Pode ligar para o seu advogado? Convide-o.

500
00:51:08,166 --> 00:51:12,416
Devíamos convidá-los para comer,
agora mesmo.

501
00:51:12,500 --> 00:51:13,333
Ótimo.

502
00:51:14,791 --> 00:51:17,958
Isto é, se você puder arranjar a comida.

503
00:51:20,125 --> 00:51:23,666
Um exemplo perfeito
do que chamamos de mofo preto na parede.

504
00:51:23,750 --> 00:51:26,041
Esta é uma parede externa

505
00:51:26,125 --> 00:51:30,416
onde se podem ver pontos crescendo aqui,
na superfície da parede,

506
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
e também na janela e até no teto.

507
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
Geralmente são pretos,
mas, às vezes, brancos…

508
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
Eles não fazem nada.

509
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
Que loucura.

510
00:51:42,375 --> 00:51:45,625
Eu não tinha mais ninguém
para ligar além de você!

511
00:51:46,833 --> 00:51:50,250
Não desligue,
investi minha vida toda nesta casa.

512
00:51:50,333 --> 00:51:51,791
Você sabe, meu bem.

513
00:51:53,458 --> 00:51:58,500
Me desculpe.
Nunca mais te chamo de meu bem, coração.

514
00:51:59,416 --> 00:52:00,833
Droga!

515
00:54:29,875 --> 00:54:33,750
Certo. É óbvio que vocês não têm intenção
de comprar esta casa.

516
00:54:33,833 --> 00:54:36,166
Acha que podem ficar assim para sempre?

517
00:54:36,250 --> 00:54:38,958
Comendo e bebendo às minhas custas?

518
00:54:39,041 --> 00:54:40,000
Não!

519
00:54:43,708 --> 00:54:46,666
Vou chamar a polícia.
Vou chamar agora a polícia!

520
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
O telefone está chamando.

521
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
Eu gostaria de denunciar um…
Não sei bem o que é.

522
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
Invadiram minha casa, mas sem arrombá-la.

523
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Digamos que entraram,
mas se recusam a sair.

524
00:55:01,750 --> 00:55:05,625
Fizeram um refém, só que o refém é a casa
que quero vender.

525
00:55:06,541 --> 00:55:07,875
Sim, é confuso.

526
00:55:07,958 --> 00:55:11,291
Só preciso que mande alguns policiais
para cá, rápido,

527
00:55:11,375 --> 00:55:12,833
na Rua Vanschoonbeek.

528
00:55:13,375 --> 00:55:17,041
Nossa, como foi rápido.
Estão lá em cima, no banheiro.

529
00:55:17,583 --> 00:55:20,875
O senhor tem um dentista
chamado Dr. Jafri?

530
00:55:20,958 --> 00:55:23,458
Sim, aconteceu algo com ele?

531
00:55:23,541 --> 00:55:25,791
Meu Deus! Ele está bem?

532
00:55:25,875 --> 00:55:27,583
Dr. Jafri nos informou

533
00:55:27,666 --> 00:55:30,583
que o senhor tem telefonado
para ele o dia todo.

534
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
Sim, mas o que tem?

535
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Você compartilha coisas
da sua vida com ele,

536
00:55:34,791 --> 00:55:38,416
no que ele, enquanto seu dentista,
não tem nenhum interesse.

537
00:55:39,125 --> 00:55:39,958
Certo.

538
00:55:40,041 --> 00:55:41,708
Que o senhor o constrange,

539
00:55:41,791 --> 00:55:45,333
chamando-o às vezes
de "meu bem" ou "coração".

540
00:55:45,416 --> 00:55:48,208
Tudo isso é verdade, mas não importa.

541
00:55:48,291 --> 00:55:51,833
Tem duas pessoas
que se recusam a sair da minha casa.

542
00:55:51,916 --> 00:55:55,500
Se ligar para o Dr. Jafri de novo,
você será preso.

543
00:55:55,583 --> 00:55:56,791
O senhor entendeu?

544
00:55:56,875 --> 00:55:59,291
Me prender? Voltem aqui!

545
00:55:59,375 --> 00:56:02,916
Eu não fiz nada de errado.
Do que estão falando?

546
00:56:08,916 --> 00:56:10,625
E quem são vocês?

547
00:56:15,666 --> 00:56:17,916
Isso, não se importem comigo.

548
00:56:19,125 --> 00:56:22,500
Eles estão ansiosos para ver nossa casa.

549
00:56:22,583 --> 00:56:26,166
- Sua casa?
- São nossos parentes, vieram visitar.

550
00:56:26,250 --> 00:56:27,333
Seus parentes?

551
00:56:27,416 --> 00:56:30,333
São pessoas muito legais.

552
00:56:30,416 --> 00:56:33,666
Eles moravam aqui antes, sabia?

553
00:56:33,750 --> 00:56:35,125
Merda!

554
00:56:36,166 --> 00:56:38,750
Já chega! Eu cansei disso, estão ouvindo?

555
00:56:41,291 --> 00:56:43,208
Cadê o… Onde?

556
00:56:45,791 --> 00:56:48,875
Agora nos prepare uma xícara de chá,
meu bom rapaz.

557
00:56:48,958 --> 00:56:51,000
Vocês vão ver o chá, suas pragas.

558
00:56:51,083 --> 00:56:53,541
Sim. Estão prontos?

559
00:56:53,625 --> 00:56:56,916
Uma boa xícara de chá? Uma boa…

560
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
BANCO
CHAMADA RECEBIDA

561
00:57:56,000 --> 00:58:00,166
Hora de ir para casa.

562
00:58:26,916 --> 00:58:29,625
BEM-VINDO AO LAR!

563
01:00:17,375 --> 01:00:22,208
OUÇA NOVAMENTE E BUSQUE O SOL

564
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
ALUGAM-SE APARTAMENTOS

565
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
PLANO DE RESTAURAÇÃO

566
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
ALUGUEL DE APARTAMENTOS

567
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
CONSERTAR RANGIDOS
CONSERTAR CORTINAS

568
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
Papel de parede, apartamento três.

569
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
COLA PARA PAPEL DE PAREDE

570
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
De novo, não!

571
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
Não!

572
01:02:57,416 --> 01:02:59,250
Essa não. Não.

573
01:03:00,583 --> 01:03:03,083
Não!

574
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
Bom dia, Rosa.

575
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
É de tarde.

576
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
Ah, certo.

577
01:03:34,875 --> 01:03:36,708
Sabe que dia é hoje?

578
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
Quarta-feira?

579
01:03:40,125 --> 01:03:41,708
É o dia do aluguel.

580
01:03:41,791 --> 01:03:43,625
Ainda está rolando isso?

581
01:03:43,708 --> 01:03:45,500
Sim, ainda está rolando!

582
01:03:46,375 --> 01:03:48,875
Quando foi a última vez
que paguei aluguel?

583
01:03:48,958 --> 01:03:50,458
Com dinheiro de verdade?

584
01:03:51,958 --> 01:03:53,291
Doze semanas atrás.

585
01:03:54,250 --> 01:03:56,333
Faz muito tempo.

586
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
Sim.

587
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
Só para você saber,
a água do chuveiro está marrom de novo.

588
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Certo.

589
01:04:03,541 --> 01:04:07,541
Não quis dizer,
mas tem uma textura esquisita e viscosa.

590
01:04:07,625 --> 01:04:10,291
Sim, eu sei. Afetou minha cola.

591
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
Afeta, mesmo. Eu senti no meu braço.

592
01:04:12,583 --> 01:04:15,500
Se você me pagasse em dinheiro,
eu teria recursos

593
01:04:15,583 --> 01:04:18,000
para poder consertar a encanação.

594
01:04:19,416 --> 01:04:21,583
- Posso pagar com peixe?
- Chega de peixes.

595
01:04:21,666 --> 01:04:24,166
Você tem que comer,
peixes são uma fonte importante…

596
01:04:24,250 --> 01:04:28,958
Pelo amor de Deus, só me pague o aluguel.
Certo?

597
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
Certo.

598
01:04:34,458 --> 01:04:36,291
Acho que vou secar meu pelo.

599
01:04:37,083 --> 01:04:38,166
Sim, vá.

600
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
Afixar a tábua nas outras tábuas.

601
01:04:57,500 --> 01:04:58,541
Ei.

602
01:05:08,541 --> 01:05:09,541
Jen.

603
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
Jen.

604
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Bom dia.

605
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
São três horas.

606
01:05:23,500 --> 01:05:27,583
E logo serão quatro, e depois cinco!

607
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
Sim, é assim que funciona.

608
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
Desisti do tempo há anos.

609
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Verdade. Quem precisa dele?

610
01:05:34,958 --> 01:05:38,583
Mas hoje é dia de aluguel, correto?

611
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
Sim, não vejo a hora
de receber meus aluguéis.

612
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Aqui está. O cristal de obsidiana.

613
01:05:47,333 --> 01:05:49,833
Um liberador de bloqueios emocionais

614
01:05:49,916 --> 01:05:51,583
e um indutor de compaixão,

615
01:05:51,666 --> 01:05:54,708
para te ajudar
a encontrar seu verdadeiro eu.

616
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
Você já me deu uns dez desses,
e nenhum dinheiro ainda.

617
01:05:59,833 --> 01:06:00,833
Vamos comer.

618
01:06:01,625 --> 01:06:03,833
Claro que eu sabia que seria difícil.

619
01:06:03,916 --> 01:06:06,791
Só o tamanho já é algo enorme,

620
01:06:06,875 --> 01:06:11,833
mas, todos os dias,
eu vejo o verdadeiro potencial desta casa.

621
01:06:12,750 --> 01:06:14,583
Eu só queria ter inquilinos.

622
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
Todos foram embora.

623
01:06:16,791 --> 01:06:19,458
- Sei que foram embora.
- Por causa da inundação.

624
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
Ainda tem Elias e eu, claro.

625
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
É, mas eu falo de bons inquilinos.

626
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
Que me pagariam com dinheiro de verdade,

627
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
em vez de peixe e pedras.

628
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Cristais.

629
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
Não se compra materiais com cristais.

630
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
Você pode realinhar seus chacras.

631
01:06:35,875 --> 01:06:39,416
Mas não vai consertar a parte elétrica
ou o que for preciso.

632
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
Você pode tentar.

633
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
Não faria mal.

634
01:06:44,916 --> 01:06:46,583
Sempre amei esta casa.

635
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
É devoção, na verdade.

636
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
Como poderia ficar maravilhosa.

637
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Certo.

638
01:06:54,291 --> 01:06:57,083
Eu a deixaria mais estilosa
e traria moradores

639
01:06:57,166 --> 01:06:59,166
para poder pagar a reforma.

640
01:06:59,250 --> 01:07:01,583
E, com o tempo, mandaria todos embora.

641
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
E aí a casa ficaria pronta. Ficaria…

642
01:07:06,041 --> 01:07:06,875
deslumbrante.

643
01:07:07,791 --> 01:07:09,125
A casa merece.

644
01:07:10,041 --> 01:07:13,666
Agora, só preciso do…

645
01:07:14,375 --> 01:07:15,250
apoio certo.

646
01:07:15,791 --> 01:07:18,875
Eu não tenho o apoio certo.

647
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
Falei com você do meu parceiro espiritual?

648
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
Como assim? Um namorado?

649
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
Esse termo não descreve o que ele é.

650
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
Certo. O que tem ele?

651
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
- Ele vai chegar amanhã!
- Ele tem dinheiro?

652
01:07:38,250 --> 01:07:41,708
Nos conhecemos há oito anos
em uma oficina de música tibetana.

653
01:07:41,791 --> 01:07:44,625
Temos nos comunicado
desde então no plano astral.

654
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Nada de dinheiro.

655
01:07:45,791 --> 01:07:47,541
Acho que não.

656
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
Mas ele é incrível, Rosa.

657
01:07:49,291 --> 01:07:51,750
Uma força celestial. De verdade.

658
01:07:51,833 --> 01:07:53,291
Não faço caridade.

659
01:07:53,375 --> 01:07:55,708
Vou ser bem clara quanto a isso.

660
01:07:55,791 --> 01:07:57,250
Ele pode te ajudar.

661
01:07:57,333 --> 01:07:59,416
Sei, claro.

662
01:07:59,500 --> 01:08:03,083
Eu estava pensando no chuveiro
do meu banheiro.

663
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
O que tem?

664
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
Está fazendo uns barulhos horríveis,
e a água está marrom de novo.

665
01:08:47,583 --> 01:08:48,458
Isso.

666
01:08:55,333 --> 01:08:56,375
ALUGUEL

667
01:09:20,458 --> 01:09:21,291
Oi.

668
01:10:03,541 --> 01:10:04,541
O que…

669
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
O que…

670
01:10:30,416 --> 01:10:31,708
Que incrível!

671
01:10:31,791 --> 01:10:33,250
Foi sensacional!

672
01:10:33,333 --> 01:10:36,458
É só uma coisinha que aprendi no Tibete.

673
01:10:37,458 --> 01:10:39,375
Sem aplausos, por favor.

674
01:10:39,458 --> 01:10:42,291
Sou apenas um canal para a melodia.

675
01:10:42,958 --> 01:10:45,625
Um portal para uma música diferente.

676
01:10:45,708 --> 01:10:47,250
Uma outra dança.

677
01:10:47,333 --> 01:10:49,250
Um mensageiro, por assim dizer.

678
01:10:50,000 --> 01:10:51,708
Há quanto tempo você viaja?

679
01:10:51,791 --> 01:10:52,916
Sempre.

680
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
Sempre viajando, jovem.

681
01:10:54,625 --> 01:10:57,666
E, ainda assim,
a cada segundo a jornada encurta

682
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
à medida que me aproximo mais

683
01:11:01,500 --> 01:11:04,375
desta síntese da graça celestial.

684
01:11:05,791 --> 01:11:07,458
Ele está falando de mim.

685
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
Trouxe presentes terrenos para você,
meu anjo.

686
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
Para a purificação
e para livrar-se da discórdia,

687
01:11:15,500 --> 01:11:18,875
a fim de reequilibrar a morada física.

688
01:11:23,333 --> 01:11:24,500
Não sei seu nome.

689
01:11:25,958 --> 01:11:27,166
Perdoem minha falha.

690
01:11:27,250 --> 01:11:31,375
Rosa, este é o Cosmos.

691
01:11:32,458 --> 01:11:35,916
E quanto tempo planeja ficar, Cosmos?

692
01:11:36,000 --> 01:11:37,833
Nunca há planos comigo.

693
01:11:38,500 --> 01:11:42,708
Há apenas momentos
que o vento deixa escapar.

694
01:11:43,708 --> 01:11:46,541
- Do que está falando?
- Não estamos sem espaço.

695
01:11:46,625 --> 01:11:47,833
A casa é enorme.

696
01:11:47,916 --> 01:11:51,666
Um viajante não se prende
a paredes terrenas, Jen.

697
01:11:51,750 --> 01:11:54,416
Eu durmo ao ar livre.

698
01:12:02,125 --> 01:12:03,666
Minha nossa!

699
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
Que dia!

700
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
Vou preparar uma comida do meu jardim.

701
01:12:09,750 --> 01:12:12,500
Pode entrar e dar uma olhada, se quiser.

702
01:12:12,583 --> 01:12:13,666
Sim, por favor.

703
01:12:15,208 --> 01:12:17,125
É muito legal aqui.

704
01:12:17,208 --> 01:12:20,666
Estou sentindo uma energia negativa.

705
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
Sim, está vindo de mim.

706
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
Você é a protetora da Jen,
tem minha gratidão por isso.

707
01:12:27,750 --> 01:12:31,000
Na verdade,
sou protetora da minha propriedade.

708
01:12:31,083 --> 01:12:33,916
Vai ficar até quando aqui?

709
01:12:35,500 --> 01:12:38,250
Vou embora quando a névoa se dissipar.

710
01:12:39,750 --> 01:12:42,625
Provavelmente. Mas só o tempo dirá.

711
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
Eu deveria te cobrar
por montar essa barraca.

712
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
Cobrar.

713
01:12:47,375 --> 01:12:52,333
O que é dinheiro, senão apenas um nome
para uma moeda e uma nota?

714
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
É exatamente isso.

715
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
Minha vida é uma troca constante.

716
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
É mesmo? E o que você dá em troca?

717
01:13:04,166 --> 01:13:05,291
Minhas habilidades.

718
01:13:07,375 --> 01:13:11,875
O que você está vendo agora
é o final, o sonho, obviamente.

719
01:13:11,958 --> 01:13:15,583
Todos foram embora com as chuvas,
preciso de novos inquilinos.

720
01:13:15,666 --> 01:13:18,250
Para poder conseguir dinheiro.

721
01:13:18,333 --> 01:13:20,750
Já tenho muita tinta e papel de parede.

722
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
Você deve começar pelas raízes.

723
01:13:24,666 --> 01:13:26,375
Exatamente!

724
01:13:26,458 --> 01:13:28,458
O aquecimento, a eletricidade.

725
01:13:28,541 --> 01:13:31,875
Estou com problemas
com a água marrom das torneiras.

726
01:13:31,958 --> 01:13:36,083
Você tem que nutrir a alma da casa
para liberar seu potencial.

727
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
Exato!

728
01:13:37,083 --> 01:13:39,250
Estimular o seu chacra.

729
01:13:41,166 --> 01:13:44,166
Que tal começar pelo encanamento?

730
01:13:45,125 --> 01:13:47,333
O encanamento é um pouco invasivo.

731
01:13:47,416 --> 01:13:49,833
Quero conhecer a casa primeiro,

732
01:13:49,916 --> 01:13:52,791
talvez por meio
de uma carpintaria delicada.

733
01:13:53,333 --> 01:13:57,750
Tenho uma tábua que precisa ser trocada
no corredor de cima.

734
01:13:57,833 --> 01:13:59,916
Perfeito. Vou começar amanhã.

735
01:14:00,000 --> 01:14:00,875
Isso!

736
01:14:03,125 --> 01:14:05,791
Quer dizer, obrigada.

737
01:14:06,833 --> 01:14:08,375
Isso vai ser ótimo.

738
01:14:09,291 --> 01:14:12,875
O despertar será lindo, Rosa.

739
01:14:14,083 --> 01:14:15,291
Lindo.

740
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
Boa.

741
01:14:22,166 --> 01:14:23,625
Isso.

742
01:14:32,041 --> 01:14:34,791
- Vamos, é a sua vez.
- Não! Não quero.

743
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
Vamos!

744
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
Pronto.

745
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
Vamos, Rosa!

746
01:15:15,541 --> 01:15:16,416
O que…

747
01:15:17,541 --> 01:15:19,000
O que está acontecendo?

748
01:15:19,083 --> 01:15:22,833
Alguém bebeu demais.
Estamos no meio do dia!

749
01:15:22,916 --> 01:15:26,125
- O que está fazendo lá em cima?
- Tome-o! Aproveite!

750
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
Ah, sim, cara. Isso é demais.

751
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
Não!

752
01:15:34,291 --> 01:15:35,166
Não.

753
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
A água ainda está marrom, Rosa!

754
01:15:40,916 --> 01:15:42,500
Não! Ai, não!

755
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
Esse não é o plano! O meu plano!

756
01:15:50,291 --> 01:15:53,291
Esqueceu de tudo o que conversamos?

757
01:15:53,375 --> 01:15:55,958
Sinto aquela energia negativa de novo.

758
01:15:56,041 --> 01:15:58,083
Você destruiu o corredor!

759
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
Nós o alinhamos.

760
01:15:59,625 --> 01:16:01,916
Você retirou todas as tábuas do chão!

761
01:16:02,000 --> 01:16:04,541
Sim, mas para um barco, Rosa. Um barco.

762
01:16:04,625 --> 01:16:07,666
Você tem um barco! Tem um barco lá fora!

763
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
- O barco é para mim!
- Isso. O barco é pro Elias.

764
01:16:11,458 --> 01:16:14,291
Meu Deus! O que tinha naquele vinho, Jen?

765
01:16:14,791 --> 01:16:17,041
Tome de uma vez. É um pouco picante.

766
01:16:21,541 --> 01:16:24,625
Tenho uma solução não agressiva
para o encanamento.

767
01:16:24,708 --> 01:16:25,958
Que ótima notícia.

768
01:16:26,041 --> 01:16:28,208
Preciso de hortelã, repolho, dois frascos,

769
01:16:28,291 --> 01:16:33,208
este tambor para significar um batimento
cardíaco e um pandeiro para afetação.

770
01:16:33,291 --> 01:16:36,416
Saia da minha casa! Saia!

771
01:16:36,500 --> 01:16:39,833
Isso, Rosa! Libere essa força!

772
01:16:42,458 --> 01:16:44,000
Meu Deus!

773
01:16:49,083 --> 01:16:51,375
Desmonte esse barco!

774
01:16:51,458 --> 01:16:55,791
Quero todas as tábuas de volta
para dentro da casa, que é onde pertencem.

775
01:16:55,875 --> 01:16:58,458
- Sério?
- Sim, sério.

776
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
Está estragando tudo
que estou tentando arrumar!

777
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
São só algumas tábuas do chão.

778
01:17:04,333 --> 01:17:06,041
É um corredor inteiro.

779
01:17:06,125 --> 01:17:10,583
Como alguém vai entrar no próprio quarto
sem ter um corredor, Elias?

780
01:17:10,666 --> 01:17:12,250
O que você está fazendo?

781
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
O…

782
01:17:15,166 --> 01:17:17,833
Cosmos disse que me ajudaria a ir embora.

783
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
Quê?

784
01:17:21,291 --> 01:17:24,666
Você mora aqui de graça.
Por que quer ir embora?

785
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
Porque todo mundo vai embora.

786
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
Amanhã, a água vai chegar à casa.

787
01:17:28,708 --> 01:17:31,583
Vá, então! Leve!

788
01:17:31,666 --> 01:17:35,375
Vou destruir seu quarto
e consertar o corredor.

789
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
Você não pode ficar aqui.
Por que não vê isso?

790
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
Eu devia ter te expulsado há meses.

791
01:17:40,583 --> 01:17:41,791
Pagando com peixe!

792
01:17:41,875 --> 01:17:45,291
Vou conseguir pessoas melhores
do que você e Jen

793
01:17:45,375 --> 01:17:47,291
e terminar esta casa sozinha!

794
01:17:48,375 --> 01:17:50,375
Pode ir, vá embora!

795
01:19:24,416 --> 01:19:25,416
Obrigado.

796
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
Tchau!

797
01:20:03,875 --> 01:20:05,958
Por que ele não se despediu de mim?

798
01:20:06,541 --> 01:20:08,625
Vocês não tinham se despedido?

799
01:20:09,125 --> 01:20:10,541
De verdade, não.

800
01:20:14,000 --> 01:20:15,458
Não achei que ele iria.

801
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
Ele só precisava de uma orientação.
Somente.

802
01:20:22,666 --> 01:20:24,958
Não tem nada melhor lá fora.

803
01:20:25,041 --> 01:20:28,833
Para aqueles que decidem não encontrar,
não pode haver nada.

804
01:20:29,750 --> 01:20:32,000
Se ele morrer, a culpa é sua.

805
01:20:32,083 --> 01:20:35,083
Ele queria ir embora há muito tempo, Rosa.

806
01:20:35,166 --> 01:20:36,458
Ele nunca me falou.

807
01:20:37,041 --> 01:20:39,125
Ele não queria te magoar.

808
01:20:39,208 --> 01:20:40,250
Que seja!

809
01:20:48,583 --> 01:20:50,750
Ele nunca foi útil mesmo para mim.

810
01:20:50,833 --> 01:20:51,875
Idiota.

811
01:20:54,416 --> 01:20:57,041
O que é isso?

812
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
Ah, isso.

813
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
Achei que você precisaria
dele quando a névoa passasse.

814
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
Quê? Do que está falando?

815
01:21:06,041 --> 01:21:08,250
É uma alavanca. Pode empurrar.

816
01:21:08,333 --> 01:21:11,833
Para sua emancipação,
Rosa, se assim quiser.

817
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
Bastar pôr um pouco do peso do seu corpo.

818
01:21:16,458 --> 01:21:19,708
Pare de falar, seu lunático!

819
01:21:19,791 --> 01:21:21,791
Tire isso daqui!

820
01:21:21,875 --> 01:21:24,083
Você está destruindo tudo!

821
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
Adeus, Rosa.

822
01:21:47,416 --> 01:21:49,583
Obrigado por me dar meu primeiro lar.

823
01:21:50,416 --> 01:21:51,750
Deixo dois presentes.

824
01:21:52,250 --> 01:21:54,000
Do seu amigo, Elias.

825
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
Está tudo bem?

826
01:22:25,166 --> 01:22:26,916
Não sabia que ele desenhava.

827
01:22:27,541 --> 01:22:28,541
Não sabia?

828
01:22:32,666 --> 01:22:34,208
Quer comer alguma coisa?

829
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
Uma última vez, antes de eu ir.

830
01:22:38,833 --> 01:22:40,250
Quando você vai embora?

831
01:22:41,875 --> 01:22:44,083
Cosmos disse que iremos depois.

832
01:22:45,250 --> 01:22:46,583
Pela manhã, talvez.

833
01:22:46,666 --> 01:22:47,958
Não quero vê-lo.

834
01:22:48,041 --> 01:22:51,666
Só nós, então? A última refeição juntas?

835
01:22:51,750 --> 01:22:52,958
O que acha?

836
01:22:55,666 --> 01:22:56,541
Tudo bem.

837
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
Não é muita coisa.

838
01:23:37,166 --> 01:23:39,250
A água tomou todo o jardim.

839
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
Por que nunca fala sobre a inundação?

840
01:23:48,250 --> 01:23:49,750
Não tem o que falar.

841
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
Sei que anda ocupada com seu projeto.

842
01:23:53,583 --> 01:23:56,666
Então você vai embora, sem nenhum plano.
É isso?

843
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
Isso mesmo.

844
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
Nunca vai achar uma casa como essa.

845
01:23:59,791 --> 01:24:01,416
Deve haver outras.

846
01:24:02,541 --> 01:24:04,500
- É hora de seguir em frente.
- Para onde?

847
01:24:04,583 --> 01:24:06,791
Não sabemos. Temos que tentar.

848
01:24:09,375 --> 01:24:12,291
Olha, o que você quer?

849
01:24:14,166 --> 01:24:16,208
Reformar esta casa.

850
01:24:16,750 --> 01:24:21,041
Transformá-la em um lar
com boas lembranças para mim,

851
01:24:21,125 --> 01:24:24,625
mas estou na luta com este lugar há anos.

852
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
Não tenha medo de ser outra pessoa.

853
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
Pelo amor de Deus.

854
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
Tente ver as coisas boas que você fez.

855
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
Ame o seu passado, mas continue em frente.

856
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
Está parecendo aquele lunático.

857
01:24:37,833 --> 01:24:39,791
Ele veio para te ajudar
a seguir em frente.

858
01:24:39,875 --> 01:24:42,291
Pois bem, ele não me conhece.

859
01:24:42,375 --> 01:24:43,833
Nenhum de vocês conhece.

860
01:24:44,791 --> 01:24:45,666
Agora.

861
01:24:48,083 --> 01:24:49,375
Não tenha medo.

862
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
O quê? Como assim, "não tenha medo"?

863
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Jen?

864
01:25:02,625 --> 01:25:04,875
Jen, cadê você?

865
01:25:06,416 --> 01:25:07,541
O que está havendo?

866
01:25:10,500 --> 01:25:11,416
Jen?

867
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
Olá?

868
01:25:17,250 --> 01:25:19,250
Jen? Alguém?

869
01:25:21,208 --> 01:25:22,333
Cadê você?

870
01:25:25,416 --> 01:25:26,583
Espere!

871
01:25:28,208 --> 01:25:29,125
Não vá embora!

872
01:25:31,666 --> 01:25:32,583
Olá?

873
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
Olá?

874
01:25:43,833 --> 01:25:45,208
Não!

875
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
Não!

876
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
Não!

877
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
Jen?

878
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
Pare! Não!

879
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
Não!

880
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
Elias?

881
01:26:38,333 --> 01:26:39,625
Adeus, Rosa.

882
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
Quê?

883
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
Rosa!

884
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
Jen?

885
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
Jen!

886
01:27:23,000 --> 01:27:25,583
Venha conosco, Rosa!

887
01:27:25,666 --> 01:27:27,916
Não posso!

888
01:27:28,000 --> 01:27:29,583
Vamos, Rosa!

889
01:27:29,666 --> 01:27:32,250
Não consigo ir até vocês!

890
01:27:32,333 --> 01:27:34,750
Só… voltem!

891
01:27:35,583 --> 01:27:36,625
Por favor!

892
01:27:54,125 --> 01:27:55,375
Eu quero ir.

893
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Por favor.

894
01:28:00,375 --> 01:28:01,625
Deixe-me ir embora.

895
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
ALUGAM-SE APARTAMENTOS

896
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
Você consegue!

897
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
Vamos, Rosa!

898
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
Isso!

899
01:30:05,958 --> 01:30:07,708
Oba, Rosa!

900
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
Oi!

901
01:30:33,833 --> 01:30:35,708
Tá.

902
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
Legendas: Airton Almeida



