1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,666
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
E DENTRO DI ME, SI INTESSE UNA MENZOGNA

5
00:00:49,083 --> 00:00:50,666
Come va, zia Eleonora?

6
00:00:51,916 --> 00:00:54,875
Ciao, Mabel. Che bella casa.

7
00:00:55,583 --> 00:00:58,041
Andiamo a leggere insieme in giardino?

8
00:00:58,125 --> 00:00:58,958
Mabel!

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,083
Arrivo, mamma!

10
00:01:36,541 --> 00:01:38,041
Quando saranno qui, papà?

11
00:01:38,833 --> 00:01:40,416
A momenti, Mabel.

12
00:01:43,833 --> 00:01:45,083
Sono persone gentili?

13
00:01:46,708 --> 00:01:48,833
No, non lo sono.

14
00:02:03,041 --> 00:02:04,375
Disgust…

15
00:02:06,458 --> 00:02:07,875
Penny, sono qui.

16
00:02:08,875 --> 00:02:09,791
Maledizione!

17
00:02:12,500 --> 00:02:15,125
Raymond, c'è molto fango qui fuori.

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,666
Mi si bagnano i piedi.

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Un'altra femmina.

20
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
Si chiama Isobel.

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
Non vedo niente.

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
Aspetta il tuo turno, Georgie.
Siamo stretti come sardine.

23
00:02:37,916 --> 00:02:39,000
Quanti anni hai?

24
00:02:39,833 --> 00:02:41,250
Ne compio nove a giugno.

25
00:02:42,250 --> 00:02:44,583
Sei molto piccola per la tua età.

26
00:02:46,250 --> 00:02:50,708
- Volete prenderla in braccio?
- No, ho freddo.

27
00:02:53,708 --> 00:02:55,166
Desiderate un panino?

28
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
No.

29
00:03:00,000 --> 00:03:02,958
- Un panino?
- No.

30
00:03:03,041 --> 00:03:06,000
Hai fatto tu quelle tende alle tue spalle?

31
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
Sì, le ho fatte io.

32
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
Ha fatto anche la mia trapunta.
E lo scialle di Isobel.

33
00:03:12,250 --> 00:03:13,625
Povere bambine.

34
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
Quello non è il comò Mayhew?

35
00:03:19,041 --> 00:03:20,708
Sì, è lui.

36
00:03:20,791 --> 00:03:24,208
Dal nobile splendore del salone invernale

37
00:03:24,291 --> 00:03:28,166
a questo tetro angolo di mondo.
Come siamo caduti in basso.

38
00:03:28,250 --> 00:03:29,875
Apparteneva a mio padre.

39
00:03:30,708 --> 00:03:33,708
Tuo padre, un inutile ubriacone!

40
00:03:33,791 --> 00:03:35,125
Sempre a piagnucolare.

41
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
Sui soldi.

42
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
Sui debiti.

43
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
Era un piagnucolone.

44
00:03:40,083 --> 00:03:41,708
Ha perso tutto al gioco.

45
00:03:41,791 --> 00:03:43,541
Oh, non il comò Mayhew!

46
00:03:44,166 --> 00:03:48,625
E tu, Raymond, con la tua istruzione
e le tue opportunità.

47
00:03:48,708 --> 00:03:53,250
Mi sconvolge che tu non sia riuscito
a tirarti fuori da questo squallore.

48
00:03:54,125 --> 00:03:56,250
Vedo tuo padre in te, Raymond.

49
00:03:56,833 --> 00:03:57,958
È una debolezza.

50
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
Notte notte, Isobel.

51
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
Sono persone molto strane, vero, mamma?

52
00:04:24,125 --> 00:04:27,500
Sono fatti a modo loro,
ma sono di famiglia.

53
00:04:33,250 --> 00:04:34,458
Tuo padre è uscito.

54
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
È triste, mamma?

55
00:04:39,000 --> 00:04:43,333
Domattina starà meglio.
Ha solo bisogno di un po' d'aria fresca.

56
00:04:48,208 --> 00:04:49,041
Maledizione!

57
00:04:58,833 --> 00:05:02,458
Patetico maiale.

58
00:05:02,958 --> 00:05:03,791
Guardati.

59
00:05:04,916 --> 00:05:06,458
Eleonora aveva ragione.

60
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
Penny!

61
00:06:10,333 --> 00:06:11,208
Ho fame.

62
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
È successa una cosa straordinaria.

63
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Un miracolo!

64
00:06:22,083 --> 00:06:24,208
Cosa? Che stai dicendo, Raymond?

65
00:06:24,291 --> 00:06:25,666
Cos'è successo?

66
00:06:26,250 --> 00:06:27,416
È cambiato tutto.

67
00:06:28,875 --> 00:06:29,708
Tutto quanto.

68
00:06:34,083 --> 00:06:36,500
Vino. Penny, vino!

69
00:06:36,583 --> 00:06:37,416
Vino?

70
00:06:42,208 --> 00:06:44,041
Senti, Raymond, potresti dirmi…

71
00:07:15,833 --> 00:07:20,083
- Non dovremmo svegliare papà?
- No, Mabel. Lascialo dormire.

72
00:07:28,291 --> 00:07:30,583
Buongiorno, signora. Mi chiamo Thomas.

73
00:07:30,666 --> 00:07:33,458
Mi manda il mio datore di lavoro,
il signor Van Schoonbeek.

74
00:07:33,541 --> 00:07:36,041
Sono qui
per discutere i termini dell'accordo.

75
00:07:37,041 --> 00:07:37,958
Accordo?

76
00:07:38,750 --> 00:07:42,541
Vostro marito
ha parlato con lui ieri sera, signora.

77
00:07:42,625 --> 00:07:44,125
Hanno stretto un accordo.

78
00:07:44,791 --> 00:07:46,500
Un accordo con chi?

79
00:07:47,333 --> 00:07:50,875
Col signor Van Schoonbeek.
È un architetto di grande fama.

80
00:07:50,958 --> 00:07:52,541
Si è gentilmente offerto

81
00:07:52,625 --> 00:07:55,250
di costruire una casa
per la vostra famiglia.

82
00:07:55,833 --> 00:07:57,916
Mi spiace,
ma le nostre condizioni economiche

83
00:07:58,000 --> 00:07:59,250
non ce lo permettono.

84
00:07:59,833 --> 00:08:02,458
Mio marito
deve essersi lasciato trasportare.

85
00:08:03,041 --> 00:08:06,500
Mi avete frainteso, signora. È un regalo.

86
00:08:09,208 --> 00:08:11,291
Il mio datore di lavoro
ha acquistato i terreni

87
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
che circondano il vostro cottage.

88
00:08:13,083 --> 00:08:16,166
È qui che verrà costruita la casa.

89
00:08:16,250 --> 00:08:20,375
Entrerete in possesso dei terreni
e della tenuta, una volta completata.

90
00:08:21,125 --> 00:08:23,000
C'è una sola condizione.

91
00:08:24,125 --> 00:08:26,083
La famiglia
deve lasciare questa abitazione

92
00:08:26,166 --> 00:08:28,625
e stabilirsi nella casa.

93
00:08:31,375 --> 00:08:35,208
Tutto qui? Non vuole niente in cambio?

94
00:08:35,916 --> 00:08:38,416
Il denaro non gli interessa, signora.

95
00:08:38,500 --> 00:08:39,875
È un grande artista.

96
00:08:39,958 --> 00:08:42,791
Non desidera altro
che la soddisfazione creativa.

97
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
Questo Van Schoonbeek
era un amico di mio padre.

98
00:08:46,583 --> 00:08:49,708
Ha detto che saremo invidiati
nel giro di chilometri.

99
00:08:50,250 --> 00:08:52,625
Un luminoso faro sulla collina, Penny.

100
00:08:57,916 --> 00:09:01,416
Purtroppo, il signor Van Schoonbeek
è un uomo piuttosto impaziente.

101
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
Ci serve il vostro permesso
per iscritto, oggi.

102
00:09:07,333 --> 00:09:08,208
Sì, io…

103
00:09:24,708 --> 00:09:25,875
Eccellente.

104
00:09:25,958 --> 00:09:28,791
Dunque,
quando pensate che inizieranno i lavori?

105
00:09:29,666 --> 00:09:32,375
Oh, penso siano già iniziati, signore.

106
00:09:32,458 --> 00:09:35,250
Al signor Van Schoonbeek
non piace tergiversare.

107
00:10:05,041 --> 00:10:07,958
Beh, eccoci qui.

108
00:10:08,458 --> 00:10:09,291
Andiamo.

109
00:10:10,875 --> 00:10:12,500
Incredibile.

110
00:10:13,333 --> 00:10:14,500
Magnifica.

111
00:10:30,041 --> 00:10:31,666
Buongiorno, signor Thomas.

112
00:10:32,750 --> 00:10:34,916
Avete portato le vostre cose.

113
00:10:35,000 --> 00:10:39,250
- Sì, solo alcune.
- La casa è interamente ammobiliata.

114
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
Il signor Van Schoonbeek
ha progettato personalmente ogni pezzo.

115
00:10:43,541 --> 00:10:47,541
Oh, ma appartengono alla mia famiglia
da generazioni.

116
00:10:49,875 --> 00:10:51,958
Certo, capisco perfettamente.

117
00:10:52,041 --> 00:10:54,291
Li farò conservare in un luogo sicuro.

118
00:10:59,583 --> 00:11:01,916
Di qua, per favore. Vogliate seguirmi.

119
00:11:08,625 --> 00:11:10,666
Guardate che soffitti.

120
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
È un colore interessante.

121
00:11:18,875 --> 00:11:23,250
Questo corridoio conduce al salotto,
la biblioteca, vari ripostigli,

122
00:11:23,333 --> 00:11:25,583
la stanza del biliardo
e le camere per gli ospiti.

123
00:11:29,541 --> 00:11:31,333
La scala dell'ala ovest.

124
00:11:33,416 --> 00:11:36,166
E qui c'è il salottino.

125
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
Potete sistemarvi qui per oggi,
se vi fa piacere.

126
00:11:40,208 --> 00:11:42,625
Oh, cielo. Guardate che camino.

127
00:11:44,500 --> 00:11:46,166
Guardate il divano!

128
00:11:46,250 --> 00:11:47,541
Niente tende?

129
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
Una macchina da cucire!

130
00:11:53,625 --> 00:11:54,583
Non è magnifico?

131
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Che tessuto raffinato.

132
00:12:02,416 --> 00:12:04,708
La stanza di fronte è la sala da pranzo.

133
00:12:04,791 --> 00:12:07,875
Ogni giorno
vi verrà servita una selezione di piatti.

134
00:12:10,250 --> 00:12:14,416
È ora che mi congedi.
Buona giornata, signore. Signore.

135
00:12:15,000 --> 00:12:16,416
Grazie, signor Thomas.

136
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
Delizioso!

137
00:12:24,583 --> 00:12:27,416
Sì, vero? Non dovrò mai più cucinare.

138
00:12:28,000 --> 00:12:30,541
Cucinare? Che assurda perdita di tempo.

139
00:12:32,041 --> 00:12:34,000
Chi cucina tutto questo cibo?

140
00:12:35,250 --> 00:12:37,125
La servitù, suppongo.

141
00:12:46,375 --> 00:12:47,875
Guardate un po'.

142
00:12:49,000 --> 00:12:50,500
Che meraviglia.

143
00:12:55,083 --> 00:12:58,125
Mamma, Isobel inizia a essere stanca.

144
00:13:01,208 --> 00:13:02,375
Che bello, Mabel.

145
00:13:06,333 --> 00:13:07,166
Vieni, Isobel.

146
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Buonanotte, mamma.

147
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Buonanotte, papà.

148
00:13:16,791 --> 00:13:18,125
Buonanotte, Mabel.

149
00:13:18,208 --> 00:13:19,041
Notte notte.

150
00:13:46,791 --> 00:13:47,791
Guarda!

151
00:13:49,666 --> 00:13:50,833
Casa nostra.

152
00:15:22,833 --> 00:15:25,083
Vieni, Isobel. Andiamo.

153
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
È…

154
00:15:30,166 --> 00:15:31,416
Qualcuno…

155
00:15:32,916 --> 00:15:34,833
Non sono solo io.

156
00:15:34,916 --> 00:15:36,041
Signor Thomas!

157
00:15:38,833 --> 00:15:40,875
Cos'è successo alle scale?

158
00:15:42,583 --> 00:15:44,083
Buongiorno, signora.

159
00:15:45,333 --> 00:15:48,541
Il signor Van Schoonbeek
sta facendo dei piccoli aggiustamenti.

160
00:15:49,125 --> 00:15:52,500
C'è un passaggio provvisorio
nella stanza del biliardo.

161
00:15:53,500 --> 00:15:54,958
Grazie, signor Thomas.

162
00:16:24,583 --> 00:16:25,666
Buongiorno, mamma.

163
00:16:27,375 --> 00:16:28,208
Mamma?

164
00:16:29,791 --> 00:16:31,541
Mamma.

165
00:16:34,083 --> 00:16:35,875
Devo essermi addormentata.

166
00:16:36,583 --> 00:16:37,791
Vieni, Isobel.

167
00:16:42,541 --> 00:16:46,250
C'era un uomo fuori dalla mia finestra.
Non si riesce più a vedere fuori.

168
00:16:47,083 --> 00:16:48,958
Mabel, ho molto lavoro da fare.

169
00:16:49,041 --> 00:16:51,833
Vai a cercare tuo padre.
Vedo cosa c'è per colazione.

170
00:16:51,916 --> 00:16:52,833
Ma mamma!

171
00:16:53,541 --> 00:16:55,333
No, Isobel, non toccarlo.

172
00:17:10,041 --> 00:17:12,833
Buongiorno. Ci siamo appena trasferiti.

173
00:17:48,333 --> 00:17:49,250
Papà!

174
00:17:50,166 --> 00:17:52,250
Mabel! Guarda qui.

175
00:17:58,625 --> 00:17:59,791
Casa nostra!

176
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
Cosa stanno facendo?

177
00:18:04,708 --> 00:18:07,583
Beh, immagino gli serva il materiale.

178
00:18:20,833 --> 00:18:21,791
Signor Thomas.

179
00:18:21,875 --> 00:18:25,291
Buonasera.
Il signor Van Schoonbeek ha una richiesta.

180
00:18:26,833 --> 00:18:27,833
Di che si tratta?

181
00:18:27,916 --> 00:18:31,958
Vorrebbe che accettaste questi doni.

182
00:18:33,333 --> 00:18:34,625
Oh, cielo.

183
00:18:35,416 --> 00:18:36,666
Fate pure con comodo.

184
00:18:37,458 --> 00:18:38,875
Aspetterò qui.

185
00:18:39,875 --> 00:18:41,791
Sono straordinari.

186
00:18:46,208 --> 00:18:48,416
Ah, sì. Molto bene.

187
00:18:53,083 --> 00:18:55,708
Non è troppo audace, vero?

188
00:18:56,541 --> 00:19:00,666
Oh, no. No, affatto.
Perché non lo vedete da voi?

189
00:19:02,791 --> 00:19:05,541
Sono magnifici.

190
00:19:07,458 --> 00:19:11,166
Sì, e molto moderni.

191
00:19:12,125 --> 00:19:13,916
Sono felice che vi piacciano.

192
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
Il signor Van Schoonbeek
ha creato questi capi

193
00:19:17,041 --> 00:19:20,000
per completare
la sua visione architettonica.

194
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
Sembrate degli sciocchi.

195
00:19:22,125 --> 00:19:23,083
Tutti e due.

196
00:19:23,166 --> 00:19:24,000
Mabel!

197
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Come puoi dire una cosa simile?

198
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
Chiedi scusa, per favore.

199
00:19:35,166 --> 00:19:37,125
Ora, Mabel.

200
00:19:40,000 --> 00:19:40,833
Chiedo scusa.

201
00:19:49,458 --> 00:19:51,916
Odio questa casa. La odio!

202
00:19:52,708 --> 00:19:55,125
Vorrei non aver mai lasciato casa nostra.

203
00:20:03,083 --> 00:20:05,666
Isobel! Perché non dormi?

204
00:20:19,166 --> 00:20:21,041
Aspetta! Dove stai andando?

205
00:20:27,541 --> 00:20:29,166
Isobel, torna indietro!

206
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
Torniamo a casa. Non dovremmo essere qui.

207
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Isobel!

208
00:21:03,500 --> 00:21:04,541
Attenta!

209
00:21:06,291 --> 00:21:08,000
Aspettami lì. Sto arrivando.

210
00:21:13,375 --> 00:21:14,750
Vuoi entrare lì dentro?

211
00:21:28,333 --> 00:21:29,583
Casa nostra.

212
00:21:40,375 --> 00:21:41,333
I miei libri!

213
00:21:43,041 --> 00:21:44,583
La mia casa delle bambole!

214
00:21:46,958 --> 00:21:49,583
"Un giorno, la principessa Esme si svegliò

215
00:21:49,666 --> 00:21:52,833
e scoprì che tutto il regno
si era addormentato.

216
00:21:54,416 --> 00:21:58,208
A volte si chiedeva se fosse lei a dormire

217
00:21:59,166 --> 00:22:01,250
e tutti gli altri a essere svegli."

218
00:22:33,208 --> 00:22:34,416
Hai fame, vero?

219
00:22:34,958 --> 00:22:35,916
Un po'.

220
00:23:02,583 --> 00:23:03,833
Cos'è successo qui?

221
00:23:29,250 --> 00:23:30,125
Signora,

222
00:23:30,208 --> 00:23:33,208
il signor Van Schoonbeek
è molto soddisfatto

223
00:23:33,291 --> 00:23:35,125
del vostro ottimo lavoro.

224
00:23:37,291 --> 00:23:39,791
- Signor Thomas?
- Sì, signore?

225
00:23:39,875 --> 00:23:42,583
Sapreste dirmi
cos'ha che non va questo camino?

226
00:23:43,291 --> 00:23:45,083
Non riesco a farlo funzionare.

227
00:23:46,375 --> 00:23:47,750
Capisco, signore.

228
00:23:48,833 --> 00:23:51,750
Ho giusto qui qualcosa
che potrebbe esservi utile.

229
00:24:04,416 --> 00:24:05,958
È la mia vecchia sedia.

230
00:24:07,750 --> 00:24:09,958
Esatto, era stata tenuta da parte.

231
00:24:10,041 --> 00:24:12,833
Ci chiedevamo
se potesse esservi ancora utile.

232
00:24:13,916 --> 00:24:17,708
Non credo di averne più bisogno,
a dire il vero.

233
00:24:18,291 --> 00:24:20,541
Abbiamo tante belle sedie, ora.

234
00:24:22,666 --> 00:24:24,416
È vero, signore.

235
00:24:26,250 --> 00:24:27,916
So cosa farne.

236
00:24:51,041 --> 00:24:55,666
Se non vi basta,
c'è molto altro nel seminterrato.

237
00:24:58,458 --> 00:24:59,541
Nel seminterrato.

238
00:25:00,500 --> 00:25:01,666
Sì.

239
00:25:01,750 --> 00:25:04,333
Grazie, signor Thomas.

240
00:25:34,625 --> 00:25:35,458
Ascolta.

241
00:25:36,208 --> 00:25:37,083
C'è qualcuno.

242
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
Papà!

243
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Oh, è papà!

244
00:25:49,291 --> 00:25:51,916
Papà! Aiuto! Non sappiamo dove andare!

245
00:25:52,958 --> 00:25:54,250
Abbiamo fame!

246
00:25:57,208 --> 00:25:58,500
Papà!

247
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
- Dobbiamo trovare un modo per scendere.
- Subito.

248
00:26:26,708 --> 00:26:30,333
Signor Thomas! Ci siamo perse,
non troviamo le scale.

249
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
Mabel, Isobel, non ci sono scale!

250
00:26:36,625 --> 00:26:39,583
Ha cambiato tutto di nuovo!

251
00:26:40,166 --> 00:26:42,000
Non voglio più farlo.

252
00:26:43,875 --> 00:26:46,000
Sono solo un attore.

253
00:26:46,541 --> 00:26:48,083
Mi dà un copione!

254
00:26:48,166 --> 00:26:52,375
Ho delle cose da dirvi e da fare!

255
00:26:52,458 --> 00:26:56,291
Non ce la faccio più!
Non ce la faccio! Non…

256
00:27:16,041 --> 00:27:18,833
Non so dove andare, Isobel. Mi sono persa.

257
00:28:31,833 --> 00:28:32,666
Mamma?

258
00:28:46,666 --> 00:28:48,208
La mia casa delle bambole.

259
00:28:50,833 --> 00:28:51,750
Mabel.

260
00:28:52,958 --> 00:28:56,500
Bambina mia.

261
00:28:57,833 --> 00:28:59,041
Papà!

262
00:29:05,250 --> 00:29:06,208
Mamma!

263
00:29:06,833 --> 00:29:08,625
Scappa, Mabel.

264
00:29:09,375 --> 00:29:10,875
Vattene da qui.

265
00:29:22,000 --> 00:29:24,458
Scappa, Mabel!

266
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Ti prego!

267
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
Mabel…

268
00:29:30,250 --> 00:29:32,291
salva Isobel.

269
00:31:07,041 --> 00:31:10,916
PERDUTA È LA VERITÀ CHE NON SI PUÒ VINCERE

270
00:31:22,500 --> 00:31:29,416
CASA IN VENDITA

271
00:31:29,916 --> 00:31:36,916
SACCO PER LA SPAZZATURA

272
00:31:41,666 --> 00:31:42,958
Derek, mi senti?

273
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
Sì.

274
00:31:48,583 --> 00:31:50,833
Senti, Derek.
A causa della natura irregolare

275
00:31:50,916 --> 00:31:53,125
di ristrutturazione
e pressioni di bilancio,

276
00:31:53,208 --> 00:31:55,333
ho dovuto licenziare gli operai.

277
00:31:55,416 --> 00:31:58,333
Perciò consegna la cucina
il prima possibile.

278
00:31:58,416 --> 00:32:01,666
La installerò io, ok?

279
00:32:02,375 --> 00:32:05,791
Ma lascia che ti dica una cosa:
mi aspetto un rimborso.

280
00:32:05,875 --> 00:32:08,208
Se non per questa,
per la prossima ristrutturazione.

281
00:32:08,291 --> 00:32:10,083
È il minimo che tu possa fare.

282
00:32:12,583 --> 00:32:13,541
Sì, sì.

283
00:32:14,666 --> 00:32:15,583
Sì.

284
00:32:20,791 --> 00:32:23,333
Sarebbe un peccato
rovinare questo rapporto.

285
00:32:23,416 --> 00:32:25,833
Lasciamo le cose come stanno, ok, Derek?

286
00:32:25,916 --> 00:32:27,625
MOLTO URGENTE - NON PAGATA - INSOLUTA

287
00:32:27,708 --> 00:32:28,583
Eccellente.

288
00:32:29,166 --> 00:32:30,750
Va bene. Certo. Sì.

289
00:32:31,291 --> 00:32:33,708
Telefonata difficile. A presto, Derek.

290
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
FORNO CHÂTEAUX RÔTISSERIE

291
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
ILLUMINAZIONE INTELLIGENTE

292
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
MOTOSCAFO

293
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
STAMPA

294
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
COSE DA FARE:
CHIAMARE LA CAZZO DI BANCA

295
00:32:54,166 --> 00:32:55,125
Sì.

296
00:32:56,416 --> 00:32:57,250
No.

297
00:32:58,083 --> 00:33:03,291
Vorrei parlare con Erica Stephens
dei Prestiti per le Imprese.

298
00:33:04,458 --> 00:33:07,041
Erica Stephens.

299
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
Prestiti…

300
00:33:09,208 --> 00:33:13,000
Beh, ho tra i 20 e i 25 acquirenti
molto impazienti, in contanti.

301
00:33:13,083 --> 00:33:16,625
E anche se dico sempre
che nella vita non ci sono certezze,

302
00:33:16,708 --> 00:33:20,000
in questo caso, Erica,
sono maledettamente certo

303
00:33:20,083 --> 00:33:23,333
che avrò delle buone notizie per te
dopo la visita.

304
00:33:24,833 --> 00:33:25,666
Ti chiamerò.

305
00:33:26,750 --> 00:33:27,583
Promesso.

306
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
…Sarah Arnold, l'economista senior
della Economics Foundation.

307
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
Ciao, Sarah, buongiorno.

308
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
Buongiorno.

309
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
Non che sia un buongiorno.
È un giorno orribile.

310
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Hai appena annunciato
che siamo perfino in recessione.

311
00:33:43,916 --> 00:33:48,291
Quanto è significativo
definirla ufficialmente una recessione?

312
00:33:48,375 --> 00:33:52,125
Cosa significa?
Su cosa si basa questa definizione?

313
00:33:53,250 --> 00:33:56,333
Una recessione tecnica, come questa,

314
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
si basa su due trimestri di calo del PIL.

315
00:34:00,791 --> 00:34:04,583
Dunque,
questo calo record del PIL del 20%,

316
00:34:04,666 --> 00:34:06,375
di poco più del 20%,

317
00:34:06,458 --> 00:34:09,625
che è la maggiore contrazione trimestrale
dell'economia britannica

318
00:34:09,708 --> 00:34:14,250
dall'inizio dei registri nel 1955
dell'Office for National Statistics…

319
00:34:14,333 --> 00:34:18,250
Questo peggiora le cose, Sarah.
Te ne rendi conto, vero? Terribile.

320
00:34:23,833 --> 00:34:26,458
FRIGORIFERO

321
00:34:26,541 --> 00:34:28,000
MANEGGIARE CON CURA

322
00:35:05,166 --> 00:35:06,000
Ok.

323
00:35:58,125 --> 00:35:59,041
Ti amo.

324
00:36:04,875 --> 00:36:05,708
Sì!

325
00:36:07,708 --> 00:36:08,666
Oh, sì.

326
00:36:11,291 --> 00:36:12,250
Oh, sì!

327
00:36:23,416 --> 00:36:25,333
Ehi, hai ricevuto la foto?

328
00:36:25,875 --> 00:36:26,958
Non è incredibile?

329
00:36:27,541 --> 00:36:30,375
L'ho detto a Derek.
Ho risparmiato 3000 sterline.

330
00:36:31,166 --> 00:36:33,708
Sì, "levati di torno". Gli ho detto così.

331
00:36:33,791 --> 00:36:34,916
E ieri,

332
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
tre nuovi potenziali acquirenti
si sono registrati online per la visita.

333
00:36:39,333 --> 00:36:43,833
Ehi, voglio mandarti qualche hotel
alle Maldive.

334
00:36:43,916 --> 00:36:45,250
Ce lo meritiamo, vero?

335
00:36:45,750 --> 00:36:47,416
Certo che sì, dolcezza.

336
00:36:48,291 --> 00:36:51,666
Sì, certo. Scusa. Ciao, tesoro. Mi manchi.

337
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
…rimozione di nidi di vespe e api.

338
00:37:34,250 --> 00:37:36,958
Controllo scoiattoli.
Cimici da letto. Pulci e acari.

339
00:37:37,041 --> 00:37:40,625
Eliminazione di talpe e conigli.
Formiche, scarafaggi e altri insetti.

340
00:37:40,708 --> 00:37:42,791
Che aspetto hanno
i coleotteri dei tappeti?

341
00:37:42,875 --> 00:37:45,333
Quali tipi di coleottero dei tappeti
esistono?

342
00:37:45,416 --> 00:37:47,916
Cosa sono i coleotteri dei tappeti?

343
00:37:48,000 --> 00:37:50,416
Quali danni provocano?

344
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Come ci si libera
dei coleotteri dei tappeti?

345
00:37:52,833 --> 00:37:54,625
I coleotteri dei tappeti sono parassiti

346
00:37:54,708 --> 00:37:58,833
che mangiano tappeti, vestiti
e, di fatto, tutti i tessuti.

347
00:37:58,916 --> 00:38:02,125
Liberarsi dei coleotteri dei tappeti
è una vera sfida.

348
00:38:02,208 --> 00:38:06,666
Se vedete segni di infestazione,
come larve e feci marroni,

349
00:38:06,750 --> 00:38:08,333
agite immediatamente.

350
00:38:08,416 --> 00:38:10,458
Le larve fanno i maggiori…

351
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Ok!

352
00:38:33,000 --> 00:38:35,333
Forza! Andiamo, allora! Fatevi sotto!

353
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
Sì. Vi piace?

354
00:38:37,375 --> 00:38:40,125
Vi piace, eh? Fatevi sotto.

355
00:38:41,416 --> 00:38:44,666
Per voi è finita!

356
00:38:45,500 --> 00:38:47,208
È finita, capito?

357
00:38:48,375 --> 00:38:49,916
Beccatevi questa!

358
00:38:53,708 --> 00:38:54,541
Sì.

359
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
Merda!

360
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
Maledetti bastar…

361
00:39:52,125 --> 00:39:53,541
Ciao, gioia. Sono io.

362
00:39:54,500 --> 00:39:57,083
Oggi è il giorno più importante
della mia vita.

363
00:39:57,958 --> 00:40:01,083
Se potessi pensare a me,
magari dire una preghierina,

364
00:40:01,750 --> 00:40:03,000
te ne sarei grato.

365
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Pronto?

366
00:40:27,958 --> 00:40:29,041
Ma dai…

367
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Evvai!

368
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
SPESA A DOMICILIO

369
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
CASA IN VENDITA

370
00:40:54,333 --> 00:40:55,166
Cosa?

371
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
No!

372
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
Cosa…?

373
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
No! Mi stia a sentire!

374
00:41:03,166 --> 00:41:05,625
Ho ricevuto il cibo di qualcun altro.
Non capisce?

375
00:41:05,708 --> 00:41:10,750
Sto organizzando un evento,
la gente si aspetta tartine e champagne

376
00:41:10,833 --> 00:41:14,208
e mi ritrovo con noodles istantanei
e bevande energetiche!

377
00:41:15,000 --> 00:41:16,208
Oh, Cristo!

378
00:41:18,333 --> 00:41:20,750
Vi do il benvenuto.

379
00:41:22,916 --> 00:41:23,750
Salve.

380
00:41:24,750 --> 00:41:25,583
Cos…

381
00:41:26,166 --> 00:41:27,625
Cosa? Dio!

382
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
Chamonix è diventata terribilmente plebea.

383
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
Sì. Sembra un supermercato.

384
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
Le dimensioni vanno bene,
ma la planimetria è confusa.

385
00:41:42,125 --> 00:41:42,958
Non trovi?

386
00:41:43,750 --> 00:41:45,416
Papi, guardami!

387
00:41:54,791 --> 00:41:55,750
Oh, cielo.

388
00:42:06,416 --> 00:42:07,958
Oh, Isobel.

389
00:42:10,833 --> 00:42:11,666
Ok.

390
00:42:12,250 --> 00:42:15,375
Per me, il soggiorno/sala da pranzo

391
00:42:15,458 --> 00:42:17,708
è il cuore pulsante della casa.

392
00:42:18,791 --> 00:42:22,333
Un luogo dove riprendersi
dopo una lunga giornata stressante.

393
00:42:22,416 --> 00:42:26,333
Confortevole, lussuosa.
Una stanza per tutta la famiglia, diciamo.

394
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
Vi ricordo

395
00:42:28,708 --> 00:42:32,083
che elettrodomestici e mobili
sono negoziabili nel prezzo.

396
00:42:32,166 --> 00:42:35,250
Ma credo che, come me,
voi apprezziate l'eccellenza,

397
00:42:35,333 --> 00:42:38,333
ed è ciò che vi viene presentato
oggi pomeriggio.

398
00:42:39,916 --> 00:42:43,666
Penso che possiamo tutti immaginare
di uscire sul patio

399
00:42:43,750 --> 00:42:46,833
e bere un bicchiere di vino fresco
la sera.

400
00:42:46,916 --> 00:42:49,791
Magari qualche stuzzichino in una ciotola.

401
00:42:52,375 --> 00:42:54,083
Potrebbe chiudere la porta?

402
00:43:00,208 --> 00:43:01,041
Tartina?

403
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
No, grazie.

404
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
Vieni, tesoro. Andiamo.

405
00:43:13,333 --> 00:43:16,500
Datti una regolata.

406
00:43:16,583 --> 00:43:18,208
Forza.

407
00:43:23,916 --> 00:43:24,750
Ok.

408
00:43:29,416 --> 00:43:31,791
Sì. Ok.

409
00:43:32,375 --> 00:43:33,541
Ok!

410
00:43:41,041 --> 00:43:42,833
Magnificamente elegante, vero?

411
00:43:43,750 --> 00:43:45,708
Prego, continuate. Divertitevi.

412
00:43:51,041 --> 00:43:54,083
Chiamo questa cucina
"la cucina cosmopolita",

413
00:43:54,166 --> 00:43:58,666
perché tanti paesi hanno partecipato
alla sua progettazione e creazione.

414
00:43:58,750 --> 00:44:01,791
Avrete certamente notato
le venature grigie dell'isola.

415
00:44:01,875 --> 00:44:06,000
L'ultimo marmo estratto a Carrara,
in Italia.

416
00:44:06,541 --> 00:44:07,458
Molto speciale.

417
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
E camminiamo su marmo Galala dall'Egitto.

418
00:44:11,833 --> 00:44:16,166
Si percepisce l'antichità, vero?
Riesci quasi a sentire gli antichi egizi.

419
00:44:16,250 --> 00:44:20,500
Gli eleganti pensili sono scandinavi,
ma fabbricati in Germania.

420
00:44:20,583 --> 00:44:23,291
Fini, ma anche resistenti.

421
00:44:24,083 --> 00:44:26,250
In tutta la casa,
le luci si possono controllare

422
00:44:26,333 --> 00:44:29,625
con lo smartphone
o l'assistente virtuale che preferite,

423
00:44:29,708 --> 00:44:32,916
ed è possibile scegliere tra vari colori.

424
00:44:33,791 --> 00:44:37,250
Ma il pièce de résistance
non solo della cucina,

425
00:44:37,333 --> 00:44:39,375
ma di tutta la casa, a mio parere,

426
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
è una cosa senza la quale
nessuno di noi può vivere oggigiorno.

427
00:44:42,541 --> 00:44:45,375
Avrete notato
che c'è stato un problema con il catering,

428
00:44:45,458 --> 00:44:47,375
del quale mi scuso.

429
00:44:47,458 --> 00:44:49,125
Ma anche senza il pollo,

430
00:44:49,208 --> 00:44:53,083
e a testimonianza delle persone che siete
o che volete essere,

431
00:44:53,583 --> 00:44:56,500
penso che siamo tutti consapevoli
della maestosità di questo.

432
00:44:56,583 --> 00:44:58,958
Questo magnifico elettrodomestico
da cucina.

433
00:44:59,041 --> 00:45:01,791
Il forno Châteaux Rôtisserie.

434
00:45:19,833 --> 00:45:22,166
Il wi-fi sembra avere qualche problema.

435
00:45:32,375 --> 00:45:36,375
Ci piace molto come ha sistemato la casa.

436
00:45:37,708 --> 00:45:39,541
Davvero?

437
00:45:40,916 --> 00:45:42,583
Molto.

438
00:45:43,541 --> 00:45:47,291
I mobili sono inclusi nel prezzo più alto?

439
00:45:48,458 --> 00:45:49,291
Sì.

440
00:45:50,916 --> 00:45:52,500
Magnifico.

441
00:45:54,875 --> 00:45:59,916
Possiamo farle qualche domanda specifica?

442
00:46:00,625 --> 00:46:03,041
Sì, certo. Chiedetemi qualsiasi cosa.

443
00:46:04,291 --> 00:46:08,458
Quello dei divani è tessuto crêpe?

444
00:46:10,541 --> 00:46:12,791
Ho la brochure nel mio ufficio.
Posso controllare.

445
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
Che tipo di isolamento ha utilizzato?

446
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
Materiali fibrosi naturali?

447
00:46:21,083 --> 00:46:24,250
È un mix di lana,
carta e cotone, a dire il vero.

448
00:46:26,166 --> 00:46:27,541
Bene.

449
00:46:40,416 --> 00:46:42,125
Potete scusarmi un momento?

450
00:46:43,750 --> 00:46:46,791
Sì, arrivederci. Sarò qui se…

451
00:46:47,833 --> 00:46:49,958
Tappeti deliziosi.

452
00:46:50,875 --> 00:46:55,458
Ben isolata e confortevole.

453
00:47:08,583 --> 00:47:09,416
Tutto bene?

454
00:47:10,125 --> 00:47:12,250
Che strane scarpe.

455
00:47:12,916 --> 00:47:16,375
Dovrebbe togliersele.
Non ce n'è più bisogno.

456
00:47:16,458 --> 00:47:18,416
Sì, forse ha ragione.

457
00:47:18,500 --> 00:47:21,583
Possiamo vedere la camera arredata?

458
00:47:22,291 --> 00:47:25,041
Sì, è da quella parte. Entrate pure.

459
00:47:25,125 --> 00:47:27,875
Sarò di sotto, se vi serve qualcosa.
Chiamate pure.

460
00:47:27,958 --> 00:47:32,416
Siamo molto interessati alla sua casa.

461
00:47:32,958 --> 00:47:35,166
È un'ottima notizia.

462
00:47:35,250 --> 00:47:38,208
Estremamente interessati.

463
00:47:40,458 --> 00:47:41,291
Sì!

464
00:47:44,250 --> 00:47:46,166
Dov'è quello stronzetto?

465
00:47:46,250 --> 00:47:47,375
Forza, vieni da me.

466
00:47:49,041 --> 00:47:50,166
Oh, Cristo!

467
00:47:50,250 --> 00:47:51,166
Forza.

468
00:47:55,750 --> 00:47:56,833
Levatevi di torno.

469
00:48:16,875 --> 00:48:17,750
Ehilà?

470
00:48:20,125 --> 00:48:21,125
C'è nessuno?

471
00:48:30,750 --> 00:48:31,708
Ehilà?

472
00:48:45,375 --> 00:48:46,458
Che state facendo?

473
00:48:47,666 --> 00:48:49,458
Pensavamo di andare a dormire.

474
00:48:50,166 --> 00:48:51,916
Cosa? Volete dormire qui?

475
00:48:52,000 --> 00:48:54,958
Beh, è una camera da letto.

476
00:48:56,791 --> 00:49:01,375
Siamo estremamente interessati alla casa.

477
00:49:01,458 --> 00:49:02,291
Ok.

478
00:49:03,041 --> 00:49:06,625
Potrebbe portarci due tazze di tè?

479
00:49:19,125 --> 00:49:19,958
Beh,

480
00:49:21,333 --> 00:49:22,458
buonanotte, allora.

481
00:49:24,000 --> 00:49:24,833
Dormite bene.

482
00:49:29,041 --> 00:49:30,166
BANCA
CHIAMATA PERSA (47)

483
00:49:30,250 --> 00:49:31,583
Gesù, Erica.

484
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
Puoi dire agli altri alla banca
che ho dei compratori.

485
00:50:00,958 --> 00:50:03,875
Sì, grazie. Sì, lo so. È fantastico.

486
00:50:04,833 --> 00:50:07,166
Sono in città per un incontro

487
00:50:07,250 --> 00:50:09,375
con i loro avvocati, proprio adesso.

488
00:50:10,333 --> 00:50:12,458
Scusa, come? Il nome degli avvocati?

489
00:50:13,583 --> 00:50:15,458
Fammi controllare. Ti richiamo.

490
00:50:16,000 --> 00:50:22,750
NESSUN SEGNALE

491
00:50:22,833 --> 00:50:26,958
Il televisore è molto difficile da usare.

492
00:50:29,291 --> 00:50:31,625
Posso dare un'occhiata…

493
00:50:31,708 --> 00:50:33,875
Ha altre tartine?

494
00:50:35,166 --> 00:50:36,333
No, temo di no.

495
00:50:36,416 --> 00:50:38,416
La visita è terminata.

496
00:50:43,125 --> 00:50:48,750
Siamo estremamente interessati alla casa.

497
00:50:48,833 --> 00:50:51,916
Sì, ma quanto, esattamente?

498
00:50:54,041 --> 00:50:58,250
Forse dovremmo iniziare a negoziare
con i vostri rappresentanti?

499
00:50:59,083 --> 00:51:01,375
Sì, dovremmo.

500
00:51:01,916 --> 00:51:02,750
Davvero?

501
00:51:05,083 --> 00:51:08,125
Forse potreste chiamare i vostri avvocati?
Invitarli qui?

502
00:51:08,208 --> 00:51:12,416
Li invitiamo qui a mangiare, subito.

503
00:51:12,500 --> 00:51:13,333
Bene.

504
00:51:14,750 --> 00:51:17,833
Se lei riuscisse a procurarsi del cibo.

505
00:51:20,125 --> 00:51:23,583
Un perfetto esempio
di muffa nera sul muro.

506
00:51:23,666 --> 00:51:25,958
Questo è un muro esterno,

507
00:51:26,041 --> 00:51:30,416
e potete vedere le macchie qui,
sulla superficie del muro,

508
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
e anche sulla finestra
e persino sul soffitto.

509
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
Sono perlopiù nere, ma a volte bianche…

510
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
Non intendono andarsene!

511
00:51:40,666 --> 00:51:41,541
È pazzesco.

512
00:51:42,375 --> 00:51:45,250
Perché non potevo chiamare nessun altro!

513
00:51:46,833 --> 00:51:48,041
Non riattaccare, ti prego.

514
00:51:48,125 --> 00:51:51,666
Ho investito tutta la mia vita
in questa casa, lo sai, gioia.

515
00:51:53,416 --> 00:51:58,291
Ok. Mi dispiace.
Non ti chiamerò più gioia, dolcezza.

516
00:51:59,416 --> 00:52:00,708
Maledizione!

517
00:54:29,875 --> 00:54:33,750
Ok. È ovvio che non avete intenzione
di comprare questa casa.

518
00:54:33,833 --> 00:54:36,166
Pensate
di potervi gingillare qui per sempre?

519
00:54:36,250 --> 00:54:38,500
Mangiando e bevendo a sbafo?

520
00:54:39,000 --> 00:54:39,833
No!

521
00:54:43,708 --> 00:54:46,750
Chiamo la polizia.
Chiamo subito la polizia!

522
00:54:47,291 --> 00:54:48,916
Il telefono sta squillando.

523
00:54:50,333 --> 00:54:52,125
Sì. Vorrei denunciare un…

524
00:54:52,833 --> 00:54:54,416
Beh, non so bene cosa sia.

525
00:54:54,500 --> 00:54:57,083
Un'effrazione, ma senza effrazione.

526
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Sono entrati e rifiutano di andarsene,
mettiamola così.

527
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
C'è un ostaggio,

528
00:55:02,916 --> 00:55:05,458
ed è la casa che sto cercando di vendere.

529
00:55:06,416 --> 00:55:07,875
È disorientante, sì!

530
00:55:07,958 --> 00:55:11,291
Dovete solo
mandare in fretta un paio di agenti

531
00:55:11,375 --> 00:55:12,750
in Van Schoonbeek Lane.

532
00:55:13,250 --> 00:55:16,875
Gesù, che velocità.
Sono di sopra, nella vasca da bagno.

533
00:55:17,583 --> 00:55:20,500
Il suo dentista
è il dottor Jafri, signore?

534
00:55:21,000 --> 00:55:23,416
Sì, gli è successo qualcosa?

535
00:55:23,500 --> 00:55:25,083
Mio Dio! Sta bene? Io…

536
00:55:25,708 --> 00:55:27,541
Abbiamo saputo dal dottor Jafri

537
00:55:27,625 --> 00:55:30,583
che lei gli telefona
a tutte le ore, signore.

538
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
Sì. E allora?

539
00:55:32,166 --> 00:55:34,583
Condivide con lui
dettagli personali sulla sua vita,

540
00:55:34,666 --> 00:55:38,250
verso i quali, come suo dentista,
non nutre alcun interesse.

541
00:55:39,083 --> 00:55:39,916
Giusto.

542
00:55:40,000 --> 00:55:41,708
Lo tratta con eccessiva confidenza,

543
00:55:41,791 --> 00:55:45,333
a volte lo chiama "gioia"
o perfino "dolcezza".

544
00:55:45,416 --> 00:55:48,250
È tutto vero, ma non è importante!

545
00:55:48,333 --> 00:55:51,833
Ho due ospiti in bagno
che si rifiutano di andarsene.

546
00:55:51,916 --> 00:55:55,458
Chiami di nuovo il dottor Jafri,
e la porterà in tribunale.

547
00:55:55,541 --> 00:55:56,708
Ha capito, signore?

548
00:55:56,791 --> 00:55:59,291
In tribunale? Io? Tornate qui!

549
00:55:59,375 --> 00:56:03,166
Non ho fatto assolutamente niente di male.
Di che state parlando?

550
00:56:08,958 --> 00:56:10,458
E voi chi siete?

551
00:56:15,583 --> 00:56:17,833
Oh, non fate caso a me. Sì…

552
00:56:19,125 --> 00:56:22,458
Non vedevano l'ora di vedere casa nostra.

553
00:56:22,541 --> 00:56:26,125
- Casa vostra?
- È la nostra famiglia, in visita.

554
00:56:26,208 --> 00:56:27,416
La vostra famiglia?

555
00:56:27,500 --> 00:56:29,875
Sono persone molto gentili.

556
00:56:30,375 --> 00:56:33,625
Prima vivevano qui, sai.

557
00:56:33,708 --> 00:56:35,000
Cazzo!

558
00:56:36,125 --> 00:56:38,750
Ne ho abbastanza! Ora basta! Mi sentite?

559
00:56:41,250 --> 00:56:43,083
Dov'è? Dove…

560
00:56:45,791 --> 00:56:48,833
Ora preparaci una tazza di tè, da bravo.

561
00:56:48,916 --> 00:56:53,541
Ve la do io la tazza di tè,
maledetti parassiti. Sì. Siete pronti?

562
00:56:53,625 --> 00:56:56,833
Una bella tazza di tè? Una bella tazza…

563
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
BANCA
CHIAMATA IN ARRIVO

564
00:57:55,958 --> 00:58:00,166
È ora di riportarti a casa.

565
00:58:26,916 --> 00:58:33,916
BENTORNATO A CASA!

566
01:00:18,333 --> 01:00:22,166
ASCOLTA DI NUOVO E CERCA IL SOLE

567
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
MONOLOCALI IN AFFITTO

568
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
PIANO DI RISTRUTTURAZIONE

569
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
LIBERO - AFFITTO IN RITARDO
RISTRUTTURAZIONE

570
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
SCRICCHIOLIO
TENDE DA AGGIUSTARE

571
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Carta da parati, appartamento 3.

572
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
MIX PER COLLA PER CARTA DA PARATI

573
01:01:39,708 --> 01:01:40,875
Non di nuovo!

574
01:01:42,583 --> 01:01:43,666
STAMPA A MARGHERITE

575
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
Oh! No!

576
01:02:57,458 --> 01:02:59,291
No!

577
01:03:29,958 --> 01:03:31,125
Buongiorno, Rosa.

578
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
È pomeriggio.

579
01:03:34,166 --> 01:03:36,125
- Ok.
- Sai che giorno è oggi?

580
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
Mercoledì?

581
01:03:40,125 --> 01:03:41,666
È il giorno dell'affitto.

582
01:03:41,750 --> 01:03:43,541
Oh, esiste ancora?

583
01:03:43,625 --> 01:03:45,375
Sì, esiste ancora!

584
01:03:46,458 --> 01:03:48,833
Quando l'ho pagato l'ultima volta?

585
01:03:48,916 --> 01:03:50,166
Con soldi veri?

586
01:03:51,916 --> 01:03:53,291
Dodici settimane fa.

587
01:03:54,166 --> 01:03:56,333
Tanto tempo fa, quindi.

588
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
Sì.

589
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
Beh, perché tu lo sappia,
l'acqua della doccia è di nuovo marrone.

590
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Ok.

591
01:04:03,541 --> 01:04:07,500
Non volevo dirtelo,
ma ha una strana consistenza scivolosa.

592
01:04:07,583 --> 01:04:12,416
- Sì, lo so. Mi ha rovinato la colla.
- Sì, ha senso. La sento sul braccio.

593
01:04:12,500 --> 01:04:14,291
Sai, se mi pagassi in soldi,

594
01:04:14,375 --> 01:04:18,000
potrei comprare i materiali
per sistemare l'impianto idraulico.

595
01:04:19,416 --> 01:04:21,541
- Posso pagarti in pesce?
- No. Basta pesci.

596
01:04:21,625 --> 01:04:24,166
Devi pur mangiare,
e i pesci sono un'importante fonte di…

597
01:04:24,250 --> 01:04:28,875
Elias! Per l'amor di Dio,
pagami l'affitto. Ok?

598
01:04:31,708 --> 01:04:32,541
Ok.

599
01:04:34,666 --> 01:04:37,916
- Vado ad asciugarmi la pelliccia.
- Sì, vai.

600
01:04:45,416 --> 01:04:49,291
Fissare le assi del pavimento
alle altre assi del pavimento.

601
01:04:57,500 --> 01:04:58,541
Ehi.

602
01:05:08,625 --> 01:05:09,458
Jen.

603
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Buongiorno!

604
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
Sono le tre.

605
01:05:23,416 --> 01:05:27,583
E presto saranno le quattro
e poi le cinque!

606
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
Sì, è così che funziona.

607
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
Oh, ho rinunciato al tempo anni fa.

608
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Giusto. Chi ne ha bisogno?

609
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
Ma oggi è il giorno dell'affitto.
Ho ragione?

610
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
Sì. E non vedo l'ora che mi venga pagato.

611
01:05:43,375 --> 01:05:47,250
Ecco qua. Il cristallo di ossidiana.

612
01:05:47,333 --> 01:05:49,833
Alleggerisce dai blocchi emotivi

613
01:05:49,916 --> 01:05:51,583
e promuove la compassione

614
01:05:51,666 --> 01:05:54,708
per trovare il proprio vero senso di sé.

615
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
Me ne hai già dati dieci,
e ancora niente soldi.

616
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
Mangiamo.

617
01:06:01,625 --> 01:06:06,750
Sapevo che sarebbe stata dura, è ovvio.
Già solo le dimensioni sono enormi,

618
01:06:06,833 --> 01:06:11,833
ma ogni giorno
vedo il vero potenziale di questa casa.

619
01:06:12,750 --> 01:06:14,583
Se solo avessi degli inquilini…

620
01:06:14,666 --> 01:06:16,583
Beh, se ne sono andati tutti.

621
01:06:16,666 --> 01:06:18,875
- Sì, lo so.
- Per via dell'alluvione.

622
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
Ci siamo ancora io ed Elias.

623
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
Sì, ma parlo di inquilini validi.

624
01:06:25,875 --> 01:06:28,333
Inquilini veri, che mi paghino coi soldi,

625
01:06:28,416 --> 01:06:30,250
non con pesci e pietre.

626
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Cristalli.

627
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
Coi cristalli non ci compro i materiali.

628
01:06:33,791 --> 01:06:35,750
Puoi riallinearci i tuoi chakra.

629
01:06:35,833 --> 01:06:39,416
Ma non riparerà l'impianto elettrico
o qualsiasi altra cosa.

630
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
Potresti provare.

631
01:06:41,666 --> 01:06:42,500
Male non fa.

632
01:06:44,875 --> 01:06:47,166
Ho sempre amato questa casa, sai?

633
01:06:48,000 --> 01:06:49,875
È devozione, la tua.

634
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
Potrebbe essere stupenda.

635
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Sì.

636
01:06:54,291 --> 01:06:59,166
La sistemerei e troverei degli inquilini
per pagare ristrutturazioni future.

637
01:06:59,250 --> 01:07:01,583
Poi, col tempo, manderesti via tutti.

638
01:07:01,666 --> 01:07:03,625
E poi la casa sarà finita.

639
01:07:03,708 --> 01:07:04,541
Sarà

640
01:07:06,041 --> 01:07:06,875
stupenda.

641
01:07:07,791 --> 01:07:09,166
La casa se lo merita.

642
01:07:10,041 --> 01:07:13,541
Adesso mi serve solo il giusto

643
01:07:14,375 --> 01:07:15,208
supporto.

644
01:07:15,791 --> 01:07:18,750
Sì, è solo quello che mi manca.

645
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
Ti ho mai parlato
del mio compagno spirituale?

646
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
Chi sarebbe? Il tuo fidanzato?

647
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
Quel termine non basta a descriverlo.

648
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
Ok. Che tipo è?

649
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
- Arriva domani!
- Ha dei soldi, lui?

650
01:07:38,250 --> 01:07:41,750
Ci siamo conosciuti otto anni fa
a un laboratorio di musica tibetana.

651
01:07:41,833 --> 01:07:44,625
Siamo in comunione da allora,
sul piano astrale.

652
01:07:44,708 --> 01:07:47,541
- Niente soldi, allora.
- Non credo, no.

653
01:07:47,625 --> 01:07:49,083
Ma è meraviglioso, Rosa.

654
01:07:49,166 --> 01:07:53,291
- Una forza celestiale. Davvero.
- Senti, non faccio beneficenza.

655
01:07:53,375 --> 01:07:57,208
- Glielo dirò chiaramente.
- Sono certa che si renderà utile.

656
01:07:57,291 --> 01:07:59,416
Sì, certo. Ok.

657
01:07:59,500 --> 01:08:03,083
Oh, volevo parlarti
della doccia nel mio bagno.

658
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
Che succede?

659
01:08:04,708 --> 01:08:08,333
Fa dei rumori terribili,
e l'acqua è di nuovo marrone.

660
01:08:47,541 --> 01:08:48,458
Ecco fatto.

661
01:08:55,333 --> 01:08:57,458
AFFITTO

662
01:09:20,375 --> 01:09:21,208
Ciao.

663
01:09:29,291 --> 01:09:32,250
AFFITTO

664
01:10:03,500 --> 01:10:04,375
Cosa…

665
01:10:07,750 --> 01:10:08,583
Ma che…

666
01:10:30,375 --> 01:10:31,708
Che meraviglia!

667
01:10:31,791 --> 01:10:33,250
È stato magnifico!

668
01:10:33,333 --> 01:10:36,458
È solo una cosina
che ho imparato in Tibet.

669
01:10:37,500 --> 01:10:39,458
Niente applausi, per favore.

670
01:10:39,541 --> 01:10:42,416
Non sono che un tramite per la melodia.

671
01:10:42,958 --> 01:10:45,625
Un portale verso una musica diversa.

672
01:10:45,708 --> 01:10:47,250
Un'altra danza.

673
01:10:47,333 --> 01:10:49,250
Un messaggero, in pratica.

674
01:10:50,000 --> 01:10:54,500
- Da quanto tempo sei in viaggio?
- Sono sempre in viaggio, figliolo.

675
01:10:54,583 --> 01:10:57,666
Eppure, ogni secondo,
il viaggio si accorcia

676
01:10:57,750 --> 01:11:00,416
man mano che mi avvicino a questa

677
01:11:01,625 --> 01:11:04,416
sintesi di grazia celestiale.

678
01:11:05,708 --> 01:11:07,541
Sta parlando di me.

679
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
Ti ho portato dei doni terreni, angelo.

680
01:11:12,083 --> 01:11:15,333
Per la purificazione,
l'eliminazione della discordia

681
01:11:15,416 --> 01:11:18,708
e il riequilibrio
della propria dimora fisica.

682
01:11:23,333 --> 01:11:24,500
Non ho colto il tuo nome.

683
01:11:25,958 --> 01:11:31,375
Che maleducata che sono.
Rosa, lui è Cosmo.

684
01:11:32,458 --> 01:11:35,916
E quanto pensi di restare, Cosmo?

685
01:11:36,000 --> 01:11:37,916
Non faccio mai programmi.

686
01:11:38,541 --> 01:11:42,541
Vivo solo momenti strappati al vento.

687
01:11:43,708 --> 01:11:46,500
- Ma che dici?
- Lo spazio non ci manca.

688
01:11:46,583 --> 01:11:47,833
La casa è enorme.

689
01:11:47,916 --> 01:11:51,666
Un viaggiatore non può essere contenuto
da mura terrene, Jen.

690
01:11:51,750 --> 01:11:54,333
Io dormo all'aperto.

691
01:12:01,375 --> 01:12:03,583
Wow! Santa polenta!

692
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
Che giornata!

693
01:12:05,666 --> 01:12:07,583
Cucino qualcosa dal mio orto.

694
01:12:09,750 --> 01:12:12,458
Puoi entrare, se vuoi. Dai un'occhiata.

695
01:12:12,541 --> 01:12:13,458
Sì, grazie.

696
01:12:14,750 --> 01:12:16,583
Wow, è proprio fico qui dentro.

697
01:12:17,208 --> 01:12:20,666
Percepisco un'energia negativa.

698
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
Sì, proviene da me.

699
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
Sei protettiva nei confronti di Jen,
e di questo ti sono grato.

700
01:12:27,750 --> 01:12:30,916
Sono protettiva
nei confronti della mia proprietà.

701
01:12:31,000 --> 01:12:33,916
Quando pensi di andartene?

702
01:12:35,541 --> 01:12:38,708
Partirò quando se ne andrà la nebbia.

703
01:12:39,750 --> 01:12:42,625
Probabilmente.
Ma solo il tempo ce lo dirà.

704
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
Sì, beh, dovrei farti pagare l'affitto
per quella tenda.

705
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
Affitto.

706
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
Cos'è il denaro,
se non monete e banconote?

707
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
È esattamente quello.

708
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
Io mi muovo in un oceano di baratti.

709
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
Ah, sì? E cosa hai da offrire?

710
01:13:04,166 --> 01:13:05,291
Le mie capacità.

711
01:13:07,375 --> 01:13:11,875
Quello che vedi è il traguardo,
ovviamente. Il sogno.

712
01:13:11,958 --> 01:13:15,583
Le piogge hanno fatto scappare tutti,
quindi devo trovare dei nuovi inquilini.

713
01:13:15,666 --> 01:13:18,250
Allora avrò dei veri soldi da spendere.

714
01:13:18,333 --> 01:13:20,833
Ho già un sacco di vernice
e carta da parati.

715
01:13:22,458 --> 01:13:24,583
Devi iniziare dalle radici.

716
01:13:24,666 --> 01:13:28,416
Sì, esatto!
Il riscaldamento, l'impianto elettrico.

717
01:13:28,500 --> 01:13:32,000
Ho un problema coi rubinetti,
l'acqua esce marrone.

718
01:13:32,083 --> 01:13:36,041
Devi nutrire l'anima della casa
per scatenarne il potenziale.

719
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Giusto!

720
01:13:37,041 --> 01:13:39,250
Ravvivare il suo chakra.

721
01:13:41,125 --> 01:13:44,041
Forse potresti iniziare
dall'impianto idraulico?

722
01:13:45,000 --> 01:13:47,333
L'impianto idraulico è un po' invasivo.

723
01:13:47,416 --> 01:13:49,791
Vorrei prima conoscere la casa,

724
01:13:49,875 --> 01:13:52,666
magari con un po'
di delicata falegnameria.

725
01:13:53,333 --> 01:13:57,750
Ho un'asse del pavimento da sostituire
nel corridoio di sopra.

726
01:13:57,833 --> 01:13:59,833
Perfetto. Inizio domani.

727
01:13:59,916 --> 01:14:00,750
Sì!

728
01:14:03,125 --> 01:14:05,625
Voglio dire, grazie.

729
01:14:06,833 --> 01:14:08,125
Sarà fantastico.

730
01:14:09,291 --> 01:14:12,750
Oh, il risveglio sarà bellissimo, Rosa.

731
01:14:14,083 --> 01:14:15,291
Bellissimo.

732
01:14:20,000 --> 01:14:20,833
Sì!

733
01:14:22,083 --> 01:14:23,625
Sì.

734
01:14:32,000 --> 01:14:34,791
- Forza, tocca a te!
- Oh, no. Non ballo.

735
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
Forza!

736
01:14:35,833 --> 01:14:37,750
- Ecco fatto.
- Vieni, Rosa!

737
01:15:15,541 --> 01:15:16,375
Ma che…

738
01:15:17,500 --> 01:15:19,000
Che diavolo succede?

739
01:15:19,083 --> 01:15:22,833
Qualcuno ha bevuto un po' troppo.
È pieno giorno!

740
01:15:22,916 --> 01:15:26,208
- Che stai facendo lassù?
- Coglilo! Abbraccialo!

741
01:15:28,666 --> 01:15:30,541
Oh, sì, amico. Dacci dentro!

742
01:15:30,625 --> 01:15:31,708
No!

743
01:15:34,250 --> 01:15:35,083
No.

744
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
L'acqua è ancora marrone, Rosa!

745
01:15:40,833 --> 01:15:42,333
No! Oh, no!

746
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
Non è questo il piano! Il mio piano!

747
01:15:50,291 --> 01:15:53,250
Hai dimenticato tutto ciò
di cui abbiamo parlato?

748
01:15:53,333 --> 01:15:55,958
Sento di nuovo quell'energia negativa.

749
01:15:56,041 --> 01:15:58,000
Hai distrutto il corridoio!

750
01:15:58,083 --> 01:15:59,541
L'abbiamo allineato.

751
01:15:59,625 --> 01:16:01,916
Hai tolto tutte le assi dal pavimento!

752
01:16:02,000 --> 01:16:04,541
Sì, ma per una barca, Rosa. Una barca.

753
01:16:04,625 --> 01:16:07,666
Hai già una barca! È lì fuori!

754
01:16:07,750 --> 01:16:10,791
- La barca è per me!
- Esatto. La barca è per Elias.

755
01:16:11,333 --> 01:16:14,541
Oddio! Cosa c'era in quel vino, Jen?

756
01:16:14,625 --> 01:16:17,125
Bevilo tutto d'un fiato.
È un po' pungente.

757
01:16:21,625 --> 01:16:24,541
Oh! Ho una soluzione non aggressiva
per l'impianto idraulico.

758
01:16:24,625 --> 01:16:25,875
Che bella notizia.

759
01:16:25,958 --> 01:16:28,125
Mi servono della menta,
un cavolo, due fiale,

760
01:16:28,208 --> 01:16:30,416
questo tamburo
che simboleggia un cuore che batte

761
01:16:30,500 --> 01:16:32,833
e un tamburello per fare scena.

762
01:16:33,333 --> 01:16:36,416
Fuori da casa mia! Fuori!

763
01:16:36,500 --> 01:16:39,708
Oh, sì, Rosa! Imbriglia quella forza!

764
01:16:42,375 --> 01:16:43,875
Oh, Cristo!

765
01:16:49,083 --> 01:16:51,291
Smonta quella barca, tu!

766
01:16:51,375 --> 01:16:55,791
Voglio che tutte le assi
tornino nella casa a cui appartengono.

767
01:16:55,875 --> 01:16:58,458
- Sul serio?
- Sì, sul serio.

768
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
State rovinando tutto ciò
che sto cercando di sistemare!

769
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
Sono solo poche assi.

770
01:17:04,333 --> 01:17:06,000
È un corridoio intero!

771
01:17:06,083 --> 01:17:08,125
Come si fa ad accedere alle stanze

772
01:17:08,208 --> 01:17:10,166
senza corridoio, Elias?

773
01:17:10,666 --> 01:17:12,625
- Che stai combinando?
- Beh…

774
01:17:15,166 --> 01:17:17,750
Cosmo mi sta aiutando ad andarmene.

775
01:17:19,208 --> 01:17:20,041
Cosa?

776
01:17:21,250 --> 01:17:24,083
Vivi qui gratis. Perché vuoi andartene?

777
01:17:24,666 --> 01:17:28,625
Perché lo fanno tutti.
Domani l'acqua entrerà in casa.

778
01:17:28,708 --> 01:17:31,541
Oh, vattene, allora! Prendile!

779
01:17:31,625 --> 01:17:35,375
Le strapperò dalla tua stanza
e sistemerò il corridoio da sola.

780
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
Non puoi restare qui.
Perché non lo capisci?

781
01:17:38,250 --> 01:17:41,750
Avrei dovuto sbarazzarmi di te mesi fa.
Mi paghi in pesce!

782
01:17:41,833 --> 01:17:45,208
Troverò persone migliori di te e Jen,

783
01:17:45,291 --> 01:17:47,083
e finirò questa casa da sola!

784
01:17:48,375 --> 01:17:50,291
Forza, allora! Vattene!

785
01:18:33,333 --> 01:18:35,041
MIX PER COLLA PER CARTA DA PARATI

786
01:19:24,333 --> 01:19:25,250
Grazie.

787
01:19:26,291 --> 01:19:27,208
Ciao!

788
01:20:03,958 --> 01:20:05,625
Perché non mi ha salutata?

789
01:20:06,541 --> 01:20:08,250
Non l'avevi già salutato?

790
01:20:09,041 --> 01:20:10,416
No, non proprio.

791
01:20:13,958 --> 01:20:15,791
Non pensavo se ne sarebbe andato.

792
01:20:17,541 --> 01:20:20,250
Gli serviva una spinta, tutto qui.

793
01:20:22,583 --> 01:20:24,958
Tanto non c'è niente di meglio là fuori.

794
01:20:25,041 --> 01:20:28,791
Per chi decide di non trovarlo,
non può esserci niente.

795
01:20:29,750 --> 01:20:32,041
Se muore è colpa tua, sappilo.

796
01:20:32,125 --> 01:20:36,458
- Voleva andarsene da molto tempo, Rosa.
- Beh, non me l'aveva mai detto.

797
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
- Non voleva ferire i tuoi sentimenti.
- Oh, che mi importa!

798
01:20:48,083 --> 01:20:50,750
Tanto non mi è mai stato utile.

799
01:20:50,833 --> 01:20:51,916
Maledetto idiota.

800
01:20:54,458 --> 01:20:57,041
Ma cosa… E quello cos'è?

801
01:20:57,125 --> 01:20:57,958
Ah, quella.

802
01:20:58,625 --> 01:21:02,708
Sì. Pensavo potesse servirti
quando se ne andrà la nebbia.

803
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
Cosa? Di che stai parlando?

804
01:21:06,041 --> 01:21:08,250
È una leva. Puoi spingerla.

805
01:21:08,333 --> 01:21:11,791
Per la tua emancipazione, Rosa,
se dovessi sceglierla.

806
01:21:11,875 --> 01:21:15,416
Dalle una bella spinta
e sarai pronta a partire.

807
01:21:16,416 --> 01:21:19,708
Sta' zitto, spostato!

808
01:21:19,791 --> 01:21:21,750
Tirala giù!

809
01:21:21,833 --> 01:21:24,041
Stai distruggendo tutto!

810
01:21:45,750 --> 01:21:46,583
Addio, Rosa.

811
01:21:47,458 --> 01:21:49,583
Grazie per avermi dato
la mia prima vera casa.

812
01:21:50,416 --> 01:21:51,666
Ho due regali per te.

813
01:21:52,250 --> 01:21:54,000
Il tuo amico Elias.

814
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Stai bene?

815
01:22:25,166 --> 01:22:28,166
- Non sapevo che sapesse disegnare.
- No?

816
01:22:32,625 --> 01:22:33,708
Ti va di pranzare?

817
01:22:34,916 --> 01:22:37,250
Un'ultima volta, prima che me ne vada.

818
01:22:38,916 --> 01:22:39,875
Quando partite?

819
01:22:41,958 --> 01:22:43,833
A breve, ha detto Cosmo.

820
01:22:45,250 --> 01:22:46,583
Domattina, forse.

821
01:22:46,666 --> 01:22:47,916
Non voglio vederlo.

822
01:22:48,000 --> 01:22:51,208
Solo noi, allora? L'ultimo pasto insieme?

823
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
Che ne dici?

824
01:22:55,625 --> 01:22:56,458
Va bene.

825
01:23:34,000 --> 01:23:35,833
Non è molto, temo.

826
01:23:37,250 --> 01:23:39,166
L'acqua si è portata via l'orto.

827
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
Perché non parli mai dell'alluvione?

828
01:23:48,333 --> 01:23:49,708
Non c'è niente da dire.

829
01:23:50,500 --> 01:23:53,041
So che sei stata impegnata
col tuo progetto.

830
01:23:53,541 --> 01:23:56,666
Quindi te ne vai senza un piano, è così?

831
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
Esatto.

832
01:23:57,750 --> 01:24:01,125
- Non troverai più una casa così.
- Troverò qualcos'altro.

833
01:24:02,541 --> 01:24:04,500
- È ora di spostarsi.
- Dove?

834
01:24:04,583 --> 01:24:06,833
Non lo sappiamo. Dobbiamo provarci.

835
01:24:09,416 --> 01:24:12,708
Senti, tu cosa vuoi?

836
01:24:14,083 --> 01:24:16,166
Sistemare questa casa.

837
01:24:16,833 --> 01:24:20,583
Costruirmi una casa con dei bei ricordi,

838
01:24:21,083 --> 01:24:24,625
ma sono anni
che lotto contro questo posto.

839
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
Non aver paura di essere qualcun altro.

840
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
Oh, per l'amor del cielo.

841
01:24:29,333 --> 01:24:31,875
Cerca di vedere le cose buone
che hai fatto.

842
01:24:31,958 --> 01:24:35,458
Ama il tuo passato, ma vai avanti.

843
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
Parli come quello spostato.

844
01:24:37,833 --> 01:24:42,208
- Vuole solo aiutarti ad andare avanti.
- Sì, beh, non mi conosce.

845
01:24:42,291 --> 01:24:43,833
Nessuno di voi mi conosce.

846
01:24:44,791 --> 01:24:45,750
Ora…

847
01:24:48,208 --> 01:24:49,291
Non aver paura.

848
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
Cosa? Che vuol dire "non aver paura"?

849
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Jen?

850
01:25:02,625 --> 01:25:04,666
Jen, dove sei?

851
01:25:06,416 --> 01:25:07,333
Che succede?

852
01:25:10,500 --> 01:25:11,333
Jen?

853
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
C'è nessuno?

854
01:25:17,291 --> 01:25:19,125
Jen? C'è nessuno?

855
01:25:21,166 --> 01:25:22,041
Dove sei?

856
01:25:24,916 --> 01:25:26,000
Aspetta!

857
01:25:28,208 --> 01:25:29,041
Non andartene!

858
01:25:31,666 --> 01:25:32,500
C'è qualcuno?

859
01:25:40,541 --> 01:25:41,375
C'è nessuno?

860
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
No!

861
01:25:57,458 --> 01:25:58,583
Jen?

862
01:26:10,375 --> 01:26:12,041
No! Basta! No!

863
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
No!

864
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
Elias?

865
01:26:38,291 --> 01:26:39,625
Addio, Rosa.

866
01:26:39,708 --> 01:26:40,541
Cosa?

867
01:27:18,250 --> 01:27:19,458
Rosa!

868
01:27:20,500 --> 01:27:21,333
Jen?

869
01:27:23,000 --> 01:27:25,500
Vieni! Unisciti a noi, Rosa!

870
01:27:25,583 --> 01:27:27,916
Non posso!

871
01:27:28,000 --> 01:27:29,583
Forza, Rosa!

872
01:27:29,666 --> 01:27:32,208
Non posso raggiungervi!

873
01:27:32,291 --> 01:27:34,750
Tornate indietro!

874
01:27:35,541 --> 01:27:36,541
Per favore!

875
01:27:54,041 --> 01:27:55,166
Voglio andare.

876
01:27:57,375 --> 01:27:58,208
Per favore.

877
01:28:00,375 --> 01:28:01,333
Lasciami andare.

878
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
MONOLOCALI IN AFFITTO

879
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
Puoi farcela!

880
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
Forza, Rosa!

881
01:30:02,583 --> 01:30:03,833
Sì!

882
01:30:05,875 --> 01:30:07,625
Vai, Rosa!

883
01:30:11,375 --> 01:30:12,208
Ciao!

884
01:30:33,833 --> 01:30:35,583
Ok.

885
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
Sottotitoli: Chiara Valentini



