1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:20,458
{\an8}閃亮音樂祭的各位

4
00:00:20,458 --> 00:00:24,625
{\an8}掌聲歡迎未來的全球音樂傳奇

5
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
一、二、三、四

6
00:00:26,625 --> 00:00:30,708
相互擁抱,跟節奏跳

7
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
肆意狂歡為愛傾倒

8
00:00:35,208 --> 00:00:36,791
你是否會追隨我

9
00:00:37,875 --> 00:00:42,541
我要知道,告訴我

10
00:00:42,541 --> 00:00:45,125
向各位介紹,這一位是主音吉他手

11
00:00:45,125 --> 00:00:49,166
我的摯友,人稱六弦殺手,歐提斯!

12
00:00:50,125 --> 00:00:52,416
我會讓你們震撼不已!

13
00:00:53,375 --> 00:00:54,833
接著是鼓手

14
00:00:54,833 --> 00:00:57,708
我們的打擊大師,雷吉!

15
00:00:57,708 --> 00:00:59,000
我是驢子

16
00:01:00,750 --> 00:01:03,750
好喔,我還以為牠會多說幾句話

17
00:01:03,750 --> 00:01:05,791
最後是我們的主唱

18
00:01:05,791 --> 00:01:07,875
有靈魂的小馬,那就是我

19
00:01:07,875 --> 00:01:09,041
西瑪

20
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
我們是生鏽桶子!

21
00:01:13,291 --> 00:01:14,500
好耶!

22
00:01:14,500 --> 00:01:16,916
歐提斯,你知道該做什麼了嗎?

23
00:01:16,916 --> 00:01:19,208
我當然知道該做什麼

24
00:01:19,208 --> 00:01:21,500
西瑪,你知道該做什麼了嗎?

25
00:01:22,000 --> 00:01:23,875
我當然知道該做什麼

26
00:01:23,875 --> 00:01:27,875
西瑪...

27
00:01:35,208 --> 00:01:37,375
我們愛你,西瑪!

28
00:01:42,041 --> 00:01:43,708
我們需要更軟的乾草

29
00:01:43,708 --> 00:01:44,625
(生鏽桶子)

30
00:01:44,625 --> 00:01:45,958
真是太精彩了

31
00:01:45,958 --> 00:01:48,958
對啊,你跳了有90公分高

32
00:01:49,541 --> 00:01:51,208
希望評審團喜歡

33
00:01:51,208 --> 00:01:53,166
我把尾骨都摔斷了,老兄

34
00:01:53,166 --> 00:01:54,791
可以跟你們說實話嗎?

35
00:01:54,791 --> 00:01:57,333
- 我覺得這樣還不夠
- 瞭解

36
00:01:57,333 --> 00:01:59,500
若我們想在明天的甄選大獲成功

37
00:01:59,500 --> 00:02:01,958
就得來點煙火表演

38
00:02:02,750 --> 00:02:04,875
你還準備了一支大煙火

39
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
等等...什麼?

40
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- 明天工作見
- 快走...

41
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
剛才是怎麼回事?

42
00:02:20,333 --> 00:02:24,625
《好想變成獨角獸》

43
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
(考勤卡,西瑪)

44
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
- 早,西瑪
- 早,鮑伯

45
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
貝西,我以為你這週休假

46
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
沒有,人們還等著吃起司呢

47
00:02:38,666 --> 00:02:41,333
姐妹,你可真風趣,總是在加班

48
00:02:41,333 --> 00:02:42,708
我懂你,我都瞭

49
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
西瑪!

50
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
歐提斯

51
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
你怎麼樣?感覺如何?

52
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
所以,今晚的甄選你準備好了嗎?

53
00:02:51,000 --> 00:02:53,208
我準備好了,我們上場吧

54
00:02:53,208 --> 00:02:55,625
我們想成名想太久了

55
00:02:55,625 --> 00:02:57,833
拜託,沒有那麼久吧

56
00:02:57,833 --> 00:02:59,500
已經十年了

57
00:02:59,500 --> 00:03:01,916
難道你不想在大舞台表演嗎?

58
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
只要是跟你一起
不論在哪裡玩音樂我都開心

59
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
西瑪,小心!

60
00:03:11,958 --> 00:03:13,458
你想殺死我嗎?雷吉

61
00:03:13,458 --> 00:03:15,000
你得把瀏海修剪一下,小子

62
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
是我不好

63
00:03:18,833 --> 00:03:20,541
該死,別又來了

64
00:03:21,333 --> 00:03:24,250
我說,你的新歌歌詞進度如何?

65
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
什麼歌詞?

66
00:03:26,083 --> 00:03:30,208
就是還沒有歌詞的那首曲子的歌詞

67
00:03:30,208 --> 00:03:31,291
拜託,歐提斯

68
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
我從小就無法完成那首歌

69
00:03:33,541 --> 00:03:37,541
現在,妮姬獨角鯨的最新MV全球首播

70
00:03:37,541 --> 00:03:39,166
《鯨脂麻煩》

71
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
你絕對不想錯過

72
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
等等,我可不想錯過

73
00:03:48,250 --> 00:03:52,416
魚兒在水中嬉戲,自如地在大海裡

74
00:03:52,416 --> 00:03:56,541
絕不是道聽途說,我就是你唯一

75
00:03:56,541 --> 00:03:59,125
別讓我們擦身而過,別懷疑

76
00:03:59,125 --> 00:04:04,833
我超群,我超群

77
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
你遇到鯨脂般麻煩
氣孔噴發般吶喊...

78
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
天啊,牠就是成功的代表

79
00:04:11,416 --> 00:04:14,083
才怪,妮姬出賣個人原則

80
00:04:14,083 --> 00:04:15,541
牠超級虛偽

81
00:04:15,541 --> 00:04:19,333
誰在乎?
牠每年都能在閃亮音樂祭開唱

82
00:04:19,333 --> 00:04:21,000
總有一天會輪到我們

83
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
我就是知道

84
00:04:22,000 --> 00:04:23,833
西瑪、歐提斯!

85
00:04:25,041 --> 00:04:26,083
有什麼事嗎?

86
00:04:26,083 --> 00:04:28,541
這堆糞便可不會自己離開

87
00:04:28,541 --> 00:04:31,583
是啊,西瑪,這樣我無法工作

88
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
好,知道了,我來處理

89
00:04:37,041 --> 00:04:38,666
好啦,西瑪,把糞肥讓給我們

90
00:04:38,666 --> 00:04:39,875
對啊,我們餓死了!

91
00:04:39,875 --> 00:04:42,125
你們最好別在我的頭髮裡產卵

92
00:04:43,083 --> 00:04:45,333
牠會吃蒼蠅!把牠吐出來!

93
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
我剛才飛進牠的腦袋裡了...

94
00:04:51,166 --> 00:04:53,875
- 我說,快點看我
- 糟了

95
00:04:53,875 --> 00:04:55,916
拜託別看我...

96
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
看那坨便便山崩塌在牠身上

97
00:05:05,750 --> 00:05:08,958
西瑪,這就是
你今晚甄選要表演的節目嗎?

98
00:05:08,958 --> 00:05:10,708
不是,金金

99
00:05:11,291 --> 00:05:12,583
你明知道我要唱歌

100
00:05:12,583 --> 00:05:13,708
你是在說笑吧?

101
00:05:13,708 --> 00:05:17,125
沒有人會想聽普通農場小馬唱歌的

102
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
你看起來好噁心

103
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
姐妹,我們是外貌與才華兼具

104
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
而你什麼都沒有

105
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
你這是...

106
00:05:29,708 --> 00:05:31,750
至少我沒有讓眼瞼結痂的紅眼症

107
00:05:31,750 --> 00:05:34,208
什麼?埃斯特班,牠說得是真的嗎?

108
00:05:34,208 --> 00:05:35,541
我有紅眼症嗎?

109
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
對,我覺得你有

110
00:05:40,375 --> 00:05:44,083
閃亮音樂祭新秀甄選於今晚展開

111
00:05:44,083 --> 00:05:47,416
掌聲歡迎水鑽梅美

112
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
好耶!

113
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
這是夢境還是現實?

114
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
很好,這才是我所謂的好表演

115
00:06:34,875 --> 00:06:38,416
歐提斯,我好緊張
心臟好像要從屁屁掉出來了

116
00:06:38,416 --> 00:06:40,375
從科學角度來看是不可能的

117
00:06:40,375 --> 00:06:42,541
- 是真的,我有感覺
- 哈囉

118
00:06:42,541 --> 00:06:44,916
下一組參加今晚新秀甄選的隊伍

119
00:06:44,916 --> 00:06:47,708
牠們要演唱一首原創歌曲,歡迎...

120
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
生鏽桶子?

121
00:06:52,208 --> 00:06:58,625
(生鏽桶子)

122
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
你可以的

123
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
大家好

124
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
我們是生鏽桶子,我們很興奮...

125
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
{\an8}下一組!

126
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
{\an8}等等,什麼?

127
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
{\an8}麻煩請下台

128
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
{\an8}可是我們還沒有表演歌曲

129
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
{\an8}抱歉,孩子
你們沒有未來,好嗎?下一組

130
00:07:31,791 --> 00:07:34,416
{\an8}等等,這個機會我們等了好多年

131
00:07:34,416 --> 00:07:35,750
{\an8}你覺得哪裡不行?

132
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
{\an8}聽著,寶貝,你就是沒有“它”

133
00:07:40,208 --> 00:07:42,083
{\an8}沒有“它”?什麼意思?

134
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
我們想要找有明星架勢的人

135
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
能夠亮眼、點亮舞台的那種人

136
00:07:47,791 --> 00:07:50,291
而不是毫無記憶點的農場小馬

137
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
什麼?

138
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
{\an8}你要夠獨特才能在閃亮音樂祭表演

139
00:07:55,791 --> 00:07:59,416
{\an8}很抱歉
但你們永遠不可能站上那個舞台

140
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
你聽好了,老兄...

141
00:08:17,708 --> 00:08:18,583
西瑪!

142
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
(加油站和美食,永遠新鮮!)

143
00:08:25,333 --> 00:08:27,125
你們永遠不可能站上那個舞台

144
00:08:27,125 --> 00:08:28,541
你聽好了,老兄...

145
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
永遠不可能!

146
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
晚安,美麗少女

147
00:08:39,708 --> 00:08:42,000
你為何拉長著臉?

148
00:08:42,000 --> 00:08:45,333
我從遠處而來讓你心情好起來

149
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
你願意跟我一起冒險嗎?

150
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
好啊

151
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
讓我帶你沿著俄勒岡小徑
前往充滿哥布林、魔法

152
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
和19世紀農莊主人的王國吧

153
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
{\an8}這是我開發很久的原創角色扮演遊戲

154
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
我稱之為《馬車與地下城》

155
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
什麼?

156
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
我的角色是
名叫驢魯烏維斯的驢子督軍

157
00:09:20,500 --> 00:09:24,708
你看,牠有能當成手裏劍的假奶頭

158
00:09:26,000 --> 00:09:27,125
驢什麼?

159
00:09:27,125 --> 00:09:28,583
來,這個是你的角色

160
00:09:28,583 --> 00:09:32,041
牠是對武術有涉獵的頑強先鋒者小馬

161
00:09:32,041 --> 00:09:35,416
牠剛戰勝霍亂,因此體力值超高

162
00:09:35,416 --> 00:09:36,750
你想幫牠取什麼名字?

163
00:09:37,625 --> 00:09:38,458
馬小姐?

164
00:09:38,458 --> 00:09:40,625
拜託,你能想出更棒的名字

165
00:09:40,625 --> 00:09:43,666
好吧,那就叫悲傷馬小姐

166
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
什麼?這也太弱了

167
00:09:45,625 --> 00:09:47,333
我為什麼不能當這隻獨角獸?

168
00:09:47,333 --> 00:09:49,833
抱歉,人人都想成為獨角獸

169
00:09:49,833 --> 00:09:51,791
牠是300等牧師

170
00:09:51,791 --> 00:09:55,583
要把靈魂賣給變身魔道師後才能解鎖

171
00:09:55,583 --> 00:09:56,500
好了...

172
00:09:56,500 --> 00:09:59,791
我們的馬車
剛才遭到一群哥布林攻擊

173
00:09:59,791 --> 00:10:02,125
我們是唯一的生還者

174
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
對不起,歐提斯

175
00:10:04,125 --> 00:10:05,416
這個遊戲真的很棒

176
00:10:05,416 --> 00:10:08,250
只是我現在難過到根本不想玩

177
00:10:10,333 --> 00:10:11,958
你別把今晚發生的事情放在心上

178
00:10:12,708 --> 00:10:13,833
我也想啊

179
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
你也聽見評審團說的話了

180
00:10:15,333 --> 00:10:17,166
我們永遠不會有機會

181
00:10:17,166 --> 00:10:19,750
才怪,西瑪,我們才剛開始

182
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
我們有的是機會

183
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
不

184
00:10:23,083 --> 00:10:26,083
大家都跟我說
我的外表不適合當明星

185
00:10:26,083 --> 00:10:27,416
知道嗎?

186
00:10:27,416 --> 00:10:28,375
我想大家說得對

187
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
我倒是覺得你很完美

188
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
晚安,西瑪

189
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
好耶!吃早餐!

190
00:11:02,291 --> 00:11:04,708
- 各位,來張大合照
- 我們辦到了

191
00:11:04,708 --> 00:11:07,583
水鑽梅美,我們昨晚的表現太棒了

192
00:11:08,083 --> 00:11:09,625
眼睛離我遠一點

193
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
我們有沒有上台拿出好表現?有

194
00:11:11,875 --> 00:11:13,583
真是太精彩了!

195
00:11:15,333 --> 00:11:16,583
等等,先等一下

196
00:11:16,583 --> 00:11:18,208
要拍我健康的那隻眼睛

197
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
西瑪?

198
00:11:56,708 --> 00:11:58,666
嗨,怪人,你的胡蘿蔔角好看喔

199
00:11:58,666 --> 00:12:00,500
歐提斯,這讓你想到什麼?

200
00:12:01,458 --> 00:12:04,583
一隻腦袋長出
巨大可食用腫瘤的小馬?

201
00:12:04,583 --> 00:12:06,625
什麼?不是啦,笨蛋

202
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
快點,這次認真點,再猜一次

203
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
{\an8}(亮粉,顏料,靠太近我就放屁)

204
00:12:14,291 --> 00:12:15,458
等等,我知道了

205
00:12:15,458 --> 00:12:17,583
你是一根屁股塞著小馬的胡蘿蔔

206
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
錯!再一次,歐提斯
你能想到更好的

207
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
你是根莖類關注月的新吉祥物

208
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
歐提斯,你快讓我笑死了

209
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
小心!

210
00:12:56,625 --> 00:12:58,958
噁心死了,這是什麼東西?

211
00:13:00,083 --> 00:13:03,750
西瑪,你最好看一下自己的模樣

212
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
說真的,那位仁兄得好好學開車

213
00:13:10,875 --> 00:13:11,875
什麼?

214
00:13:17,541 --> 00:13:18,500
我是獨角獸

215
00:13:19,333 --> 00:13:22,625
我是獨角獸!

216
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
是假冒的獨角獸

217
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
誰會在乎?

218
00:13:29,500 --> 00:13:32,083
幫我拍張照,我要上傳哀豬

219
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
等等...我先刪掉舊帳號

220
00:13:34,916 --> 00:13:36,750
我要創一個全新的檔案

221
00:13:36,750 --> 00:13:39,041
就好像原本的我完全不存在

222
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
別刪掉原本的你
我是原本的你的好友

223
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
(帳號已刪除)

224
00:13:44,166 --> 00:13:46,291
刪掉了

225
00:13:46,291 --> 00:13:47,208
你在開玩笑嗎?

226
00:13:47,208 --> 00:13:49,291
拿去,幫我拍照...

227
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
好啦...準備好了嗎?

228
00:13:51,166 --> 00:13:53,208
一、二、三

229
00:13:53,208 --> 00:13:54,125
(拍照)

230
00:13:54,125 --> 00:13:56,000
我看看...我看起來怎麼樣?

231
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
老兄,你別再耍我了

232
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
這次要認真拍

233
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
快看...那裡有一隻獨角獸
我就說獨角獸是真的吧

234
00:14:14,458 --> 00:14:19,041
獨角獸...

235
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
你打算讓大家以為
你是真的獨角獸嗎?

236
00:14:23,541 --> 00:14:26,958
這是我此生最美好的一天
天啊,牠真的好美

237
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
我肯定不會讓那個小女孩心碎

238
00:14:30,875 --> 00:14:31,833
你好

239
00:14:31,833 --> 00:14:35,041
- 你好,寶貝,你叫什麼名字?
- 蘇希

240
00:14:35,041 --> 00:14:37,125
- 你叫什麼名字?
- 西瑪

241
00:14:37,125 --> 00:14:38,291
西瑪?

242
00:14:38,291 --> 00:14:40,125
獨角獸西瑪?

243
00:14:40,625 --> 00:14:42,250
我可以跟你合照嗎?

244
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
可以,你當然可以跟我合照

245
00:14:44,458 --> 00:14:47,166
不過要小心
我的亮粉可能會讓手機曝光喔

246
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
- 是真的嗎?這是奇蹟
- 我真不敢相信

247
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- 真是夢幻二人組
- 擺好姿勢

248
00:14:52,166 --> 00:14:53,541
說“起司”

249
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
- 起司
- 起司

250
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
- 露齒笑
- 把牙齒全部露出來

251
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
- 像這樣嗎?
- 露太多了,寶貝

252
00:15:01,541 --> 00:15:03,291
獨角獸粉末?

253
00:15:03,291 --> 00:15:05,833
吃起來肯定像糖果

254
00:15:06,416 --> 00:15:08,000
- 抹一點粉末給我
- 好

255
00:15:08,000 --> 00:15:09,708
感謝你

256
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
快看啊

257
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
等一下

258
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
不敢相信,是真的獨角獸

259
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
不知道牠是否能讓我青春永駐

260
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
你的角能射出雷射光束嗎?

261
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- 你的便便是花香味嗎?
- 這...

262
00:15:25,083 --> 00:15:26,583
你的血是什麼顏色?

263
00:15:26,583 --> 00:15:27,750
是彩虹色

264
00:15:27,750 --> 00:15:30,416
你的聲音聽起來不像獨角獸

265
00:15:30,416 --> 00:15:31,875
這句話是什麼意思?

266
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
我以為獨角獸的聲音會像這樣

267
00:15:34,208 --> 00:15:35,958
“我是獨角獸

268
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
我的眼淚會變成亮粉和杯子蛋糕”

269
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
那種獨角獸都被龍吃掉了

270
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
你會施展魔法嗎?

271
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
- 魔法?
- 對啊,你會嗎?

272
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
- 可以,我會唱歌
- 為我們唱首歌吧

273
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
- 唱首歌
- 唱吧

274
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
歐提斯,去拿吉他
我們的好機會來了

275
00:15:56,416 --> 00:15:57,958
你不是認真的吧

276
00:15:57,958 --> 00:15:59,583
你想用這副模樣表演?

277
00:15:59,583 --> 00:16:00,500
對

278
00:16:01,041 --> 00:16:02,250
請問一下

279
00:16:02,833 --> 00:16:05,541
你是真的獨角獸嗎?

280
00:16:12,333 --> 00:16:14,583
對,沒錯,我是真的

281
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
- 不會吧
- 好酷

282
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
好耶!

283
00:16:22,083 --> 00:16:23,166
西瑪

284
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
雷吉?

285
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
你的新造型太酷了!

286
00:16:27,208 --> 00:16:28,583
歐提斯,快點過去

287
00:16:29,083 --> 00:16:30,708
你肯定是在開玩笑

288
00:16:42,833 --> 00:16:46,875
熱情奔放音樂中

289
00:16:46,875 --> 00:16:51,000
綻放絢爛空氣中

290
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
我感受到

291
00:16:53,041 --> 00:16:56,750
精靈細語呢喃我耳中

292
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
茁壯堅強

293
00:17:01,000 --> 00:17:03,166
成長中

294
00:17:03,166 --> 00:17:06,833
就好像著了火的鳳凰

295
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
不可思議

296
00:17:09,500 --> 00:17:13,708
重獲新生,當你經歷就無法忘懷

297
00:17:15,416 --> 00:17:17,750
可否明瞭

298
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
是生命

299
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
它是永遠永遠不凋零

300
00:17:23,541 --> 00:17:25,583
感受美好

301
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
讓他燃燒

302
00:17:27,083 --> 00:17:29,500
永無止盡

303
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
歐提斯,我覺得他們喜歡

304
00:17:32,791 --> 00:17:35,083
我知道,繼續唱...

305
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
夢寐以求的時光

306
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
歌耳熟能詳

307
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
全世界都會跟著哼唱

308
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
聽我吶喊

309
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
全力用盡聲嘶力竭

310
00:17:52,375 --> 00:17:53,833
可否明瞭

311
00:17:53,833 --> 00:17:55,875
是生命

312
00:17:55,875 --> 00:17:56,791
(分享)

313
00:17:56,791 --> 00:17:59,750
它是永遠永遠不凋零

314
00:17:59,750 --> 00:18:02,333
可否明瞭

315
00:18:02,333 --> 00:18:03,916
是生命

316
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
它是永遠永遠不凋零

317
00:18:08,291 --> 00:18:09,958
別想抵抗

318
00:18:09,958 --> 00:18:10,875
(分享)

319
00:18:10,875 --> 00:18:12,208
感受美好

320
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
讓他燃燒

321
00:18:16,458 --> 00:18:18,500
別想抵抗感受美好

322
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
讓他燃燒

323
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
永無止盡

324
00:18:24,208 --> 00:18:26,458
永無止盡

325
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
太棒了!

326
00:18:46,416 --> 00:18:49,125
看來我們要去見見這隻獨角獸了

327
00:18:49,125 --> 00:18:52,083
(4號新聞台)

328
00:18:52,083 --> 00:18:53,333
無需多說

329
00:18:53,333 --> 00:18:57,166
我們這裡很少有
獨角獸跑來開搖滾演唱會

330
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
這一帶不會有這種活動

331
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
沒錯,通常沒有

332
00:19:01,375 --> 00:19:03,125
謝謝捧場,你也是,禿頭男

333
00:19:03,125 --> 00:19:04,333
好耶!西瑪

334
00:19:05,416 --> 00:19:06,333
好耶!

335
00:19:06,333 --> 00:19:08,875
好,可別忘了我的樂團成員

336
00:19:08,875 --> 00:19:12,083
- 要我的簽名嗎?
- 不用了,謝謝

337
00:19:12,083 --> 00:19:13,666
真不敢相信,歐提斯

338
00:19:13,666 --> 00:19:15,541
人們喜歡我們的音樂

339
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
真是太瘋狂了

340
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
但我想應該要把你身上的東西洗掉了

341
00:19:20,375 --> 00:19:21,375
什麼?

342
00:19:21,375 --> 00:19:22,375
不可以

343
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
我才不要把這個洗掉

344
00:19:23,833 --> 00:19:25,750
這就是我等待已久的時刻

345
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
我終於變得特別了

346
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
你本來就很特別了,西瑪

347
00:19:29,708 --> 00:19:31,708
不需要這一身獨角獸裝扮

348
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
有何不可?你一直都在假裝

349
00:19:33,625 --> 00:19:35,791
假裝自己是驢子軍閥之類的

350
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
是驢魯烏維斯

351
00:19:37,291 --> 00:19:40,000
而且這情況完全不同
那只是在玩遊戲而已

352
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
可是你想想看,歐提斯

353
00:19:41,583 --> 00:19:45,166
在我變成獨角獸之前
根本沒有人注意到我們

354
00:19:45,166 --> 00:19:48,333
生鏽桶子終於有了
看起來像巨星的主唱了

355
00:19:48,333 --> 00:19:51,833
對,但我不認為這會持續一輩子

356
00:19:51,833 --> 00:19:55,041
別這樣,人們終於
願意給我們的音樂機會

357
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
好吧

358
00:20:01,250 --> 00:20:03,166
歐提斯,你看!

359
00:20:04,000 --> 00:20:05,583
(直播)

360
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
來跟著節奏搖擺

361
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
潑、灑

362
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
泳池天菜,猛男秀
讓你目不轉睛,萬人迷

363
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
永遠保持

364
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
- 乾淨
- 泳池天菜是萬人迷

365
00:20:22,625 --> 00:20:25,083
泳池天菜

366
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
是萬人迷

367
00:20:26,583 --> 00:20:28,583
洗刷刷,你知道該怎麼做

368
00:20:28,583 --> 00:20:30,541
天菜各個很精壯

369
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
天菜帥,人人愛,風...

370
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
泳池天菜!

371
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
你們到底在做什麼?

372
00:20:36,500 --> 00:20:40,541
跟你們說過不許在露臺磨磨蹭蹭了

373
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
妮姬

374
00:20:44,291 --> 00:20:45,958
大家好!

375
00:20:47,250 --> 00:20:49,000
猜猜看是誰回來了?

376
00:20:53,291 --> 00:20:55,083
早安,梅根

377
00:20:55,083 --> 00:20:57,250
我最喜歡的小助理今天好嗎?

378
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
好極了,妮姬

379
00:21:00,416 --> 00:21:02,833
下來吧,小天菜,今天的水溫超舒服

380
00:21:06,083 --> 00:21:07,708
你中午有拍照工作

381
00:21:07,708 --> 00:21:09,000
下午一點是鯨脂按摩

382
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
還有

383
00:21:10,500 --> 00:21:13,041
下午三點要做海藻結腸灌洗

384
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
妮姬,真是美好的早晨

385
00:21:35,250 --> 00:21:39,333
(《每日八卦》慘敗的鯨魚)

386
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
寶貝

387
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
妮姬,報紙上有一篇
關於你表演的差勁評論

388
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
我真的不希望你聽見內容

389
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
聽好了

390
00:21:49,041 --> 00:21:53,208
{\an8}“週五晚上
賭城發現一具腫脹的鯨魚屍體

391
00:21:53,208 --> 00:21:56,333
{\an8}距離最近的海灘480公里

392
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
{\an8}原來那就是妮姬獨角鯨

393
00:21:58,000 --> 00:22:01,291
{\an8}牠的最新表演散發著大低潮氣息”

394
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
{\an8}好傷人

395
00:22:02,833 --> 00:22:05,333
維克,你幹嘛唸給我聽?

396
00:22:05,333 --> 00:22:07,583
是啊,維克,你搞什麼?

397
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
因為我是你的經紀人,親愛的

398
00:22:10,125 --> 00:22:12,083
我不在乎評論家們說什麼

399
00:22:12,083 --> 00:22:14,125
我的粉絲超愛《鯨脂麻煩》

400
00:22:14,125 --> 00:22:16,875
這是目前全球排行榜第1名的歌曲

401
00:22:16,875 --> 00:22:19,375
沒錯,第1名,但後面還有一個2

402
00:22:19,375 --> 00:22:20,291
(百大金曲榜)

403
00:22:21,583 --> 00:22:24,500
妮姬,我跟你說這些話是因為愛你

404
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
你的名聲岌岌可危

405
00:22:26,458 --> 00:22:29,291
若是不趕緊給大家來點新衝擊

406
00:22:29,291 --> 00:22:31,833
你很快就會過氣不紅了

407
00:22:31,833 --> 00:22:33,541
那就快點補救!

408
00:22:34,666 --> 00:22:38,041
我們得幫你打造
超越音樂的品牌,妮姬

409
00:22:38,041 --> 00:22:40,375
我們要有策略執行

410
00:22:40,375 --> 00:22:43,083
你是經紀人,你去想策略吧

411
00:22:43,083 --> 00:22:46,958
梅根,拿一桶鱈魚給我,快點!

412
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
沒問題,姐妹

413
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
再見,維克

414
00:23:06,375 --> 00:23:08,375
糟糕,這可不妙

415
00:23:08,375 --> 00:23:10,083
你剛才召喚出了惡魔

416
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
是嗎?放馬過來吧,惡魔

417
00:23:14,833 --> 00:23:15,666
湯匙攻擊

418
00:23:15,666 --> 00:23:16,625
架開!

419
00:23:20,125 --> 00:23:22,875
不!你奪走我的靈魂了!

420
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
等等,你聽見了嗎?

421
00:23:29,041 --> 00:23:29,916
聽見了

422
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
天啊,那是...

423
00:23:50,625 --> 00:23:52,625
那...那個人是佩姬普維斯

424
00:23:52,625 --> 00:23:54,250
傳奇音樂製作人!

425
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
不會吧!我以為她退休了

426
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
她在這裡做什麼?

427
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
我想她是來這裡找你的,小姐

428
00:24:04,750 --> 00:24:07,125
你的指法太高超了

429
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
你的技巧也挺不賴的

430
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
太好聽了,兩位

431
00:24:12,708 --> 00:24:13,791
西瑪!

432
00:24:14,291 --> 00:24:15,125
西瑪...

433
00:24:15,125 --> 00:24:17,916
我剛才竟然跟吉他傳奇即興合奏

434
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
我知道!真是太扯了!

435
00:24:20,000 --> 00:24:21,416
你叫西瑪,對吧?

436
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
我是佩姬普維斯

437
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
天啊,我是你的大粉絲

438
00:24:24,875 --> 00:24:27,791
你今天在新聞上唱的那首歌

439
00:24:28,458 --> 00:24:30,791
我從沒聽過那種音樂

440
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
真的嗎?謝謝你

441
00:24:32,500 --> 00:24:34,208
你是怎麼想出來的?

442
00:24:34,916 --> 00:24:36,208
那首老歌嗎?

443
00:24:36,208 --> 00:24:37,875
是我很久以前寫的

444
00:24:37,875 --> 00:24:40,458
我只是一直沒有機會唱給別人聽而已

445
00:24:40,458 --> 00:24:43,541
天啊,孩子,你真的很特別

446
00:24:43,541 --> 00:24:45,375
而且牠是獨角獸

447
00:24:46,041 --> 00:24:47,791
我不在乎牠是什麼

448
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
這個女孩就算唱電話簿都能讓人流淚

449
00:24:51,833 --> 00:24:53,916
- 這我可不確定
- 那麼

450
00:24:54,500 --> 00:24:56,083
你們想錄唱片嗎?

451
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
敲敲門,有人在家嗎?

452
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
你說真的嗎?這是我們的夢想

453
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
但我以為你...

454
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
失明之後就不做音樂了嗎?

455
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
是沒錯,但也許你能讓我東山再起

456
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
收拾行李吧,我可沒本錢等了

457
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
我們要跟佩姬普維斯錄專輯?

458
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
什麼?

459
00:25:31,416 --> 00:25:37,458
(生皮鞭錄音室)

460
00:25:40,625 --> 00:25:41,583
小心腳步

461
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
我從沒來過真正的錄音室

462
00:25:59,708 --> 00:26:01,625
最好快習慣

463
00:26:01,625 --> 00:26:04,041
我的直覺告訴我你會很常來

464
00:26:04,750 --> 00:26:06,083
不會吧!

465
00:26:06,083 --> 00:26:09,083
你在這裡幫
沛茲史旺跟煙燻水牛錄專輯?

466
00:26:09,083 --> 00:26:10,125
這當然

467
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
有一天
生鏽桶子的照片也會掛在上面

468
00:26:18,375 --> 00:26:19,416
說來好笑

469
00:26:19,416 --> 00:26:21,041
很多人說我們不會成功

470
00:26:21,041 --> 00:26:23,041
因為我們沒有明星樣

471
00:26:23,041 --> 00:26:26,416
這是好事
我不在乎你長什麼樣,西瑪

472
00:26:27,041 --> 00:26:28,958
佩姬,跟我說實話

473
00:26:28,958 --> 00:26:31,000
你能讓我們在閃亮音樂祭表演嗎?

474
00:26:31,000 --> 00:26:32,083
不行

475
00:26:32,083 --> 00:26:34,375
我無法跟你保證這種事情

476
00:26:34,375 --> 00:26:38,166
但只要你唱出最真誠的情感
就能讓自己登上閃亮音樂祭

477
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
發自內心的唱

478
00:26:40,875 --> 00:26:45,083
好,我有一首從小開始寫的歌

479
00:26:45,083 --> 00:26:47,000
但是一直找不到適當的歌詞

480
00:26:47,000 --> 00:26:48,541
寶貝,別擔心

481
00:26:48,541 --> 00:26:50,541
歌詞就像食物中毒一樣

482
00:26:50,541 --> 00:26:52,500
都會在你最意想不到的時候出現

483
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
讓我看看你的歌本裡有什麼料

484
00:26:56,541 --> 00:26:58,416
該來玩音樂了!

485
00:27:10,666 --> 00:27:13,750
如果我們都從無到有

486
00:27:13,750 --> 00:27:16,583
如果我們都唱著這首歌

487
00:27:16,583 --> 00:27:19,416
如果大樹從小種子發芽

488
00:27:19,416 --> 00:27:22,375
如果命運就是努力實現夢想

489
00:27:22,375 --> 00:27:26,000
我問啊,為什麼?

490
00:27:26,000 --> 00:27:27,541
為什麼?

491
00:27:28,583 --> 00:27:30,083
為什麼不是我?

492
00:27:35,375 --> 00:27:38,291
我紮穩根才不會跌倒

493
00:27:38,291 --> 00:27:40,791
我的生命不停歇,直衝天際

494
00:27:40,791 --> 00:27:41,708
(歌曲)

495
00:27:41,708 --> 00:27:44,666
我不畏懼往上長

496
00:27:44,666 --> 00:27:47,291
只聽見最真實的自己

497
00:27:47,291 --> 00:27:51,541
我問啊,為什麼?
為什麼?為什麼不是我

498
00:27:54,000 --> 00:27:57,916
為什麼,究竟為什麼不是我?

499
00:27:59,541 --> 00:28:00,750
為什麼不是我?

500
00:28:00,750 --> 00:28:02,166
耶

501
00:28:02,166 --> 00:28:05,833
為什麼不是我?

502
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
親愛的,你最好來接這通電話

503
00:28:15,458 --> 00:28:18,208
佩姬,親愛的,我有好消息要告訴你

504
00:28:18,208 --> 00:28:19,875
我是維克鑽石

505
00:28:19,875 --> 00:28:21,291
真高興你接了電話

506
00:28:21,291 --> 00:28:23,958
我還以為你早就歸西了

507
00:28:23,958 --> 00:28:26,833
這一次我很高興自己錯了

508
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
你有什麼事嗎?維克

509
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
聽好了,佩姬

510
00:28:29,791 --> 00:28:33,375
我打來是要給
你和那隻唱歌獨角獸一個提議

511
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
一個你無法拒絕的提議

512
00:28:38,083 --> 00:28:40,333
我可以拒絕,聽好了

513
00:28:40,333 --> 00:28:41,625
我拒絕

514
00:28:42,500 --> 00:28:46,666
那你可能沒興趣讓牠今天幫

515
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
妮姬獨角鯨的演唱會開場吧

516
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
不可能的,維克

517
00:28:50,500 --> 00:28:52,000
別這樣,佩姬

518
00:28:52,000 --> 00:28:54,541
我可沒時間跟你玩遊戲

519
00:28:54,541 --> 00:28:55,708
我沒有時間

520
00:28:55,708 --> 00:28:59,250
你也很清楚我不喜歡玩遊戲

521
00:29:05,500 --> 00:29:07,166
你應該不希望自己成為

522
00:29:07,166 --> 00:29:10,291
唯一阻擋牠踏上成名之路的人吧?

523
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
怎麼了?什麼事?

524
00:29:15,916 --> 00:29:18,750
你們今天下午
想幫妮姬獨角鯨開場嗎?

525
00:29:18,750 --> 00:29:19,958
什麼?

526
00:29:19,958 --> 00:29:21,583
你認真嗎?

527
00:29:21,583 --> 00:29:23,083
我不確定,西瑪

528
00:29:23,083 --> 00:29:25,958
我不覺得
我們準備好登上那樣的大舞台

529
00:29:25,958 --> 00:29:27,125
你在說什麼?

530
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
這是天大的好機會

531
00:29:29,250 --> 00:29:31,166
我知道我們已經談過了

532
00:29:31,166 --> 00:29:34,000
但你真的不想先把顏料洗掉嗎?

533
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
當然不想,老兄

534
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
我不會弄掉這身裝扮
這會毀掉一切的

535
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
佩姬,我們願意!

536
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
(噴射鯨)

537
00:30:14,916 --> 00:30:17,166
姬佩,親愛的,寶貝

538
00:30:17,166 --> 00:30:18,375
你氣色真棒

539
00:30:18,375 --> 00:30:21,541
你的衣服是在牛仔競技會買的嗎?

540
00:30:23,000 --> 00:30:24,333
維克

541
00:30:25,416 --> 00:30:27,458
你的笑容還是如此帥氣

542
00:30:27,458 --> 00:30:28,916
很好

543
00:30:28,916 --> 00:30:30,083
夠了!

544
00:30:31,708 --> 00:30:34,750
寶貝,看看你,你是大明星

545
00:30:34,750 --> 00:30:37,833
就像長腳的蓬鬆棉花糖

546
00:30:37,833 --> 00:30:40,583
這個嘛,沒有團員我什麼都做不到

547
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
維克大,你好嗎?

548
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
你好,兩位驢小子

549
00:30:47,541 --> 00:30:48,791
你看

550
00:30:48,791 --> 00:30:51,833
我為我們買了一對鑽石手環

551
00:30:51,833 --> 00:30:55,125
天啊,它們連在一起

552
00:30:55,958 --> 00:30:56,791
好喔

553
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
來吧,孩子們,我們走

554
00:31:04,250 --> 00:31:05,416
好耶!

555
00:31:12,583 --> 00:31:15,166
天啊,這些傢伙還真愛跳舞

556
00:31:15,166 --> 00:31:17,333
他們是泳池天菜

557
00:31:17,333 --> 00:31:20,041
他們說不跳舞就會死

558
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
往這裡,獨角獸優先

559
00:31:35,250 --> 00:31:37,625
我覺得他們要我們搭那輛禮車

560
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
我們飯店見

561
00:31:42,291 --> 00:31:44,708
最後到的是臭驢子

562
00:31:44,708 --> 00:31:46,083
掰掰

563
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
(歡迎來到絢麗的拉斯維加斯)

564
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
天啊,發生什麼事了?

565
00:32:16,458 --> 00:32:17,875
討厭

566
00:32:19,166 --> 00:32:22,750
你看,你的名字是用燈寫的

567
00:32:28,791 --> 00:32:31,791
不知道為何維克覺得我需要蠢獨角獸

568
00:32:31,791 --> 00:32:33,833
才能賣出我的表演門票

569
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
我一直都不需要開場表演!

570
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
那隻粉紅獨角獸根本比不上你

571
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
- 來一段你的即興表演
- 好的,梅根

572
00:32:41,583 --> 00:32:44,000
唱歌鯨魚

573
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
歌聲優美動聽

574
00:32:47,125 --> 00:32:49,708
說到游泳誰比我罩

575
00:32:49,708 --> 00:32:52,666
你有四隻腳,我有長尾巴

576
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
搞什麼...

577
00:32:57,333 --> 00:32:58,750
妮姬,親愛的

578
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
梅根

579
00:33:01,750 --> 00:33:05,166
這隻甜美小馬是獨角獸西瑪

580
00:33:05,166 --> 00:33:08,458
牠是你大又迷你的粉絲

581
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
好喔

582
00:33:14,541 --> 00:33:17,125
妮姬,你真難相處

583
00:33:18,666 --> 00:33:20,916
今天的開場是史上第一次

584
00:33:20,916 --> 00:33:23,833
在此向各位介紹爆紅歌手

585
00:33:23,833 --> 00:33:26,041
獨角獸西瑪

586
00:33:26,041 --> 00:33:28,541
維克,沒有團員我沒辦法唱

587
00:33:28,541 --> 00:33:31,458
- 牠們人呢?
- 真糟糕

588
00:33:31,458 --> 00:33:33,583
你覺得牠們拋棄你了嗎?

589
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
不會,當然沒有

590
00:33:35,583 --> 00:33:38,083
有些樂團只是還沒準備好登上大舞台

591
00:33:38,083 --> 00:33:40,000
但牠們不會臨陣脫逃

592
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
你這個小可憐

593
00:33:41,583 --> 00:33:44,416
我知道你有多渴望這個機會

594
00:33:44,416 --> 00:33:47,208
要我取消表演嗎?

595
00:33:55,875 --> 00:33:56,708
不要

596
00:33:56,708 --> 00:33:59,583
我一輩子都在等待這種機會

597
00:34:00,416 --> 00:34:03,375
- 我們上場吧
- 好極了

598
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
那就上台,讓大家見識你有多特別

599
00:34:25,875 --> 00:34:27,041
大家好

600
00:34:27,666 --> 00:34:29,083
我是獨角獸西瑪

601
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
世界何其大

602
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
感慨自己渺小

603
00:34:34,875 --> 00:34:38,375
所有目光不再交流

604
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
誰在乎我是誰

605
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
不再有人想要追隨

606
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
我只需要一個機會

607
00:34:47,416 --> 00:34:52,125
向所有人證明我的決心

608
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
我會不斷努力,寶貝

609
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
西瑪,我們愛你!

610
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
我不要再屈就自己順應潮流

611
00:35:01,416 --> 00:35:02,916
迎接新的世界

612
00:35:02,916 --> 00:35:04,125
西瑪!

613
00:35:04,125 --> 00:35:08,041
讓我的光芒展露

614
00:35:08,041 --> 00:35:09,166
成名

615
00:35:09,166 --> 00:35:10,458
(西瑪)

616
00:35:10,458 --> 00:35:11,833
被淹沒

617
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
跌倒了站起來勇敢大步邁進

618
00:35:17,125 --> 00:35:18,791
一定要成名

619
00:35:19,708 --> 00:35:20,916
被淹沒

620
00:35:20,916 --> 00:35:24,541
我無畏恐懼別想影響我心情

621
00:35:28,583 --> 00:35:30,458
維克,你在做什麼?

622
00:35:30,458 --> 00:35:32,541
那些是妮姬要用的煙火!

623
00:35:32,541 --> 00:35:37,166
看來維克鑽石
剛剛打造出一顆全新的鑽石

624
00:35:37,166 --> 00:35:39,166
(空白網)

625
00:35:39,166 --> 00:35:40,458
(妮姬獨角鯨演唱會)

626
00:35:42,333 --> 00:35:43,458
你們站住

627
00:35:43,458 --> 00:35:45,208
我們要來幫妮姬開場

628
00:35:45,791 --> 00:35:48,750
你們遲到太久了

629
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
向所有人證明的決心

630
00:35:52,083 --> 00:35:54,916
我會不斷努力,寶貝

631
00:35:54,916 --> 00:35:56,625
實現夢想

632
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
我不要再屈就自己順應潮流

633
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
向全世界展現熱情多強烈

634
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
成名

635
00:36:10,416 --> 00:36:11,666
被淹沒

636
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
跌倒了站起來勇敢大步邁進

637
00:36:16,125 --> 00:36:18,458
祝你找新經紀人順利,妮姬

638
00:36:20,041 --> 00:36:21,000
成名

639
00:36:21,000 --> 00:36:23,166
因為我們的合作就此結束

640
00:36:25,000 --> 00:36:25,833
不

641
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
成名

642
00:36:28,833 --> 00:36:30,791
成名

643
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
謝謝你,妮姬,感謝大家

644
00:36:46,416 --> 00:36:49,291
滾下我的舞台!

645
00:36:49,291 --> 00:36:50,416
好好揍牠一頓!

646
00:36:50,416 --> 00:36:51,875
不要,求求你

647
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ,放我的歌!

648
00:37:06,458 --> 00:37:08,666
走開!不用了,謝謝!

649
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
獨角獸...

650
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
你們想再看牠上台嗎?

651
00:37:15,916 --> 00:37:18,125
獨角獸...

652
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
有我在,姐妹

653
00:37:26,041 --> 00:37:27,708
我真的很抱歉,維克

654
00:37:27,708 --> 00:37:29,291
我不是故意讓這種事情發生的

655
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
超新星必須內爆
這樣才會有新星誕生

656
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
我可以讓你成為
世上最紅的巨星,西瑪

657
00:37:38,625 --> 00:37:39,916
謝了,維克

658
00:37:40,458 --> 00:37:42,833
不過我有佩姬幫忙製作專輯了

659
00:37:42,833 --> 00:37:46,000
西瑪...如果你繼續跟佩姬合作

660
00:37:46,000 --> 00:37:49,083
你是絕對無法登上閃亮音樂祭的

661
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
你不懂嗎?

662
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
跟我合作能保證你有一天能上台表演

663
00:37:56,500 --> 00:37:57,875
我能帶團員一起嗎?

664
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
當然可以,親愛的

665
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
跟我簽約,你的夢想就能成真

666
00:38:10,083 --> 00:38:16,666
西瑪...

667
00:38:16,666 --> 00:38:19,666
我只會給你一次簽約機會

668
00:38:21,708 --> 00:38:23,041
{\an8}(維克鑽石,西瑪)

669
00:38:23,041 --> 00:38:25,916
恭喜你,我親愛的獨角獸

670
00:38:25,916 --> 00:38:28,000
我們正式合作了

671
00:38:30,000 --> 00:38:33,208
趁那隻鯨魚
刺死我們之前,快點離開這裡

672
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
西瑪!

673
00:38:44,458 --> 00:38:48,375
我準備了領養文件
能讓我合法成為你的兒子!

674
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
你願意幫我簽名嗎?

675
00:38:56,583 --> 00:38:59,708
看啊,你的專屬獨角直升機

676
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
(獨角直升機)

677
00:39:03,333 --> 00:39:04,416
西瑪!

678
00:39:04,416 --> 00:39:05,583
放開我

679
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
- 西瑪!
- 歐提斯?

680
00:39:07,458 --> 00:39:08,916
你跑去哪裡了?

681
00:39:08,916 --> 00:39:10,125
我們一直在找你

682
00:39:10,125 --> 00:39:11,750
你為什麼不等我們先表演了?

683
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
那我該怎麼辦?你們完全丟下我不管

684
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
我們才沒有丟下你

685
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
不知從哪飛來的飛彈炸毀我們的車

686
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
拜託,歐提斯,你用不著編故事

687
00:39:21,458 --> 00:39:22,750
告訴我實話就好

688
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
我是說實話

689
00:39:24,041 --> 00:39:26,208
聽著,我不想跟你爭

690
00:39:26,208 --> 00:39:28,625
維克向我保證
他能讓我們在閃亮音樂祭表演

691
00:39:28,625 --> 00:39:30,041
我們走吧

692
00:39:30,541 --> 00:39:33,041
我就知道變成獨角獸會讓你沖昏頭

693
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
饒了我吧,當初你根本不想參加

694
00:39:35,833 --> 00:39:37,875
你說我們還沒準備好登上大舞台

695
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
媽咪,這隻驢子在煩你嗎?

696
00:39:41,041 --> 00:39:43,000
等等,他是誰?

697
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
我是牠的兒子

698
00:39:44,500 --> 00:39:45,458
你的兒子?

699
00:39:45,458 --> 00:39:47,333
對,你滾開

700
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
你就放任你兒子這樣跟我說話嗎?

701
00:39:49,958 --> 00:39:53,208
歐提斯,這是我一輩子的夢想

702
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
我受夠被人忽視的感覺

703
00:39:54,916 --> 00:39:56,791
如果這是你一輩子的夢想

704
00:39:56,791 --> 00:40:00,166
又為何假裝成別人破壞一切?

705
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
我們愛你,西瑪!

706
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
妮姬獨角鯨能從大崩潰中恢復嗎?

707
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
- 快跑!
-《鯨脂麻煩》

708
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
或這位失勢歌壇天后
就這樣畫下句點?

709
00:40:30,958 --> 00:40:33,375
小心,妮姬,你準備被人取代了

710
00:40:33,375 --> 00:40:35,375
那就是獨角獸西瑪

711
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
聽著,梅根,仔細聽好了

712
00:40:45,375 --> 00:40:47,458
讓我重返第一的唯一方法

713
00:40:47,458 --> 00:40:50,166
就是毀掉西瑪

714
00:40:51,416 --> 00:40:53,958
你的意思是把牠殺了嗎?

715
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
什麼?不是!

716
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
我是要你挖出能永遠毀掉牠的醜聞

717
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
因為人人都有袐密

718
00:41:01,833 --> 00:41:03,416
天啊

719
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
你真是太聰明了,妮姬

720
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
應該是你那大鯨魚腦的關係

721
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
謝謝你,醫生說我的大腦主要是水

722
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
妮姬,你真厲害

723
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
那麼,你還在等什麼?

724
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
快出去找出
那隻獨角獸見不得人的袐密

725
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
好的

726
00:41:26,208 --> 00:41:27,958
(維鑽,好萊塢)

727
00:41:27,958 --> 00:41:30,208
(生鏽桶子)

728
00:41:34,208 --> 00:41:36,916
早安,我的小粉紅亮片泡芙

729
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
我帶了一些麵條和糖果給你

730
00:41:44,166 --> 00:41:45,583
我不知道獨角獸吃什麼

731
00:41:45,583 --> 00:41:47,708
是吃麵跟糖果嗎?

732
00:41:50,083 --> 00:41:51,416
維克

733
00:41:51,416 --> 00:41:53,250
我好像犯下大錯了

734
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
糟糕,怎麼了?親愛的

735
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
我不該這樣丟下團員和佩姬

736
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
別難過,木已成舟,親愛的

737
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
不過你不用擔心

738
00:42:03,041 --> 00:42:06,791
因為我們會一起施展
甜美的獨角獸魔法

739
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
有件事情我得先告訴你

740
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
什麼事?

741
00:42:12,875 --> 00:42:14,208
我...

742
00:42:14,208 --> 00:42:15,583
不是真的獨角獸

743
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
不,快告訴我你在開玩笑!

744
00:42:22,000 --> 00:42:23,125
等一下

745
00:42:23,125 --> 00:42:24,458
我不在乎

746
00:42:24,458 --> 00:42:25,833
你不在乎?

747
00:42:25,833 --> 00:42:27,333
當然不在乎

748
00:42:27,333 --> 00:42:29,125
你以為我的牙齒是真的嗎?

749
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
真相為成功之絕路

750
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
音樂界最重要的是外表

751
00:42:40,625 --> 00:42:43,875
你何不消化一下這段話
看看滋味如何呢?

752
00:42:43,875 --> 00:42:45,583
好耶

753
00:42:45,583 --> 00:42:47,875
那好吧,告訴我該怎麼做

754
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
這才是我的好獨角獸

755
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
你運氣好,因為我要教你

756
00:42:54,666 --> 00:42:57,875
我多年前無師自通的一件事

757
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
成功三步驟

758
00:43:00,916 --> 00:43:02,958
步驟一:改變

759
00:43:02,958 --> 00:43:05,041
要成功就要改變

760
00:43:05,041 --> 00:43:07,000
一次不夠,是每天都要改變

761
00:43:07,000 --> 00:43:08,458
有時候一天要改變兩次

762
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
可是我已經是獨角獸了

763
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
改外表,改稱號

764
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
改變尾巴,改鬃毛

765
00:43:16,083 --> 00:43:17,250
改舉止

766
00:43:17,250 --> 00:43:18,750
改作風

767
00:43:18,750 --> 00:43:20,041
改變蹄子

768
00:43:20,041 --> 00:43:21,791
改笑容

769
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
成功三步驟的第一步

770
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
這樣看起來不像我

771
00:43:26,333 --> 00:43:27,250
好耶

772
00:43:27,250 --> 00:43:30,416
跟著我風靡全宇宙

773
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
成為耀眼奪目的歌手

774
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
你會點亮整個銀河系

775
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
只要你做到成功的三步驟

776
00:43:40,000 --> 00:43:40,916
(香水公司)

777
00:43:40,916 --> 00:43:43,500
- 步驟二:噴古龍水
- 什麼?

778
00:43:43,500 --> 00:43:44,791
就是香水

779
00:43:44,791 --> 00:43:46,791
淡香水、聞起來香噴噴的東西

780
00:43:46,791 --> 00:43:49,041
嗅覺享受,親愛的

781
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
我身上很臭嗎?

782
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
想要掌聲讚賞你不平凡

783
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
你必須要製造多重感官

784
00:43:57,208 --> 00:43:59,291
想當耀眼星舞會之最

785
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
你必須有最誘人的香水味

786
00:44:02,500 --> 00:44:05,208
專屬的香水,讓人莫名想親近

787
00:44:05,208 --> 00:44:08,458
我們叫它獨角獸五號瓶

788
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
想要和超新星一樣耀眼嗎?

789
00:44:11,750 --> 00:44:14,333
用獨特香味讓人流連忘返

790
00:44:14,333 --> 00:44:16,708
想有相同味道,排到巴黎去

791
00:44:17,375 --> 00:44:21,166
是成功三步驟的第二步

792
00:44:21,166 --> 00:44:24,083
在我小時候

793
00:44:24,083 --> 00:44:26,000
我默默無名

794
00:44:26,833 --> 00:44:31,000
沒有人知道我

795
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
沒人和我跳舞

796
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
都說

797
00:44:35,916 --> 00:44:37,500
矮額,他是誰?

798
00:44:38,500 --> 00:44:42,625
轉過身拔腿就跑

799
00:44:43,125 --> 00:44:46,083
我了解到

800
00:44:46,083 --> 00:44:49,958
如果我想成為主角

801
00:44:49,958 --> 00:44:53,208
我就得像個主角

802
00:44:53,791 --> 00:44:58,000
那時候我把名字
從迪克康柏斯改成維克鑽石

803
00:44:58,000 --> 00:45:02,666
我成了大名人

804
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
不過我離題了

805
00:45:04,375 --> 00:45:06,625
回到我的成功三步驟

806
00:45:06,625 --> 00:45:08,875
步驟三:合作關係

807
00:45:08,875 --> 00:45:10,166
但這聽起來不合理

808
00:45:10,166 --> 00:45:13,291
沒有人能打斷維克鑽石
只有維克鑽石本人

809
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- 是我不好
- 我說到哪裡了?

810
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
一星之力,好好發揮潛能

811
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
兩顆星星,寶貝,雙喜臨門

812
00:45:21,416 --> 00:45:24,583
有個明星助陣在身旁

813
00:45:24,583 --> 00:45:27,250
兩顆星的魅力難以抵擋

814
00:45:27,250 --> 00:45:30,416
碰撞出火花難忘的光景

815
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
親愛的你將一夕之間爆紅

816
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
跟著我,風靡全宇宙

817
00:45:36,375 --> 00:45:39,666
成為耀眼奪目的歌手

818
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
一個明星誕生

819
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
獨角獸像星星閃耀

820
00:45:44,708 --> 00:45:45,625
(狨猴城堡)

821
00:45:45,625 --> 00:45:48,000
維克鑽石成功

822
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
維克鑽石,就是我

823
00:45:51,041 --> 00:45:53,166
維克鑽石成功

824
00:45:53,166 --> 00:45:58,041
三步驟

825
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
嘣,就是我

826
00:46:01,291 --> 00:46:02,666
所以計畫是什麼?

827
00:46:02,666 --> 00:46:04,708
很高興你提問了

828
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
你有看見那位大帥哥嗎?

829
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
牠叫駿馬丹尼

830
00:46:09,416 --> 00:46:12,416
牠是這個世代的超級大網紅

831
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
我也很高興認識你

832
00:46:14,666 --> 00:46:15,833
不可能

833
00:46:15,833 --> 00:46:17,750
我才不要假男友

834
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
牠去年因為反芻影片爆紅

835
00:46:21,916 --> 00:46:23,833
(反芻人生)

836
00:46:23,833 --> 00:46:27,125
糟糕,反芻要來囉!

837
00:46:30,125 --> 00:46:32,166
(反芻!)

838
00:46:32,166 --> 00:46:35,041
噁心,牠因為這種影片爆紅?

839
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
觀賞次數超過十億,而且持續增加中

840
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
快過去那裡,在鏡頭前製造一些火花

841
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
什麼?

842
00:46:42,458 --> 00:46:44,166
給愛情一個機會

843
00:46:44,916 --> 00:46:45,875
好吧

844
00:46:45,875 --> 00:46:47,500
誰叫你是明星製造機

845
00:46:47,500 --> 00:46:49,000
過去吧

846
00:46:49,000 --> 00:46:50,541
事情要成真了

847
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
謝了,丹尼

848
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
可別一次花光了

849
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
你肯定就是丹尼

850
00:47:03,000 --> 00:47:04,750
你肯定就是西瑪

851
00:47:04,750 --> 00:47:07,541
你想看酷酷的東西嗎?

852
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
不用了,沒關係

853
00:47:11,458 --> 00:47:12,708
你不打算配合嗎?

854
00:47:12,708 --> 00:47:14,625
人們都在盯著我們看

855
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
天啊,你的聲音是怎麼回事?

856
00:47:16,750 --> 00:47:18,416
拜託,你應該懂才對

857
00:47:18,416 --> 00:47:20,125
這一切都是在演戲

858
00:47:20,125 --> 00:47:22,250
其實我是想成為
腦外科醫生的醫學院學生

859
00:47:22,250 --> 00:47:23,375
真的嗎?

860
00:47:23,375 --> 00:47:25,583
總得想辦法付醫學院的學費吧?

861
00:47:25,583 --> 00:47:27,666
來吧,來給觀眾想看的吧

862
00:47:27,666 --> 00:47:28,625
好喔

863
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
糟糕,反芻要來囉!

864
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
- 好耶!
- 你最酷!

865
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
- 丹尼!
- 丹尼和西瑪,看這裡!

866
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
- 丹尼!
- 小情侶!

867
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
朝著鏡頭笑一個

868
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
讚啦

869
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
自從悲傷馬小姐離開我之後

870
00:47:59,500 --> 00:48:03,541
哥布林軍團包圍了俄勒岡小徑

871
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
大草原的生活是否能恢復如初?

872
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
感激不盡,陌生人

873
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
此乃我的榮幸

874
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
驢魯烏維斯!

875
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
西瑪?

876
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
小心!

877
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
驢魯烏維斯,離開你是個大錯

878
00:48:47,250 --> 00:48:51,208
讓我們盡快重組樂團,齊心協力

879
00:48:51,708 --> 00:48:53,500
這個主意太棒了

880
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
太遲了,兄弟

881
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
看起來西瑪已經找到新團員了

882
00:49:00,666 --> 00:49:01,583
什麼?

883
00:49:03,791 --> 00:49:07,541
“西尼駿角獸”
這對熱門情侶檔於今日公開露面

884
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
宣布即將推出全新的系列產品

885
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
對!

886
00:49:12,125 --> 00:49:14,166
{\an8}別忘了嚐嚐我們的新穀片

887
00:49:14,166 --> 00:49:16,416
{\an8}西瑪圈圈和丹尼脆片

888
00:49:16,416 --> 00:49:17,791
超好吃!

889
00:49:17,791 --> 00:49:19,208
還有驚喜小禮物

890
00:49:19,208 --> 00:49:22,208
每一盒裡我都藏了五根獨角獸毛

891
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
快去買來吃吧!

892
00:49:25,083 --> 00:49:26,750
我真的很抱歉,孩子們

893
00:49:29,791 --> 00:49:32,833
歡迎來到大出賣唱片公司

894
00:49:32,833 --> 00:49:35,666
我們製作的唱片都會立刻賣光

895
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
這邊請,小心腳步

896
00:49:41,166 --> 00:49:43,083
這裡是我的心靈聖地

897
00:49:43,083 --> 00:49:45,541
也是魔法誕生之地

898
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
你們能聞到成功的氣味嗎?

899
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
是我的古龍水香

900
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
酷

901
00:49:52,625 --> 00:49:55,291
- 你的樂器在哪裡?
- 西瑪

902
00:49:56,583 --> 00:49:58,125
你不用再演了,兄弟

903
00:49:58,125 --> 00:50:00,041
- 這裡沒有別人
- 抱歉

904
00:50:00,041 --> 00:50:01,916
有時我覺得創造出來的角色

905
00:50:01,916 --> 00:50:04,041
也許就是真實的我

906
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
天啊

907
00:50:08,791 --> 00:50:11,208
這裡是歌詞室

908
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
它是布莉姬

909
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
創造出所有金曲的AI機器

910
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
你們兩位有新歌靈感嗎?

911
00:50:18,916 --> 00:50:20,875
有,我這裡有新歌靈感

912
00:50:20,875 --> 00:50:22,416
只差填詞而已

913
00:50:22,416 --> 00:50:24,250
不...

914
00:50:24,250 --> 00:50:26,916
我們不做你的音樂,蠢蛋

915
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
演算法會給我們弦律

916
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
你在說什麼?

917
00:50:31,416 --> 00:50:33,833
我有一整本馬上就能發行的歌曲

918
00:50:33,833 --> 00:50:35,958
只要錄音就可以了

919
00:50:35,958 --> 00:50:39,208
我們何不錄一首關於我反芻的歌?

920
00:50:39,208 --> 00:50:40,875
你認真嗎?

921
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
這個主意超棒,駿馬丹尼

922
00:50:43,291 --> 00:50:44,833
布莉姬,幫我做一首

923
00:50:44,833 --> 00:50:49,041
關於部分消化食物粒子“反芻”的歌

924
00:50:49,041 --> 00:50:50,958
為你使命必達,維克

925
00:50:52,750 --> 00:50:54,083
計算中

926
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
漂亮,布莉姬

927
00:50:58,666 --> 00:51:00,166
你們兩個準備好

928
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
我們即將震撼全世界

929
00:51:04,916 --> 00:51:06,083
(駿馬丹尼)

930
00:51:06,791 --> 00:51:07,750
(《反芻來也》)

931
00:51:07,750 --> 00:51:08,666
大聲點

932
00:51:10,041 --> 00:51:11,750
不,小聲點,有點多了

933
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
可不可以多加點鼓聲?

934
00:51:14,041 --> 00:51:15,375
嗯哼,耶

935
00:51:16,041 --> 00:51:17,208
耶

936
00:51:17,208 --> 00:51:18,750
嗯哼,開始吧

937
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
抱歉,不好意思

938
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
天啊

939
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
炸豆餅、餅乾和肉汁

940
00:51:26,625 --> 00:51:28,083
蛋沙拉,花椰菜

941
00:51:28,083 --> 00:51:29,291
開趴了,寶貝

942
00:51:29,291 --> 00:51:31,666
臘腸披薩,通心粉加滿滿起司

943
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
大蒜、香腸,醃洋蔥能垂涎三尺

944
00:51:34,375 --> 00:51:36,666
我一直吃一直吃到超飽

945
00:51:36,666 --> 00:51:39,458
甩甩肚子,寶貝,胃也一起搖一搖

946
00:51:39,458 --> 00:51:41,333
我把食物推到最高處

947
00:51:41,333 --> 00:51:43,500
然後等等等

948
00:51:44,333 --> 00:51:45,541
全都往上衝

949
00:51:45,541 --> 00:51:47,500
反芻來也

950
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
反芻來也

951
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
反芻來也

952
00:52:01,541 --> 00:52:06,291
是難以言喻的雀躍跟著我們繼續咀嚼

953
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
有人認為我的寶貝很庸俗

954
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
打嗝的樣子,放屁的力度

955
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
我家寶貝餐桌禮儀粗魯

956
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
但沒人說過牠沒咀嚼食物

957
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
就愛我寶貝這樣做自己

958
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
小甜心,我的親

959
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
牠想怎樣和別人沒關係

960
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
駿馬丹尼是我腦公

961
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
反芻來也

962
00:52:29,166 --> 00:52:30,208
(《反芻來也》)

963
00:52:30,208 --> 00:52:33,041
來得熱烈又火辣

964
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
反芻來也

965
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
哇,陷入愛河,陷入愛河

966
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
反芻來也

967
00:52:39,625 --> 00:52:43,083
駿馬丹尼不是廢柴

968
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
是難以言喻的雀躍

969
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
跟著我們繼續咀嚼

970
00:52:48,958 --> 00:52:51,416
陷入愛河,陷入愛河

971
00:52:51,416 --> 00:52:52,416
陷入愛河

972
00:52:52,416 --> 00:52:53,875
(西瑪)

973
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
- 我陷入愛河
- 陷入愛河

974
00:52:56,708 --> 00:52:58,041
(第一名《反芻來也》)

975
00:52:58,041 --> 00:52:58,958
反芻來也

976
00:52:58,958 --> 00:53:02,541
我感覺到了

977
00:53:02,541 --> 00:53:03,958
反芻來也

978
00:53:05,458 --> 00:53:07,291
駿馬丹尼是我腦公

979
00:53:07,291 --> 00:53:08,541
反芻來也

980
00:53:08,541 --> 00:53:10,291
沒想到我的歌會上排行榜第一名

981
00:53:10,291 --> 00:53:12,083
感覺太不可思議了!

982
00:53:13,583 --> 00:53:15,583
你知道該怎麼做,梅根寶

983
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
我當然知道

984
00:53:17,458 --> 00:53:19,875
(全球最紅單曲《反芻來也》)

985
00:53:20,375 --> 00:53:21,208
(西瑪)

986
00:53:24,208 --> 00:53:25,625
拿去吧

987
00:53:25,625 --> 00:53:27,625
各位,學學獨角獸

988
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
- 學學獨角獸...
- 學學獨角獸...

989
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
獨角獸

990
00:53:36,541 --> 00:53:37,833
聽好了,你們這群怪咖

991
00:53:37,833 --> 00:53:41,250
{\an8}你們是我以這20元
能找到的最佳團隊

992
00:53:42,791 --> 00:53:44,291
但你們別想領到錢

993
00:53:44,291 --> 00:53:47,666
除非你們能把那隻獨角獸逼到崩潰

994
00:53:47,666 --> 00:53:48,750
立刻行動!

995
00:53:48,750 --> 00:53:52,000
(小潘IT服務,“巷子內最厲害”)

996
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
西瑪

997
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
雷吉?

998
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
天啊,你現在就像超級巨星

999
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
能幫我簽名嗎?

1000
00:54:01,458 --> 00:54:04,166
說什麼蠢話?我當然會啊

1001
00:54:06,250 --> 00:54:09,416
歐提斯,我的天啊,真是太棒了!

1002
00:54:09,416 --> 00:54:11,250
你們在這裡做什麼?

1003
00:54:11,250 --> 00:54:13,875
因為佩姬幫我們安排在這條街上表演

1004
00:54:13,875 --> 00:54:16,250
對了,恭喜你發行新單曲

1005
00:54:16,250 --> 00:54:18,500
丹尼肯定是很棒的合作對象

1006
00:54:18,500 --> 00:54:19,833
丹尼...

1007
00:54:19,833 --> 00:54:21,375
幫我簽海報!

1008
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
超讚!

1009
00:54:22,750 --> 00:54:24,458
能在我奶奶的骨灰罈簽名嗎?

1010
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
奶奶!

1011
00:54:26,708 --> 00:54:27,958
知道嗎?

1012
00:54:27,958 --> 00:54:29,541
我們找到一位新主唱了

1013
00:54:29,541 --> 00:54:30,750
雷吉,閉嘴啦

1014
00:54:30,750 --> 00:54:32,416
- 真的嗎?
- 假的

1015
00:54:32,416 --> 00:54:34,125
是啦,我們是找到了,不過...

1016
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- 西瑪!
- 就是牠

1017
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
天啊

1018
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
我好興奮能見到你!
我是你的大粉絲!

1019
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
這樣啊,謝了

1020
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
我超想鋸掉一支角
這樣就能跟你一樣了

1021
00:54:49,083 --> 00:54:50,333
牠是不是很棒?

1022
00:54:50,333 --> 00:54:52,750
見到你太鼓舞人心了!

1023
00:54:52,750 --> 00:54:54,875
你能唱出真實的自己

1024
00:54:54,875 --> 00:54:58,250
你是最真誠的歌手

1025
00:55:01,958 --> 00:55:03,041
是啊

1026
00:55:03,875 --> 00:55:05,416
你們停太久了!

1027
00:55:06,416 --> 00:55:07,625
看來我們該走了

1028
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
謝謝你們來看我

1029
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- 掰
- 再見

1030
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
好好照顧自己,西瑪

1031
00:55:15,250 --> 00:55:16,458
西瑪!

1032
00:55:22,750 --> 00:55:25,000
寶貝!《反芻來也》

1033
00:55:25,000 --> 00:55:28,750
剛才榮獲年度最佳MV提名了!

1034
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
維克鑽石再次成功!

1035
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
(反芻人生派對)

1036
00:55:36,791 --> 00:55:41,250
唯一在我彩虹上的獨角獸

1037
00:55:42,875 --> 00:55:45,041
我一人獨守

1038
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
沒有發光的理由

1039
00:55:49,625 --> 00:55:52,375
紅或黃,橘或綠

1040
00:55:52,375 --> 00:55:54,583
粉紅藍,全都不屬於我

1041
00:55:54,583 --> 00:55:55,875
不屬於我

1042
00:55:55,875 --> 00:55:57,000
我們現在是一家人了

1043
00:55:57,000 --> 00:55:58,458
我的心我掌握

1044
00:55:58,458 --> 00:55:59,708
(我愛獨角)

1045
00:55:59,708 --> 00:56:00,666
西瑪!

1046
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
活在彩虹上像雲霄飛車般刺激

1047
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
不行,住手!快住手!

1048
00:56:08,166 --> 00:56:10,000
有天登上高處

1049
00:56:10,000 --> 00:56:12,875
下一秒變會滑落谷底

1050
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
生命並非時刻都充斥聚光燈

1051
00:56:18,958 --> 00:56:20,500
(獨角獸爛,獨角獸超笨!)

1052
00:56:20,500 --> 00:56:22,291
我孤身一人

1053
00:56:22,291 --> 00:56:24,791
在深夜裡獨自悲痛

1054
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
獨角獸!

1055
00:56:26,166 --> 00:56:29,416
我必須去改變,去改變,去改變

1056
00:56:29,416 --> 00:56:30,541
我要打破枷鎖

1057
00:56:30,541 --> 00:56:32,125
向前邁進一步

1058
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
我必須去改變,去改變,去改變

1059
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
我要重新生活,找更好的出路

1060
00:56:39,333 --> 00:56:43,291
我必須離開找到屬於我的依靠

1061
00:56:43,291 --> 00:56:44,458
(歌曲)

1062
00:56:45,125 --> 00:56:49,916
當天晚上我都會唱我編的曲調

1063
00:56:50,500 --> 00:56:52,791
我要做自己

1064
00:56:52,791 --> 00:56:56,083
讓我的光芒持續閃耀

1065
00:56:56,583 --> 00:56:59,125
原來天堂

1066
00:56:59,125 --> 00:57:03,125
就在我的身邊

1067
00:57:05,208 --> 00:57:08,250
我必須去改變,去改變,去改變

1068
00:57:08,250 --> 00:57:10,041
我要打破枷鎖

1069
00:57:10,041 --> 00:57:11,500
向前邁進一步

1070
00:57:11,500 --> 00:57:14,625
我必須去改變,去改變,去改變

1071
00:57:14,625 --> 00:57:17,833
我要重新生活,找更好的出路

1072
00:57:17,833 --> 00:57:20,500
我必須去改變,去改變,去改變

1073
00:57:20,500 --> 00:57:23,583
我要打破枷鎖,向前邁進一步

1074
00:57:23,583 --> 00:57:26,791
我必須去改變,去改變,去改變

1075
00:57:26,791 --> 00:57:31,791
我要重新生活,找更好的出路

1076
00:57:31,791 --> 00:57:35,166
(生鏽桶子)

1077
00:57:35,166 --> 00:57:39,291
唯一站在彩虹上的獨角獸

1078
00:57:39,291 --> 00:57:40,250
(歐提斯)

1079
00:57:44,000 --> 00:57:46,875
(維克,接聽)

1080
00:57:49,250 --> 00:57:52,250
西瑪,我有超棒的消息!

1081
00:57:52,250 --> 00:57:56,791
我剛幫你安排好
兩週後在閃亮音樂祭表演

1082
00:57:56,791 --> 00:57:59,208
- 什麼?
- 就跟你說了我會讓它成真

1083
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
趕快洗梳乾淨

1084
00:58:00,875 --> 00:58:03,458
我們今晚要去參加MV頒獎典禮

1085
00:58:06,500 --> 00:58:07,833
誰設計的衣服?

1086
00:58:09,041 --> 00:58:10,833
(MV頒獎典禮,就在今晚)

1087
00:58:18,500 --> 00:58:22,291
全球最紅的音樂人
今晚都聚集在好萊塢

1088
00:58:22,291 --> 00:58:25,833
大家都希望能贏得年度最佳MV獎

1089
00:58:26,333 --> 00:58:29,500
接下來進場的是大崩潰後首次回歸

1090
00:58:29,500 --> 00:58:34,291
《鯨脂麻煩》巨星,妮姬獨角鯨!

1091
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
鯨脂麻煩駕到

1092
00:58:37,291 --> 00:58:38,958
遜!

1093
00:58:38,958 --> 00:58:40,666
你們才遜!

1094
00:58:44,125 --> 00:58:45,916
用力推,梅根,讓我離開這裡!

1095
00:58:45,916 --> 00:58:47,375
交給我,姐妹

1096
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
你能想像我們的人生會變成這樣嗎?

1097
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
絕對想不到

1098
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
那麼,現在已經無法回頭了!

1099
00:59:04,916 --> 00:59:06,666
拍我好看的那一面

1100
00:59:08,291 --> 00:59:09,875
讓點空間出來

1101
00:59:10,791 --> 00:59:13,416
這一週西瑪讓粉絲們陷入狂熱

1102
00:59:13,416 --> 00:59:17,666
因為已經宣布牠會在閃亮音樂祭表演

1103
00:59:18,250 --> 00:59:20,333
西瑪,是西瑪?

1104
00:59:20,333 --> 00:59:22,541
我超期待登上那個舞台

1105
00:59:22,541 --> 00:59:23,916
西瑪,看這裡!

1106
00:59:25,500 --> 00:59:28,250
- 歐提斯
- 誰設計的衣服?

1107
00:59:28,250 --> 00:59:31,541
我們穿的是法比歐唐奇尼

1108
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
西瑪?

1109
00:59:34,583 --> 00:59:36,375
看看我

1110
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
等等,西瑪,等等!

1111
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
走吧,小寶貝們

1112
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
祝我好運,掰

1113
00:59:44,041 --> 00:59:48,583
今年的MV最佳眉毛獎

1114
00:59:48,583 --> 00:59:50,041
得獎人是...

1115
00:59:50,041 --> 00:59:52,583
渦輪雙胞胎

1116
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
他們很優秀

1117
01:00:01,208 --> 01:00:02,541
不好了,西瑪!

1118
01:00:02,541 --> 01:00:04,250
你臉上的妝掉了

1119
01:00:04,250 --> 01:00:06,458
- 什麼?
- 你先去化妝室補一下

1120
01:00:06,458 --> 01:00:08,500
快頒到我們的獎項了

1121
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
不好了

1122
01:00:26,708 --> 01:00:28,500
你好,西瑪

1123
01:00:28,500 --> 01:00:29,708
姐妹

1124
01:00:29,708 --> 01:00:31,583
你把我嚇到糖豆掉滿地

1125
01:00:31,583 --> 01:00:33,041
你一直躲在裡面?

1126
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
來,我只是想把這個交給你

1127
01:00:42,208 --> 01:00:43,833
好,謝謝

1128
01:00:47,125 --> 01:00:47,958
說來有趣

1129
01:00:47,958 --> 01:00:52,208
我不知道獨角獸的角
會這樣自行脫落

1130
01:00:53,625 --> 01:00:54,541
什麼?

1131
01:00:55,083 --> 01:00:56,541
你為什麼這麼做?

1132
01:00:56,541 --> 01:00:59,583
因為我會不擇手段讓妮姬重回第一

1133
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
胡蘿蔔?

1134
01:01:18,625 --> 01:01:22,125
你的魔法角竟然是一根胡蘿蔔?

1135
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
我就知道獨角獸根本不存在

1136
01:01:26,666 --> 01:01:28,708
拜託你,我可以解釋

1137
01:01:28,708 --> 01:01:31,375
不需要解釋了

1138
01:01:31,375 --> 01:01:33,000
等我上傳這段影片

1139
01:01:33,000 --> 01:01:35,500
全世界都會知道你的真面目

1140
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
你就是一隻假面小馬

1141
01:01:39,291 --> 01:01:42,625
天啊,我好期待看見每個人的表情

1142
01:01:42,625 --> 01:01:45,416
在他們發現
你是如何背叛他們的時候

1143
01:01:45,416 --> 01:01:47,333
梅根,求你別這麼做

1144
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
我已經無法回頭了

1145
01:01:49,041 --> 01:01:50,833
你想要什麼我都給你

1146
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
來不及了,西瑪

1147
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
是時候讓世人看看
你是多麼可悲的生物

1148
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
(分享)

1149
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
等等,住手!不要!

1150
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
讓...

1151
01:02:04,666 --> 01:02:06,041
讓我自己消失吧

1152
01:02:06,625 --> 01:02:08,291
你再也不會見到我

1153
01:02:08,291 --> 01:02:10,333
或是聽見我的消息

1154
01:02:10,333 --> 01:02:12,500
像是我從來沒有存在過

1155
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
好

1156
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
但是我要你永遠消失

1157
01:02:19,041 --> 01:02:21,500
因為若是你還想回來

1158
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
你很清楚自己會有什麼遭遇

1159
01:02:36,000 --> 01:02:37,291
再見囉

1160
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
西瑪...你在哪裡?

1161
01:02:46,291 --> 01:02:49,333
請問一下,有沒有看見一隻

1162
01:02:49,333 --> 01:02:52,583
喜歡唱放屁和
反酸水的粉紅小獨角獸?

1163
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
當我沒問

1164
01:02:56,333 --> 01:02:58,375
西瑪...求求你

1165
01:02:58,375 --> 01:03:00,833
回到維克身邊,西瑪!

1166
01:03:00,833 --> 01:03:04,708
今年的年度最佳MV

1167
01:03:04,708 --> 01:03:06,208
得獎的是...

1168
01:03:06,208 --> 01:03:07,541
《反芻來也》

1169
01:03:07,541 --> 01:03:10,791
恭喜駿馬丹尼跟獨角獸西瑪

1170
01:03:15,500 --> 01:03:19,500
(出口)

1171
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
牠跑去哪裡了?

1172
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
任務完成

1173
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
幹得好

1174
01:03:33,916 --> 01:03:35,708
不到一週你就會重回第一

1175
01:03:37,583 --> 01:03:38,833
該死!

1176
01:03:39,416 --> 01:03:41,041
西瑪失蹤了!

1177
01:03:43,208 --> 01:03:44,791
我並非有意驚動各位

1178
01:03:44,791 --> 01:03:47,166
但是西瑪好像失蹤了

1179
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
(西瑪)

1180
01:03:48,541 --> 01:03:50,875
不!

1181
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
能請各位花點時間
在座位下面找找西瑪嗎?

1182
01:03:54,666 --> 01:03:56,791
牠是獨角獸,身材嬌小

1183
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
有可能被你們的屁屁卡住了

1184
01:04:26,625 --> 01:04:28,541
(歌曲)

1185
01:04:31,583 --> 01:04:34,000
今天全世界都陷入悲痛

1186
01:04:34,000 --> 01:04:36,541
因為獨角獸西瑪

1187
01:04:36,541 --> 01:04:38,583
突然失蹤了

1188
01:04:40,375 --> 01:04:44,458
全球志工們用盡方法

1189
01:04:44,458 --> 01:04:46,041
拚命尋找西瑪

1190
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
西瑪!

1191
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
- 西瑪!
- 西瑪!

1192
01:04:48,500 --> 01:04:49,958
西瑪!

1193
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
突然感覺像是
世界所有的魔法與希望都消失了

1194
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
西瑪,你在哪裡?

1195
01:04:56,750 --> 01:04:59,416
西瑪,快回家吧,我們需要你

1196
01:05:01,833 --> 01:05:03,208
西瑪,我們愛你

1197
01:05:03,208 --> 01:05:05,833
西瑪,你在哪裡?

1198
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}(西瑪在哪裡?已失蹤14天)

1199
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
(亮片,顏料)

1200
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
馬小姐,要搭便車嗎?

1201
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
你要去哪裡?孩子

1202
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
下一個休息站吧
我好跳進馬桶把自己沖走

1203
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
這句話我有聽過

1204
01:05:51,041 --> 01:05:53,458
在路上會讓人沉思

1205
01:05:53,458 --> 01:05:54,916
而我經常沉思

1206
01:05:55,416 --> 01:05:58,083
也許能幫我的腦袋取名為“沉思蘿莎”

1207
01:05:58,083 --> 01:06:00,000
介意我問你一個問題嗎?

1208
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
你問吧

1209
01:06:03,416 --> 01:06:06,083
你是否有醒來後
發現自己活在謊言中的經驗?

1210
01:06:07,625 --> 01:06:09,541
天啊,我再瞭解不過了

1211
01:06:13,708 --> 01:06:14,958
事情是這樣的

1212
01:06:15,458 --> 01:06:18,583
我不久前跟夢中情人訂了婚

1213
01:06:18,583 --> 01:06:21,541
可是,我對她隱瞞了一個天大的袐密

1214
01:06:21,541 --> 01:06:22,458
真的嗎?

1215
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
什麼袐密?

1216
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
不!

1217
01:06:27,791 --> 01:06:32,291
我是世界聞名的地下木鞋舞大賽冠軍

1218
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
有地下木鞋舞大賽這種東西?

1219
01:06:34,250 --> 01:06:38,458
我們在下水道和舊穀倉舉行舞蹈大戰

1220
01:06:39,583 --> 01:06:42,083
粉絲都叫我雷霆小公牛葛雷

1221
01:06:42,708 --> 01:06:44,583
因為我的小腿肌像公牛一樣壯

1222
01:06:47,583 --> 01:06:49,333
所以,這有什麼不好嗎?

1223
01:06:49,916 --> 01:06:51,875
為什麼不能告訴女朋友真相?

1224
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
我...

1225
01:06:55,125 --> 01:06:57,041
可能只是害怕吧

1226
01:06:57,041 --> 01:07:00,458
如果她討厭木鞋舞,拒絕我怎麼辦?

1227
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
如果她是真心愛你

1228
01:07:02,541 --> 01:07:05,000
也許就會愛關於你的一切

1229
01:07:05,000 --> 01:07:06,166
就算是木鞋舞

1230
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
你真這麼想?

1231
01:07:08,166 --> 01:07:10,500
我是說,我希望如此

1232
01:07:10,500 --> 01:07:11,916
不論發生什麼事

1233
01:07:11,916 --> 01:07:15,208
都比你下半輩子活在謊言裡來得好

1234
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
你已經很完美了

1235
01:07:18,375 --> 01:07:19,625
天啊

1236
01:07:19,625 --> 01:07:22,875
你的人生肯定完全沒有問題

1237
01:07:22,875 --> 01:07:23,791
是啊!

1238
01:07:29,750 --> 01:07:31,083
快停車!

1239
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
(《現代木鞋舞雜誌》)

1240
01:07:33,416 --> 01:07:35,750
- 出事了吧?
- 我們得調頭

1241
01:07:35,750 --> 01:07:36,708
我得回去

1242
01:07:36,708 --> 01:07:40,208
讓我先打轉向燈

1243
01:07:40,833 --> 01:07:41,666
很好

1244
01:07:46,916 --> 01:07:49,541
(失蹤,你有看到牠嗎?粉色鬃毛)

1245
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
西瑪?

1246
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
西瑪!

1247
01:08:12,583 --> 01:08:15,250
你去哪裡了,我到處找你

1248
01:08:15,250 --> 01:08:16,375
你沒事吧?

1249
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
我很好,歐提斯,我很好

1250
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
我真的好擔心你

1251
01:08:20,958 --> 01:08:22,625
可是我不值得你擔心

1252
01:08:23,333 --> 01:08:25,000
我當初不該離開你們的

1253
01:08:25,000 --> 01:08:26,791
沒關係,現在你回來了

1254
01:08:26,791 --> 01:08:28,541
才怪,明明有關係

1255
01:08:28,541 --> 01:08:30,291
我徹底搞砸了

1256
01:08:30,291 --> 01:08:33,833
本來以為成為獨角獸
會讓我所有的夢想成真

1257
01:08:33,833 --> 01:08:36,916
結果,我卻失去了最愛我的人們

1258
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
別說了,西瑪,你害我臉都紅了

1259
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
我是認真的

1260
01:08:40,750 --> 01:08:43,208
我不管在哪裡玩音樂都很快樂

1261
01:08:43,208 --> 01:08:44,833
只要是跟你一起

1262
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
謝了,西瑪

1263
01:08:49,416 --> 01:08:50,791
你說得沒錯

1264
01:08:51,375 --> 01:08:53,333
現在我得向大家坦白

1265
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
等等,你認真嗎?

1266
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
該讓大家知道真正的西瑪是誰了

1267
01:09:03,166 --> 01:09:06,250
你確定不想再戴上這個小東西嗎?

1268
01:09:06,250 --> 01:09:07,833
“把我戴在頭上吧,西瑪”

1269
01:09:07,833 --> 01:09:10,166
把那個噁心東西拿走

1270
01:09:10,166 --> 01:09:11,666
(卡車一路衝)

1271
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
西瑪!

1272
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
我們到處找你

1273
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
你好嗎?雷吉

1274
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
你好,西瑪

1275
01:09:21,083 --> 01:09:22,125
佩姬!

1276
01:09:24,416 --> 01:09:25,500
真的很抱歉

1277
01:09:25,500 --> 01:09:27,750
我不該離開你們的

1278
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
沒關係,我早就知道你會回來

1279
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
你應該已經聽說了
我不是真的獨角獸

1280
01:09:33,750 --> 01:09:36,625
是啊,我從一開始
就聞到你身上的顏料味

1281
01:09:37,583 --> 01:09:39,250
走吧,各位

1282
01:09:39,250 --> 01:09:41,000
閃亮音樂祭就要開始了

1283
01:09:41,000 --> 01:09:43,833
誰都無法阻止我們登上舞台

1284
01:09:45,625 --> 01:09:47,583
我想你會需要這個

1285
01:09:57,041 --> 01:09:59,041
來自全球的成千上萬名粉絲

1286
01:09:59,041 --> 01:10:03,708
都來參加閃亮音樂祭
這場年度最大的音樂盛事

1287
01:10:03,708 --> 01:10:05,250
人們仍在為了

1288
01:10:05,250 --> 01:10:07,750
獨角獸西瑪失蹤一事哀悼

1289
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
音樂界頂尖巨星
會出場代替牠上台表演

1290
01:10:13,666 --> 01:10:14,916
喔耶!

1291
01:10:14,916 --> 01:10:17,833
分手真的好難...

1292
01:10:17,833 --> 01:10:19,416
(西瑪在哪裡?)

1293
01:10:19,416 --> 01:10:20,333
按下去

1294
01:10:20,333 --> 01:10:21,875
我說你在騙人

1295
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
不過許多西瑪的粉絲仍然抱持希望

1296
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
希望心愛的粉紅獨角獸會回歸

1297
01:10:29,708 --> 01:10:32,250
怎樣?陸地居民

1298
01:10:32,250 --> 01:10:34,458
大家準備好了嗎?

1299
01:10:37,916 --> 01:10:39,666
...有竊盜癖!

1300
01:10:40,458 --> 01:10:41,541
分手...

1301
01:10:41,541 --> 01:10:44,958
與此同時,妮姬獨角鯨回來了

1302
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
牠來此奪回初代流行樂女王頭銜

1303
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
謝謝,非常感謝大家

1304
01:10:53,166 --> 01:10:55,166
住手,你堵住我的氣孔了

1305
01:10:55,166 --> 01:10:57,125
聽好了,你們這群白痴

1306
01:10:57,125 --> 01:10:59,125
若是看見有人假扮西瑪

1307
01:10:59,125 --> 01:11:01,791
你們要立刻通知我

1308
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
有問題嗎?

1309
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
現在訂芝心披薩會不會不適合?

1310
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
我明明叫你們吃飽再來!

1311
01:11:09,416 --> 01:11:11,250
立刻給我滾出去工作!

1312
01:11:11,250 --> 01:11:12,916
我熱愛工作!

1313
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
雷吉,你確定這樣行得通嗎?

1314
01:11:16,500 --> 01:11:18,375
你只需要相信我

1315
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
目前查克在線上

1316
01:11:27,416 --> 01:11:30,791
查克,你準備好參加
百萬大富翁問答了嗎?

1317
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
準備好了,比爾

1318
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
我們要怎麼進去?

1319
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
別擔心,我會開鎖

1320
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
進去吧!

1321
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
好,查克
你答完這一題就能贏得一百萬元

1322
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
金髮姑娘與三隻什麼?

1323
01:11:54,250 --> 01:11:55,666
查克,你還在線上嗎?

1324
01:11:57,041 --> 01:12:00,125
查克,如果你不回答
我只能接聽下一位了

1325
01:12:00,625 --> 01:12:03,166
祝你下次好運,查克,再見

1326
01:12:03,666 --> 01:12:05,000
抱歉,是熊

1327
01:12:05,000 --> 01:12:06,916
金髮姑娘與三隻小熊

1328
01:12:07,916 --> 01:12:08,791
有人在嗎?

1329
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
(彼得的完美廁所)

1330
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
來吧,雷吉,我們走

1331
01:12:17,166 --> 01:12:19,125
等我一下,拜託

1332
01:12:19,125 --> 01:12:20,041
(關於守則)

1333
01:12:20,041 --> 01:12:21,375
這些傢伙...

1334
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
你們最好動作快
十二點鐘方向有壞人

1335
01:12:29,208 --> 01:12:30,500
你們在這裡做什麼?

1336
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
入侵者!

1337
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
重複,有入侵者!請求支援!

1338
01:12:48,833 --> 01:12:50,333
天啊,這真是...

1339
01:12:50,333 --> 01:12:51,250
抱歉

1340
01:12:51,750 --> 01:12:52,916
你真厲害,佩姬

1341
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
你們還在等什麼?快去啊

1342
01:12:55,041 --> 01:12:56,125
我們會拖住他們

1343
01:12:56,125 --> 01:12:58,416
跟我來,我們得去舞台

1344
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
有人訂芝心披...

1345
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
看我們的厲害,遜咖!

1346
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
這裡發生10-96狀況!

1347
01:13:20,500 --> 01:13:23,291
等等,這種情況有專屬代號?

1348
01:13:31,041 --> 01:13:32,541
牠們突破防線了!

1349
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
要提防一隻小馬和兩隻公驢

1350
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
什麼?

1351
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
找到了

1352
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
(騙子!分享)

1353
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
(請充電)

1354
01:13:53,583 --> 01:13:54,500
什麼?

1355
01:14:03,166 --> 01:14:04,208
抱歉

1356
01:14:07,791 --> 01:14:09,208
就在前面了

1357
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
別動!站住!

1358
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
往這裡!

1359
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
(一樓)

1360
01:14:20,416 --> 01:14:22,666
來吧,驢魯烏維斯
讓我們見識你的實力

1361
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
此乃我的榮幸

1362
01:14:28,708 --> 01:14:30,625
(妮姬)

1363
01:14:44,041 --> 01:14:45,125
被你打敗

1364
01:14:45,625 --> 01:14:46,875
正中要害

1365
01:14:47,791 --> 01:14:49,625
正中要害

1366
01:14:51,875 --> 01:14:54,791
謝謝,謝謝大家

1367
01:14:55,291 --> 01:14:57,583
我愛你們

1368
01:14:58,458 --> 01:15:00,458
快把門打開

1369
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
這下該怎麼辦?

1370
01:15:10,500 --> 01:15:13,208
涼拌炒雞蛋,你們被困住了

1371
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
你好,西瑪

1372
01:15:18,291 --> 01:15:21,583
你真以為你能大搖大擺走進來

1373
01:15:21,583 --> 01:15:23,916
再次偷走我的風頭?

1374
01:15:23,916 --> 01:15:25,333
沒有,我發誓,妮姬

1375
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
告訴你,西瑪
少了亮粉的你什麼都不是

1376
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
你只是一隻
沒人想聽你唱歌的無名小馬

1377
01:15:33,291 --> 01:15:35,708
我才是真正的獨角巨星

1378
01:15:37,625 --> 01:15:41,750
妮姬是真有料,不像你是加工假貨

1379
01:15:41,750 --> 01:15:43,916
妮姬,求求你,我們不想惹麻煩

1380
01:15:45,208 --> 01:15:47,125
你真的想再次閃耀嗎?

1381
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
這個應該能幫你一把

1382
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
(緊急開關)

1383
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
阻止牠們!

1384
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
姐妹,你無法拆散這個樂團

1385
01:16:22,750 --> 01:16:24,333
我們終於來到這裡了,西瑪!

1386
01:16:24,333 --> 01:16:25,750
閃亮音樂祭!

1387
01:16:25,750 --> 01:16:31,458
再一首...

1388
01:16:35,750 --> 01:16:39,291
我馬上回來,我得先去做一件事

1389
01:16:40,583 --> 01:16:41,416
等等!

1390
01:16:41,416 --> 01:16:42,916
西瑪!

1391
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
牠們是誰啊?

1392
01:16:53,916 --> 01:16:56,458
- 爛!滾下台!
- 爛!

1393
01:16:58,333 --> 01:17:00,208
- 我們該怎麼辦?
- 不知道

1394
01:17:02,291 --> 01:17:03,500
- 爛!
- 爛!

1395
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
西瑪?

1396
01:17:15,750 --> 01:17:17,666
(西瑪)

1397
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
你在做什麼?

1398
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
大家好

1399
01:17:36,291 --> 01:17:39,041
你們肯定很納悶
這段時間我跑去哪裡了

1400
01:17:40,291 --> 01:17:41,416
我不怪你們

1401
01:17:41,958 --> 01:17:44,083
我自己也很納悶

1402
01:17:46,541 --> 01:17:48,083
我從小的時候

1403
01:17:48,083 --> 01:17:51,250
就一直夢想在這個舞台表演

1404
01:17:53,208 --> 01:17:56,250
但我從沒想過真的能站在這裡
因為我的外表平凡

1405
01:17:57,166 --> 01:18:00,041
我的心裡總有一股聲音說著

1406
01:18:00,041 --> 01:18:02,000
我不夠優秀

1407
01:18:03,458 --> 01:18:06,250
有一天,發生了這件離譜的事

1408
01:18:06,250 --> 01:18:09,333
讓大家終於開始注意我了

1409
01:18:10,083 --> 01:18:12,416
但那不是真正的我

1410
01:18:17,541 --> 01:18:20,041
這才是真正的我

1411
01:18:20,958 --> 01:18:21,916
我是西瑪

1412
01:18:25,375 --> 01:18:28,500
爛!

1413
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
我真的很抱歉

1414
01:18:32,791 --> 01:18:34,916
我不想傷害任何人,我只是...

1415
01:18:34,916 --> 01:18:38,375
我只是覺得唯有這樣
人們才會願意給我的音樂機會

1416
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
現在

1417
01:18:43,833 --> 01:18:45,708
我想跟各位分享一首歌

1418
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
這是我從小開始寫的歌

1419
01:18:48,666 --> 01:18:51,791
直到現在我才知道自己要表達什麼

1420
01:18:53,166 --> 01:18:54,541
好了,兩位

1421
01:18:54,541 --> 01:18:55,583
我們開始吧

1422
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
不敢回頭看你已走太遠

1423
01:19:16,291 --> 01:19:19,625
讓流下的淚水

1424
01:19:19,625 --> 01:19:22,375
來認清你是誰

1425
01:19:23,291 --> 01:19:28,833
你已尋遍全世界想找到

1426
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
你需要的一切一直都在

1427
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
點亮燈光吧,看看你的模樣

1428
01:19:39,333 --> 01:19:41,083
人潮人海中

1429
01:19:41,083 --> 01:19:42,583
多麼令人難忘

1430
01:19:42,583 --> 01:19:45,875
只管綻放專屬於自己的光芒

1431
01:19:45,875 --> 01:19:51,166
獨一無二

1432
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
當看不見雲層裡的彩虹

1433
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
閃電把你的聲音完全淹沒

1434
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
黑暗無法與光明並存

1435
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
站起來吧盡情綻放光彩

1436
01:20:17,041 --> 01:20:18,833
點亮燈光吧

1437
01:20:18,833 --> 01:20:20,333
看看你的模樣

1438
01:20:20,333 --> 01:20:22,166
人潮人海中

1439
01:20:22,166 --> 01:20:23,875
多麼令人難忘

1440
01:20:23,875 --> 01:20:26,833
- 只管綻放專屬於
- 只管綻放

1441
01:20:26,833 --> 01:20:29,000
自己的光芒

1442
01:20:29,500 --> 01:20:31,958
點亮燈光吧

1443
01:20:31,958 --> 01:20:33,708
看看你的模樣

1444
01:20:33,708 --> 01:20:37,000
人潮人海中,多麼令人難忘

1445
01:20:37,000 --> 01:20:39,791
- 只管綻放專屬於
- 只管綻放

1446
01:20:39,791 --> 01:20:41,583
自己的光芒

1447
01:20:42,208 --> 01:20:46,541
獨一無二

1448
01:20:46,541 --> 01:20:48,666
(反芻人生)

1449
01:20:49,125 --> 01:20:54,458
如果你感到破碎請不要放棄

1450
01:20:55,291 --> 01:21:02,000
只管綻放專屬於自己的光芒

1451
01:21:02,000 --> 01:21:07,958
獨一無二

1452
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
不敢回頭看,你已走太遠

1453
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
妮姬,親愛的!

1454
01:21:31,250 --> 01:21:34,291
我又有空當你的經紀人了

1455
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
歐提斯,你知道該做什麼了嗎?

1456
01:21:39,833 --> 01:21:42,083
我當然知道該做什麼

1457
01:21:42,083 --> 01:21:44,166
西瑪,你知道該做什麼了嗎?

1458
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
廢話,我當然知道該做什麼了

1459
01:22:25,416 --> 01:22:27,625
- 慘了
- 慘了是什麼意思?

1460
01:22:27,625 --> 01:22:29,125
我剛才擲出32

1461
01:22:29,125 --> 01:22:31,875
一隻智商超低的半獸人

1462
01:22:31,875 --> 01:22:34,291
偷走你32公斤的玉米麵包

1463
01:22:34,291 --> 01:22:37,375
那我可以拉一點糖豆出來嗎?

1464
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
基本上來說,可以

1465
01:22:38,708 --> 01:22:41,166
不過,你也得了痢疾

1466
01:22:41,166 --> 01:22:42,916
所以可能拉出來的是可疑豆

1467
01:22:45,375 --> 01:22:46,916
傻瓜!

1468
01:22:47,500 --> 01:22:48,666
休息時間結束了!

1469
01:22:48,666 --> 01:22:50,583
專輯還沒錄完呢

1470
01:22:50,583 --> 01:22:52,041
我們馬上過去,佩姬

1471
01:22:52,041 --> 01:22:53,208
西瑪!

1472
01:22:53,208 --> 01:22:55,458
我們可以跟你拍張照嗎?

1473
01:22:55,458 --> 01:22:56,833
拜託

1474
01:22:56,833 --> 01:22:58,416
當然可以

1475
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
好了,各位,我們靠近一點點

1476
01:23:02,833 --> 01:23:04,375
不敢相信成真了

1477
01:23:04,375 --> 01:23:06,083
我沒紅眼症了

1478
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
完美,笑開一點,倒數三...

1479
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}(羽毛,膠水)

1480
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
二...

1481
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
一

1482
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
怎樣?

1483
01:23:40,416 --> 01:23:46,500
《好想變成獨角獸》

1484
01:23:50,583 --> 01:23:54,375
你在追尋的一切不復存在

1485
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
不存在

1486
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
充滿了魅力的你跟以前一樣

1487
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
沒有不勞而獲努力才是王道

1488
01:24:10,166 --> 01:24:14,708
向下看我們都明顯變得渺小

1489
01:24:17,416 --> 01:24:21,041
聽見竊竊私語要隔絕噪音

1490
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
與駿馬同行還要眼觀四方

1491
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
別分心,要像獅子一樣專注

1492
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
誰一起?

1493
01:24:31,666 --> 01:24:34,791
噹噹作響,閃耀時光

1494
01:24:34,791 --> 01:24:38,125
小女孩是寶藏女孩

1495
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
別怕,有自信

1496
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
她在鏡中是個寶藏女孩

1497
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
無價,接手吧

1498
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
獨一無二的你,寶藏女孩

1499
01:24:51,458 --> 01:24:53,000
你的內在

1500
01:24:53,000 --> 01:24:54,750
珍貴無價

1501
01:24:54,750 --> 01:24:57,916
獨一無二的你,寶藏女孩

1502
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
儘管接管這一切吧

1503
01:25:00,500 --> 01:25:02,583
感覺太小、太大

1504
01:25:02,583 --> 01:25:04,958
太高、太瘦

1505
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
只要齊心協力

1506
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
準備好即將啟程,帶著你的魅力

1507
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
噹噹作響,閃耀時光

1508
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
小女孩,寶藏女孩

1509
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
別怕,有自信

1510
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
她在鏡中是個寶藏女孩

1511
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
無價,別琢磨,接手吧,沒蹉跎

1512
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
那就是你,就是寶藏女孩

1513
01:25:36,666 --> 01:25:38,333
寶藏女孩

1514
01:25:52,000 --> 01:25:55,291
始終如一

1515
01:25:55,291 --> 01:25:58,000
寶藏女孩

1516
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
你本來就有魅力

1517
01:26:07,375 --> 01:26:10,500
是你

1518
01:26:14,458 --> 01:26:17,041
{\an8}(生鏽桶子)

1519
01:33:13,958 --> 01:33:18,208
字幕翻譯:鄒曉瑛



