1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:24,625
{\an8}Brilhapalooza, aplaudam
a próxima lenda do mundo da música.

4
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
Um, dois, três, quatro.

5
00:00:26,625 --> 00:00:30,708
<i>Tem que abraçar e batucar</i>

6
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
<i>Dançar e se apaixonar</i>

7
00:00:35,208 --> 00:00:36,791
<i>Você vem comigo?</i>

8
00:00:37,875 --> 00:00:42,541
<i>Eu preciso muito saber</i>

9
00:00:42,541 --> 00:00:45,125
E agora, na guitarra solo,

10
00:00:45,125 --> 00:00:49,166
meu melhor amigo,
o mago das seis cordas, Oto!

11
00:00:50,125 --> 00:00:52,416
Vou fazer você pirar!

12
00:00:53,375 --> 00:00:57,708
Na bateria, o mestre da batida, Régis!

13
00:00:57,708 --> 00:00:59,000
Eu sou um burro.

14
00:01:00,750 --> 00:01:03,750
Então tá.
Achei que ele falaria um pouquinho mais.

15
00:01:03,750 --> 00:01:05,791
Finalmente, no vocal,

16
00:01:05,791 --> 00:01:09,041
a pônei com alma sou eu, Thelma.

17
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
E nós somos Os Latas-Velhas!

18
00:01:13,291 --> 00:01:14,500
É isso aí!

19
00:01:14,500 --> 00:01:16,916
Ei, Oto, sabe o que vem agora?

20
00:01:16,916 --> 00:01:19,208
Com certeza eu sei.

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,916
Thelma, você sabe o que vem agora?

22
00:01:21,916 --> 00:01:23,875
Pode apostar que sim.

23
00:01:23,875 --> 00:01:27,875
<i>Thelma!</i>

24
00:01:35,208 --> 00:01:37,375
A gente te ama, Thelma!

25
00:01:41,125 --> 00:01:41,958
Ai!

26
00:01:41,958 --> 00:01:43,833
Precisamos de feno mais macio.

27
00:01:44,708 --> 00:01:45,958
Foi irado!

28
00:01:45,958 --> 00:01:48,958
É, você pulou quase um metro dessa vez.

29
00:01:49,541 --> 00:01:53,166
Espero que os jurados gostem.
Arrebentei meu cóccix, cara.

30
00:01:53,166 --> 00:01:56,416
Posso mandar a real?
Acho que não é o suficiente.

31
00:01:56,416 --> 00:01:57,333
Tá...

32
00:01:57,333 --> 00:01:59,500
Pra arrasar na audição amanhã,

33
00:01:59,500 --> 00:02:02,041
precisamos de pirotecnia.

34
00:02:02,750 --> 00:02:04,875
Tem até um dos grandões.

35
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
Espera aí! O quê?

36
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- A gente se vê no trabalho amanhã.
- Vai!

37
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
Que palhaçada é essa?

38
00:02:20,333 --> 00:02:24,625
THELMA, O UNICÓRNIO

39
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
CARTÃO DE PONTO
THELMA

40
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
- Bom dia, Thelma.
- Bom dia, Bob.

41
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Oi, Bessie.
Não estava de folga essa semana?

42
00:02:35,708 --> 00:02:38,583
Não. Ninguém aguenta ficar sem queijo.

43
00:02:38,583 --> 00:02:41,333
Gata, tanta hora extra é de matar.

44
00:02:41,333 --> 00:02:42,708
Tamo junto.

45
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
Thelma!

46
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
E aí, Oto!

47
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
Tudo beleza? Tudo na paz?

48
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Pronta para a audição hoje à noite?

49
00:02:51,000 --> 00:02:53,250
Prontíssima. Vamos massacrar!

50
00:02:53,250 --> 00:02:55,625
Faz tempo que a gente tenta decolar.

51
00:02:55,625 --> 00:02:57,833
Ah, não faz tanto tempo assim.

52
00:02:57,833 --> 00:02:59,458
Faz dez anos.

53
00:02:59,458 --> 00:03:01,916
Não quer tocar em algum lugar relevante?

54
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
Qualquer lugar serve,
desde que seja com você.

55
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
Thelma, cuidado!

56
00:03:09,125 --> 00:03:09,958
Uou!

57
00:03:11,958 --> 00:03:13,416
Quer me matar, Régis?

58
00:03:13,416 --> 00:03:15,000
Corta essa franja, cara.

59
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
Foi mal!

60
00:03:18,833 --> 00:03:20,541
Droga! De novo não.

61
00:03:21,333 --> 00:03:24,250
Ei. Como está aquela letra nova?

62
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Que letra?

63
00:03:26,083 --> 00:03:27,041
Você sabe.

64
00:03:27,041 --> 00:03:30,208
A letra daquela única música
que ainda não tem letra.

65
00:03:30,208 --> 00:03:31,291
Qual é, Oto!

66
00:03:31,291 --> 00:03:33,583
Estou travada nessa desde criança.

67
00:03:33,583 --> 00:03:37,541
<i>Agora, a estreia mundial
do novo videoclipe de Nikki Narval:</i>

68
00:03:37,541 --> 00:03:39,166
<i>"Fisgado."</i>

69
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
<i>Você tem que assistir!</i>

70
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
Aguenta aí! Eu tenho que assistir.

71
00:03:48,250 --> 00:03:52,416
<i>Dizem que há peixes de mais
Mas é tudo sem sal</i>

72
00:03:52,416 --> 00:03:56,541
<i>Melhor você acordar
Porque eu sou especial</i>

73
00:03:56,541 --> 00:04:00,958
<i>Não deixe a Nikki escapar
Pois não há nada igual</i>

74
00:04:00,958 --> 00:04:04,833
<i>Nada igual, nada igual</i>

75
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
<i>Baby, ouça o meu recado
Você já foi fisgado</i>

76
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Nossa, ela tem tudo na vida.

77
00:04:11,416 --> 00:04:15,541
Nada a ver. A Nikki é uma vendida.
Não tem ninguém mais fake.

78
00:04:15,541 --> 00:04:19,375
Quem liga?
Ela canta no Brilhapalooza todo ano.

79
00:04:19,375 --> 00:04:22,041
Nossa vez vai chegar. Eu sinto isso.

80
00:04:22,041 --> 00:04:24,250
Ei, Thelma, Oto!

81
00:04:25,041 --> 00:04:26,083
O que você quer?

82
00:04:26,083 --> 00:04:28,541
O esterco não vai sair daqui sozinho.

83
00:04:28,541 --> 00:04:31,583
É, Thelma. Não dá pra trabalhar assim.

84
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Pode deixar. Estou indo.

85
00:04:37,041 --> 00:04:39,875
- Thelma, dá esse esterco.
- A gente tá com fome!

86
00:04:39,875 --> 00:04:42,166
Não quero nenhum ovo na minha crina.

87
00:04:43,083 --> 00:04:45,333
Comedora de moscas! Solta ele!

88
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
Eu estava no cérebro dela!

89
00:04:51,166 --> 00:04:53,875
- Eu digo uou.
- Essa não...

90
00:04:53,875 --> 00:04:55,916
Por favor, não me vejam.

91
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
A avalanche de caca caiu bem em cima dela.

92
00:05:05,750 --> 00:05:08,958
Thelma, é isso
que vai apresentar na audição hoje?

93
00:05:09,541 --> 00:05:12,583
Não, Zircônia. Você sabe que vou cantar.

94
00:05:12,583 --> 00:05:13,750
É brincadeira, né?

95
00:05:13,750 --> 00:05:17,125
Ninguém no mundo quer ouvir
uma reles pônei de fazenda.

96
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
E você está nojenta.

97
00:05:19,583 --> 00:05:21,750
Garota, nós temos o visual

98
00:05:21,750 --> 00:05:23,333
e o talento.

99
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
E você não tem nada.

100
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
- Qual é!
- Ei!

101
00:05:29,125 --> 00:05:31,750
Pelo menos não tenho
conjuntivite remelenta.

102
00:05:31,750 --> 00:05:35,541
Quê? Esteban, é verdade?
Estou com conjuntivite?

103
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
É, acho que está.

104
00:05:40,375 --> 00:05:44,083
<i>Abrindo a noite de buscas
por talentos para o Brilhapalooza,</i>

105
00:05:44,083 --> 00:05:47,416
<i>trazemos a vocês as Éguas Radiantes.</i>

106
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
BRILHAPALOOZA
BUSCA POR TALENTOS

107
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Irado!

108
00:06:05,208 --> 00:06:06,750
JURADOS

109
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
É um sonho ou é realidade?

110
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
É isso que o povo quer ver!

111
00:06:34,875 --> 00:06:38,416
Oto, estou tão nervosa
que meu coração vai cair pelo fiofó.

112
00:06:38,416 --> 00:06:40,375
É cientificamente impossível.

113
00:06:40,375 --> 00:06:42,541
- É sério, estou sentindo.
- Olá!

114
00:06:42,541 --> 00:06:44,916
A seguir, em nossa busca por talentos,

115
00:06:44,916 --> 00:06:47,708
uma música original interpretada por...

116
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
Os Latas-Velhas?

117
00:06:52,208 --> 00:06:58,625
OS LATAS-VELHAS

118
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Você consegue.

119
00:07:17,375 --> 00:07:21,041
Oi, pessoal. Somos Os Latas-Velhas
e estamos empolgados para...

120
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
{\an8}Próximo!

121
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
{\an8}Espera aí! O quê?

122
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
{\an8}Saiam, por favor.

123
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
{\an8}Mas nem tivemos a chance
de tocar nossa música.

124
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
{\an8}Lamento, vocês não têm futuro. Podem ir.

125
00:07:31,791 --> 00:07:34,583
{\an8}Aguenta aí.
Esperamos anos por esta chance.

126
00:07:34,583 --> 00:07:35,750
{\an8}Do que não gostou?

127
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
{\an8}Olha, querida, você não tem a magia.

128
00:07:40,208 --> 00:07:42,083
"Magia"? O que quer dizer?

129
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
Queremos pessoas com um certo visual.

130
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
Alguém que brilha e ilumina o palco,

131
00:07:47,791 --> 00:07:50,291
não uma pônei insignificante de fazenda.

132
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
O quê?

133
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
{\an8}Ei, você tem que ser especial
para se apresentar no Brilhapalooza.

134
00:07:55,791 --> 00:07:59,416
{\an8}Lamento, mas vocês
nunca vão se apresentar lá.

135
00:08:00,666 --> 00:08:01,916
Escuta aqui, cara...

136
00:08:17,708 --> 00:08:18,583
Thelma!

137
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
COMBUSTÍVEL E COMIDA
TUDO FRESCO!

138
00:08:25,250 --> 00:08:27,208
<i>Vocês nunca vão se apresentar lá.</i>

139
00:08:27,208 --> 00:08:28,541
<i>Escuta aqui, cara...</i>

140
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
<i>Nunca vai rolar!</i>

141
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Boa noite, linda donzela.

142
00:08:39,708 --> 00:08:42,083
Por que essa cara emburrada?

143
00:08:42,083 --> 00:08:45,333
Vim de longe para animar-te.

144
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
Aceitarias fazer uma missão comigo?

145
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
Claro...

146
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
Vou transportá-la
para um reino de goblins, feitiçaria

147
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
e agricultores do século 19
na Trilha do Oregon.

148
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
{\an8}É um RPG original que estou desenvolvendo.

149
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
Eu o batizei de <i>Dungeons and Jegues.</i>

150
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
O quê?

151
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
Meu personagem
é um guerreiro chamado Jeguetávius.

152
00:09:20,500 --> 00:09:24,708
Saca só. Ele tem um mamilo falso
que serve de shuriken.

153
00:09:25,500 --> 00:09:27,125
- Opa.
- Jegue o quê?

154
00:09:27,125 --> 00:09:28,583
Esta é a sua.

155
00:09:28,583 --> 00:09:32,041
É uma pônei calejada
com interesse por artes marciais.

156
00:09:32,041 --> 00:09:35,416
Ela se curou de cólera,
então tem muita constituição.

157
00:09:35,416 --> 00:09:36,750
Como quer chamá-la?

158
00:09:37,625 --> 00:09:38,458
Cavalaura?

159
00:09:38,458 --> 00:09:40,625
Você consegue inventar algo melhor.

160
00:09:40,625 --> 00:09:43,666
Certo, então Cavalaura Tristonha.

161
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
Oi? Que sem graça!

162
00:09:45,625 --> 00:09:47,416
Não posso ser este unicórnio?

163
00:09:47,416 --> 00:09:49,958
Foi mal, todo mundo quer ser ela.

164
00:09:49,958 --> 00:09:51,791
É uma clériga de nível 300.

165
00:09:51,791 --> 00:09:55,708
Só pode desbloqueá-la
vendendo a alma a um feiticeiro metamorfo.

166
00:09:55,708 --> 00:09:59,791
Vamos lá, nosso comboio
foi atacado por uma horda de goblins,

167
00:09:59,791 --> 00:10:02,125
e nós somos os únicos sobreviventes.

168
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Foi mal, Oto.

169
00:10:04,125 --> 00:10:05,416
O jogo é ótimo,

170
00:10:05,416 --> 00:10:08,250
mas estou muito chateada para jogar.

171
00:10:09,458 --> 00:10:11,958
Ei, não esquenta com o que rolou hoje.

172
00:10:12,708 --> 00:10:15,375
Até parece. Você ouviu os jurados.

173
00:10:15,375 --> 00:10:17,166
A gente nunca vai conseguir.

174
00:10:17,166 --> 00:10:19,750
Corta essa, Thelma. Estamos só começando.

175
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
A gente vai ter outras chances.

176
00:10:21,791 --> 00:10:23,166
Não.

177
00:10:23,166 --> 00:10:26,083
Sempre ouvi
que não tenho a aparência certa.

178
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
E quer saber? Acho que é verdade.

179
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Bem, eu acho você perfeita.

180
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
Boa noite, Thelma.

181
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
Viva! Café da manhã!

182
00:11:02,291 --> 00:11:04,708
- Foto em grupo, pessoal.
- Ganhamos!

183
00:11:04,708 --> 00:11:08,000
Éguas Radiantes! A gente arrasou ontem!

184
00:11:08,000 --> 00:11:09,625
Tira esse olho de perto!

185
00:11:09,625 --> 00:11:11,958
Botamos pra quebrar? Com certeza!

186
00:11:11,958 --> 00:11:13,583
Foi incrível!

187
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
Espera aí. Pegue meu olho bom na foto.

188
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
Thelma?

189
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
Ah...

190
00:11:55,833 --> 00:11:58,666
- Oi.
- Belo chifre de cenoura, esquisitona.

191
00:11:58,666 --> 00:12:00,500
Oto, o que eu pareço?

192
00:12:01,416 --> 00:12:04,583
Uma pônei com um apêndice comestível
saindo da cabeça?

193
00:12:04,583 --> 00:12:06,625
Quê? Não, seu bobo.

194
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
Agora é sério. Tente de novo.

195
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
{\an8}GLITTER - TINTA
SAI, QUE LÁ VEM PUM

196
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
Já sei! É uma cenoura
com uma pônei presa no bumbum.

197
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
Errou! Força, Oto.
Você é melhor do que isso.

198
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
É a mascote
do Mês da Conscientização sobre Legumes!

199
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Oto, assim você me mata.

200
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
Cuidado!

201
00:12:56,625 --> 00:12:58,958
Que nojo! Que negócio é esse?

202
00:13:00,083 --> 00:13:03,750
Thelma, acho melhor
dar uma olhada em você mesma.

203
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
Aquele cara precisa
de umas aulinhas de direção.

204
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
O quê?

205
00:13:17,541 --> 00:13:18,666
Virei um unicórnio.

206
00:13:19,333 --> 00:13:20,500
Virei um unicórnio.

207
00:13:20,500 --> 00:13:22,625
Virei um unicórnio!

208
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
Unicórnio falso.

209
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
Quem liga?

210
00:13:29,500 --> 00:13:32,083
Tire uma foto
pra eu postar no Oincstagram.

211
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
Espera, vou excluir minha conta antiga.

212
00:13:34,916 --> 00:13:39,041
Vou criar um perfil novo.
Como se a velha eu nunca tivesse existido.

213
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
Não exclua o perfil antigo.
Sou seu amigo lá.

214
00:13:41,833 --> 00:13:42,958
EXCLUIR

215
00:13:42,958 --> 00:13:44,166
CONTA EXCLUÍDA

216
00:13:44,166 --> 00:13:47,125
{\an8}- Resolvido.
- Você está brincando?

217
00:13:47,125 --> 00:13:49,291
Tira a foto logo.

218
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
Está bem. Pronta?

219
00:13:51,166 --> 00:13:53,208
Um, dois, três.

220
00:13:54,208 --> 00:13:56,000
Quero ver! Eu saí bem?

221
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Cara, para de brincadeira.

222
00:13:59,500 --> 00:14:00,750
Agora é sério.

223
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
Olha, um unicórnio!
Eu disse que eles existiam!

224
00:14:14,458 --> 00:14:19,041
Unicórnio!

225
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
Vai deixar as pessoas pensarem
que é um unicórnio de verdade?

226
00:14:23,541 --> 00:14:26,958
É o melhor dia da minha vida.
Meu Deus, ela é linda!

227
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Não posso partir
o coração daquela menininha.

228
00:14:30,875 --> 00:14:31,833
Oi.

229
00:14:31,833 --> 00:14:34,125
Oi, querida. Como você se chama?

230
00:14:34,125 --> 00:14:35,083
Suzie.

231
00:14:35,083 --> 00:14:37,125
- E você?
- Thelma.

232
00:14:37,125 --> 00:14:38,291
Thelma?

233
00:14:38,291 --> 00:14:40,541
Thelma, o Unicórnio?

234
00:14:40,541 --> 00:14:42,250
Posso tirar uma foto sua?

235
00:14:42,250 --> 00:14:44,416
Ora, mocinha. Claro que pode!

236
00:14:44,416 --> 00:14:47,166
Cuidado, meu brilho
pode explodir seu celular.

237
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
- É real ou uma miragem?
- Não acredito.

238
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- Que dupla!
- Façam pose.

239
00:14:52,166 --> 00:14:53,541
Digam xis.

240
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
- Xis!
- Xis!

241
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
- Sorria!
- Com todos os dentes.

242
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
- Assim?
- Exagerou, querida.

243
00:15:01,541 --> 00:15:03,291
Pozinho de unicórnio?

244
00:15:03,291 --> 00:15:05,833
Aposto que é doce!

245
00:15:06,416 --> 00:15:08,000
- Esfregue em mim.
- Toma.

246
00:15:08,000 --> 00:15:09,708
Muito obrigada.

247
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Olha!

248
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
Aguenta aí!

249
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
Nossa! Um unicórnio de verdade!

250
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
Será que ela pode me conceder
juventude eterna?

251
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
Seu chifre dispara lasers?

252
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- Seu cocô tem cheiro de flor?
- Bem...

253
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
- Qual a cor do seu sangue?
- Cor de arco-íris.

254
00:15:27,750 --> 00:15:30,416
Você não tem voz de unicórnio.

255
00:15:30,416 --> 00:15:31,875
O que quer dizer?

256
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
Eu achava que eles falavam assim:

257
00:15:34,208 --> 00:15:38,250
"Oi, sou um unicórnio!
Choro lágrimas de purpurina e cupcake!"

258
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
É que esses unicórnios
foram comidos por dragões.

259
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
Sabe fazer algo mágico?

260
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
- Mágico?
- É, sabe?

261
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
- É. Eu sei cantar.
- Canta pra gente!

262
00:15:51,500 --> 00:15:53,625
- Canta pra gente!
- Canta!

263
00:15:53,625 --> 00:15:56,416
Oto, pega seu violão. É a nossa chance.

264
00:15:56,416 --> 00:15:57,958
Não pode ser sério.

265
00:15:57,958 --> 00:16:00,208
- Quer se apresentar assim?
- Quero!

266
00:16:00,958 --> 00:16:02,250
Com licença.

267
00:16:02,833 --> 00:16:05,541
Você é um unicórnio de verdade mesmo?

268
00:16:12,333 --> 00:16:14,583
Sou. Eu sou de verdade.

269
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
- Não brinca!
- Legal.

270
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
Incrível!

271
00:16:22,083 --> 00:16:23,166
Thelma.

272
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
Régis?

273
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
O novo visual ficou irado!

274
00:16:27,208 --> 00:16:28,583
Oto, anda logo.

275
00:16:28,583 --> 00:16:30,708
Só pode ser brincadeira.

276
00:16:42,833 --> 00:16:46,958
<i>Algo novo despertou</i>

277
00:16:46,958 --> 00:16:51,000
<i>Meu futuro começou</i>

278
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
<i>Eu já ouço</i>

279
00:16:53,041 --> 00:16:56,750
<i>O alvoroço se aproximar</i>

280
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
<i>Sinto algo</i>

281
00:17:01,000 --> 00:17:03,166
<i>Florescer</i>

282
00:17:03,166 --> 00:17:06,833
<i>Vem das cinzas para renascer</i>

283
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
<i>É incrível</i>

284
00:17:09,500 --> 00:17:13,708
<i>Impossível de não perceber</i>

285
00:17:15,416 --> 00:17:19,000
<i>Tá sentindo se espalhar?</i>

286
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
<i>E eu sinto que não vai parar</i>

287
00:17:23,541 --> 00:17:25,583
<i>Só entenda</i>

288
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
<i>E acenda</i>

289
00:17:27,083 --> 00:17:29,500
<i>O fogo em você</i>

290
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
Oto, acho que eles gostaram!

291
00:17:32,791 --> 00:17:35,083
Eu sei. Continua!

292
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
<i>O meu sonho é compor</i>

293
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
<i>Algo arrasador</i>

294
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
<i>Que espalhe sonhos e amor</i>

295
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
<i>Hoje eu grito</i>

296
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
<i>Grito pra alcançar onde for</i>

297
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
<i>É!</i>

298
00:17:52,375 --> 00:17:55,875
<i>Tá sentindo se espalhar?</i>

299
00:17:55,875 --> 00:17:56,791
COMPARTILHAR

300
00:17:56,791 --> 00:17:59,750
<i>E eu sinto que não vai parar</i>

301
00:17:59,750 --> 00:18:03,916
<i>Tá sentindo se espalhar?</i>

302
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
<i>E eu sinto que não vai parar</i>

303
00:18:08,291 --> 00:18:09,958
<i>Só entenda</i>

304
00:18:09,958 --> 00:18:10,875
COMPARTILHAR

305
00:18:10,875 --> 00:18:12,208
<i>E acenda</i>

306
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
<i>A sua luz tá brilhando</i>

307
00:18:16,458 --> 00:18:18,500
<i>Só entenda</i>

308
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
<i>E acenda</i>

309
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
<i>O fogo em você</i>

310
00:18:24,291 --> 00:18:26,458
<i>O fogo em você</i>

311
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
Foi incrível!

312
00:18:44,750 --> 00:18:49,125
Bom, parece que vamos ver um unicórnio.

313
00:18:49,125 --> 00:18:52,083
CANAL 4
NOTÍCIAS

314
00:18:52,083 --> 00:18:55,208
Só posso dizer
que não vemos muitos unicórnios

315
00:18:55,208 --> 00:18:57,166
tocando rock por aqui.

316
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
Não é nada comum nesta região.

317
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
Não é todo dia mesmo.

318
00:19:01,375 --> 00:19:04,666
- Valeu, pessoal. Você também, careca.
- Viva a Thelma!

319
00:19:05,416 --> 00:19:06,333
É!

320
00:19:06,333 --> 00:19:08,958
Beleza. Não se esqueçam da minha banda.

321
00:19:08,958 --> 00:19:12,083
- Ei, querem meu autógrafo?
- Não, obrigado.

322
00:19:12,083 --> 00:19:15,541
Não acredito, Oto.
As pessoas gostaram da nossa música!

323
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
Foi insano!

324
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
Mas acho melhor tirar essa tinta de você.

325
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
O quê? Sem chance.

326
00:19:22,375 --> 00:19:23,916
Não vou lavar.

327
00:19:23,916 --> 00:19:25,750
Sempre esperei por isso.

328
00:19:25,750 --> 00:19:27,333
Finalmente sou especial.

329
00:19:27,333 --> 00:19:31,708
Você já era especial, Thelma.
Não precisa desse lance de unicórnio.

330
00:19:31,708 --> 00:19:33,708
Não? Você adora um faz de conta.

331
00:19:33,708 --> 00:19:35,791
Ontem você era o Jack Otário.

332
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
É Jeguetávius.

333
00:19:37,291 --> 00:19:40,000
E é totalmente diferente. É só um jogo.

334
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
Para pra pensar, Oto!

335
00:19:41,583 --> 00:19:45,125
Ninguém deu atenção pra gente
até eu virar unicórnio.

336
00:19:45,125 --> 00:19:48,333
Finalmente temos
uma vocalista com pinta de estrela.

337
00:19:48,333 --> 00:19:51,833
Tá, mas não achei
que isso seria pra sempre.

338
00:19:51,833 --> 00:19:55,166
As pessoas finalmente deram
uma chance pra nossa música.

339
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
Tá.

340
00:20:01,250 --> 00:20:03,166
Oto, olha!

341
00:20:04,000 --> 00:20:05,583
AO VIVO

342
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
<i>Dançamos como ninguém</i>

343
00:20:14,041 --> 00:20:17,833
<i>Os boys, Boys da Piscina
Da Piscina</i>

344
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
<i>A gente pula</i>

345
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
<i>- Limpa
- Só pra limpar</i>

346
00:20:22,625 --> 00:20:25,083
<i>Os Boys da Piscina</i>

347
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
<i>Sabem limpar</i>

348
00:20:26,583 --> 00:20:28,583
<i>Tem que esfregar pra começar</i>

349
00:20:28,583 --> 00:20:30,541
<i>Supermachos, ativar</i>

350
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
<i>Pra lavar, é só chamar</i>

351
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
Boys da piscina!

352
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
O que é que estão fazendo?

353
00:20:36,500 --> 00:20:40,541
Já falei pra não ficarem
de dancinha na varanda!

354
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
Nikki!

355
00:20:44,291 --> 00:20:45,958
Oi, pessoal!

356
00:20:45,958 --> 00:20:49,000
Bam! Adivinhem quem está de volta?

357
00:20:53,291 --> 00:20:57,250
Bom dia, Megan.
Como vai minha assistentezinha favorita?

358
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
Muito bem, Nikki.

359
00:21:00,416 --> 00:21:02,833
Entrem, rapazes. A água está ótima.

360
00:21:06,083 --> 00:21:09,000
Você tem fotos às 12h,
massagem redutora às 13h

361
00:21:09,000 --> 00:21:13,041
e limpeza de cólon com algas às 15h.

362
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
Oi, Nikki. Que linda manhã!

363
00:21:35,250 --> 00:21:39,333
FOFOCA DIÁRIA
BALEIA ENCALHA NA CARREIRA

364
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Minha nossa!

365
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
Nikki, saiu uma crítica horrível
do seu show no jornal.

366
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
Você não merece nem ouvir.

367
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
Escuta só.

368
00:21:49,041 --> 00:21:53,291
{\an8}"Uma carcaça inchada de baleia
foi achada em Las Vegas sexta à noite,

369
00:21:53,291 --> 00:21:56,333
{\an8}a 480km da praia mais próxima.

370
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
{\an8}Era Nikki Narval,

371
00:21:58,000 --> 00:22:01,291
{\an8}com seu novo show,
mais sem graça que mar sem onda."

372
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
{\an8}Essa doeu.

373
00:22:02,833 --> 00:22:05,333
Vic, por que está lendo isso?

374
00:22:05,333 --> 00:22:07,583
É, Vic! Pra quê?

375
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
Porque sou seu agente, queridinha.

376
00:22:10,125 --> 00:22:12,083
Não estou nem aí pros críticos.

377
00:22:12,083 --> 00:22:14,125
Meus fãs amam “Fisgado”.

378
00:22:14,125 --> 00:22:16,875
É a música número 1 no mundo.

379
00:22:16,875 --> 00:22:19,333
{\an8}Tem razão. Mas tem um 2 em seguida.

380
00:22:19,333 --> 00:22:20,291
{\an8}12. FISGADO

381
00:22:21,583 --> 00:22:24,500
Nikki, vou ser sincero porque eu te amo.

382
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
Sua fama está por um fio.

383
00:22:26,458 --> 00:22:29,375
Se não acharmos algo
que impulsione sua carreira,

384
00:22:29,375 --> 00:22:31,833
ela vai seguir o caminho dos dodôs.

385
00:22:31,833 --> 00:22:33,541
Então dê um jeito nisso!

386
00:22:34,666 --> 00:22:38,083
Precisamos construir uma marca
que vá além da música.

387
00:22:38,083 --> 00:22:40,375
Precisamos traçar estratégias.

388
00:22:40,375 --> 00:22:43,083
Você é o agente, você traça estratégias.

389
00:22:43,083 --> 00:22:45,916
Megan, quero um balde de bacalhau.

390
00:22:45,916 --> 00:22:46,958
Agora!

391
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
Pode deixar, miga.

392
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
Até mais, Vic.

393
00:23:07,500 --> 00:23:10,083
Se deu mal. Você invocou um demônio.

394
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
É mesmo? Cai dentro, cramulhão.

395
00:23:14,916 --> 00:23:16,625
- Colherada.
- Desviei!

396
00:23:20,125 --> 00:23:22,875
Não! Você arrancou minha alma!

397
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
Aguenta aí. Está ouvindo isso?

398
00:23:29,041 --> 00:23:29,916
Estou.

399
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
Uau! É a...

400
00:23:50,625 --> 00:23:54,250
É a Peggy Pureza,
a lendária produtora musical!

401
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
Sem chance!
Achei que estivesse aposentada.

402
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
O que ela está fazendo aqui?

403
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Acredito que ela veio ver você, mocinha.

404
00:24:04,166 --> 00:24:07,125
Caramba, que solo maneiro!

405
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
Você também não deixa barato!

406
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
Foi incrível, galera!

407
00:24:12,708 --> 00:24:13,791
Thelma!

408
00:24:14,458 --> 00:24:17,916
Thelma, acabei de tocar
com uma lenda da guitarra!

409
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
Eu vi! Que maluquice!

410
00:24:20,000 --> 00:24:21,416
Thelma, certo?

411
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
Peggy Pureza.

412
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
Uau! Sou uma grande fã sua.

413
00:24:24,875 --> 00:24:27,791
A música que você cantou
no noticiário hoje?

414
00:24:28,458 --> 00:24:30,791
Nunca ouvi nada parecido.

415
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
Sério? Obrigada.

416
00:24:32,500 --> 00:24:34,208
Como foi a composição?

417
00:24:34,208 --> 00:24:37,875
Ah, aquela musiquinha?
Eu compus faz muito tempo.

418
00:24:37,875 --> 00:24:40,458
Mas nunca tinha tido a chance de mostrar.

419
00:24:40,458 --> 00:24:43,541
Caramba, você é de outro mundo mesmo.

420
00:24:43,541 --> 00:24:45,375
E ela é um unicórnio.

421
00:24:46,041 --> 00:24:47,791
Não me importo com isso.

422
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
Essa garota emociona
cantando até receita de bolo.

423
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
Não é pra tanto.

424
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Enfim, querem gravar um disco?

425
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Toc-toc. Alguém em casa?

426
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
Está falando sério? É o nosso sonho!

427
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
Mas eu pensei que...

428
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
Eu tinha parado depois de ficar cega?

429
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
Talvez, mas você pode ser o meu retorno.

430
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
Peguem suas malas.
Não temos tempo a perder.

431
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
Vamos gravar um álbum com a Peggy Pureza?

432
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
Sério?

433
00:25:31,416 --> 00:25:37,458
ESTÚDIOS DE GRAVAÇÃO COURO CRU

434
00:25:40,625 --> 00:25:42,000
Cuidado onde pisam.

435
00:25:49,791 --> 00:25:51,500
Uau!

436
00:25:51,500 --> 00:25:53,958
Nunca estive em um estúdio de verdade.

437
00:25:53,958 --> 00:25:55,250
Uau!

438
00:25:59,708 --> 00:26:04,041
Vai se acostumando.
Prevejo que vai passar muito tempo aqui.

439
00:26:04,750 --> 00:26:06,583
Sem chance!

440
00:26:06,583 --> 00:26:09,083
Gravou Pati Suína e Búfalo Phil aqui?

441
00:26:09,083 --> 00:26:10,125
Pode crer!

442
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
Um dia, Os Latas-Velhas
vão estar ali também.

443
00:26:12,958 --> 00:26:13,916
Bum!

444
00:26:18,375 --> 00:26:19,416
É engraçado,

445
00:26:19,416 --> 00:26:23,041
muita gente duvidava de nós
porque não temos pinta de astro.

446
00:26:23,041 --> 00:26:26,416
Ainda bem que não me importo
com aparências, Thelma.

447
00:26:27,041 --> 00:26:31,000
Peggy, seja sincera.
Pode nos colocar no Brilhapalooza?

448
00:26:31,000 --> 00:26:34,375
Não, não posso prometer
esse tipo de coisa.

449
00:26:34,375 --> 00:26:38,166
Mas você pode chegar lá sozinha,
cantando a sua verdade.

450
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Cante de coração.

451
00:26:40,875 --> 00:26:45,125
É, tenho uma música
que venho refinando desde criança.

452
00:26:45,125 --> 00:26:47,000
Mas não consigo fazer a letra.

453
00:26:47,000 --> 00:26:50,541
Não se preocupe.
Letra é tipo intoxicação alimentar.

454
00:26:50,541 --> 00:26:52,500
Chega quando você menos espera.

455
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
Agora mostre o que tem na manga.

456
00:26:56,541 --> 00:26:58,416
Hora de fazer um som!

457
00:27:10,666 --> 00:27:13,750
<i>Se todos viemos do nada</i>

458
00:27:13,750 --> 00:27:16,583
<i>Se todos tocamos as canções</i>

459
00:27:16,583 --> 00:27:19,416
<i>Se as árvores nascem de pequenas sementes</i>

460
00:27:19,416 --> 00:27:22,375
<i>E se o destino é viver seus sonhos</i>

461
00:27:22,375 --> 00:27:26,000
<i>- Eu digo "por quê"?
- Por quê?</i>

462
00:27:26,000 --> 00:27:30,083
<i>Por que não eu?</i>

463
00:27:35,375 --> 00:27:38,291
<i>Minhas raízes são profundas
Então eu não caio</i>

464
00:27:38,291 --> 00:27:41,708
<i>Meus sonhos não dormem
Apenas crescem mais</i>

465
00:27:41,708 --> 00:27:44,666
<i>Eu me levanto sem medo</i>

466
00:27:44,666 --> 00:27:47,291
<i>Que eu escute apenas a minha verdade</i>

467
00:27:47,291 --> 00:27:51,541
<i>Eu digo por que não eu?</i>

468
00:27:54,000 --> 00:27:57,916
<i>Por que não eu?</i>

469
00:27:59,541 --> 00:28:05,833
<i>Por que não eu?</i>

470
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
Querida, acho melhor você atender.

471
00:28:15,458 --> 00:28:18,208
Peggy, queridinha, tenho ótimas notícias.

472
00:28:18,208 --> 00:28:19,875
Aqui é Vic Diamante.

473
00:28:19,875 --> 00:28:23,958
Que ótimo que atendeu!
Pensei que já estivesse morta.

474
00:28:23,958 --> 00:28:26,833
Ei, que bom que me enganei desta vez.

475
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
O que você quer, Vic?

476
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
Se segura, Peggy.

477
00:28:29,791 --> 00:28:33,375
Liguei para fazer uma oferta
a você e à vocalista unicórnio.

478
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
Uma oferta que não vai conseguir recusar.

479
00:28:38,083 --> 00:28:40,291
Consigo, sim. Quer ver?

480
00:28:40,291 --> 00:28:41,625
Eu recuso.

481
00:28:42,500 --> 00:28:46,666
Então não vai querer
que ela abra para a Nikki Narval hoje,

482
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
no show ao vivo dela.

483
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
Não vai rolar, Vic.

484
00:28:50,500 --> 00:28:54,541
Qual é, Peggy!
Não tenho tempo pra fazer doce.

485
00:28:54,541 --> 00:28:55,708
Não tenho açúcar,

486
00:28:55,708 --> 00:28:59,250
muito menos paciência,
como você sabe muito bem.

487
00:29:05,500 --> 00:29:07,166
<i>Você não quer ser a pessoa</i>

488
00:29:07,166 --> 00:29:10,291
<i>que vai atrapalhar o sucesso dela, quer?</i>

489
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
O que foi?

490
00:29:16,000 --> 00:29:18,750
Querem abrir para a Nikki Narval hoje?

491
00:29:18,750 --> 00:29:21,583
Quê? Está falando sério?

492
00:29:21,583 --> 00:29:23,083
Não sei, Thelma.

493
00:29:23,083 --> 00:29:25,958
Não estamos preparados
para algo tão grande.

494
00:29:25,958 --> 00:29:29,250
Que papo é esse? É uma oportunidade única.

495
00:29:29,250 --> 00:29:31,208
Sei que já falamos sobre isso,

496
00:29:31,208 --> 00:29:34,000
mas não quer lavar a tinta primeiro?

497
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
De jeito nenhum!

498
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
Não vou arriscar. Estragaria tudo.

499
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
Peggy, a gente topa!

500
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
NAR-JATO

501
00:30:14,916 --> 00:30:18,375
Peggy, queridinha, você está maravilhosa.

502
00:30:18,375 --> 00:30:21,541
Comprou essa roupa em um rodeio?

503
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Irra!

504
00:30:22,916 --> 00:30:24,333
Vic.

505
00:30:25,416 --> 00:30:28,916
Continua com esse sorriso lindo. Parabéns.

506
00:30:28,916 --> 00:30:30,083
Chega!

507
00:30:30,875 --> 00:30:34,750
Gata, olha só! Você é uma estrela.

508
00:30:34,750 --> 00:30:37,833
Um pedacinho fofo
de algodão-doce com patas.

509
00:30:37,833 --> 00:30:40,583
É, mas não sou nada sem minha banda.

510
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
Vicky D! E aí?

511
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
Olá, jeguinhos.

512
00:30:47,541 --> 00:30:51,833
Olha, comprei pulseiras
de diamante pra gente.

513
00:30:51,833 --> 00:30:55,125
Olha só, são conectadas.

514
00:30:55,958 --> 00:30:56,791
Tá...

515
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Minha jovem, vamos.

516
00:31:04,250 --> 00:31:05,416
Irado!

517
00:31:12,583 --> 00:31:15,166
Esses caras gostam mesmo de dançar.

518
00:31:15,750 --> 00:31:17,333
São os Boys da Piscina.

519
00:31:17,333 --> 00:31:20,166
Dizem que eles morrem
se pararem de dançar.

520
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
Por aqui. Unicórnios primeiro.

521
00:31:26,666 --> 00:31:27,916
Uau!

522
00:31:35,250 --> 00:31:37,625
Querem que a gente vá na outra limusine.

523
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Vejo vocês no hotel.

524
00:31:42,291 --> 00:31:44,708
O último a chegar é um burro fedorento.

525
00:31:44,708 --> 00:31:46,083
Tchau-tchau!

526
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
BOAS-VINDAS A FABULOSA LAS VEGAS
NEVADA

527
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
Caramba! O que foi isso?

528
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
Que pena...

529
00:32:17,875 --> 00:32:19,083
NIKKI E THELMA!

530
00:32:19,083 --> 00:32:22,750
Olha, é o seu nome escrito com luzes.

531
00:32:23,333 --> 00:32:24,750
Uau!

532
00:32:28,791 --> 00:32:31,750
Por que o Vic acha
que preciso de um unicórnio bobo

533
00:32:31,750 --> 00:32:33,833
pra vender ingressos pro meu show?

534
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
Nunca precisei de banda de abertura!

535
00:32:36,041 --> 00:32:38,458
O unicórnio rosa não chega aos seus pés.

536
00:32:38,458 --> 00:32:41,000
- Agora manda um improviso.
- Sim, Megan.

537
00:32:41,583 --> 00:32:44,000
<i>Quem é que já viu</i>

538
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
<i>Baleia que sabe cantar?</i>

539
00:32:47,125 --> 00:32:49,791
<i>O meu nado é superior</i>

540
00:32:49,791 --> 00:32:52,666
<i>Eu quero só ver
Você lá no mar</i>

541
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
Que é isso?

542
00:32:55,541 --> 00:32:56,500
TE AMAMOS, NIKKI

543
00:32:56,500 --> 00:32:59,166
Nikki, queridinha.

544
00:32:59,166 --> 00:33:00,666
Megan.

545
00:33:01,750 --> 00:33:05,166
Esta graciosa potrinha
é Thelma, o Unicórnio.

546
00:33:05,166 --> 00:33:08,458
Ela é uma grande minúscula fã.

547
00:33:09,041 --> 00:33:10,416
Oi.

548
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
Então tá...

549
00:33:14,541 --> 00:33:17,208
Nikki, você é tão desagradável.

550
00:33:18,666 --> 00:33:20,916
<i>Abrindo hoje pela primeira vez,</i>

551
00:33:20,916 --> 00:33:23,833
<i>trazemos a sensação musical que viralizou:</i>

552
00:33:23,833 --> 00:33:26,041
<i>Thelma, o Unicórnio!</i>

553
00:33:26,041 --> 00:33:28,541
Vic, não posso entrar sem a minha banda.

554
00:33:28,541 --> 00:33:31,458
- Cadê eles?
<i>- </i>  Essa não!

555
00:33:31,458 --> 00:33:33,666
Será que eles te abandonaram?

556
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
Não, claro que não.

557
00:33:35,583 --> 00:33:38,125
Algumas bandas
não aguentam palcos grandes.

558
00:33:38,125 --> 00:33:40,000
Mas eles não sumiriam assim.

559
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
Pobrezinha.

560
00:33:41,583 --> 00:33:44,458
Sei o quanto você queria isso.

561
00:33:44,458 --> 00:33:47,208
Quer que eu cancele o show?

562
00:33:55,875 --> 00:33:56,750
Não.

563
00:33:56,750 --> 00:33:59,583
Esperei por algo assim minha vida inteira.

564
00:34:00,416 --> 00:34:03,375
- Bola pra frente.
- Fantástico!

565
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
Agora vai lá e mostra
como você é especial.

566
00:34:25,875 --> 00:34:28,666
Oi, pessoal. Sou Thelma, o Unicórnio.

567
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
<i>Esse mundo faz</i>

568
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
<i>Você se sentir mal</i>

569
00:34:34,875 --> 00:34:38,375
<i>Pequeno em frente à multidão</i>

570
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
<i>Eu sou invisível</i>

571
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
<i>E parece impossível</i>

572
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
<i>Então transformo em canção</i>

573
00:34:47,416 --> 00:34:52,125
<i>Eu quero mostrar o meu talento</i>

574
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
<i>Minha chance chegou, baby
Meu momento</i>

575
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
A gente te ama, Thelma!

576
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
<i>Já tô cansada
De quem não me entende</i>

577
00:35:01,416 --> 00:35:02,916
<i>Tô pronta pra voar</i>

578
00:35:02,916 --> 00:35:04,125
Thelma!

579
00:35:04,125 --> 00:35:08,041
<i>E ninguém me prende</i>

580
00:35:08,041 --> 00:35:11,833
<i>Não dá pra voltar</i>

581
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
<i>Tudo bem se cair
O importante é se erguer</i>

582
00:35:17,125 --> 00:35:20,916
<i>Cê tem que entrar
Pra arrasar</i>

583
00:35:20,916 --> 00:35:24,541
<i>Deixe os medos pra lá
E confie em você</i>

584
00:35:28,583 --> 00:35:32,541
Vic, o que está fazendo?
Os fogos de artifício eram pra Nikki!

585
00:35:32,541 --> 00:35:38,000
Parece que Vic Diamante
acaba de parir um novo diamante.

586
00:35:39,250 --> 00:35:40,458
NIKKI E THELMA

587
00:35:42,333 --> 00:35:45,208
- Alto lá!
- A gente vai abrir pra Nikki.

588
00:35:45,791 --> 00:35:48,750
Chegaram tarde demais.

589
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
<i>Eu quero mostrar o meu talento</i>

590
00:35:52,083 --> 00:35:56,625
<i>Minha chance chegou, baby
Meu momento</i>

591
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
<i>Eu já tô cansada de quem não me entende</i>

592
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
<i>Tô pronta pra voar
Ninguém me prende</i>

593
00:36:08,333 --> 00:36:11,666
<i>Não dá pra voltar</i>

594
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
<i>Tudo bem se cair
O importante é se erguer</i>

595
00:36:16,125 --> 00:36:18,500
Boa sorte pra achar outro agente, Nikki.

596
00:36:21,083 --> 00:36:23,166
Porque eu estou fora.

597
00:36:26,583 --> 00:36:33,041
<i>Eu vou super voar!</i>

598
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
Muito obrigada.

599
00:36:46,416 --> 00:36:49,291
Sai do meu palco!

600
00:36:49,291 --> 00:36:50,458
Acaba com ela!

601
00:36:50,458 --> 00:36:51,875
Não! Por favor!

602
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ, toque a minha música!

603
00:37:06,458 --> 00:37:08,666
Vai embora! Não, obrigado!

604
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
Unicórnio!

605
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
Querem vê-la de novo?

606
00:37:15,916 --> 00:37:18,125
Unicórnio!

607
00:37:21,833 --> 00:37:23,083
Vou te salvar, amiga.

608
00:37:26,041 --> 00:37:29,291
Sinto muito, Vic.
Não queria que isso acontecesse.

609
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
Uma supernova deve implodir
para que outra tome seu lugar.

610
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
Posso fazer de você
a maior estrela do planeta, Thelma.

611
00:37:38,625 --> 00:37:42,833
Valeu, Vic, mas a Peggy
vai me ajudar com a minha música.

612
00:37:42,833 --> 00:37:49,083
Thelma, se ficar com a Peggy,
nunca vai tocar no Brilhapalooza.

613
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
Você não entende?

614
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
Trabalhar comigo
é garantia de tocar lá um dia.

615
00:37:55,291 --> 00:37:57,875
Bem, posso levar minha banda?

616
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
Claro que pode, queridinha.

617
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
Assine comigo
e seu sonho se tornará realidade.

618
00:38:09,541 --> 00:38:10,375
CONTRATO

619
00:38:10,375 --> 00:38:16,666
Thelma!

620
00:38:16,666 --> 00:38:19,666
Só vou oferecer uma vez.

621
00:38:23,125 --> 00:38:25,916
Parabéns, meu querido unicórnio.

622
00:38:25,916 --> 00:38:28,000
Somos oficialmente sócios.

623
00:38:30,000 --> 00:38:33,208
Vamos sair daqui
antes que aquela baleia nos empale.

624
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
Thelma!

625
00:38:44,458 --> 00:38:48,375
Tenho um documento
que me torna legalmente seu filho!

626
00:38:48,375 --> 00:38:49,833
Assina pra mim?

627
00:38:56,583 --> 00:38:59,708
Veja, seu unicóptero particular.

628
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
UNICÓPTERO

629
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Uau!

630
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Thelma!

631
00:39:04,416 --> 00:39:05,583
Ei, me solta.

632
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
- Thelma!
- Oto?

633
00:39:07,458 --> 00:39:08,916
Onde você estava?

634
00:39:08,916 --> 00:39:11,750
Procurando você.
Por que tocou sem a gente?

635
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
O que eu podia fazer?
Vocês me abandonaram.

636
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Abandonamos nada!

637
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
Um míssil surgiu do nada
e explodiu nosso carro.

638
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
Poxa, Oto, não precisa inventar.

639
00:39:21,458 --> 00:39:22,750
Diga a verdade.

640
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
Estou falando sério.

641
00:39:24,041 --> 00:39:26,125
Eu não quero brigar com você.

642
00:39:26,125 --> 00:39:28,708
Vic prometeu nos colocar
no Brilhapalooza.

643
00:39:28,708 --> 00:39:30,041
Vamos.

644
00:39:30,541 --> 00:39:33,041
Sabia que esse lance subiria à sua cabeça.

645
00:39:33,041 --> 00:39:35,916
Dá um tempo. Você nem queria estar aqui.

646
00:39:35,916 --> 00:39:37,875
Disse que não estávamos prontos.

647
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
Mamãe, esse burro está te incomodando?

648
00:39:41,041 --> 00:39:43,000
Espera aí. Quem é esse cara?

649
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
Sou o filho dela!

650
00:39:44,500 --> 00:39:45,458
Filho?

651
00:39:45,458 --> 00:39:47,333
É, vai embora.

652
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
Vai deixar seu filho falar assim comigo?

653
00:39:49,958 --> 00:39:53,208
Oto, desejei isso minha vida toda.

654
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
Cansei de ser ignorada.

655
00:39:54,916 --> 00:39:56,791
Se queria tanto isso,

656
00:39:56,791 --> 00:40:00,166
por que está estragando tudo
fingindo ser quem não é?

657
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
A gente te ama, Thelma!

658
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
<i>Será que Nikki Narval
se recuperará do vexame?</i>

659
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
<i>- Fujam!
- "Fisgado!"</i>

660
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
<i>Ou será o fim da estrada
para esta diva decadente?</i>

661
00:40:30,958 --> 00:40:31,958
<i>Cuidado, Nikki.</i>

662
00:40:31,958 --> 00:40:35,541
<i>Você está prestes a ser substituída
por Thelma, o Unicórnio.</i>

663
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Megan, preste muita atenção.

664
00:40:45,375 --> 00:40:50,166
O único jeito de voltar ao topo
é destruindo a Thelma.

665
00:40:51,458 --> 00:40:53,958
Estamos falando de assassinato?

666
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
O quê? Não!

667
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
Quero que desenterre uns podres
para arruiná-la pra sempre.

668
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
Porque todo mundo tem segredos!

669
00:41:01,833 --> 00:41:03,416
Uau!

670
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
Você é muito esperta, Nikki.

671
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
Fala sério, só pode ser
esse cérebro enorme de baleia.

672
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
Muito obrigada.
O médico diz que é quase tudo água.

673
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
Bum, Nikki! Você arrebenta, garota!

674
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
E então? O que está esperando?

675
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
Vai descobrir os podres daquele unicórnio!

676
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
Ah, é.

677
00:41:28,041 --> 00:41:30,208
OS LATAS-VELHAS

678
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
Bum-tchaca-bum.

679
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Bom dia, meu pufezinho de glitter rosa.

680
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
Trouxe macarrão e doces pra você.

681
00:41:44,166 --> 00:41:47,708
Não sei o que unicórnios comem.
É macarrão com doce?

682
00:41:50,083 --> 00:41:53,250
Vic, acho que cometi um grande erro.

683
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
Essa não! O que houve, meu amor?

684
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
Não devia ter deixado a banda e a Peggy.

685
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
Ora, ora. Não tem mais volta, queridinha.

686
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Mas não se preocupe,

687
00:42:03,041 --> 00:42:06,791
porque juntos vamos fazer
a magia do unicórnio acontecer.

688
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
Preciso contar uma coisa antes.

689
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
Conte.

690
00:42:12,875 --> 00:42:15,583
Não sou um unicórnio de verdade.

691
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
Não! Diga que é brincadeira!

692
00:42:22,000 --> 00:42:24,458
Espere. Eu não me importo.

693
00:42:24,458 --> 00:42:25,833
Não?

694
00:42:25,833 --> 00:42:29,125
Claro que não.
Acha que estes dentes são de verdade?

695
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
A verdade é a morte do sucesso.

696
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
O mais importante
no mundo da música é a aparência.

697
00:42:40,625 --> 00:42:43,875
Saboreie essa bomba de sabedoria
e diga se gosta.

698
00:42:43,875 --> 00:42:45,583
É isso aí.

699
00:42:45,583 --> 00:42:47,875
Então tá. Diga o que preciso fazer.

700
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
Esse é meu unicórnio!

701
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
Você deu sorte, porque eu vou ensinar

702
00:42:54,666 --> 00:42:57,875
o que ensinei a mim mesmo
muito tempo atrás.

703
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
Os três Cs do sucesso.

704
00:43:00,833 --> 00:43:02,958
Primeiro passo, camuflar.

705
00:43:02,958 --> 00:43:07,000
Para ter sucesso, você precisa camuflar,
não uma vez, mas todo dia.

706
00:43:07,000 --> 00:43:08,458
Até duas vezes por dia.

707
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
Mas eu já sou um unicórnio.

708
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
<i>Camuflar o seu look</i>

709
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
<i>Camuflar Dar o truque</i>

710
00:43:16,083 --> 00:43:18,750
<i>Camuflar sua cor</i>

711
00:43:18,750 --> 00:43:21,791
<i>E camuflar seu humor</i>

712
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
<i>Um C dos meus Três Cs do Sucesso</i>

713
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
Não é minha cara.

714
00:43:26,333 --> 00:43:27,250
É, sim.

715
00:43:27,250 --> 00:43:30,416
<i>Se fizer o que eu mandar</i>

716
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
<i>Eu te garanto que vai brilhar</i>

717
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
<i>E a galáxia vai se acender</i>

718
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
<i>E só seguir
Os meus Três Cs do Sucesso</i>

719
00:43:41,000 --> 00:43:43,500
- Segundo passo: colônia.
- O quê?

720
00:43:43,500 --> 00:43:45,958
Perfume, <i>eau de toilette,</i>

721
00:43:45,958 --> 00:43:49,041
disfarça fedor,
amigo do nariz, queridinha.

722
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Por acaso estou fedendo?

723
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
<i>Se quer chegar no povo de fato</i>

724
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
<i>Tem que atingir direto o olfato</i>

725
00:43:57,208 --> 00:43:59,291
<i>Se sonha em ter uma tour mundial</i>

726
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
<i>O seu perfume tem que ser animal</i>

727
00:44:02,500 --> 00:44:05,291
<i>Se tem colônia
Você viralizou</i>

728
00:44:05,291 --> 00:44:08,458
<i>Usando Unicórnia
Já bombou!</i>

729
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
<i>Tem que mostrar sua extravagância</i>

730
00:44:11,750 --> 00:44:14,333
<i>E já chegar com a melhor fragrância</i>

731
00:44:14,333 --> 00:44:16,708
<i>E todos vão querer ser como você</i>

732
00:44:17,375 --> 00:44:21,166
<i>Se seguir os meus Três Cs do Sucesso</i>

733
00:44:21,166 --> 00:44:24,083
<i>Eu fui um rapazote</i>

734
00:44:24,083 --> 00:44:26,000
<i>Fácil de esquecer</i>

735
00:44:26,833 --> 00:44:31,000
<i>Só mais um zé-ninguém</i>

736
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
<i>Eu me esforçava até</i>

737
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
<i>Mas aí...</i>

738
00:44:35,916 --> 00:44:37,500
<i>Eca, quem é ele?</i>

739
00:44:38,500 --> 00:44:42,625
<i>Ninguém me tratava bem</i>

740
00:44:43,125 --> 00:44:46,083
<i>Mas percebi</i>

741
00:44:46,083 --> 00:44:49,958
<i>Que, então, para ser notado</i>

742
00:44:49,958 --> 00:44:53,208
<i>Tinha que ser notado</i>

743
00:44:53,791 --> 00:44:58,000
<i>Foi aí que mudei meu nome
de Dick Maçante para Vic Diamante.</i>

744
00:44:58,000 --> 00:45:00,083
<i>Me tornei o rei das pistas.</i>

745
00:45:00,083 --> 00:45:02,666
<i>Me tornei o Criador de Estrelas.</i>

746
00:45:02,666 --> 00:45:04,375
Perdi o fio da meada.

747
00:45:04,375 --> 00:45:06,625
De volta aos três Cs de sucesso.

748
00:45:06,625 --> 00:45:08,875
O terceiro C: parceria.

749
00:45:08,875 --> 00:45:10,208
Mas não começa com C.

750
00:45:10,208 --> 00:45:13,291
Ninguém interrompe Vic Diamante,
exceto Vic Diamante.

751
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- Foi mal.
- Onde eu estava?

752
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
<i>Uma estrela tem algum efeito</i>

753
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
<i>Duas então, baby, é perfeito!</i>

754
00:45:21,416 --> 00:45:24,541
<i>Se tem um figurão com você</i>

755
00:45:24,541 --> 00:45:27,458
<i>O impossível pode acontecer</i>

756
00:45:27,458 --> 00:45:30,416
<i>Vem na minha que é chuchu-beleza</i>

757
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
<i>E a sua fama não será supresa</i>

758
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
<i>Se fizer o que eu mandar</i>

759
00:45:36,416 --> 00:45:39,666
<i>Eu te garanto que vai brilhar</i>

760
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
<i>Você vai se tornar</i>

761
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
<i>O unicórnio maior que há</i>

762
00:45:44,708 --> 00:45:48,000
<i>O Vic Diamante é seu</i>

763
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
<i>O Vic Diamante, baby, sou eu</i>

764
00:45:51,041 --> 00:45:53,166
<i>E já sabe os Três Cs</i>

765
00:45:53,166 --> 00:45:58,041
<i>Do sucesso</i>

766
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
Bum-tchaca-bum!

767
00:46:01,291 --> 00:46:02,666
Qual é o plano agora?

768
00:46:02,666 --> 00:46:04,750
Que ótimo que perguntou!

769
00:46:04,750 --> 00:46:07,250
Está vendo aquele garanhão charmoso?

770
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
É o Danny Alazão.

771
00:46:09,416 --> 00:46:12,416
Mega-astro do VideoTubeTube.

772
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
Prazer em conhecê-lo.

773
00:46:14,666 --> 00:46:17,750
Sem chance. Não quero um namorado falso.

774
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
Ele ficou famoso no ano passado
por vídeos de ruminação.

775
00:46:21,916 --> 00:46:23,833
VIDA RUMINANTE

776
00:46:24,958 --> 00:46:27,125
<i>Tá tudo ruminado!</i>

777
00:46:30,125 --> 00:46:32,166
TÁ RUMINADO!

778
00:46:32,166 --> 00:46:35,041
Que nojo! Ele ficou famoso por isso?

779
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
Mais de um bilhão de visualizações
e contando.

780
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
Vai lá e faz a química rolar
na frente das câmeras.

781
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
O quê?

782
00:46:42,458 --> 00:46:44,166
Dê uma chance ao amor.

783
00:46:44,916 --> 00:46:47,500
Tudo bem. Você é o Criador de Estrelas.

784
00:46:47,500 --> 00:46:50,541
Anda logo. Vai dar certo.

785
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Obrigado, Danny.

786
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Não gaste tudo num lugar só.

787
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
Você deve ser o Danny.

788
00:47:02,166 --> 00:47:04,750
Oi! Você deve ser a Thelma.

789
00:47:04,750 --> 00:47:07,541
Quer ver algo divertido?

790
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
Não, valeu.

791
00:47:10,875 --> 00:47:14,625
Ei, não vai entrar na jogada?
Tem gente observando.

792
00:47:15,333 --> 00:47:16,750
O que deu na sua voz?

793
00:47:16,750 --> 00:47:20,125
Ora, você sabe. É tudo fingimento.

794
00:47:20,125 --> 00:47:23,375
- Estou estudando para ser neurocirurgião.
- Está?

795
00:47:23,375 --> 00:47:25,583
Preciso pagar a faculdade, né?

796
00:47:25,583 --> 00:47:27,666
Vamos dar o que o povo quer.

797
00:47:27,666 --> 00:47:28,625
Então tá.

798
00:47:30,500 --> 00:47:32,250
Tá tudo ruminado!

799
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
- Isso!
- Que legal!

800
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
- Ei, Danny!
- Danny e Thelma, aqui!

801
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
- Danny!
- Ei, pombinhos!

802
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Sorriam para a câmera!

803
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Sensacional!

804
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
Depois que a Cavalaura Tristonha
me deixou,

805
00:47:59,500 --> 00:48:03,541
os goblins sitiaram a Trilha do Oregon.

806
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
Será que a vida nos prados
voltará ao normal?

807
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Muito obrigado, forasteiro.

808
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
O prazer é todo meu.

809
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
Jeguetávius!

810
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Thelma?

811
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
Cuidado!

812
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
Deixar você
foi um grande erro, Jeguetávius.

813
00:48:47,250 --> 00:48:51,208
Vamos reunir a banda
e unir forças sem demora.

814
00:48:51,708 --> 00:48:55,500
- Esplêndida ideia.
- Tarde demais, mano.

815
00:48:58,083 --> 00:49:00,708
A Thelma já tem
um novo companheiro de banda.

816
00:49:00,708 --> 00:49:01,791
O quê?

817
00:49:03,791 --> 00:49:06,500
<i>O novo casal, Theldannyalacórnio,</i>

818
00:49:06,500 --> 00:49:10,875
<i>veio a público hoje para anunciar
uma linha de produtos revolucionários.</i>

819
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
<i>É!</i>

820
00:49:12,125 --> 00:49:16,416
Não deixe de experimentar nossos cereais,
Thelm-O's e D-Flakes.

821
00:49:16,416 --> 00:49:17,833
Que delícia!

822
00:49:17,833 --> 00:49:21,041
Como prêmio especial,
escondi cinco pelos de unicórnio

823
00:49:21,041 --> 00:49:22,166
em cada caixa.

824
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
<i>Mergulhe de cabeça!</i>

825
00:49:25,083 --> 00:49:26,750
Sinto muito, rapazes.

826
00:49:29,791 --> 00:49:32,833
Boas-vindas à Gravadora Esgotante,

827
00:49:32,833 --> 00:49:35,666
onde tudo que produzimos
se esgota rapidinho.

828
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
Por aqui. Cuidado onde pisa.

829
00:49:41,166 --> 00:49:45,541
Este é meu santuário,
onde a magia acontece.

830
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
Está sentindo o cheiro do sucesso?

831
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
É a minha colônia.

832
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Legal.

833
00:49:52,625 --> 00:49:55,291
- Onde estão os instrumentos?
- Ah, Thelma.

834
00:49:55,291 --> 00:49:56,500
AUTO-TUNE
LETRAS

835
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Pode parar de fingir.
Não tem ninguém aqui.

836
00:49:59,083 --> 00:50:00,041
Foi mal.

837
00:50:00,041 --> 00:50:04,041
Às vezes sinto que este personagem
pode ser meu verdadeiro eu.

838
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
Céus...

839
00:50:08,791 --> 00:50:11,625
Esta é nossa sala de letras.

840
00:50:11,625 --> 00:50:13,000
E esta é Bridget,

841
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
a inteligência artificial
que gera todos os hits.

842
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
Alguma ideia para uma música?

843
00:50:18,916 --> 00:50:20,958
Sim! Tenho uma ideia bem aqui.

844
00:50:20,958 --> 00:50:22,416
Só preciso da letra.

845
00:50:22,416 --> 00:50:24,208
Não!

846
00:50:24,208 --> 00:50:26,916
Não vamos produzir músicas suas, bobinha.

847
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
O algoritmo vai fornecer a batida.

848
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
Que história é essa?

849
00:50:31,416 --> 00:50:33,833
Tenho um caderno cheio de ideias.

850
00:50:33,833 --> 00:50:35,458
É só gravar.

851
00:50:36,041 --> 00:50:39,208
Que tal a gente fazer uma música
sobre ruminação?

852
00:50:39,791 --> 00:50:40,875
Isso é sério?

853
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
Excelente ideia, Danny Alazão.

854
00:50:43,291 --> 00:50:44,250
Bridget,

855
00:50:44,250 --> 00:50:49,041
faça uma música sobre alimento
parcialmente digerido e regurgitado.

856
00:50:49,041 --> 00:50:50,958
<i>Ao seu dispor, Vic.</i>

857
00:50:52,750 --> 00:50:54,083
<i>Calculando.</i>

858
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
Mandou bem, Bridget.

859
00:50:58,666 --> 00:51:00,166
Preparem-se.

860
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
Estamos prestes a abalar o mundo.

861
00:51:04,708 --> 00:51:06,083
DANNY ALAZÃO EM

862
00:51:06,750 --> 00:51:07,750
TÁ TUDO RUMINADO

863
00:51:07,750 --> 00:51:08,833
<i>Aumenta o volume.</i>

864
00:51:10,041 --> 00:51:11,750
<i>Abaixa, passou do ponto.</i>

865
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
<i>Quero ouvir mais a caixa nos fones.</i>

866
00:51:14,041 --> 00:51:15,375
<i>Aham, é</i>

867
00:51:16,041 --> 00:51:17,208
<i>É</i>

868
00:51:17,208 --> 00:51:18,750
<i>Aham, vamos lá</i>

869
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
<i>Foi mal. Desculpa.</i>

870
00:51:23,041 --> 00:51:24,416
Ai, ai...

871
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
<i>Tem feijão, molho e salada</i>

872
00:51:26,625 --> 00:51:29,291
<i>Ovo e brócolis
Não falta nada</i>

873
00:51:29,291 --> 00:51:31,666
<i>Pizza com anchovas
Queijo e macarrão</i>

874
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Alho e salame
Um talo de salsão</i>

875
00:51:34,375 --> 00:51:36,666
<i>Eu vou comendo até me encher</i>

876
00:51:36,666 --> 00:51:39,458
<i>Mexo e me remexo
Pra barriga efervecer</i>

877
00:51:39,458 --> 00:51:43,500
<i>Comer me leva ao melhor lugar
E é só esperar</i>

878
00:51:44,333 --> 00:51:45,541
<i>Que vou regurgitar</i>

879
00:51:45,541 --> 00:51:47,500
<i>Vai ruminar</i>

880
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
<i>Vai ruminar</i>

881
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
<i>Vai ruminar</i>

882
00:52:01,541 --> 00:52:06,291
<i>Não tem como dar errado
Já tá tudo ruminado</i>

883
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
<i>O Danny é diferente de alguns</i>

884
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
<i>Como ele arrota e solta os seus puns</i>

885
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
<i>Sei que falta algum requinte no ar</i>

886
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
<i>Mas ele é do bem
E bom em mastigar</i>

887
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
<i>E eu o amo desse jeito assim</i>

888
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
<i>Que paixão, alazão</i>

889
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
<i>E o que ele faz é um problema seu</i>

890
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
<i>Ele é meu Danny
Não abro mão</i>

891
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
<i>Vou ruminar</i>

892
00:52:29,166 --> 00:52:30,208
16. TÁ TUDO RUMINADO

893
00:52:30,208 --> 00:52:33,041
<i>Chegando com tudo, abalando geral.</i>

894
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
<i>Vou ruminar</i>

895
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
<i>Não dá pra não amar, pra não amar</i>

896
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
<i>Vou ruminar</i>

897
00:52:39,625 --> 00:52:43,083
<i>Danny veio pra ficar</i>

898
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
<i>Não tem como dar errado</i>

899
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
<i>Já tá tudo ruminado</i>

900
00:52:48,958 --> 00:52:52,416
<i>É só amar, é só amar, é só amar</i>

901
00:52:53,958 --> 00:52:56,708
<i>É só amar</i>

902
00:52:57,375 --> 00:52:58,958
<i>Vou ruminar</i>

903
00:53:00,916 --> 00:53:02,541
<i>É meu alazão</i>

904
00:53:02,541 --> 00:53:03,958
<i>Vou ruminar</i>

905
00:53:05,458 --> 00:53:07,875
<i>- Danny é meu garotão
- Vou ruminar</i>

906
00:53:07,875 --> 00:53:12,083
<i>Nunca pensei que eu teria
uma música no topo. É incrível!</i>

907
00:53:13,583 --> 00:53:15,583
Sabe o que fazer, Meganzinha.

908
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
Sei muito bem.

909
00:53:17,458 --> 00:53:19,875
O MAIOR SINGLE DO MUNDO!
"TÁ TUDO RUMINADO"

910
00:53:22,875 --> 00:53:24,000
Oi.

911
00:53:24,000 --> 00:53:25,625
Prontinho!

912
00:53:25,625 --> 00:53:26,625
Ei, pessoal.

913
00:53:26,625 --> 00:53:29,666
- Dança do unicórnio.
- Dança do unicórnio.

914
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
A dança do unicórnio!

915
00:53:36,541 --> 00:53:37,833
Atenção, esquisitões.

916
00:53:37,833 --> 00:53:41,166
Vocês foram
o melhor que encontrei por 20 dólares.

917
00:53:42,791 --> 00:53:44,291
Mas não vão receber nada

918
00:53:44,291 --> 00:53:47,666
até fazerem aquele unicórnio surtar.

919
00:53:47,666 --> 00:53:48,750
Mãos à obra!

920
00:53:48,750 --> 00:53:52,000
SERVIÇO DE T.I. DA PAM
"O MELHOR DO BECO"

921
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
Thelma!

922
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Régis?

923
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
Uau, você virou uma baita celebridade.

924
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
Pode me dar um autógrafo?

925
00:54:01,458 --> 00:54:04,166
Está brincando? Claro que sim.

926
00:54:04,958 --> 00:54:06,166
Oi.

927
00:54:06,166 --> 00:54:09,416
Oto? Minha nossa, que incrível!

928
00:54:09,416 --> 00:54:11,250
O que estão fazendo aqui?

929
00:54:11,250 --> 00:54:13,958
A Peggy conseguiu um show aqui perto.

930
00:54:13,958 --> 00:54:18,583
Parabéns pelo novo single.
Deve ser incrível trabalhar com o Danny.

931
00:54:18,583 --> 00:54:21,208
Danny, autografa meu pôster!

932
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
Irado!

933
00:54:22,750 --> 00:54:24,791
Autografa as cinzas da minha avó?

934
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
Vovozinha!

935
00:54:26,708 --> 00:54:29,541
Adivinha. Achamos uma nova vocalista.

936
00:54:29,541 --> 00:54:30,750
Régis, quieto.

937
00:54:30,750 --> 00:54:32,416
- Acharam?
- Não.

938
00:54:32,416 --> 00:54:34,125
Quer dizer, sim, mas...

939
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- Thelma!
- É ela.

940
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
Uou.

941
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
Que alegria te conhecer!
Sou uma grande fã!

942
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
Ah... valeu.

943
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Quero muito cortar um chifre
pra ficar igual a você.

944
00:54:49,083 --> 00:54:50,375
Ela não é um amor?

945
00:54:50,375 --> 00:54:52,750
É tão inspirador conhecer você!

946
00:54:52,750 --> 00:54:54,875
Alguém que canta com a alma.

947
00:54:54,875 --> 00:54:58,250
Você é a artista mais genuína de todas.

948
00:55:01,958 --> 00:55:03,041
É.

949
00:55:03,041 --> 00:55:05,416
Ei, estão empacando a fila!

950
00:55:06,416 --> 00:55:07,625
Melhor a gente ir.

951
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
Obrigada pela visitinha.

952
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- Tchau!
- Até mais.

953
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
Se cuida, Thelma.

954
00:55:15,250 --> 00:55:16,458
Thelma!

955
00:55:22,750 --> 00:55:24,000
Baby!

956
00:55:24,000 --> 00:55:28,750
"Tá Tudo Ruminado" acaba de ser indicada
para Melhor Clipe do Ano!

957
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
Vic Diamante mostra quem manda de novo!

958
00:55:32,625 --> 00:55:34,083
FESTA DA VIDA RUMINANTE

959
00:55:36,791 --> 00:55:41,250
<i>Neste arco-íris tinha só um unicórnio</i>

960
00:55:41,833 --> 00:55:45,041
<i>Era apenas eu</i>

961
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
<i>Sem forças nem pra brilhar</i>

962
00:55:49,625 --> 00:55:52,375
<i>Nem verde, nem carmim</i>

963
00:55:52,375 --> 00:55:54,583
<i>Não havia cor pra mim</i>

964
00:55:54,583 --> 00:55:55,875
<i>Não</i>

965
00:55:55,875 --> 00:55:57,000
Somos família!

966
00:55:57,000 --> 00:55:58,458
<i>Não dava pra ficar</i>

967
00:55:58,458 --> 00:55:59,708
DECIFRE O CHIFRE

968
00:55:59,708 --> 00:56:00,666
Thelma!

969
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
<i>Todo arco-íris é um gira-gira de emoção</i>

970
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
Não! Parem com isso!

971
00:56:08,166 --> 00:56:12,875
<i>Um dia, está no topo
E no outro dia está no chão</i>

972
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
<i>Viver nem sempre foi
Só fama e diversão</i>

973
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
FORA UNICÓRNIOS!

974
00:56:20,375 --> 00:56:24,791
<i>Mas ninguém tava lá
Pra me abraçar na escuridão</i>

975
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
Unicórnio!

976
00:56:26,166 --> 00:56:29,416
<i>Eu tive que mudar, que mudar, que mudar</i>

977
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
<i>Eu tive que virar
Eu tive que escapar</i>

978
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
<i>Eu tive que mudar, que mudar, que mudar</i>

979
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
<i>Eu tive que tentar e me reinventar</i>

980
00:56:39,333 --> 00:56:43,291
<i>Eu quis escapar
Pra finalmente me encaixar</i>

981
00:56:43,291 --> 00:56:44,458
MÚSICAS

982
00:56:45,125 --> 00:56:49,916
<i>Pra que as minhas canções pudessem ecoar</i>

983
00:56:50,500 --> 00:56:56,083
<i>Onde eu vivesse enfim
A minha chance, a minha vez</i>

984
00:56:56,583 --> 00:56:58,625
<i>Mas descobri</i>

985
00:56:58,625 --> 00:57:03,125
<i>O meu lugar é com vocês</i>

986
00:57:05,208 --> 00:57:08,250
<i>Eu tive que mudar, que mudar, que mudar</i>

987
00:57:08,250 --> 00:57:11,500
<i>Eu tive que virar
Eu tive que escapar</i>

988
00:57:11,500 --> 00:57:14,625
<i>Eu tive que mudar, que mudar, que mudar</i>

989
00:57:14,625 --> 00:57:17,833
<i>Eu tive que tentar e me reinventar</i>

990
00:57:17,833 --> 00:57:20,500
<i>Eu tive que mudar, que mudar, que mudar</i>

991
00:57:20,500 --> 00:57:23,583
<i>Eu tive que virar
Eu tive que escapar</i>

992
00:57:23,583 --> 00:57:26,791
<i>Eu tive que mudar, que mudar, que mudar</i>

993
00:57:26,791 --> 00:57:31,791
<i>Eu tive que tentar e me reinventar</i>

994
00:57:31,791 --> 00:57:35,166
OS LATAS-VELHAS

995
00:57:35,166 --> 00:57:39,291
<i>Neste arco-íris tinha só um unicórnio</i>

996
00:57:39,291 --> 00:57:41,375
{\an8}OTO
LIGAR - MANDAR MENSAGEM

997
00:57:44,000 --> 00:57:46,875
{\an8}VIC
ATENDER

998
00:57:49,250 --> 00:57:52,250
Thelma, tenho uma notícia incrível!

999
00:57:52,250 --> 00:57:56,833
Coloquei você como atração principal
do Brilhapalooza em duas semanas.

1000
00:57:56,833 --> 00:57:59,250
- O quê?
- Eu disse que conseguiria.

1001
00:57:59,250 --> 00:58:00,875
Agora vá se arrumar.

1002
00:58:00,875 --> 00:58:03,458
<i>Temos a Premiação de Clipes hoje.</i>

1003
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Ei! Quem é seu estilista?

1004
00:58:09,041 --> 00:58:10,833
PREMIAÇÃO DE CLIPES
ESTA NOITE

1005
00:58:18,583 --> 00:58:22,291
Os músicos mais badalados do mundo
vieram a Hollywood hoje,

1006
00:58:22,291 --> 00:58:25,791
cobiçando o prêmio de Melhor Clipe do Ano.

1007
00:58:26,333 --> 00:58:29,500
Retornando após seu grande vexame,

1008
00:58:29,500 --> 00:58:34,291
a superestrela de "Fisgado", Nikki Narval!

1009
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
Cheguei pra fisgar geral!

1010
00:58:39,041 --> 00:58:40,666
"Uh" pra vocês também!

1011
00:58:44,208 --> 00:58:47,375
- Empurre, Megan. Me tira daqui!
- Deixa comigo.

1012
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
Algum dia você imaginou
que nossas vidas seriam assim?

1013
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Nem em um milhão de anos.

1014
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
Bem, agora não tem mais volta!

1015
00:59:04,916 --> 00:59:06,666
Ei, pega esse ângulo.

1016
00:59:08,291 --> 00:59:09,875
Abram caminho.

1017
00:59:10,791 --> 00:59:13,416
Thelma levou os fãs à loucura esta semana

1018
00:59:13,416 --> 00:59:17,666
quando anunciou
que se apresentará no Brilhapalooza.

1019
00:59:18,250 --> 00:59:19,333
Thelma?

1020
00:59:19,333 --> 00:59:20,333
Thelma!

1021
00:59:20,333 --> 00:59:23,916
- Mal posso esperar pra tocar lá.
- Thelma, aqui!

1022
00:59:25,500 --> 00:59:28,250
- Oto?
- Ei, quem é seu estilista?

1023
00:59:28,250 --> 00:59:31,541
É Flavio Donzini.

1024
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
Thelma?

1025
00:59:33,708 --> 00:59:36,375
Ei, saquem só.

1026
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
Espera, Thelma!

1027
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
Vamos, meus queridinhos.

1028
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
Desejem sorte pra gente. Tchau.

1029
00:59:44,041 --> 00:59:48,583
O prêmio de Melhor Sobrancelha em um Clipe

1030
00:59:48,583 --> 00:59:50,041
vai para...

1031
00:59:50,041 --> 00:59:52,583
os Gêmeos do Agudo!

1032
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
Eles são ótimos.

1033
01:00:01,208 --> 01:00:04,250
Essa não, Thelma!
Sua maquiagem está se desfazendo.

1034
01:00:04,250 --> 01:00:06,541
- Quê?
- Vai no banheiro dar um jeito.

1035
01:00:06,541 --> 01:00:08,500
Nossa categoria está chegando.

1036
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
Essa não!

1037
01:00:26,708 --> 01:00:28,375
Olá, Thelma.

1038
01:00:29,125 --> 01:00:31,625
Mulher! Esse susto quase me despurpurinou.

1039
01:00:31,625 --> 01:00:33,041
Estava aí de bobeira?

1040
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Eu só queria te entregar isto.

1041
01:00:42,250 --> 01:00:43,833
Então tá. Obrigada.

1042
01:00:47,250 --> 01:00:52,208
Engraçado, eu não sabia
que o chifre dos unicórnios era removível.

1043
01:00:53,625 --> 01:00:56,041
O quê? Por que está fazendo isso?

1044
01:00:56,041 --> 01:00:59,583
Faço qualquer coisa
pra colocar a Nikki no topo.

1045
01:01:16,916 --> 01:01:18,625
Uma cenoura?

1046
01:01:18,625 --> 01:01:22,208
Seu chifre mágico era uma cenoura?

1047
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
Eu sabia que unicórnios não existiam.

1048
01:01:26,666 --> 01:01:28,708
Por favor, eu posso explicar.

1049
01:01:28,708 --> 01:01:31,375
Não precisa.

1050
01:01:31,375 --> 01:01:35,500
Depois que eu postar este vídeo,
o mundo vai saber o que você é.

1051
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
Uma poneizinha impostora.

1052
01:01:39,291 --> 01:01:42,625
Mal posso esperar pra ver
a cara das pessoas

1053
01:01:42,625 --> 01:01:44,958
quando descobrirem a sua traição.

1054
01:01:45,500 --> 01:01:49,041
Megan, por favor.
Não posso voltar a ser como antes.

1055
01:01:49,041 --> 01:01:50,833
Eu faço o que você quiser.

1056
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
Tarde demais, Thelma.

1057
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
É hora de o mundo ver
a criatura patética que você é.

1058
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
COMPARTILHAR

1059
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Espere! Não faça isso!

1060
01:02:02,625 --> 01:02:03,500
Só...

1061
01:02:04,666 --> 01:02:06,083
me deixe desaparecer.

1062
01:02:06,625 --> 01:02:10,333
Você nunca mais vai me ver
nem ouvir falar de mim.

1063
01:02:10,333 --> 01:02:13,000
Vai ser como se eu nunca tivesse existido.

1064
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
Está bem.

1065
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
Mas quero que suma pra sempre.

1066
01:02:19,041 --> 01:02:21,916
Porque, se algum dia tentar voltar,

1067
01:02:21,916 --> 01:02:25,000
sabe exatamente
o que vai acontecer com você.

1068
01:02:36,000 --> 01:02:37,291
Tchauzinho.

1069
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
Thelma! Cadê você?

1070
01:02:46,291 --> 01:02:49,333
Com licença, viu um unicorniozinho rosa?

1071
01:02:49,333 --> 01:02:52,583
Ela adora cantar sobre puns
e refluxo ácido.

1072
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
Esquece!

1073
01:02:56,333 --> 01:03:00,833
Thelma, por favor, venha para o Vicky.

1074
01:03:00,833 --> 01:03:06,250
<i>E o prêmio
de Melhor Clipe do Ano vai para</i>...

1075
01:03:06,250 --> 01:03:10,791
<i>"Tá Tudo Ruminado",
de Danny Alazão e Thelma, o Unicórnio.</i>

1076
01:03:15,500 --> 01:03:19,500
SAÍDA

1077
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
Onde ela se meteu?

1078
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
Missão cumprida.

1079
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Mandou bem!

1080
01:03:33,916 --> 01:03:36,291
Uma semana pra voltarmos ao topo.

1081
01:03:37,583 --> 01:03:41,041
Maldição! A Thelma sumiu!

1082
01:03:43,208 --> 01:03:47,166
<i>Não quero assustar,
mas parece que perdemos a Thelma.</i>

1083
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
O quê?

1084
01:03:48,541 --> 01:03:50,875
Não!

1085
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
<i>Por favor, podem procurar a Thelma
embaixo de seus assentos?</i>

1086
01:03:54,666 --> 01:03:56,791
<i>Ela é um unicórnio. É bem pequena.</i>

1087
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
<i>Pode estar presa embaixo de um bumbum.</i>

1088
01:04:26,625 --> 01:04:28,541
MÚSICAS

1089
01:04:31,583 --> 01:04:34,000
<i>O mundo inteiro está de luto</i>

1090
01:04:34,000 --> 01:04:36,541
<i>depois do desaparecimento repentino</i>

1091
01:04:36,541 --> 01:04:38,583
<i>de Thelma, o Unicórnio.</i>

1092
01:04:40,375 --> 01:04:44,458
<i>Voluntários em toda parte
estão tentando achar Thelma,</i>

1093
01:04:44,458 --> 01:04:46,041
<i>fazendo tudo que podem.</i>

1094
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Thelma!

1095
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
- Thelma!
- Thelma!

1096
01:04:48,500 --> 01:04:49,958
Mamãe!

1097
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
<i>Parece que toda a magia
e a esperança do mundo se perderam.</i>

1098
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
Thelma, cadê você?

1099
01:04:56,750 --> 01:04:59,458
Thelma, por favor, volte.
Precisamos de você.

1100
01:05:01,833 --> 01:05:03,208
Thelma, a gente te ama.

1101
01:05:03,208 --> 01:05:05,833
Thelma, cadê você?

1102
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}ONDE ESTÁ THELMA?
DESAPARECIDA HÁ 14 DIAS

1103
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
GLITTER - TINTA

1104
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
Ei, potrinha, quer carona?

1105
01:05:38,250 --> 01:05:39,666
Onde eu te deixo, jovem?

1106
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
No próximo posto,
pra eu pular na privada e dar descarga.

1107
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
Já ouvi essa história.

1108
01:05:51,041 --> 01:05:53,458
A estrada faz você ponderar sobre a vida,

1109
01:05:53,458 --> 01:05:54,916
e eu faço isso muito.

1110
01:05:55,416 --> 01:05:58,083
Posso dizer que meu cérebro
é bem "ponderoso".

1111
01:05:58,083 --> 01:06:00,000
Ei, posso fazer uma pergunta?

1112
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Manda ver.

1113
01:06:03,416 --> 01:06:06,500
Já acordou e percebeu
que estava vivendo uma mentira?

1114
01:06:07,625 --> 01:06:09,291
Sei muito bem o que é isso.

1115
01:06:13,708 --> 01:06:15,375
O negócio é o seguinte.

1116
01:06:15,375 --> 01:06:18,583
Acabei de ficar noivo
da mulher dos meus sonhos,

1117
01:06:18,583 --> 01:06:21,541
mas guardo um grande segredo dela.

1118
01:06:21,541 --> 01:06:22,458
Sério?

1119
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
Que segredo?

1120
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
Não!

1121
01:06:27,291 --> 01:06:29,833
Sou um campeão mundialmente famoso

1122
01:06:29,833 --> 01:06:32,291
no circuito clandestino de sapateado.

1123
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
Existe um circuito clandestino?

1124
01:06:34,250 --> 01:06:38,458
Travamos batalhas de dança
em esgotos e silos abandonados.

1125
01:06:39,583 --> 01:06:42,708
Meus fãs me chamam
de Gregory Panturrilhudo.

1126
01:06:42,708 --> 01:06:44,791
Porque tenho panturrilhas enormes.

1127
01:06:47,583 --> 01:06:51,875
Mas qual é o problema?
Por que não conta pra sua namorada?

1128
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
É que...

1129
01:06:55,125 --> 01:06:57,041
Acho que tenho medo.

1130
01:06:57,041 --> 01:07:00,458
E se ela odiar sapateado
e me der um pé na bunda?

1131
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
Escuta, se ela te ama de verdade,

1132
01:07:02,541 --> 01:07:05,000
ela vai amar tudo em você,

1133
01:07:05,000 --> 01:07:06,166
até o sapateado.

1134
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
Acha mesmo?

1135
01:07:08,166 --> 01:07:10,541
Bom, espero que sim.

1136
01:07:10,541 --> 01:07:11,916
Seja como for,

1137
01:07:11,916 --> 01:07:15,208
vai ser melhor do que viver
o resto da vida mentindo.

1138
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
Você é perfeito do jeito que é.

1139
01:07:18,375 --> 01:07:19,666
Uau!

1140
01:07:19,666 --> 01:07:22,875
Você não deve ter nenhum problema na vida.

1141
01:07:22,875 --> 01:07:23,791
É!

1142
01:07:29,750 --> 01:07:31,083
Pare o caminhão!

1143
01:07:31,083 --> 01:07:32,375
O SAPATEADOR MODERNO

1144
01:07:33,416 --> 01:07:35,791
- Teve uma revelação, né?
- Dê a volta.

1145
01:07:35,791 --> 01:07:36,791
Preciso voltar.

1146
01:07:36,791 --> 01:07:40,208
Está bem. É só eu dar seta.

1147
01:07:40,833 --> 01:07:41,666
Pronto!

1148
01:07:46,916 --> 01:07:49,541
DESAPARECIDA
VOCÊ A VIU? PELO ROSADO

1149
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
Thelma?

1150
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
Thelma!

1151
01:08:12,625 --> 01:08:15,250
Por onde andou? Procurei por toda parte.

1152
01:08:15,250 --> 01:08:16,375
Você está bem?

1153
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
Estou bem, Oto. Tranquilo.

1154
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
Fiquei preocupado com você.

1155
01:08:20,958 --> 01:08:25,000
Mas eu não mereço.
Não devia ter deixado vocês.

1156
01:08:25,000 --> 01:08:26,791
Tudo bem. Você voltou.

1157
01:08:26,791 --> 01:08:28,583
Não está tudo bem.

1158
01:08:28,583 --> 01:08:30,291
Eu estraguei tudo.

1159
01:08:30,291 --> 01:08:33,833
Achei que ser um unicórnio
realizaria meus sonhos.

1160
01:08:33,833 --> 01:08:36,916
Em vez disso,
perdi aqueles que mais me amavam.

1161
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Para, Thelma. Vou ficar vermelho.

1162
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
Não, é sério.

1163
01:08:40,750 --> 01:08:44,833
Sou feliz tocando em qualquer lugar,
desde que seja com você.

1164
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
Obrigado, Thelma.

1165
01:08:49,416 --> 01:08:50,791
Você estava certo.

1166
01:08:51,458 --> 01:08:53,333
Tenho que contar a verdade.

1167
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Espera. Está falando sério?

1168
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
Está na hora de mostrar ao mundo
quem é a verdadeira Thelma.

1169
01:09:03,166 --> 01:09:06,250
Tem certeza
que não quer mais usar esta belezinha?

1170
01:09:06,250 --> 01:09:10,166
- "Me ponha na cabeça, Thelma."
- Tira esse treco daqui.

1171
01:09:10,166 --> 01:09:11,666
VIDA NA BOLEIA

1172
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
Thelma!

1173
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
Procuramos você por toda parte!

1174
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
E aí, Régis?

1175
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
Oi, Thelma.

1176
01:09:21,083 --> 01:09:22,125
Peggy!

1177
01:09:24,416 --> 01:09:27,750
Me desculpe. Eu não devia ter te deixado.

1178
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Tudo bem. Eu sabia que ia se ligar.

1179
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
Já deve saber,
mas não sou um unicórnio de verdade.

1180
01:09:33,750 --> 01:09:36,625
Senti cheiro de tinta em você
desde o começo.

1181
01:09:37,583 --> 01:09:41,000
Vamos, galera.
O Brilhapalooza está prestes a começar,

1182
01:09:41,000 --> 01:09:43,916
e ninguém vai nos impedir
de subir naquele palco.

1183
01:09:44,458 --> 01:09:47,583
Ei, acho que vai precisar disto.

1184
01:09:57,041 --> 01:09:59,041
<i>Milhares de fãs do mundo todo</i>

1185
01:09:59,041 --> 01:10:03,708
<i>vieram ao Brilhapalooza,
o maior evento musical do ano.</i>

1186
01:10:03,708 --> 01:10:07,750
<i>E enquanto o mundo ainda sofre
pelo sumiço de Thelma, o Unicórnio,</i>

1187
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
<i>os maiores astros da música
vieram tocar no lugar dela.</i>

1188
01:10:15,000 --> 01:10:17,833
<i>Términos são bem difíceis...</i>

1189
01:10:17,833 --> 01:10:19,416
ONDE ESTÁ THELMA?

1190
01:10:19,416 --> 01:10:20,333
Manda ver!

1191
01:10:20,333 --> 01:10:21,875
<i>Mas eu saquei seu blefe</i>

1192
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
<i>Mas muitos fãs de Thelma
ainda têm esperança</i>

1193
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
<i>de que o amado unicórnio rosa retornará.</i>

1194
01:10:29,708 --> 01:10:32,250
E aí, povo da superfície?

1195
01:10:32,250 --> 01:10:34,458
Estão prontos?

1196
01:10:37,916 --> 01:10:39,666
<i>...cleptomaníaco!</i>

1197
01:10:41,625 --> 01:10:44,958
<i>Enquanto isso, Nikki Narval voltou.</i>

1198
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
<i>Ela quer recuperar a coroa
de primeira Rainha do Pop.</i>

1199
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
Obrigada. Muito obrigada.

1200
01:10:53,125 --> 01:10:55,166
Sai. Você tapou meu respiradouro.

1201
01:10:55,166 --> 01:10:59,125
Se algum de vocês, imbecis,
vir alguém fingindo ser a Thelma,

1202
01:10:59,125 --> 01:11:01,791
me avisem imediatamente.

1203
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
Alguma pergunta?

1204
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
Seria ruim pedir
uma pizza com massa recheada agora?

1205
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
Eu falei pra comerem antes!

1206
01:11:09,416 --> 01:11:12,916
- Agora vão fazer seu trabalho.
- Eu amo meu trabalho!

1207
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
Régis, certeza que vai funcionar?

1208
01:11:16,500 --> 01:11:18,375
Confia em mim.

1209
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
<i>Estamos com Chuck na linha.</i>

1210
01:11:27,416 --> 01:11:30,791
<i>Chuck, está pronto para jogar</i>
A Pergunta Milionária?

1211
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
Com certeza, Bill.

1212
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
Como vamos entrar?

1213
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
Não esquenta. Sei destrancar fechaduras.

1214
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
Vamos nessa!

1215
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
<i>Chuck, valendo um milhão,
é só completar o seguinte título:</i>

1216
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
<i>"Cachinhos Dourados e os Três..."</i>

1217
01:11:51,250 --> 01:11:52,750
{\an8}SEGURANÇA

1218
01:11:54,250 --> 01:11:55,791
<i>Chuck, você está na linha?</i>

1219
01:11:57,041 --> 01:12:00,541
<i>Se não responder,
terei que passar ao próximo participante.</i>

1220
01:12:00,541 --> 01:12:03,166
<i>Mais sorte na próxima, Chuck. Adeus.</i>

1221
01:12:03,666 --> 01:12:04,958
Desculpe. Ursos.

1222
01:12:04,958 --> 01:12:07,250
"Cachinhos Dourados e os Três Ursos."

1223
01:12:07,958 --> 01:12:08,791
Alô?

1224
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
PRIVADAS MÓVEIS DO PETER

1225
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
Régis, vamos logo!

1226
01:12:17,166 --> 01:12:19,125
Só um minuto. Cruzes...

1227
01:12:19,125 --> 01:12:20,041
POLÍTICA

1228
01:12:20,041 --> 01:12:21,375
Francamente...

1229
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
É melhor se apressarem.
Tem bandidos vindo aí.

1230
01:12:26,208 --> 01:12:27,500
Quê?

1231
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
Ei, o que pensam que estão fazendo?

1232
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
Intrusos!

1233
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
<i>Repito, intrusos! Envie reforços!</i>

1234
01:12:48,833 --> 01:12:49,750
Uau, isso foi...

1235
01:12:50,500 --> 01:12:51,666
Foi mal.

1236
01:12:51,666 --> 01:12:52,916
Muito bem, Peg!

1237
01:12:52,916 --> 01:12:56,125
O que estão fazendo?
Andem logo. A gente cuida deles.

1238
01:12:56,125 --> 01:12:58,458
Vem comigo. Temos que chegar ao palco.

1239
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Ei!

1240
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
Alguém pediu pizza com borda...

1241
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
Venham pra porrada, otários!

1242
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
Código 10-96.

1243
01:13:20,500 --> 01:13:23,291
Tem um código específico
pra esta situação?

1244
01:13:31,041 --> 01:13:32,541
O perímetro foi violado!

1245
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
<i>Fiquem alerta para uma pônei
e uma dupla de burros.</i>

1246
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
O quê?

1247
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
Bingo!

1248
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
FAKE!
COMPARTILHAR

1249
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
BATERIA FRACA

1250
01:13:53,583 --> 01:13:54,500
Quê?

1251
01:13:57,583 --> 01:13:58,625
Ei!

1252
01:14:03,166 --> 01:14:04,208
Foi mal!

1253
01:14:06,541 --> 01:14:07,583
PALCO

1254
01:14:07,583 --> 01:14:09,208
É logo à frente.

1255
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Parados! Não se mexam!

1256
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Por aqui!

1257
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
PRIMEIRO PISO

1258
01:14:20,416 --> 01:14:22,666
Jeguetávius, mostre do que é capaz.

1259
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
Será um prazer.

1260
01:14:44,041 --> 01:14:45,125
<i>É com você!</i>

1261
01:14:45,625 --> 01:14:46,958
<i>Bem onde faz diferença</i>

1262
01:14:47,791 --> 01:14:49,625
<i>Bem onde faz diferença</i>

1263
01:14:51,875 --> 01:14:55,208
Obrigado. Muito obrigado.

1264
01:14:55,208 --> 01:14:57,583
Amo vocês, pessoal.

1265
01:14:58,458 --> 01:15:00,458
Ei, abra a porta.

1266
01:15:09,416 --> 01:15:11,375
- O que fazemos agora?
- Nada.

1267
01:15:11,375 --> 01:15:13,208
Vocês estão presos.

1268
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
Oi, Thelma.

1269
01:15:18,291 --> 01:15:21,583
Achou mesmo que chegaria trotando

1270
01:15:21,583 --> 01:15:23,916
e roubaria meu holofote de novo?

1271
01:15:23,916 --> 01:15:25,333
Não, Nikki, eu juro.

1272
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
Acorda, Thelma.
Você não é nada sem seus brilhinhos.

1273
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
É só uma poneizinha inútil
que ninguém quer ouvir.

1274
01:15:33,291 --> 01:15:35,708
Eu sou a verdadeira estrela com chifre.

1275
01:15:37,125 --> 01:15:41,750
Bum! Nikki é atum de verdade,
não uma impostora enlatada.

1276
01:15:41,750 --> 01:15:44,208
Nikki, por favor. Não queremos confusão.

1277
01:15:45,208 --> 01:15:47,125
Quer brilhar de novo?

1278
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
Isto vai resolver.

1279
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
ALAVANCA

1280
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
Atrás deles!

1281
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
Não vai separar nossa banda.

1282
01:16:22,750 --> 01:16:25,750
Finalmente conseguimos, Thelma!
Brilhapalooza!

1283
01:16:25,750 --> 01:16:31,458
<i>Mais uma música!</i>

1284
01:16:34,625 --> 01:16:39,291
Ei, eu já volto. Preciso fazer uma coisa.

1285
01:16:40,583 --> 01:16:41,416
Espera!

1286
01:16:41,416 --> 01:16:42,500
Thelma!

1287
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
Quem são esses caras?

1288
01:16:54,916 --> 01:16:56,458
Saiam do palco!

1289
01:16:58,375 --> 01:17:00,208
- O que a gente faz?
- Sei lá.

1290
01:17:00,958 --> 01:17:01,791
Ai!

1291
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
Thelma?

1292
01:17:17,750 --> 01:17:19,250
O que vai fazer?

1293
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
Oi, pessoal.

1294
01:17:36,291 --> 01:17:39,458
Devem querer saber
onde eu estava esse tempo todo.

1295
01:17:40,291 --> 01:17:41,416
Não culpo vocês.

1296
01:17:41,958 --> 01:17:43,541
Eu também não sabia.

1297
01:17:46,583 --> 01:17:48,083
Desde pequena,

1298
01:17:48,083 --> 01:17:51,250
sempre sonhei
em me apresentar neste palco.

1299
01:17:52,708 --> 01:17:56,250
Mas achei que nunca conseguiria
por causa da minha aparência.

1300
01:17:57,166 --> 01:18:02,000
Algo dentro de mim dizia
que eu não era boa o suficiente.

1301
01:18:03,458 --> 01:18:06,250
Um dia, esta maluquice aconteceu,

1302
01:18:06,250 --> 01:18:09,458
e todos finalmente começaram
a prestar atenção em mim.

1303
01:18:10,083 --> 01:18:12,416
Mas esta não sou eu.

1304
01:18:17,541 --> 01:18:20,041
Esta sou eu de verdade.

1305
01:18:20,958 --> 01:18:21,916
Eu sou Thelma.

1306
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
Eu sinto muito.

1307
01:18:32,791 --> 01:18:34,875
Eu não queria magoar ninguém. Eu...

1308
01:18:34,875 --> 01:18:38,375
achei que fosse o único jeito
de a minha música ser ouvida.

1309
01:18:42,500 --> 01:18:45,708
Agora, quero mostrar uma música pra vocês.

1310
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
Comecei a compor quando era criança.

1311
01:18:48,666 --> 01:18:52,208
Mas só agora descobri
o que eu precisava dizer com ela.

1312
01:18:53,166 --> 01:18:56,000
Meninos, vamos mandar ver.

1313
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
<i>Olhe o seu caminho
Por onde andou</i>

1314
01:19:16,375 --> 01:19:19,708
<i>Que as lágrimas te lembrem</i>

1315
01:19:19,708 --> 01:19:22,375
<i>Do seu real valor</i>

1316
01:19:23,291 --> 01:19:28,833
<i>E tudo o que aconteceu
Foi pra ver</i>

1317
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
<i>Que o que precisa
Está em você</i>

1318
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
<i>Acenda as luzes
Mostre logo quem é</i>

1319
01:19:39,333 --> 01:19:42,583
<i>Aceite os erros
Se mantenha de pé</i>

1320
01:19:42,583 --> 01:19:45,875
<i>A sua história
Escreva como quiser</i>

1321
01:19:45,875 --> 01:19:51,166
<i>Pra ser quem você é</i>

1322
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
<i>Se não enxerga o céu de onde está</i>

1323
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
<i>Ou quando a chuva vem te derrubar</i>

1324
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
<i>Deixe o sol de dentro iluminar</i>

1325
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
<i>E encontre a sua forma de brilhar</i>

1326
01:20:20,416 --> 01:20:22,666
<i>Aceite os erros</i>

1327
01:20:24,500 --> 01:20:26,333
<i>Sua história</i>

1328
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
<i>Pra ser</i>

1329
01:20:38,458 --> 01:20:40,666
<i>Sua história</i>

1330
01:20:42,208 --> 01:20:49,041
<i>Você é muito especial!</i>

1331
01:20:49,041 --> 01:20:54,458
<i>E não há mais ninguém igual!</i>

1332
01:20:55,291 --> 01:21:02,000
<i>Eu quero ver sua luz brilhar!</i>

1333
01:21:02,000 --> 01:21:07,958
<i>Você é muito especial!</i>

1334
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
<i>Olhe o seu caminho
Por onde andou</i>

1335
01:21:29,958 --> 01:21:31,250
Nikki, queridinha!

1336
01:21:31,250 --> 01:21:34,458
Acabo de ficar disponível
para ser seu agente de novo.

1337
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
Ei, Oto, sabe o que vem agora?

1338
01:21:39,833 --> 01:21:42,083
Com certeza eu sei.

1339
01:21:42,083 --> 01:21:44,166
Thelma, você sabe o que vem agora?

1340
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
Pode apostar que sim.

1341
01:22:25,416 --> 01:22:27,625
- Eita.
- Como assim, "eita"?

1342
01:22:27,625 --> 01:22:29,125
Tirei 32.

1343
01:22:29,125 --> 01:22:31,875
Um meio-orc com inteligência superbaixa

1344
01:22:31,875 --> 01:22:34,375
roubou 35 quilos de pão de milho de você.

1345
01:22:34,375 --> 01:22:37,375
Posso soltar uma caca de jujuba nele?

1346
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Tecnicamente, sim,

1347
01:22:38,708 --> 01:22:42,916
mas você tem disenteria,
então podem sair jujubas duvidosas.

1348
01:22:44,625 --> 01:22:46,916
Ei, preguiçosos!

1349
01:22:47,500 --> 01:22:48,666
O intervalo acabou.

1350
01:22:48,666 --> 01:22:50,583
Temos um álbum para terminar.

1351
01:22:50,583 --> 01:22:53,208
- Já vai, Peggy.
- Thelma!

1352
01:22:53,208 --> 01:22:55,500
Podemos tirar uma foto com você?

1353
01:22:55,500 --> 01:22:56,833
Por favor!

1354
01:22:56,833 --> 01:22:58,416
Claro.

1355
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
Pessoal, se espremam um pouquinho mais.

1356
01:23:02,833 --> 01:23:06,083
Nem consigo acreditar.
A conjuntivite passou.

1357
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
Perfeito. Quero sorrisos em três...

1358
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}PENAS - COLA
SAI, QUE LÁ VEM PUM

1359
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
...dois...

1360
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
e um.

1361
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
O que foi?

1362
01:23:40,416 --> 01:23:46,500
THELMA, O UNICÓRNIO

1363
01:23:50,583 --> 01:23:54,375
<i>Tudo que quero encontrar
Já está aí</i>

1364
01:23:54,916 --> 01:23:56,041
<i>É</i>

1365
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
<i>Está dentro de você
Se você quiser</i>

1366
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
<i>Mas não cai do céu
Cê tem que trabalhar</i>

1367
01:24:08,625 --> 01:24:10,083
<i>É</i>

1368
01:24:10,083 --> 01:24:14,708
<i>Tem espaço pra crescer
Então vai lá</i>

1369
01:24:15,291 --> 01:24:17,541
<i>Ei!</i>

1370
01:24:17,541 --> 01:24:21,041
<i>Por mais que falem
Siga sempre adiante</i>

1371
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
<i>Descubra logo
O que é importante</i>

1372
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
<i>Não descuide
Se ligue no seu sonho</i>

1373
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
<i>Pode vir!</i>

1374
01:24:31,666 --> 01:24:34,791
<i>Impossível se segurar</i>

1375
01:24:34,791 --> 01:24:38,125
<i>Sua luz merece brilhar</i>

1376
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
<i>Não dá pra frear</i>

1377
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
<i>Ela veio ao mundo para brilhar</i>

1378
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
<i>Feita pra arrasar</i>

1379
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
<i>Seu destino é certo
Pode brilhar</i>

1380
01:24:51,458 --> 01:24:54,750
<i>Seu tesouro
É pra mostrar</i>

1381
01:24:54,750 --> 01:24:57,916
<i>Seu destino é certo
Pode brilhar</i>

1382
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
<i>É a nossa vez
Se cuidem</i>

1383
01:25:00,500 --> 01:25:04,958
<i>É vir com fé, carão
E o pé no chão</i>

1384
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
<i>Se estivermos unidos</i>

1385
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
<i>Quem quiser é só chegar
É seu ouro tem que mostrar</i>

1386
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>Impossível se segurar</i>

1387
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
<i>Sua luz merece brilhar</i>

1388
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
<i>Não dá pra frear</i>

1389
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
<i>Ela veio ao mundo para brilhar</i>

1390
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
<i>Feita pra arrasar</i>

1391
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
<i>Seu destino é certo
Pode brilhar</i>

1392
01:25:36,666 --> 01:25:38,333
<i>Pode brilhar</i>

1393
01:25:52,000 --> 01:25:55,291
<i>Você, você</i>

1394
01:25:56,625 --> 01:25:58,000
<i>Pode brilhar</i>

1395
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
<i>O ouro está em você</i>

1396
01:26:07,375 --> 01:26:10,500
<i>Em você</i>

1397
01:26:14,458 --> 01:26:17,291
{\an8}OS LATAS-VELHAS

1398
01:33:13,958 --> 01:33:15,958
Legendas: Eduardo Godarth



