1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:24,625
{\an8}GlitrendeStjernestøv, giv en hånd
for verdens kommende store musiklegender.

4
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
En, to, tre, fire.

5
00:00:42,625 --> 00:00:45,125
Og nu herovre på leadguitar,

6
00:00:45,125 --> 00:00:49,166
min bedste ven,
de seks strenges herre, Otis!

7
00:00:50,125 --> 00:00:52,416
Nu skal jeg smelte jeres fjæs af!

8
00:00:53,375 --> 00:00:57,708
Og herovre på trommer,
beatets mester, Reggie!

9
00:00:57,708 --> 00:00:59,000
Jeg er et æsel.

10
00:01:00,750 --> 00:01:03,750
Okay. Jeg troede,
han ville sige mere end det.

11
00:01:03,750 --> 00:01:09,041
Og på vokal har vi den sjælfulde pony.
Det er mig, Thelma.

12
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
Og vi er Rustbøtterne!

13
00:01:13,291 --> 00:01:14,500
Ja!

14
00:01:14,500 --> 00:01:16,916
Otis, ved du, hvad det er tid til?

15
00:01:16,916 --> 00:01:19,208
Jeg ved, hvad det er tid til.

16
00:01:19,208 --> 00:01:21,500
Thelma, ved du, hvad det er tid til?

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,875
Det kan du bande på.

18
00:01:23,875 --> 00:01:27,875
<i>Thelma!</i>

19
00:01:35,208 --> 00:01:37,375
Vi elsker dig, Thelma!

20
00:01:42,041 --> 00:01:43,708
Vi har brug for blødere hø.

21
00:01:43,708 --> 00:01:44,625
RUSTBØTTERNE

22
00:01:44,625 --> 00:01:45,958
Det var sygt fedt!

23
00:01:45,958 --> 00:01:48,958
Ja, du fløj en hel meter i luften.

24
00:01:49,541 --> 00:01:53,166
Bare dommerne kan lide det.
Der røg mit haleben lige.

25
00:01:53,166 --> 00:01:56,416
Må jeg være ærlig?
Jeg tror ikke, det er nok.

26
00:01:56,416 --> 00:01:57,333
Okay.

27
00:01:57,333 --> 00:01:59,541
Vil vi klare den audition i morgen,

28
00:01:59,541 --> 00:02:01,958
må vi have noget pyroteknik.

29
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
Du har endda en stor fyr.

30
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
Vent, hvad?

31
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- Vi ses på arbejde i morgen.
- Løb!

32
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
Hvad pokker var det?

33
00:02:20,333 --> 00:02:24,625
ENHJØRNINGEN THELMA

34
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
TIMEKORT

35
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
- Godmorgen, Thelma.
- Godmorgen, Bob.

36
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Hej, Bessie. Havde du ikke fri?

37
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
Nej. Folk skal have deres ost.

38
00:02:38,666 --> 00:02:41,333
Du er så sjov.
Du får tjent på noget overtid.

39
00:02:41,333 --> 00:02:42,708
Jeg forstår dig.

40
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
Thelma!

41
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Hej, Otis!

42
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
Hvad så? Hvordan går det?

43
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Er du klar til den store audition?

44
00:02:51,000 --> 00:02:53,208
Ja, jeg er klar. Lad os gøre det.

45
00:02:53,208 --> 00:02:55,625
Vi har prøvet at få succes så længe.

46
00:02:55,625 --> 00:02:57,833
Ej, så længe er det da ikke.

47
00:02:57,833 --> 00:03:01,916
Vi har prøvet i ti år.
Vil du ikke gerne spille et vigtigt sted?

48
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
Jeg vil spille overalt,
bare det er med dig.

49
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
Thelma, pas på!

50
00:03:11,958 --> 00:03:15,000
Prøver du at dræbe mig, Reggie?
Klip det pandehår.

51
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
Min fejl.

52
00:03:18,833 --> 00:03:20,541
Pokkers. Ikke igen.

53
00:03:21,333 --> 00:03:24,250
Hej. Hvordan går det med de nye tekster?

54
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Hvilke tekster?

55
00:03:26,083 --> 00:03:30,208
Du ved? Teksten til den ene sang,
du ikke har tekster til.

56
00:03:30,208 --> 00:03:33,541
Jeg har siddet fast på den,
siden jeg var barn.

57
00:03:33,541 --> 00:03:39,166
<i>Nu til verdenspremieren på Nikke Narhvals
seneste musikvideo, "Spækproblemer."</i>

58
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
<i>Det her må I bare se.</i>

59
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
Vent lidt. Det her må jeg bare se.

60
00:03:48,250 --> 00:03:52,416
<i>De siger, der' masser af fisk
Der svømmer fra kaj til kaj</i>

61
00:03:52,416 --> 00:03:56,541
<i>Men det er løgn, hvad de siger!
Der' ikke andre som mig</i>

62
00:03:56,541 --> 00:04:00,958
<i>Man må ikke lade mig slippe væk, nej
For jeg' unik!</i>

63
00:04:00,958 --> 00:04:04,833
<i>Jeg' unik, jeg' unik!</i>

64
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
<i>Baby, du får spækproblemer
For jeg går til ekstremer...</i>

65
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Der er en, der kan det hele.

66
00:04:11,416 --> 00:04:15,541
Nej. Nikki har solgt ud.
Hun er så falsk, som man kan blive.

67
00:04:15,541 --> 00:04:19,333
Og? Hun får lov til at synge
til GlitrendeStjernestøv hvert år.

68
00:04:19,333 --> 00:04:22,000
Det bliver os en dag. Jeg ved det bare.

69
00:04:22,000 --> 00:04:23,833
Hej, Thelma og Otis!

70
00:04:25,041 --> 00:04:26,083
Hvad så?

71
00:04:26,083 --> 00:04:28,541
Den her gødning flytter ikke sig selv.

72
00:04:28,541 --> 00:04:31,583
Ja, Thelma.
Jeg kan ikke arbejde sådan her.

73
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Ja, jeg kommer.

74
00:04:37,041 --> 00:04:39,875
- Thelma, giv os den gødning.
- Ja, vi er sultne.

75
00:04:39,875 --> 00:04:42,125
I skal ikke lægge æg i mit hår.

76
00:04:43,083 --> 00:04:45,333
Hun er flueæder! Få ham ud!

77
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
Jeg var inde i hendes hjerne!

78
00:04:51,166 --> 00:04:53,875
- Jeg sagde...
- Åh nej.

79
00:04:53,875 --> 00:04:55,916
Få ikke øje mig.

80
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
Se den lavine af lort,
der er faldet oven på hende.

81
00:05:05,750 --> 00:05:08,958
Thelma, er det til din audition i aften?

82
00:05:09,541 --> 00:05:12,583
Nej, Zirconia. Du ved, jeg synger.

83
00:05:12,583 --> 00:05:13,708
Seriøst?

84
00:05:13,708 --> 00:05:17,125
Ingen gider høre musik
fra en kedelig bondepony.

85
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
Du ser ulækker ud.

86
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
Vi har udseendet og talentet.

87
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Og du har intet.

88
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
- Hvad...
- Hov!

89
00:05:29,708 --> 00:05:35,541
- Men jeg har ikke øjenbetændelse.
- Seriøst, Esteban? Har jeg det?

90
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
Ja, det tror jeg.

91
00:05:40,375 --> 00:05:44,083
<i>Som de første til
GlitrendeStjernestøvs talentkonkurrence</i>

92
00:05:44,083 --> 00:05:47,416
<i>kommer Rhinsten-hopperne.</i>

93
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Ja!

94
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
Er det en drøm, eller er det virkelighed?

95
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
Ja! Sådan skal den skæres.

96
00:06:34,875 --> 00:06:38,416
Jeg er så nervøs,
at mit hjerte dunker ud af numsen.

97
00:06:38,416 --> 00:06:40,375
Det er videnskabeligt umuligt.

98
00:06:40,375 --> 00:06:42,541
- Nej, jeg kan mærke det.
- Halløj!

99
00:06:42,541 --> 00:06:47,708
De næste i konkurrencen i aften
er en original sang fremført af...

100
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
...Rustbøtterne?

101
00:06:52,208 --> 00:06:58,625
RUSTBØTTERNE

102
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Du kan godt.

103
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
Hej, alle sammen.

104
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
Vi er Rustbøtterne. Vi er spændte...

105
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
{\an8}Næste!

106
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
Vent, hvad?

107
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
{\an8}Væk fra scenen.

108
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
Vi har ikke engang sunget vores sang.

109
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
{\an8}Beklager, I har ingen fremtid her.

110
00:07:31,791 --> 00:07:34,416
Vi har ventet i årevis på denne chance.

111
00:07:34,416 --> 00:07:35,750
Hvad fungerer ikke?

112
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
{\an8}Hør, skat. Du har bare ikke "det."

113
00:07:40,208 --> 00:07:42,083
"Det"? Hvad mener du?

114
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
Vi vil bare have folk med et bestemt look.

115
00:07:44,833 --> 00:07:50,291
En, der funkler og lyser op på scenen,
ikke en forglemmelig bondepony.

116
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
Hvad?

117
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
{\an8}Man skal være noget særligt for
at optræde til GlitrendeStjernestøv.

118
00:07:55,791 --> 00:07:59,416
{\an8}Beklager, men du vil aldrig optræde der.

119
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
Hør her, mester...

120
00:08:17,708 --> 00:08:18,583
Thelma!

121
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
BENZIN OG FODDER
ALTID FRISKT!

122
00:08:25,333 --> 00:08:27,125
<i>Du vil aldrig optræde der.</i>

123
00:08:27,125 --> 00:08:28,541
<i>Hør her, mester...</i>

124
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
<i>Det vil aldrig ske!</i>

125
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Godaften, skønjomfru.

126
00:08:39,708 --> 00:08:42,000
Hvorfor hænger eder med mulen?

127
00:08:42,000 --> 00:08:45,333
Jeg er kommet langvejs fra
for at opmuntre eder.

128
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
Vil eder med mig på eventyr?

129
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
Okay.

130
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
Lad mig transportere dig
til et rige af huletrolde, trolddom

131
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
og nybyggere fra 1800-tallet
langs Oregon Trail.

132
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
{\an8}Det er et helt originalt rollespil,
jeg har udviklet.

133
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
Jeg kalder det <i>Drager og Vogne</i>.

134
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Hvad?

135
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
Min karakter er en æselkrigsherre
ved navn Donk-Truvious.

136
00:09:20,500 --> 00:09:24,708
Han har en falsk brystvorte,
der fungerer som en ninjastjerne.

137
00:09:26,000 --> 00:09:27,125
Donk hvem?

138
00:09:27,125 --> 00:09:28,583
Det er din karakter.

139
00:09:28,583 --> 00:09:32,041
En hårdhudet pionerpony,
der også dyrker kampsport.

140
00:09:32,041 --> 00:09:35,416
Hun har lige haft kolera,
så hun har mange staminapoint.

141
00:09:35,416 --> 00:09:36,750
Hvad skal hun hedde?

142
00:09:37,625 --> 00:09:38,458
Hestedame?

143
00:09:38,458 --> 00:09:40,625
Det kan gøre du bedre.

144
00:09:40,625 --> 00:09:43,666
Okay, fint. Triste Hestedame.

145
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
Hvad? Det er svagt.

146
00:09:45,625 --> 00:09:49,875
- Kan jeg ikke være enhjørningen?
- Beklager, alle vil være hende.

147
00:09:49,875 --> 00:09:51,791
Hun er en druide på niveau 300.

148
00:09:51,791 --> 00:09:55,708
Man får hende ved at sælge sin sjæl
til en hamskiftende troldmand.

149
00:09:55,708 --> 00:09:59,791
Okay, vores vogntog
er lige blevet angrebet af huletrolde,

150
00:09:59,791 --> 00:10:02,125
og vi er de eneste overlevende.

151
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Beklager, Otis.

152
00:10:04,125 --> 00:10:08,250
Det er et fedt spil,
men jeg er for trist til at spille.

153
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
Tænk ikke på, hvad der skete i aften.

154
00:10:12,708 --> 00:10:15,333
Jo. Du hørte, hvad dommerne sagde.

155
00:10:15,333 --> 00:10:17,166
Det vil aldrig ske for os.

156
00:10:17,166 --> 00:10:19,750
Nej, Thelma. Vi er kun lige begyndt.

157
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
Vi får mange andre chancer.

158
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Nej.

159
00:10:23,083 --> 00:10:26,083
Alle har altid sagt,
jeg ikke ser godt nok ud.

160
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
Og jeg tror, de har ret.

161
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Jeg synes, du er perfekt.

162
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
Godnat, Thelma.

163
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
Hurra! Morgenmad!

164
00:11:02,291 --> 00:11:04,708
- Gruppebillede.
- Vi gjorde det.

165
00:11:04,708 --> 00:11:07,583
Rhinsten-hopperne.
Vi var for seje i aftes.

166
00:11:08,083 --> 00:11:09,625
Flyt øjeæblet.

167
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
Fik vi vist dem? Ja, vi gjorde!

168
00:11:11,875 --> 00:11:13,583
Det var fantastisk!

169
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
Vent. Sørg for at få mit gode øje med.

170
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
Thelma?

171
00:11:54,833 --> 00:11:56,625
Hej.

172
00:11:56,625 --> 00:11:58,666
Hej, særling. Flot gulerodshorn.

173
00:11:58,666 --> 00:12:00,500
Otis, hvad minder jeg dig om?

174
00:12:01,458 --> 00:12:04,583
En pony med en spiselig masse
på vej ud af hjernen?

175
00:12:04,583 --> 00:12:06,625
Hvad? Nej, din tumpe.

176
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
Seriøst. Prøv igen.

177
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
{\an8}GLITTER - MALING
PAS PÅ, JEG PRUTTER

178
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
Nu ved jeg det. Du er en gulerod
med en pony i numsen.

179
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
Forkert! Kom nu, Otis. Du kan godt.

180
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
Du er den nye maskot
for Spis Rodfrugt-måneden!

181
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Otis, kom nu.

182
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
Pas på.

183
00:12:56,625 --> 00:12:58,958
Klamt! Hvad er det her?

184
00:13:00,083 --> 00:13:03,750
Thelma, du må hellere lige se på dig selv.

185
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
Den fyr må lære at køre bil.

186
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Hvad?

187
00:13:17,541 --> 00:13:18,791
Jeg er en enhjørning.

188
00:13:19,333 --> 00:13:22,625
Jeg er en enhjørning!

189
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
En falsk enhjørning.

190
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
Og?

191
00:13:29,500 --> 00:13:32,083
Tag et billede af mig til Hønstagram.

192
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
Vent, lad mig slette
min gamle konto først.

193
00:13:34,916 --> 00:13:36,750
Jeg laver en ny profil.

194
00:13:36,750 --> 00:13:39,041
Som om mit gamle jeg ikke findes.

195
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
Slet ikke dit gamle jeg,
det er jeg venner med.

196
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
SLET
KONTO SLETTET

197
00:13:44,166 --> 00:13:47,125
{\an8}- Sådan.
- Seriøst?

198
00:13:47,125 --> 00:13:49,291
Her. Tag nu bare billedet.

199
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
Okay. Er du klar?

200
00:13:51,166 --> 00:13:53,208
En, to, tre.

201
00:13:53,208 --> 00:13:54,125
FOTO

202
00:13:54,125 --> 00:13:56,041
Lad mig se! Hvordan ser jeg ud?

203
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Stop med at fjolle.

204
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Gør det rigtigt.

205
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
Se, der er en enhjørning!
Jeg sagde jo, de var ægte!

206
00:14:14,458 --> 00:14:19,041
Enhjørning!

207
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
Vil du bare lade folk tro,
du er en enhjørning?

208
00:14:23,541 --> 00:14:26,958
Det er den bedste dag i mit liv.
Hun er så smuk.

209
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Jeg vil ikke knuse den lille piges hjerte.

210
00:14:30,875 --> 00:14:31,833
Hej.

211
00:14:31,833 --> 00:14:35,041
- Hej, hvad hedder du?
- Suzie.

212
00:14:35,041 --> 00:14:37,125
- Hvad hedder du?
- Thelma.

213
00:14:37,125 --> 00:14:38,291
Thelma?

214
00:14:38,291 --> 00:14:40,125
Enhjørningen Thelma?

215
00:14:40,625 --> 00:14:42,250
Må jeg tage et billede?

216
00:14:42,250 --> 00:14:47,166
Selvfølgelig må du det. Men glitteret
kan få telefonen til at eksplodere.

217
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
- Er det her virkeligt?
- Utroligt.

218
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- En drømmeduo.
- Gør klar.

219
00:14:52,166 --> 00:14:53,541
Sig "appelsin"!

220
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
- Appelsin!
- Appelsin!

221
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
- Smil med tænderne!
- Alle tænderne.

222
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
- Sådan her?
- For mange tænder, skat.

223
00:15:01,541 --> 00:15:03,291
Enhjørningestøv?

224
00:15:03,291 --> 00:15:05,833
Det smager sikkert af slik!

225
00:15:06,416 --> 00:15:08,000
- Giv mig lidt.
- Værsgo.

226
00:15:08,000 --> 00:15:09,708
Tusind tak.

227
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Se lige der!

228
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
Vent.

229
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
Det er en ægte enhjørning!

230
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
{\an8}Mon hun kan give mig evig ungdom?

231
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
Kan dit horn skyde med laser?

232
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- Lugter dit lort af blomster?
- Altså...

233
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
- Hvad farve er dit blod?
- Regnbuefarvet.

234
00:15:27,750 --> 00:15:30,416
Du lyder ikke som en enhjørning.

235
00:15:30,416 --> 00:15:31,875
Hvad mener du?

236
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
Jeg troede, de lød sådan:

237
00:15:34,208 --> 00:15:38,250
"Hej, jeg er en enhjørning!
Mine tårer er glitter og cupcakes!"

238
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
Alle de enhjørninger blev ædt af drager.

239
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
Kan du gøre noget magisk?

240
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
- Magisk?
- Kan du?

241
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
- Ja. Jeg kan synge.
- Syng for os!

242
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
- Syng for os!
- Syng!

243
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
Otis, hent guitaren.
Dette er vores chance.

244
00:15:56,416 --> 00:15:57,958
Det kan du ikke mene.

245
00:15:57,958 --> 00:16:00,208
- Vil du optræde sådan der?
- Ja!

246
00:16:00,958 --> 00:16:02,250
Undskyld?

247
00:16:02,833 --> 00:16:05,541
Er du virkelig en enhjørning?

248
00:16:12,333 --> 00:16:14,583
Ja, det er jeg.

249
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
- Seriøst?
- Sejt.

250
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
Sådan!

251
00:16:22,083 --> 00:16:23,166
Thelma.

252
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
Reggie?

253
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
Den nye makeover er for fed!

254
00:16:27,208 --> 00:16:28,583
Otis, kom nu.

255
00:16:29,083 --> 00:16:30,708
Det mener I ikke.

256
00:16:42,833 --> 00:16:46,875
<i>Noget kommer, nog't på vej</i>

257
00:16:46,875 --> 00:16:51,000
<i>Noget i luften, mærker jeg</i>

258
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
<i>Jeg kan høre det</i>

259
00:16:53,041 --> 00:16:56,750
<i>Der er noget, der hvisker i mit ør'!</i>

260
00:16:59,208 --> 00:17:03,166
<i>Og den stiger som en røg</i>

261
00:17:03,166 --> 00:17:06,833
<i>Som fugl føniks ud af asken fløj!</i>

262
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
<i>Det' fantastisk</i>

263
00:17:09,500 --> 00:17:13,708
<i>Når du ser den, ser du ikk' tilbage!</i>

264
00:17:15,416 --> 00:17:17,750
<i>Ka' du mærk' det?</i>

265
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
<i>Mærk' det sker?</i>

266
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
<i>Den vil aldrig dø, når den er her</i>

267
00:17:23,541 --> 00:17:25,583
<i>Ikke slukk' den</i>

268
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
<i>Bare hæld på den</i>

269
00:17:27,083 --> 00:17:29,500
<i>Ilden er i dig</i>

270
00:17:30,958 --> 00:17:35,083
- Otis, jeg tror, de kan lide det!
- Jeg ved det. Bare fortsæt!

271
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
<i>Og jeg drømte natten lang</i>

272
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
<i>Drømte om en sang</i>

273
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
<i>Alle folk vill' synge højt engang</i>

274
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
<i>Og jeg skriger</i>

275
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
<i>Skriger lige så højt, som jeg kan!</i>

276
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
<i>Ja</i>

277
00:17:52,375 --> 00:17:53,833
<i>Ka' du mærk' det?</i>

278
00:17:53,833 --> 00:17:55,875
<i>Mærk' det sker?</i>

279
00:17:55,875 --> 00:17:56,791
DEL

280
00:17:56,791 --> 00:17:59,750
<i>Og den vil aldrig dø, når den er her</i>

281
00:17:59,750 --> 00:18:02,333
<i>Ka' du mærk det?</i>

282
00:18:02,333 --> 00:18:03,916
<i>Mærk' det sker?</i>

283
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
<i>Og den vil aldrig dø, når den er her</i>

284
00:18:08,291 --> 00:18:09,958
<i>Ikke slukk' den</i>

285
00:18:09,958 --> 00:18:10,875
DEL

286
00:18:10,875 --> 00:18:12,208
<i>Bare hæld på den</i>

287
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
<i>Et kæmpe lys stråler fra den</i>

288
00:18:16,458 --> 00:18:18,500
<i>Ikke slukk' den</i>

289
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
<i>Bare hæld på den</i>

290
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
<i>Ilden er i dig!</i>

291
00:18:24,208 --> 00:18:26,458
<i>Ilden er i dig!</i>

292
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
Det var fantastisk!

293
00:18:44,750 --> 00:18:49,125
Vi skal vist hen og se en enhjørning.

294
00:18:52,166 --> 00:18:57,166
Vi har ikke mange enhjørninger,
der holder rockkoncerter heromkring.

295
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
Det ser man bare ikke her i området.

296
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
Nej, generelt ikke.

297
00:19:01,375 --> 00:19:04,333
- Tak for at komme. Også dig, skaldede.
- Thelma!

298
00:19:05,416 --> 00:19:06,333
Ja!

299
00:19:06,333 --> 00:19:08,875
Okay. Glem nu ikke mit band.

300
00:19:08,875 --> 00:19:12,083
- Vil I have min autograf?
- Nej tak.

301
00:19:12,083 --> 00:19:15,541
Jeg kan ikke tro det, Otis.
De kunne lide vores musik.

302
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
Det var for vildt!

303
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
Men vi bør prøve at få det der af dig nu.

304
00:19:20,375 --> 00:19:23,750
Hvad? Aldrig i livet.
Det her skal ikke vaskes af.

305
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
Jeg har ventet på det her.
Endelig er jeg speciel.

306
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Du var speciel før alt det her, Thelma.

307
00:19:29,708 --> 00:19:31,708
Du behøver ikke være enhjørning.

308
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
Du lader som om hele tiden.

309
00:19:33,625 --> 00:19:35,791
Du er ham der Donke-bonk.

310
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
Det er Donk-Truvious.

311
00:19:37,291 --> 00:19:40,000
Det er noget andet. Det er et spil.

312
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
Tænk over det, Otis.

313
00:19:41,583 --> 00:19:45,166
Ingen lagde mærke til os,
før jeg blev en enhjørning.

314
00:19:45,166 --> 00:19:48,333
Rustbøtterne har endelig
en stjerneforsanger.

315
00:19:48,333 --> 00:19:51,833
Jo, men jeg troede ikke,
det skulle være for evigt.

316
00:19:51,833 --> 00:19:55,041
Folk giver endelig vores musik en chance.

317
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
Fint.

318
00:20:01,250 --> 00:20:03,166
Otis, se!

319
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
<i>Vi danser
Smider et beat!</i>

320
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
<i>Plisk-plask</i>

321
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
<i>Vi er pooldrengene
Vi er pooldrengene</i>

322
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
<i>Vi hopper i nu</i>

323
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
<i>- Rent
- Holder alt rent</i>

324
00:20:22,625 --> 00:20:25,083
<i>Pooldrengene, vi er pooldrengene</i>

325
00:20:25,083 --> 00:20:28,583
<i>Holder alt rent
Skrubbe-skrub-skrub med vand og svup</i>

326
00:20:28,583 --> 00:20:30,541
<i>Pooldrengene har den lækre krop</i>

327
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
<i>Sol og regn, vi viser vejen...</i>

328
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
Pooldrenge!

329
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
Hvad pokker laver I?

330
00:20:36,500 --> 00:20:40,541
Jeg har sagt,
I ikke skal fjolle ved verandaen.

331
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
Nikki!

332
00:20:44,291 --> 00:20:45,958
Hej, venner!

333
00:20:45,958 --> 00:20:49,000
Gæt, hvem der er tilbage i hytten?

334
00:20:53,291 --> 00:20:57,250
Godmorgen, Megan.
Hvordan har min yndlingsassistent det?

335
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
Fantastisk, Nikki.

336
00:21:00,416 --> 00:21:02,833
Hop i, drenge. Vandet er skønt.

337
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
Du har fotoshoot klokken 12,
spækmassage klokken 13

338
00:21:09,041 --> 00:21:13,041
og en tang-tarmskyldning klokken 15.

339
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
Hej, Nikki. Sikke en morgen.

340
00:21:35,250 --> 00:21:39,333
EN FEJL AF HVALDIMENSIONER

341
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Ja, skatter.

342
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
Nikki, der er en forfærdelig anmeldelse
af dit show i avisen.

343
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
Du skal slet ikke høre den.

344
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
Hør her.

345
00:21:49,041 --> 00:21:53,208
{\an8}"Et oppustet lig af en hval
blev fundet i Las Vegas fredag aften,

346
00:21:53,208 --> 00:21:56,333
{\an8}480 kilometer fra nærmeste strand.

347
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
Det var Nikki Narhval,

348
00:21:58,000 --> 00:22:01,291
{\an8}hvis nye show stinker
langt væk af lavvande."

349
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
{\an8}Avs.

350
00:22:02,833 --> 00:22:05,333
Vic, hvorfor læser du det for mig?

351
00:22:05,333 --> 00:22:07,583
Ja, Vic, hvad pokker?

352
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
Fordi jeg er din manager, skat.

353
00:22:10,125 --> 00:22:12,083
Jeg er ligeglad med kritikerne.

354
00:22:12,083 --> 00:22:14,125
Mine fans elsker "Spækproblemer."

355
00:22:14,125 --> 00:22:16,875
Den ligger nummer ét
i hele verden lige nu.

356
00:22:16,875 --> 00:22:19,333
Ja. Nummer et med et to-tal efter.

357
00:22:19,333 --> 00:22:20,291
TOP 100

358
00:22:21,583 --> 00:22:24,500
Nikki, jeg siger det,
fordi jeg elsker dig.

359
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
Din berømmelse skranter.

360
00:22:26,458 --> 00:22:31,833
Får du ikke snart genstartet den,
er din karriere død som en fisk.

361
00:22:31,833 --> 00:22:33,541
Så fiks det!

362
00:22:34,666 --> 00:22:38,041
Vi må bygge dit brand
ud over musikken, Nikki.

363
00:22:38,041 --> 00:22:40,375
Vi må lægge en strategi.

364
00:22:40,375 --> 00:22:43,083
Du er manager. Læg strategien.

365
00:22:43,083 --> 00:22:46,958
Megan, skaf mig en spand torsk. Nu!

366
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
Det kan du tro, søde.

367
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
Vi ses, Vic.

368
00:23:06,375 --> 00:23:08,375
Det er ikke godt.

369
00:23:08,375 --> 00:23:10,083
Du har hidkaldt en dæmon.

370
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
Jaså? Kom an, dæmon.

371
00:23:14,916 --> 00:23:16,625
- Skeangreb.
- Afværget!

372
00:23:20,125 --> 00:23:22,875
Nej! Du har taget min sjæl!

373
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
Vent lidt. Hører du det?

374
00:23:29,041 --> 00:23:29,916
Ja.

375
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
Er det...

376
00:23:50,625 --> 00:23:54,250
Det er Peggy Purvis,
den legendariske musikproducer!

377
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
Seriøst? Jeg troede,
hun var gået på pension.

378
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
Hvad laver hun her?

379
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Hun er her for at se dig, frøken.

380
00:24:04,166 --> 00:24:07,125
Det er nogle stinkende lækre riffs.

381
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
Du stinker også ret meget.

382
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
Det lød fantastisk.

383
00:24:12,708 --> 00:24:13,791
Thelma!

384
00:24:14,458 --> 00:24:17,916
Thelma, jeg har lige jammet
med en guitarlegende!

385
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
Jeg ved det! Det er så vildt!

386
00:24:20,000 --> 00:24:21,416
Thelma, ikke?

387
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
Peggy Purvis.

388
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
Jeg er kæmpe fan.

389
00:24:24,875 --> 00:24:27,791
Den sang, du sang i nyhederne i dag?

390
00:24:28,458 --> 00:24:30,791
Jeg har aldrig hørt noget lignende.

391
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
Virkelig? Tak.

392
00:24:32,500 --> 00:24:34,208
Hvordan kom du på den?

393
00:24:34,208 --> 00:24:37,875
Den skrev jeg for længe siden.

394
00:24:37,875 --> 00:24:40,458
Jeg har aldrig spillet den for nogen.

395
00:24:40,458 --> 00:24:43,541
Du er virkelig noget særligt.

396
00:24:43,541 --> 00:24:45,375
Og hun er en enhjørning.

397
00:24:46,041 --> 00:24:47,791
Det er jeg ligeglad med.

398
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
Hun kunne synge telefonbogen
og fremkalde tårer.

399
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
Det ved jeg nu ikke.

400
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Vil I lave en plade?

401
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Banke-banke på. Er der nogen hjemme?

402
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
Mener du det? Det ville være vores drøm!

403
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
Men jeg troede, at du...

404
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
At jeg stoppede, efter jeg blev blind?

405
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
Måske kan du være mit comeback.

406
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
Hent jeres ting. Jeg bliver ikke yngre.

407
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
Skal vi lave et album med Peggy Purvis?

408
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
Hvad?

409
00:25:31,416 --> 00:25:37,458
INDSPILNINGSSTUDIE

410
00:25:40,625 --> 00:25:41,583
Pas på trinnet.

411
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Jeg har aldrig været i et studie før.

412
00:25:53,958 --> 00:25:55,250
Hold da op!

413
00:25:59,708 --> 00:26:01,625
Væn jer til det.

414
00:26:01,625 --> 00:26:04,041
I kommer til at være her meget.

415
00:26:04,750 --> 00:26:09,083
Seriøst? Indspillede du
Patsy Svin og Smokey Bøffel her?

416
00:26:09,083 --> 00:26:10,125
Det kan du tro.

417
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
En dag vil Rustbøtterne være deroppe.

418
00:26:12,958 --> 00:26:13,916
Bum!

419
00:26:18,375 --> 00:26:19,416
Det er sjovt.

420
00:26:19,416 --> 00:26:23,041
Folk sagde, vi ikke var gode,
fordi vi ikke ligner stjerner.

421
00:26:23,041 --> 00:26:26,416
Det er godt,
jeg er ligeglad med dit udseende.

422
00:26:27,041 --> 00:26:31,000
Peggy, vær ærlig med mig.
Kan du få os med i GlitrendeStjernestøv?

423
00:26:31,000 --> 00:26:34,375
Nej, det kan jeg ikke garantere.

424
00:26:34,375 --> 00:26:38,166
Men du kan selv få jer med,
hvis du synger ærligt.

425
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Synger fra hjertet.

426
00:26:40,875 --> 00:26:45,083
Der er en sang,
jeg har arbejdet på, siden jeg var lille.

427
00:26:45,083 --> 00:26:48,541
- Jeg har aldrig fundet de rette ord.
- Tænk ikke på det.

428
00:26:48,541 --> 00:26:52,500
Ord er som madforgiftning.
De rammer, når man mindst venter det.

429
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
Vis mig, hvad du har i dit sanghæfte.

430
00:26:57,125 --> 00:26:58,416
Tid til at jamme!

431
00:27:40,875 --> 00:27:41,708
SANGE

432
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
Skat, du må hellere tage den her.

433
00:28:15,458 --> 00:28:18,208
Peggy, skat, jeg har gode nyheder.

434
00:28:18,208 --> 00:28:19,875
Det er Vic Diamond.

435
00:28:19,875 --> 00:28:23,958
Jeg er glad for, at du tog den,
for jeg troede, du måske var død.

436
00:28:23,958 --> 00:28:26,833
Jeg er glad for at tage fejl denne gang.

437
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
Hvad vil du, Vic?

438
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
Er du klar, Peggy?

439
00:28:29,791 --> 00:28:33,375
Jeg ringer for at give dig
og enhjørningen et tilbud,

440
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
som I ikke kan afslå.

441
00:28:38,083 --> 00:28:41,625
Jo, jeg kan. Hør selv: "Vi afslår."

442
00:28:42,500 --> 00:28:46,666
Så du er ikke interesseret i,
at hun varmer op for Nikki Narhval i dag

443
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
til hendes liveshow?

444
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
Det sker ikke, Vic.

445
00:28:50,500 --> 00:28:54,541
Kom nu, Peggy.
Jeg har ikke tid til klappe-klappe-kage.

446
00:28:54,541 --> 00:28:59,250
Jeg har ingen kage,
og du ved, jeg hader at klappe.

447
00:29:05,500 --> 00:29:07,166
<i>Du vil vel ikke være den,</i>

448
00:29:07,166 --> 00:29:10,291
<i>der står i vejen for hendes succes, vel?</i>

449
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Hvad er der?

450
00:29:15,916 --> 00:29:18,750
Vil I åbne for Nikki Narhval
i eftermiddag?

451
00:29:18,750 --> 00:29:21,583
Hvad? Mener du det?

452
00:29:21,583 --> 00:29:23,083
Jeg ved nu ikke, Thelma.

453
00:29:23,083 --> 00:29:25,958
Jeg tror ikke,
vi er klar til en stor scene.

454
00:29:25,958 --> 00:29:29,250
Hvad? Det er en kæmpe mulighed.

455
00:29:29,250 --> 00:29:31,166
Jeg ved, vi har talt om det,

456
00:29:31,166 --> 00:29:34,000
men vil du ikke vaske malingen af først?

457
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
Aldrig i livet.

458
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
Jeg vil ikke ødelægge det her.

459
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
Peggy, vi gør det!

460
00:30:14,916 --> 00:30:18,375
Peggy, min skat. Du ser godt ud.

461
00:30:18,375 --> 00:30:21,541
Har du lige købt dit tøj til et rodeo?

462
00:30:23,000 --> 00:30:24,333
Vic.

463
00:30:25,416 --> 00:30:28,916
Du har stadig gang i dit flotte smil.
Godt for dig.

464
00:30:28,916 --> 00:30:30,083
Stop!

465
00:30:30,875 --> 00:30:34,750
Se lige dig. Du er en stjerne.

466
00:30:34,750 --> 00:30:37,833
Som et blødt stykke candyfloss med ben.

467
00:30:37,833 --> 00:30:40,583
Men jeg er intet uden mit band.

468
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
Vicky D! Hvad så?

469
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
Hej, æseldrenge.

470
00:30:47,541 --> 00:30:51,833
Se, jeg har købt os
matchende diamantarmbånd.

471
00:30:51,833 --> 00:30:55,125
Og de er forbundne.

472
00:30:55,958 --> 00:30:56,791
Okay.

473
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Kom, så går vi.

474
00:31:04,250 --> 00:31:05,416
Ja!

475
00:31:12,583 --> 00:31:15,166
De elsker virkelig at danse.

476
00:31:15,166 --> 00:31:17,333
Det er pooldrengene.

477
00:31:17,333 --> 00:31:20,041
Stopper de med at danse, så dør de.

478
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
Denne vej. Enhjørninger først.

479
00:31:35,125 --> 00:31:37,625
De vil vist have os i den anden limousine.

480
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Vi ses på hotellet.

481
00:31:42,291 --> 00:31:44,708
Sidste mand er et stinkende æsel.

482
00:31:44,708 --> 00:31:46,083
Farveller.

483
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
VELKOMMEN TIL VIDUNDERLIGE LAS VEGAS

484
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
Hvad skete der lige?

485
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
Øv!

486
00:32:19,166 --> 00:32:22,750
Det er dit navn bøjet i neon.

487
00:32:28,791 --> 00:32:31,791
Hvorfor tror Vic,
jeg skal have en enhjørning

488
00:32:31,791 --> 00:32:33,833
for at sælge billetter?

489
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
Jeg har aldrig behøvet opvarmning.

490
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
Den lyserøde enhjørning kan intet.

491
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
- Giv mig dit freestyle igen.
- Ja, Megan.

492
00:32:41,583 --> 00:32:44,000
<i>En hval, der synger</i>

493
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
<i>En hval, der synger for vildt</i>

494
00:32:47,125 --> 00:32:49,708
<i>Jeg er en bedre svømmer end dig</i>

495
00:32:49,708 --> 00:32:52,666
<i>Fordi du har fire ben, og jeg har en hale</i>

496
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
Hvad i...

497
00:32:56,583 --> 00:32:58,750
Nikki, min kære.

498
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Megan.

499
00:33:01,750 --> 00:33:05,166
Denne lille honninghest
er Enhjørningen Thelma.

500
00:33:05,166 --> 00:33:08,458
Hun er en kæmpe, men lille fan.

501
00:33:09,041 --> 00:33:10,416
Hej.

502
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
Okay.

503
00:33:14,583 --> 00:33:17,166
Nikki, du er så akavet.

504
00:33:18,666 --> 00:33:20,916
<i>Til sin første opvarmning nogensinde</i>

505
00:33:20,916 --> 00:33:26,041
<i>bringer vi den virale sangsensation
Enhjørningen Thelma!</i>

506
00:33:26,041 --> 00:33:29,416
Vic, jeg kan ikke uden mit band.
Hvor er de?

507
00:33:29,416 --> 00:33:33,583
Åh nej! Tror du, de har forladt dig?

508
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
Selvfølgelig ikke.

509
00:33:35,583 --> 00:33:38,083
Nogle kan bare ikke den store scene.

510
00:33:38,083 --> 00:33:40,000
De ville ikke bare smutte.

511
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
Din stakkel.

512
00:33:41,583 --> 00:33:44,416
Jeg ved, hvor meget du ville det her.

513
00:33:44,416 --> 00:33:47,208
Skal jeg aflyse showet?

514
00:33:55,875 --> 00:33:59,583
Nej, jeg har ventet
på det her hele mit liv.

515
00:34:00,416 --> 00:34:03,375
- Lad os gøre det.
- Fantastisk.

516
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
Lad os gå derud og vise alle,
hvor speciel du er.

517
00:34:25,875 --> 00:34:28,666
Hej, alle sammen.
Jeg er Enhjørningen Thelma.

518
00:34:30,208 --> 00:34:34,875
<i>Man kan føle sig så lill'
I en verden, der' så stor</i>

519
00:34:34,875 --> 00:34:38,375
<i>Der er ikke nogen, der kigger ned</i>

520
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
<i>Der er ingen, der ser mig</i>

521
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
<i>Og ingen, der vil være mig</i>

522
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
<i>Må vise dem, at jeg er med</i>

523
00:34:47,416 --> 00:34:52,125
<i>Det er slut med
At chancer ikke bliver taget</i>

524
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
<i>Det' nu, jeg slår til
Jeg vil hejse flaget</i>

525
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
Vi elsker dig, Thelma!

526
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
<i>Jeg er træt af at hviske
Så nu vil jeg skrige</i>

527
00:35:01,416 --> 00:35:02,916
<i>Tid til at vise verden</i>

528
00:35:02,916 --> 00:35:04,125
Thelma!

529
00:35:04,125 --> 00:35:08,041
<i>Hvad jeg kan blive til</i>

530
00:35:08,041 --> 00:35:09,166
<i>Sats alt</i>

531
00:35:10,541 --> 00:35:11,833
<i>Bare kom!</i>

532
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
<i>Hvis du falder, så rejs dig
Og børst støvet af!</i>

533
00:35:17,125 --> 00:35:18,791
<i>Ja, du må sats' alt</i>

534
00:35:19,708 --> 00:35:20,916
<i>Bare kom!</i>

535
00:35:20,916 --> 00:35:24,541
<i>Slipper frygten, giver los
Og det starter i dag</i>

536
00:35:28,583 --> 00:35:32,541
Vic, hvad laver du?
Fyrværkeriet er til Nikki!

537
00:35:32,541 --> 00:35:37,166
Det ser ud til,
Vic Diamond lige har fundet en ny diamant.

538
00:35:39,250 --> 00:35:40,458
NIKKI NARHVAL
MED ENHJØRNINGEN THELMA

539
00:35:41,041 --> 00:35:45,208
- Stop der.
- Vi skal varme op for Nikki.

540
00:35:45,791 --> 00:35:48,750
I kommer alt for sent.

541
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
<i>Det er slut med
At chancer ikke bliver taget</i>

542
00:35:52,083 --> 00:35:56,625
<i>Nu slår jeg til
Jeg vil hejse flaget!</i>

543
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
<i>Jeg er træt af at hviske
Så nu vil jeg skrige</i>

544
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
<i>Tid til at vise verden
Hvad jeg kan blive til</i>

545
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
<i>Sats alt</i>

546
00:36:10,416 --> 00:36:11,666
<i>Bare kom!</i>

547
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
<i>Hvis du falder, så rejs dig
Og børst støvet af</i>

548
00:36:16,125 --> 00:36:18,541
Held og lykke med at finde en ny manager.

549
00:36:20,041 --> 00:36:21,000
<i>Bare kom</i>

550
00:36:21,000 --> 00:36:23,166
For vi to er færdige.

551
00:36:25,000 --> 00:36:25,833
<i>Nej</i>

552
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
<i>Sats alt</i>

553
00:36:28,833 --> 00:36:30,791
<i>Sats alt</i>

554
00:36:31,291 --> 00:36:36,125
<i>Ja</i>

555
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
Tusind tak.

556
00:36:46,416 --> 00:36:49,291
Kom ned fra min scene!

557
00:36:49,291 --> 00:36:50,416
Giv hende stryg!

558
00:36:50,416 --> 00:36:51,875
Nej!

559
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ, spil min musik!

560
00:37:06,458 --> 00:37:08,666
Gå din vej! Ellers tak!

561
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
<i>Enhjørning!</i>

562
00:37:16,000 --> 00:37:18,125
<i>Enhjørning!</i>

563
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
Jeg har dig.

564
00:37:26,041 --> 00:37:29,291
Undskyld, Vic. Det var ikke min mening.

565
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
En supernova må implodere,
så en ny stjerne kan tage dens plads.

566
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
Jeg kunne gøre dig
til verdens største stjerne, Thelma.

567
00:37:38,625 --> 00:37:42,833
Tak, men jeg har allerede Peggy
til at hjælpe med musikken.

568
00:37:42,833 --> 00:37:49,083
Thelma, hvis du bliver hos Peggy,
kommer du aldrig til GlitrendeStjernestøv.

569
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
Forstår du det ikke?

570
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
Arbejder du med mig,
er du garanteret at spille der en dag.

571
00:37:55,250 --> 00:37:57,875
Må jeg tage mit band med?

572
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
Selvfølgelig må du det, skatter.

573
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
Skriv kontrakt med mig,
så gør jeg dine drømme til virkelighed.

574
00:38:10,083 --> 00:38:16,666
<i>Thelma!</i>

575
00:38:16,666 --> 00:38:19,666
Jeg giver kun dette tilbud én gang.

576
00:38:23,125 --> 00:38:25,916
Tillykke, min kære.

577
00:38:25,916 --> 00:38:28,000
Så er samarbejdet officielt.

578
00:38:30,000 --> 00:38:33,208
Lad os komme ud herfra,
før hvalen spidder os begge.

579
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
Thelma!

580
00:38:44,458 --> 00:38:48,375
Jeg har adoptionspapirer,
der vil gøre mig til din søn!

581
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
Vil du skrive under?

582
00:38:56,583 --> 00:38:59,708
Se, din helt egen enhjørningekopter.

583
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
ENHJØRNINGEKOPTER

584
00:39:03,333 --> 00:39:04,416
Thelma!

585
00:39:04,416 --> 00:39:07,458
- Slip mig. Thelma!
- Otis?

586
00:39:07,458 --> 00:39:08,916
Hvor har I været?

587
00:39:08,916 --> 00:39:11,750
Vi ledte efter dig.
Hvorfor optrådte du uden os?

588
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
Hvad? Det var jer, der efterlod mig.

589
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Vi forlod dig ikke.

590
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
Et missil kom
og sprængte vores bil i luften.

591
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
Otis, du behøver ikke digte historier.

592
00:39:21,458 --> 00:39:22,750
Bare sig sandheden.

593
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
Nej, jeg mener det.

594
00:39:24,041 --> 00:39:26,208
Jeg vil ikke skændes med dig.

595
00:39:26,208 --> 00:39:30,416
Vic vil få os til GlitrendeStjernestøv,
så lad os komme afsted.

596
00:39:30,416 --> 00:39:33,041
Jeg vidste,
det ville stige dig til hovedet.

597
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
Må jeg være fri. Du gider ikke være her.

598
00:39:35,833 --> 00:39:37,875
Du sagde, vi ikke var klar.

599
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
Mor, generer det æsel dig?

600
00:39:41,041 --> 00:39:43,000
Vent. Hvem er det?

601
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
Jeg er hendes søn.

602
00:39:44,500 --> 00:39:45,458
Din søn?

603
00:39:45,458 --> 00:39:47,333
Ja, gå din vej.

604
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
Må din søn godt tale sådan til mig?

605
00:39:49,958 --> 00:39:53,208
Otis, jeg har ønsket mig
det her hele mit liv.

606
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
Jeg vil ikke overses mere.

607
00:39:54,916 --> 00:39:56,791
Hvis du har ønsket det her,

608
00:39:56,791 --> 00:40:00,166
hvorfor så ødelægge det
ved at spille en anden?

609
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
Vi elsker dig, Thelma!

610
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
<i>Kan Nikki Narhval komme sig over fiaskoen?</i>

611
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
<i>- Løb!
-"Spækproblemer!"</i>

612
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
<i>Eller er det vejs ende
for denne vanærede diva?</i>

613
00:40:30,958 --> 00:40:35,375
<i>Pas på, Nikki. Du bliver snart udskiftet
med Enhjørningen Thelma...</i>

614
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Hør her, Megan, og hør godt efter.

615
00:40:45,375 --> 00:40:50,166
Jeg kommer kun til tops igen,
hvis vi ødelægger Thelma.

616
00:40:50,166 --> 00:40:53,958
Taler vi om mord her?

617
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
Hvad? Nej!

618
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
Du skal bare finde snavs på hende,
så hun ødelægges,

619
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
for alle har hemmeligheder.

620
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
Du er så klog, Nikki.

621
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
Jeg sværger, det er din store hvalhjerne.

622
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
Tak. Min læge siger, den mest er vand.

623
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
Sådan, Nikki!

624
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
Hvad venter du så på?

625
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
Gå ud og find enhjørningens
beskidte hemmeligheder!

626
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
Ja.

627
00:41:28,041 --> 00:41:30,208
RUSTBØTTERNE

628
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
Bum-shebang.

629
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Godmorgen, mit lille lyserøde glitterpust.

630
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
Jeg har nudler og slik med.

631
00:41:44,166 --> 00:41:47,708
Hvad spiser enhjørninger?
Er det nudler og slik?

632
00:41:50,083 --> 00:41:53,250
Jeg har vist begået en stor fejl.

633
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
Åh nej, hvad er der, min elskede?

634
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
Jeg skulle ikke have forladt mit band.

635
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
Det skib er sejlet.

636
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Men bare rolig,

637
00:42:03,041 --> 00:42:06,791
for vi skal lave
sød enhjørningemagi sammen.

638
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
Jeg må fortælle noget først.

639
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
Ja?

640
00:42:12,875 --> 00:42:15,583
Jeg er ikke en rigtig enhjørning.

641
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
Nej! Laver du sjov med mig?

642
00:42:22,000 --> 00:42:24,458
Vent. Jeg er ligeglad.

643
00:42:24,458 --> 00:42:25,833
Er du?

644
00:42:25,833 --> 00:42:29,125
Selvfølgelig.
Tror du, de her tænder er ægte?

645
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
Sandheden er succesens død.

646
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
Det vigtigste i musikbranchen er,
hvordan man ser ud.

647
00:42:40,625 --> 00:42:43,875
Tyg lige på den lille sandhed
og se, hvordan den smager.

648
00:42:43,875 --> 00:42:45,583
Ja.

649
00:42:45,583 --> 00:42:47,875
Så sig, hvad jeg skal gøre.

650
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
Det er min enhjørning.

651
00:42:52,250 --> 00:42:57,875
Du er heldig, for jeg vil lære dig noget,
jeg lærte mig selv for længe siden.

652
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
De tre S'er i succes.

653
00:43:00,916 --> 00:43:02,958
Trin et, skift.

654
00:43:02,958 --> 00:43:07,000
For at få succes skal man skifte,
ikke én gang, men hver dag.

655
00:43:07,000 --> 00:43:10,250
- Ind imellem to gange.
- Jeg er allerede en enhjørning.

656
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
<i>Skift dit look, skift dit navn</i>

657
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
<i>Skift din hale, skift din man</i>

658
00:43:16,083 --> 00:43:17,250
<i>Skift din dans</i>

659
00:43:17,250 --> 00:43:18,750
<i>Skift din stil</i>

660
00:43:18,750 --> 00:43:20,041
<i>Skift dine hove</i>

661
00:43:20,041 --> 00:43:21,791
<i>Skift dit smil</i>

662
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
<i>Trin et i de tre S'er i succes</i>

663
00:43:25,250 --> 00:43:27,250
- Det ligner ikke mig.
- Jo!

664
00:43:27,250 --> 00:43:30,416
<i>Bliv hos mig skat
Så går det godt!</i>

665
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
<i>Du bliver en stjerne
Du stråler flot</i>

666
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
<i>Du lyser hele galaksen op</i>

667
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
<i>Når bar' du har de tre S'er i succes</i>

668
00:43:40,958 --> 00:43:43,500
- Trin to, sød duft.
- Hvad?

669
00:43:43,500 --> 00:43:45,958
Parfume, eau de toilette,

670
00:43:45,958 --> 00:43:49,041
Snusevand, næsegodter, min skat.

671
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Lugter jeg dårligt?

672
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
<i>Vil du have bifald, stående ovationer?</i>

673
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
<i>Så må du give dem odør-sensationer</i>

674
00:43:57,208 --> 00:43:59,291
<i>Og vil du som ballets dronning stå</i>

675
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
<i>Så må du have den største duft, man kan få</i>

676
00:44:02,500 --> 00:44:05,208
<i>Din egen parfume
Så ved du, den er hjemme</i>

677
00:44:05,208 --> 00:44:08,458
<i>Vi kalder den Enhjørnia, nummer fem</i>

678
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
<i>Vil du skinne som en supernova</i>

679
00:44:11,750 --> 00:44:16,708
<i>Skal duften ramme som en bossanova
Så vil de have din duft fra her til Paris</i>

680
00:44:17,375 --> 00:44:21,166
<i>Det' trin to i de tre S'er i succes</i>

681
00:44:21,166 --> 00:44:26,000
<i>Dengang jeg var dreng, var jeg ingenting</i>

682
00:44:26,833 --> 00:44:31,000
<i>Ingen kendte mit navn</i>

683
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
<i>Ingen ville danse med mig</i>

684
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
<i>De sagde</i>

685
00:44:35,916 --> 00:44:37,500
Ad, hvem er han?

686
00:44:38,500 --> 00:44:42,625
<i>De vendte om, og løb der's vej</i>

687
00:44:43,125 --> 00:44:46,083
<i>Og da vidste jeg</i>

688
00:44:46,083 --> 00:44:49,958
<i>At hvis jeg skulle være noget</i>

689
00:44:49,958 --> 00:44:53,208
<i>Så måt' jeg være nogen</i>

690
00:44:53,791 --> 00:44:58,000
<i>Og så ændrede jeg mit navn
fra Dick Cumbersome til Vic Diamond.</i>

691
00:44:58,000 --> 00:45:02,666
<i>Jeg blev en skaber af ting og sager.
Jeg blev en stjernemager.</i>

692
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
Nå, pyt med det.

693
00:45:04,375 --> 00:45:06,625
Tilbage til de tre S'er i succes.

694
00:45:06,625 --> 00:45:10,166
- Det tredje S er partnerskab.
- Det starter ikke med S.

695
00:45:10,166 --> 00:45:13,291
Ingen afbryder Vic Diamond
undtagen Vic Diamond.

696
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- Min fejl.
- Hvor var jeg?

697
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
<i>En stjernes kraft
Det har potentiale</i>

698
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
<i>To stjerner sammen
Så' vi kolossale!</i>

699
00:45:21,416 --> 00:45:24,583
<i>Har du en berømthed med på armen</i>

700
00:45:24,583 --> 00:45:27,250
<i>Ser du to stjerner
Når de støder sammen</i>

701
00:45:27,250 --> 00:45:30,416
<i>De eksploderer
Bliver en konstellation</i>

702
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
<i>Og skat, du bliver en verdenssensation</i>

703
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
<i>Bliv hos mig, skat
Så går det godt</i>

704
00:45:36,375 --> 00:45:39,666
<i>Du bliver en stjerne
Du stråler flot</i>

705
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
<i>Der fødes en stjerne i dag</i>

706
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
<i>Og den stjerne er en enhjørning</i>

707
00:45:45,708 --> 00:45:48,000
<i>Med Vic Diamonds tre S'er</i>

708
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
<i>Vic Diamond, det er mig</i>

709
00:45:51,041 --> 00:45:53,166
<i>Vic Diamonds tre S'er</i>

710
00:45:53,166 --> 00:45:58,041
<i>Til succes</i>

711
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
Bum-shebang.

712
00:46:01,291 --> 00:46:02,666
Hvad er planen så nu?

713
00:46:02,666 --> 00:46:04,708
Jeg er glad for, du spørger.

714
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
Kan du se den flotte hingst derovre?

715
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
Det er Hingsten Danny,

716
00:46:09,416 --> 00:46:12,416
VideoTubeTube-megastjernen.

717
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
Rart at møde dig.

718
00:46:14,666 --> 00:46:17,750
Nej. Jeg vil ikke have en falsk kæreste.

719
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
Han blev berømt
for sine tygge- og gylpevideoer sidste år.

720
00:46:23,916 --> 00:46:27,125
<i>Så er det gylpetid!</i>

721
00:46:32,250 --> 00:46:35,041
Klamt. Blev han berømt for det?

722
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
Over en milliard visninger.

723
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
Kom derover og få gnisterne
til at flyve for kameraet.

724
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
Hvad?

725
00:46:42,458 --> 00:46:44,166
Giv kærligheden en chance.

726
00:46:44,916 --> 00:46:47,500
Okay. Du er Stjernemageren.

727
00:46:47,500 --> 00:46:50,541
Afsted. Nu sker det.

728
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Tak, Danny.

729
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Brug ikke det hele på ét sted.

730
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
Du må være Danny.

731
00:47:02,166 --> 00:47:04,750
Hej! Du må være Thelma.

732
00:47:04,750 --> 00:47:07,541
Vil du se noget sejt?

733
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
Ellers tak.

734
00:47:10,875 --> 00:47:14,625
Skal du ikke spille med?
Folk kigger på os.

735
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
Hvad skete der med din stemme?

736
00:47:16,750 --> 00:47:20,125
Kom nu. Det hele er bare en forestilling.

737
00:47:20,125 --> 00:47:23,375
- Jeg læser til hjernekirurg.
- Gør du?

738
00:47:23,375 --> 00:47:27,666
Jeg må betale for medicinstudiet.
Lad os give folk, hvad de vil have.

739
00:47:27,666 --> 00:47:28,625
Okay.

740
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
Så er det gylpetid!

741
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
- Sådan!
- Hvor sejt!

742
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
- Hej, Danny.
- Kig herhen!

743
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
Hej, turtelduer!

744
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Stort smil til kameraet!

745
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Sprødt.

746
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
Lige siden Triste Hestedame forlod mig,

747
00:47:59,500 --> 00:48:03,541
har huletroldene belejret Oregon Trail.

748
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
Bliver livet på prærien
nogensinde det samme igen?

749
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Tusind tak, fremmede.

750
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
Det var så lidt.

751
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
Donk-Truvious!

752
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Thelma?

753
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
Pas på!

754
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
Det var en fejl
at forlade dig, Donk-Truvious.

755
00:48:47,250 --> 00:48:51,208
Lad os samle bandet igen og slå os sammen.

756
00:48:51,708 --> 00:48:55,500
- Det er en glimrende idé.
- Det er for sent.

757
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
Thelma har allerede en ny bandkammerat.

758
00:49:00,666 --> 00:49:01,583
Hvad?

759
00:49:03,791 --> 00:49:07,541
<i>Det hotte nye par kendt som
" Thel-Danny-Hingsthjørning"</i>

760
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
<i>annoncerede en helt ny række af produkter.</i>

761
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
<i>Ja!</i>

762
00:49:12,125 --> 00:49:16,416
{\an8}Prøv vores nye morgenmad,
Thelm-O'er og D-flager.

763
00:49:16,416 --> 00:49:17,791
Mums!

764
00:49:17,791 --> 00:49:22,208
Som en særlig præmie har jeg gemt
fem enhjørningehår i hver æske.

765
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
<i>Æd det!</i>

766
00:49:25,083 --> 00:49:26,750
Jeg er ked af det, drenge.

767
00:49:29,791 --> 00:49:32,833
Velkommen til Gå På Akkord-Records,

768
00:49:32,833 --> 00:49:35,666
hvor alt bliver sælger ud på "Record"-tid.

769
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
Denne vej. Pas på trinnet.

770
00:49:41,166 --> 00:49:45,541
Det er mit indre fristed,
hvor al magien sker.

771
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
Kan I dufte succesen?

772
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
Det er min parfume.

773
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Fedt.

774
00:49:52,625 --> 00:49:55,291
- Hvor er dine instrumenter?
- Thelma.

775
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Bare drop skuespillet. Her er ingen.

776
00:49:59,041 --> 00:50:04,041
Undskyld, nogle gange tror jeg,
min karakter faktisk er mit rigtige jeg.

777
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
Hold da op.

778
00:50:08,791 --> 00:50:11,208
Dette er vores tekstrum,

779
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
og det er Bridget,

780
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
AI-maskinen, der genererer alle hits.

781
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
Har I nogen idéer til en sang?

782
00:50:18,916 --> 00:50:22,416
Ja. Jeg har en sangidé.
Jeg mangler bare tekster.

783
00:50:22,416 --> 00:50:26,916
Nej! Vi skal ikke lave din musik,
lille fjolle.

784
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
Algoritmen giver os rytmen.

785
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
Hvad snakker du om?

786
00:50:31,416 --> 00:50:33,833
Jeg har en bog fuld af fede sange klar.

787
00:50:33,833 --> 00:50:35,958
Vi skal bare indspille dem.

788
00:50:35,958 --> 00:50:39,208
Vi kan lave en sang om mit gylp?

789
00:50:39,791 --> 00:50:40,875
Seriøst?

790
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
God idé, Hingsten Danny.

791
00:50:43,291 --> 00:50:44,833
Bridget, giv mig en sang

792
00:50:44,833 --> 00:50:49,041
om delvist fordøjede madpartikler,
også kendt som "gylp".

793
00:50:49,041 --> 00:50:50,958
<i>Alt for dig, Vic.</i>

794
00:50:52,750 --> 00:50:54,083
<i>Beregner.</i>

795
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
Flot, Bridget.

796
00:50:58,666 --> 00:51:00,166
Gør jer klar, I to.

797
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
Nu skal vi ryste verden.

798
00:51:04,916 --> 00:51:06,083
HINGSTEN DANNY I

799
00:51:06,875 --> 00:51:07,750
DET' GYLPETID

800
00:51:07,750 --> 00:51:08,666
<i>Skru op.</i>

801
00:51:10,041 --> 00:51:11,750
<i>Nej, ned. Det er for meget.</i>

802
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
<i>Må jeg få lidt mere lilletromme?</i>

803
00:51:14,041 --> 00:51:15,375
<i>Ja</i>

804
00:51:16,041 --> 00:51:17,208
<i>Ja</i>

805
00:51:17,208 --> 00:51:18,750
<i>Så kører vi</i>

806
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
<i>Undskyld mig.</i>

807
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
Hold da op.

808
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
<i>Brune bønner, kiks med gryn</i>

809
00:51:26,625 --> 00:51:29,291
<i>Tunsalat, broccoli
Til at stikk' try'n i</i>

810
00:51:29,291 --> 00:51:31,666
<i>Pepperonipizza Cheddarost kan jeg li'</i>

811
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Hvidløg, salami
Mayonnaise skal oveni</i>

812
00:51:34,375 --> 00:51:39,458
<i>Jeg fråder, til jeg når et maksimalt pres
Ryster maven, til det bobler løs med gas</i>

813
00:51:39,458 --> 00:51:41,333
<i>Jeg styrer maden
Er så spændt</i>

814
00:51:41,333 --> 00:51:45,541
<i>Så vent, vent, vent
Til det retur bliver sendt</i>

815
00:51:45,541 --> 00:51:47,500
<i>Det' gylpetid</i>

816
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
<i>Det' gylpetid</i>

817
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
<i>Det' gylpetid</i>

818
00:52:01,541 --> 00:52:06,291
<i>Ingenting, der føles bedre
Baby, lad os spise videre</i>

819
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
<i>Der' nogen, der siger
Min skat er en sjuft</i>

820
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
<i>Sådan som han bøvser
Helt fuld af luft</i>

821
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
<i>Man kan ikke si'
Han har en pæn facad'</i>

822
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
<i>Men ing'n kan si'
Han ikke tygger sin mad</i>

823
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
<i>Elsker min baby
Lige præcis som han er</i>

824
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
<i>Superkold, ædedolk</i>

825
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
<i>Blir' aldrig mæt
Han ka' bli' ved og ved</i>

826
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
<i>For Danny, baby
Ja, du fik bid</i>

827
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
<i>Det' gylpetid</i>

828
00:52:29,166 --> 00:52:30,208
DET' GYLPETID

829
00:52:30,208 --> 00:52:33,041
Den er stærk og brandvarm!

830
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
<i>Det' gylpetid</i>

831
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
<i>Jeg elsker dig</i>

832
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
<i>Det' gylpetid</i>

833
00:52:39,625 --> 00:52:43,083
<i>Danny, baby
Han fik bid</i>

834
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
<i>Ingenting føles bedre</i>

835
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
<i>Baby, lad os spise videre</i>

836
00:52:48,958 --> 00:52:51,416
<i>Jeg elsker dig, jeg elsker dig</i>

837
00:52:51,416 --> 00:52:52,416
<i>Jeg elsker dig</i>

838
00:52:53,958 --> 00:52:56,708
<i>- Jeg elsker dig
- Jeg elsker dig</i>

839
00:52:58,041 --> 00:52:58,958
<i>Det' gylpetid</i>

840
00:52:58,958 --> 00:53:02,541
<i>Jeg kan mærke det</i>

841
00:53:02,541 --> 00:53:03,958
<i>Det' gylpetid</i>

842
00:53:03,958 --> 00:53:07,291
<i>Danny fik bid</i>

843
00:53:07,291 --> 00:53:08,541
<i>Det' gylpetid</i>

844
00:53:08,541 --> 00:53:12,083
<i>Tænk, at jeg skulle ramme
toppen af hitlisten. Utroligt!</i>

845
00:53:13,583 --> 00:53:17,375
- Du ved, hvad du skal gøre Meggy-smør.
- Det kan du tro, jeg gør.

846
00:53:17,375 --> 00:53:19,875
VERDENS HOTTESTE NYE SINGLE
DET' GYLPETID

847
00:53:22,875 --> 00:53:25,625
Hej. Værsgo!

848
00:53:25,625 --> 00:53:27,625
Lav Enhjørningen.

849
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
Lav Enhjørningen!

850
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
Enhjørningen!

851
00:53:36,541 --> 00:53:37,833
Hør her, særlinge.

852
00:53:37,833 --> 00:53:41,250
{\an8}I var de bedste,
der var for 20 dollars til deling.

853
00:53:42,791 --> 00:53:44,291
Ingen af jer får løn,

854
00:53:44,291 --> 00:53:47,666
før I får knækket den enhjørning.

855
00:53:47,666 --> 00:53:48,750
Kom så.

856
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
Thelma!

857
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Reggie?

858
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
Du er en kæmpe stjerne nu.

859
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
Vil du signere den her for mig?

860
00:54:01,458 --> 00:54:04,166
Selvfølgelig vil jeg det!

861
00:54:04,958 --> 00:54:06,166
Hej.

862
00:54:06,166 --> 00:54:09,416
Otis? Hvor fantastisk!

863
00:54:09,416 --> 00:54:11,250
Hvad pokker laver I her?

864
00:54:11,250 --> 00:54:13,875
Peggy har booket os en koncert i nærheden.

865
00:54:13,875 --> 00:54:16,250
Tillykke med den nye single.

866
00:54:16,250 --> 00:54:18,500
Danny må være fantastisk.

867
00:54:18,500 --> 00:54:21,375
Danny, signer min plakat!

868
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
Fedt!

869
00:54:22,750 --> 00:54:24,458
Signer min bedstemors urne.

870
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
Bedste!

871
00:54:26,708 --> 00:54:29,541
Vi har fundet en ny sanger.

872
00:54:29,541 --> 00:54:30,750
Reggie, ti stille.

873
00:54:30,750 --> 00:54:32,416
- Har I?
- Nej.

874
00:54:32,416 --> 00:54:34,125
Jo, vi har, men...

875
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- Thelma!
- Det er hende.

876
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
Jeg er så spændt! Jeg er kæmpe fan!

877
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
Tak.

878
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Jeg vil skære et horn af,
så jeg kan være som dig.

879
00:54:49,083 --> 00:54:52,750
- Elsker du hende ikke?
- Det er så inspirerende at møde dig!

880
00:54:52,750 --> 00:54:54,875
En, der synger ærligt.

881
00:54:54,875 --> 00:54:58,250
Du er den mest ægte kunstner nogensinde.

882
00:55:01,958 --> 00:55:03,041
Ja.

883
00:55:03,041 --> 00:55:05,416
Der er andre i kø.

884
00:55:06,416 --> 00:55:07,625
Vi må hellere gå.

885
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
Tak for at kigge forbi.

886
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- Farvel.
- Vi ses.

887
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
Pas på dig selv, Thelma.

888
00:55:15,250 --> 00:55:16,458
Thelma!

889
00:55:22,750 --> 00:55:28,750
"Det' gylpetid" er lige
blevet nomineret til årets musikvideo!

890
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
Vic Diamond leverer igen!

891
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
GYLPEFEST

892
00:55:36,791 --> 00:55:41,250
<i>Jeg var den eneste enhjørning
På min regnbu'</i>

893
00:55:41,833 --> 00:55:45,041
<i>Var alene nu</i>

894
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
<i>Ikk' nogen at dele det med</i>

895
00:55:49,625 --> 00:55:52,375
<i>Rød, lilla, grøn og blå</i>

896
00:55:52,375 --> 00:55:54,583
<i>Pink og gul ku' jeg ikke nå</i>

897
00:55:55,958 --> 00:55:57,000
Vi er familie.

898
00:55:57,000 --> 00:55:58,458
<i>Nu må jeg bare gå</i>

899
00:55:58,458 --> 00:55:59,708
ELSKER HORNET

900
00:55:59,708 --> 00:56:00,666
Thelma!

901
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
<i>Livet på en regnbu'
Er en rutsjebanetur</i>

902
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
Nej, stop!

903
00:56:08,166 --> 00:56:12,875
<i>En dag bare helt i top
Så går det ned, man er retur</i>

904
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
<i>Mit liv var ikke altid
Fuld af glitter og pjat</i>

905
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
ENHJØRNINGER ER DUMME!

906
00:56:20,375 --> 00:56:22,291
<i>Ingen hørte mig</i>

907
00:56:22,291 --> 00:56:24,791
<i>Når jeg græd en stille nat</i>

908
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
Enhjørning!

909
00:56:26,166 --> 00:56:29,416
<i>Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra</i>

910
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
<i>Jeg måtte bryde ud
Jeg måtte flytte mig</i>

911
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
<i>Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra</i>

912
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
<i>Og få en helt ny start
Og finde en bedre vej</i>

913
00:56:39,333 --> 00:56:43,291
<i>Jeg måtte afsted
Og finde noget, der var mit</i>

914
00:56:43,291 --> 00:56:44,458
SANGE

915
00:56:45,125 --> 00:56:49,916
<i>Havde mine sange med
Jeg tog det skridt for skridt</i>

916
00:56:50,500 --> 00:56:52,791
<i>Et sted, jeg passed' ind</i>

917
00:56:52,791 --> 00:56:56,083
<i>Hvor jeg ku' stråle, være mig!</i>

918
00:56:56,583 --> 00:57:03,125
<i>Og tænk, det sted
Var lige ved siden af dig</i>

919
00:57:05,208 --> 00:57:08,250
<i>Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra</i>

920
00:57:08,250 --> 00:57:10,041
<i>Jeg måtte bryde ud</i>

921
00:57:10,041 --> 00:57:11,500
<i>Jeg måtte flytte mig</i>

922
00:57:11,500 --> 00:57:14,625
<i>Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra</i>

923
00:57:14,625 --> 00:57:17,833
<i>Og få en helt ny start
Og finde en bedre vej</i>

924
00:57:17,833 --> 00:57:20,500
<i>Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra</i>

925
00:57:20,500 --> 00:57:23,583
<i>Jeg måtte bryde ud
Jeg måtte flytte mig</i>

926
00:57:23,583 --> 00:57:26,791
<i>Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra</i>

927
00:57:26,791 --> 00:57:31,791
<i>Og få en helt ny start
Og finde en bedre vej</i>

928
00:57:31,791 --> 00:57:35,166
RUSTBØTTERNE

929
00:57:35,166 --> 00:57:39,291
<i>Ja, jeg var den eneste enhjørning
På min regnbu'</i>

930
00:57:39,291 --> 00:57:40,250
RING - SKRIV

931
00:57:44,000 --> 00:57:46,875
VIC RINGER

932
00:57:49,250 --> 00:57:52,250
Thelma, jeg har fantastiske nyheder!

933
00:57:52,250 --> 00:57:56,791
Jeg har booket dig som hovednavn
til GlitrendeStjernestøv om to uger.

934
00:57:56,791 --> 00:57:59,208
- Hvad?
- Jeg sagde, jeg ville klare det.

935
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
Få gjort dig selv pæn.

936
00:58:00,875 --> 00:58:03,458
<i>Vi har prisfesten
for musikvideoer i aften.</i>

937
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Hej! Hvem har du på?

938
00:58:18,500 --> 00:58:22,291
Verdens hotteste musikere
er samlet i Hollywood i aften

939
00:58:22,291 --> 00:58:25,833
i håbet om at vinde
Årets Bedste Musikvideo.

940
00:58:26,333 --> 00:58:29,500
For første gang
siden hendes store nedsmeltning

941
00:58:29,500 --> 00:58:34,291
har vi "Spækproblemer"-stjernen
Nikki Narhval!

942
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
Så er der spækproblemer!

943
00:58:39,041 --> 00:58:40,666
I kan buhe jer selv!

944
00:58:44,125 --> 00:58:47,375
- Skub, Megan, få mig væk!
- Jeg har dig.

945
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
Havde du nogensinde troet,
vores liv skulle blive sådan her?

946
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Aldrig i livet.

947
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
Der er ingen vej tilbage nu.

948
00:59:04,916 --> 00:59:06,666
Tag fra min gode side.

949
00:59:08,291 --> 00:59:09,875
Gør plads.

950
00:59:10,791 --> 00:59:13,416
Thelma gjorde fans helt tossede denne uge,

951
00:59:13,416 --> 00:59:17,666
da det blev annonceret,
at hun optræder til GlitrendeStjernestøv.

952
00:59:18,250 --> 00:59:20,333
Thelma?

953
00:59:20,333 --> 00:59:23,916
- Jeg glæder mig til at komme på scenen.
- Thelma, herovre!

954
00:59:25,500 --> 00:59:28,250
- Otis?
- Hvem har du på?

955
00:59:28,250 --> 00:59:31,541
Vi har Flavio Donzini på.

956
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
Thelma?

957
00:59:33,708 --> 00:59:36,375
Se lige mig.

958
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
Vent, Thelma!

959
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
Kom så, små venner.

960
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
Ønsk os held og lykke. Farvel.

961
00:59:44,041 --> 00:59:48,583
Og prisen for bedste øjenbryn
i en musikvideo

962
00:59:48,583 --> 00:59:52,583
går til Treble Tvillingerne!

963
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
De er så gode.

964
01:00:01,208 --> 01:00:04,250
Åh nej, Thelma! Dit ansigt falder af!

965
01:00:04,250 --> 01:00:06,458
- Hvad?
- Rend ud og fiks det.

966
01:00:06,458 --> 01:00:08,500
Det er snart vores kategori.

967
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
Åh nej!

968
01:00:26,708 --> 01:00:28,500
Hej, Thelma.

969
01:00:28,500 --> 01:00:31,583
Du skræmte vingummibukserne af mig.

970
01:00:31,583 --> 01:00:33,041
Var du der hele tiden?

971
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Jeg ville bare give dig det her.

972
01:00:42,208 --> 01:00:43,833
Okay. Tak.

973
01:00:47,250 --> 01:00:52,208
Jeg vidste ikke, at enhjørningehorn
kunne komme af på den måde.

974
01:00:53,625 --> 01:00:54,541
Hvad?

975
01:00:55,083 --> 01:00:56,541
Hvorfor gør du det her?

976
01:00:56,541 --> 01:00:59,583
Jeg vil gøre alt
for at få Nikki tilbage i toppen.

977
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
En gulerod?

978
01:01:18,625 --> 01:01:22,125
Var dit magiske horn en gulerod?

979
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
Jeg vidste, der ikke fandtes enhjørninger.

980
01:01:26,666 --> 01:01:28,708
Lad mig forklare.

981
01:01:28,708 --> 01:01:31,375
Det er ikke nødvendigt.

982
01:01:31,375 --> 01:01:35,500
Når jeg har postet denne video,
ved hele verden, hvem du er.

983
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
Bare en falsk lille pony.

984
01:01:39,291 --> 01:01:42,625
Jeg glæder mig til at se alles ansigter,

985
01:01:42,625 --> 01:01:45,416
når de finder ud af, hvordan du snød dem.

986
01:01:45,416 --> 01:01:49,041
Megan, lad være.
Jeg kan ikke gå tilbage til det før.

987
01:01:49,041 --> 01:01:50,833
Du får hvad som helst.

988
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
Det er for sent, Thelma.

989
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
Nu skal verden se,
hvor ynkeligt et væsen du er.

990
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
DEL

991
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Stop! Lad være!

992
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
Bare...

993
01:02:04,666 --> 01:02:06,041
Bare lad mig forsvinde.

994
01:02:06,625 --> 01:02:10,333
Du vil aldrig se eller høre fra mig igen.

995
01:02:10,333 --> 01:02:12,500
Som om jeg aldrig fandtes.

996
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
Fint.

997
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
Men du skal forsvinde for altid.

998
01:02:19,041 --> 01:02:21,500
For hvis du prøver at komme tilbage,

999
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
ved du, hvad der vil ske med dig.

1000
01:02:36,000 --> 01:02:37,291
Farveller.

1001
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
Thelma! Thelma, hvor er du?

1002
01:02:46,291 --> 01:02:49,333
Har I set en lille lyserød enhjørning,

1003
01:02:49,333 --> 01:02:52,166
der elsker at synge
om prutter og surt opstød?

1004
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
Glem det!

1005
01:02:56,333 --> 01:03:00,833
Thelma, kom til Vicky. Thelma!

1006
01:03:00,833 --> 01:03:04,708
<i>Og vinderen af Årets Bedste Musikvideo</i>

1007
01:03:04,708 --> 01:03:10,791
<i>er "Det' gylpetid"
af Hingsten Danny og Enhjørningen Thelma.</i>

1008
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
Hvor blev hun af?

1009
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
Missionen er fuldført.

1010
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Godt gået.

1011
01:03:33,916 --> 01:03:35,708
Du er snart på toppen igen.

1012
01:03:37,583 --> 01:03:41,041
Fordømt! Thelma er forsvundet!

1013
01:03:43,208 --> 01:03:47,166
<i>Jeg vil ikke skræmme jer,
men Thelma er borte.</i>

1014
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Hvad?

1015
01:03:48,541 --> 01:03:50,875
Nej!

1016
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
<i>Kig venligst under jeres sæder,
om Thelma er der.</i>

1017
01:03:54,666 --> 01:03:56,791
<i>En lille enhjørning.</i>

1018
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
<i>Måske er hun under jeres numse.</i>

1019
01:04:26,625 --> 01:04:28,541
SANGE

1020
01:04:31,583 --> 01:04:34,000
<i>Hele verden er i sorg i dag</i>

1021
01:04:34,000 --> 01:04:38,583
<i>efter Enhjørningen Thelmas
pludselige forsvinden.</i>

1022
01:04:40,375 --> 01:04:46,041
<i>Frivillige overalt prøver desperat
at finde Thelma på enhver måde, de kan.</i>

1023
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Thelma!

1024
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
- Thelma!
- Thelma!

1025
01:04:48,500 --> 01:04:49,958
Thelma!

1026
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
<i>Det føles, som om al magi og håb
er forsvundet fra verden.</i>

1027
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
Thelma, hvor er du?

1028
01:04:56,750 --> 01:04:59,416
Thelma, kom hjem. Vi har brug for dig.

1029
01:05:01,833 --> 01:05:03,208
Thelma, vi elsker dig.

1030
01:05:03,208 --> 01:05:05,833
Thelma, hvor er du?

1031
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}HVOR ER THELMA?
FORSVUNDET I 14 DAGE

1032
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
GLITTER - MALING

1033
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
Vil du have et lift?

1034
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
Hvor er du på vej hen?

1035
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
Næste rasteplads,
så jeg kan skylle mig selv ud i toilettet.

1036
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
Den har jeg hørt før.

1037
01:05:51,041 --> 01:05:55,333
Når man er på farten, kommer man
til at tænke, og jeg tænker meget.

1038
01:05:55,333 --> 01:05:58,083
Jeg kunne kalde
min hjerne "Tænketanken."

1039
01:05:58,083 --> 01:06:00,000
Må jeg spørge dig om noget?

1040
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Kom bare.

1041
01:06:03,416 --> 01:06:06,125
Har du nogensinde indset,
du har levet en løgn?

1042
01:06:07,625 --> 01:06:09,541
Ja, jeg ved, hvordan det er.

1043
01:06:13,708 --> 01:06:14,958
Hør her.

1044
01:06:15,458 --> 01:06:18,583
Jeg er lige blevet forlovet
med min drømmekvinde,

1045
01:06:18,583 --> 01:06:21,541
men jeg har skjult
en stor hemmelighed for hende.

1046
01:06:21,541 --> 01:06:22,458
Virkelig?

1047
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
Hvad er det?

1048
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
Nej!

1049
01:06:27,291 --> 01:06:32,291
Jeg er berømt verdensmester
i træskodansens undergrundskredse.

1050
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
Er der en undergrundskreds?

1051
01:06:34,250 --> 01:06:38,458
Ja, vi danser mod hinanden
i kloakker og gamle kornsiloer.

1052
01:06:39,583 --> 01:06:42,083
Mine fans kalder mig Gregory Tordenlægge,

1053
01:06:42,708 --> 01:06:44,583
fordi mine lægge er så store.

1054
01:06:47,583 --> 01:06:51,875
Hvorfor fortæller du ikke bare
din kæreste sandheden?

1055
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
Jeg...

1056
01:06:55,125 --> 01:06:57,041
Jeg er vel bare bange.

1057
01:06:57,041 --> 01:07:00,458
Hvad hvis hun hader træsko og afviser mig?

1058
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
Hvis hun virkelig elsker dig,

1059
01:07:02,541 --> 01:07:06,166
så vil hun måske elske alt ved dig,
selv træskoene.

1060
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
Tror du virkelig?

1061
01:07:08,166 --> 01:07:10,500
Det håber jeg.

1062
01:07:10,500 --> 01:07:15,208
Uanset hvad er det bedre end at leve
resten af ens liv på en løgn.

1063
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
Du er perfekt, lige som du er.

1064
01:07:18,375 --> 01:07:22,875
Hold da op.
Du må have nul problemer i dit liv.

1065
01:07:22,875 --> 01:07:23,791
Ja!

1066
01:07:29,750 --> 01:07:31,083
Stop lastbilen!

1067
01:07:33,416 --> 01:07:36,708
- Hvad så?
- Vi må vende rundt og tilbage.

1068
01:07:36,708 --> 01:07:40,208
Jeg tænder lige det gamle blinklys.

1069
01:07:40,833 --> 01:07:41,666
Ja!

1070
01:07:46,916 --> 01:07:49,541
FORSVUNDET
HAR DU SET HENDE? PINK PELS

1071
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
Thelma?

1072
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
Thelma!

1073
01:08:12,583 --> 01:08:15,250
Hvor har du været? Jeg har ledt overalt.

1074
01:08:15,250 --> 01:08:16,375
Er du okay?

1075
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
Jeg har det fint, Otis.

1076
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
Jeg har været så bekymret.

1077
01:08:20,958 --> 01:08:25,000
Det fortjener jeg ikke.
Jeg skulle ikke have forladt jer.

1078
01:08:25,000 --> 01:08:28,541
- Det er okay, du er tilbage nu.
- Nej, det er ikke.

1079
01:08:28,541 --> 01:08:30,291
Jeg klokkede virkelig i det.

1080
01:08:30,291 --> 01:08:33,916
Jeg troede, mine drømme ville
gå i opfyldelse som enhjørning.

1081
01:08:33,916 --> 01:08:36,916
I stedet mistede jeg dem,
der elsker mig mest.

1082
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Stop, Thelma. Jeg rødmer helt.

1083
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
Seriøst.

1084
01:08:40,750 --> 01:08:44,833
Jeg vil spille musik hvor som helst,
bare det er med dig.

1085
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
Tak, Thelma.

1086
01:08:49,416 --> 01:08:50,791
Du havde ret.

1087
01:08:51,375 --> 01:08:53,333
Jeg må sige sandheden.

1088
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Vent. Mener du det?

1089
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
Jeg må vise alle,
hvem Thelma i virkeligheden er.

1090
01:09:03,166 --> 01:09:07,833
Du vil ikke have ham her fyren på igen?
"Tag mig på hovedet, Thelma."

1091
01:09:07,833 --> 01:09:10,166
Få den klamme ting væk fra mig.

1092
01:09:10,166 --> 01:09:11,666
TRUCK DERUD AF

1093
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
Thelma!

1094
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
Vi har ledt efter dig.

1095
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
Hvad så, Reggie?

1096
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
Hej, Thelma.

1097
01:09:21,083 --> 01:09:22,125
Peggy!

1098
01:09:24,416 --> 01:09:27,750
Undskyld,
jeg skulle aldrig have forladt jer.

1099
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Jeg vidste, du ville ombestemme dig.

1100
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
Du har nok hørt det,
men jeg er ikke en enhjørning.

1101
01:09:33,750 --> 01:09:36,625
Ja. Jeg kunne straks lugte malingen.

1102
01:09:37,583 --> 01:09:41,000
Kom. GlitrendeStjernestøv starter snart,

1103
01:09:41,000 --> 01:09:44,375
og ingen skal forhindre os i
at komme på scenen.

1104
01:09:44,375 --> 01:09:47,583
Du får brug for den her.

1105
01:09:57,041 --> 01:09:59,041
<i>Tusindvis af fans fra hele verden</i>

1106
01:09:59,041 --> 01:10:03,708
<i>er samlet til GlitrendeStjernestøv,
årets største musikbegivenhed.</i>

1107
01:10:03,708 --> 01:10:07,750
<i>Og mens verden stadig sørger
over Enhjørningen Thelmas forsvinden,</i>

1108
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
<i>er andre topstjerner
trådt til i hendes sted.</i>

1109
01:10:13,666 --> 01:10:14,916
Ja!

1110
01:10:14,916 --> 01:10:17,833
<i>Det er hårdt at slå op</i>

1111
01:10:17,833 --> 01:10:19,416
HVOR ER THELMA?

1112
01:10:19,416 --> 01:10:20,333
Gør det.

1113
01:10:20,333 --> 01:10:21,875
<i>Men dit bluff må stop'</i>

1114
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
<i>Men mange af Thelmas fans håber stadig,</i>

1115
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
<i>at deres elskede enhjørning
vender tilbage.</i>

1116
01:10:29,708 --> 01:10:32,250
Hvad så, landkrabber?

1117
01:10:32,250 --> 01:10:34,458
Er I klar?

1118
01:10:37,916 --> 01:10:39,666
<i>...med en kleptoman!</i>

1119
01:10:40,458 --> 01:10:41,541
<i>At slå op...</i>

1120
01:10:41,541 --> 01:10:44,958
<i>I mellemtiden er Nikki Narhval tilbage</i>

1121
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
<i>for at genvinde kronen
som dronningen af popmusik.</i>

1122
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
Tusind tak.

1123
01:10:53,166 --> 01:10:55,166
Stop. Du blokerer mit blåsthul.

1124
01:10:55,166 --> 01:10:59,125
Hvis en af jer idioter ser nogen,
der udgiver sig for Thelma,

1125
01:10:59,125 --> 01:11:01,791
så skal I straks underrette mig.

1126
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
Spørgsmål?

1127
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
Er det et skidt tidspunkt
at bestille en pizza?

1128
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
Jeg bad jer spise, før I kom.

1129
01:11:09,416 --> 01:11:12,916
- Gør så jeres arbejde.
- Jeg elsker mit arbejde!

1130
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
Reggie, tror du, det går?

1131
01:11:16,500 --> 01:11:18,375
Bare stol på mig.

1132
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
<i>Og nu har vi Chuck på linjen.</i>

1133
01:11:27,416 --> 01:11:30,791
<i>Chuck, er du klar til at spille
Milliondollar-quizzen?</i>

1134
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
Det er jeg, Bill.

1135
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
Hvordan kommer vi ind?

1136
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
Bare rolig, jeg kan dirke låse.

1137
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
Så kører vi!

1138
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
<i>Chuck, for at vinde millionen,
skal du færdiggøre denne titel:</i>

1139
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
<i>"Guldlok og de tre..." Hvad?</i>

1140
01:11:54,250 --> 01:11:55,666
<i>Chuck, er du der?</i>

1141
01:11:57,041 --> 01:12:00,125
<i>Chuck, svarer du ikke,
må vi gå til næste lytter.</i>

1142
01:12:00,625 --> 01:12:03,166
<i>Bedre held næste gang, Chuck. Farvel.</i>

1143
01:12:03,666 --> 01:12:06,916
Undskyld. Bjørne.
"Guldlok og de tre bjørne."

1144
01:12:07,916 --> 01:12:08,791
Hallo?

1145
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
PETERS PERFEKTE PRUTTEHYTTER

1146
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
Kom så, Reggie.

1147
01:12:17,166 --> 01:12:19,125
Giv mig et øjeblik. Jøsses.

1148
01:12:19,125 --> 01:12:20,041
OM POLITIK

1149
01:12:20,041 --> 01:12:21,375
De folk, altså...

1150
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
Skynd jer. Der er fjender klokken 12.

1151
01:12:26,208 --> 01:12:27,500
Hvad?

1152
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
Hvad laver I her?

1153
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
Indtrængende!

1154
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
<i>Indtrængende! Anmoder om støtte!</i>

1155
01:12:48,833 --> 01:12:50,333
Det var...

1156
01:12:50,333 --> 01:12:51,250
Undskyld.

1157
01:12:51,750 --> 01:12:52,916
Sådan, Peg.

1158
01:12:52,916 --> 01:12:56,125
Hvad laver I? Kom afsted.
Vi holder dem hen.

1159
01:12:56,125 --> 01:12:58,416
Følg mig. Vi må op på scenen.

1160
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
Har nogen bestilt en pizza...

1161
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
Kom og få, spader!

1162
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
Vi har en 10-96.

1163
01:13:20,500 --> 01:13:23,291
Er der en kode for præcis denne situation?

1164
01:13:31,041 --> 01:13:32,541
De er trængt ind!

1165
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
<i>Hold øje med en pony og et par æsler.</i>

1166
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
Hvad?

1167
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
Bingo.

1168
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
FAKE!
DEL

1169
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
OPLAD BATTERI

1170
01:13:53,583 --> 01:13:54,500
Hvad?

1171
01:13:57,583 --> 01:13:58,625
Hov!

1172
01:14:03,166 --> 01:14:04,208
Undskyld.

1173
01:14:07,041 --> 01:14:07,875
SCENEN

1174
01:14:07,875 --> 01:14:09,208
Det er lige derhenne.

1175
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Stands! Rør jer ikke!

1176
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Denne vej!

1177
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
NIVEAU 1

1178
01:14:20,416 --> 01:14:25,083
- Kom så, Donk-Truvious. Vis, hvad du kan.
- Så gerne.

1179
01:14:44,041 --> 01:14:45,125
<i>Du har det</i>

1180
01:14:45,625 --> 01:14:46,875
<i>Lige hvor det tæller</i>

1181
01:14:47,791 --> 01:14:49,625
<i>Lige hvor det tæller</i>

1182
01:14:51,875 --> 01:14:54,791
Tusind tak.

1183
01:14:55,291 --> 01:14:57,583
Jeg elsker jer.

1184
01:14:58,458 --> 01:15:00,458
Luk op derinde.

1185
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
Hvad gør vi nu?

1186
01:15:10,500 --> 01:15:13,208
Intet. I er fanget.

1187
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
Hej, Thelma.

1188
01:15:18,291 --> 01:15:21,583
Troede du virkelig,
du bare kunne valse ind

1189
01:15:21,583 --> 01:15:23,916
og stjæle mit rampelys igen?

1190
01:15:23,916 --> 01:15:25,333
Nej, Nikki.

1191
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
Hør her, Thelma.
Du er intet uden dit glitter.

1192
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
Du er bare en værdiløs pony,
som ingen gider at lytte til.

1193
01:15:33,291 --> 01:15:35,708
Jeg er den rigtige stjerne med horn.

1194
01:15:37,125 --> 01:15:41,750
Bum. Nikka er den ægte,
friske råvare, ikke dåsefisk.

1195
01:15:41,750 --> 01:15:43,916
Nikki, vi vil ikke have ballade.

1196
01:15:45,208 --> 01:15:47,125
Vil du gerne glitre igen?

1197
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
Det her burde gøre det.

1198
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
NØDSLUKNING

1199
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
Stop dem!

1200
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
Du skal ikke stoppe vores band.

1201
01:16:22,750 --> 01:16:25,750
Endelig er vi her, Thelma!
GlitrendeStjernestøv!

1202
01:16:25,750 --> 01:16:31,458
<i>En sang til!</i>

1203
01:16:34,625 --> 01:16:39,291
Jeg er straks tilbage.
Der er noget, jeg må gøre.

1204
01:16:40,583 --> 01:16:41,416
Vent!

1205
01:16:41,416 --> 01:16:42,916
Thelma!

1206
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
Hvem er de fyre?

1207
01:16:54,833 --> 01:16:56,458
Kom ned fra scenen!

1208
01:16:58,333 --> 01:17:00,208
- Hvad gør vi?
- Jeg ved det ikke.

1209
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
Thelma?

1210
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
Hvad laver du?

1211
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
Hej, venner.

1212
01:17:36,291 --> 01:17:39,041
I har nok undret jer over,
hvor jeg har været.

1213
01:17:40,291 --> 01:17:41,416
Jeg forstår jer.

1214
01:17:41,958 --> 01:17:44,083
Jeg har selv undret mig.

1215
01:17:46,541 --> 01:17:48,083
Siden jeg var lille,

1216
01:17:48,083 --> 01:17:51,250
har jeg drømt om at optræde
på denne scene.

1217
01:17:53,208 --> 01:17:56,250
Men på grund af mit udseende
troede jeg ikke på det.

1218
01:17:57,166 --> 01:18:02,000
Noget indeni mig sagde,
at jeg ikke var god nok.

1219
01:18:03,458 --> 01:18:06,250
Så en dag skete der noget skørt,

1220
01:18:06,250 --> 01:18:09,333
og alle begyndte at lytte til mig.

1221
01:18:10,083 --> 01:18:12,416
Men det er ikke den, jeg er.

1222
01:18:17,541 --> 01:18:20,041
Dette er den ægte mig.

1223
01:18:20,958 --> 01:18:21,916
Jeg er Thelma.

1224
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
Jeg er ked af det.

1225
01:18:32,791 --> 01:18:34,916
Jeg ville ikke såre nogen, jeg...

1226
01:18:34,916 --> 01:18:38,375
Jeg troede bare, det var sådan,
jeg fik min musik frem.

1227
01:18:42,500 --> 01:18:45,708
Og nu vil jeg gerne dele en sang med jer.

1228
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
Jeg startede på den som lille.

1229
01:18:48,666 --> 01:18:51,791
Jeg har bare aldrig vidst,
hvad ordene var, før nu.

1230
01:18:53,166 --> 01:18:55,583
Okay, venner, lad os gøre det.

1231
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
<i>Se dig ikke bagud
Nu du er her</i>

1232
01:19:16,291 --> 01:19:19,625
<i>Alle tår'ne viser</i>

1233
01:19:19,625 --> 01:19:22,375
<i>Hvem du virkelig er</i>

1234
01:19:23,291 --> 01:19:28,833
<i>Du ledte overalt
Nu kan du se</i>

1235
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
<i>Alt det, du har brug for
Er indeni</i>

1236
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
<i>Så tænd for lyset
Du kan vise os vej</i>

1237
01:19:39,333 --> 01:19:41,083
<i>Du' noget særligt</i>

1238
01:19:41,083 --> 01:19:42,583
<i>Ingen er som dig her</i>

1239
01:19:42,583 --> 01:19:45,875
<i>Se på himlen
Du' som stjernerne dér</i>

1240
01:19:45,875 --> 01:19:51,166
<i>Du skinner, ligesom du er</i>

1241
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
<i>Når solen ikke skinner på din vej</i>

1242
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
<i>Og tordenbrag på himlen skræmmer dig</i>

1243
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
<i>Så husk, i mørket kan du sende bud</i>

1244
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
<i>Så rejs dig, ret din ryg
Og send lyset ud</i>

1245
01:20:20,416 --> 01:20:22,666
<i>Du' noget særligt</i>

1246
01:20:24,500 --> 01:20:26,333
<i>Lige som du er</i>

1247
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
<i>Du skinner</i>

1248
01:20:38,458 --> 01:20:40,666
<i>Lige som du er</i>

1249
01:20:42,208 --> 01:20:46,541
<i>Ved du selv, hvor smuk du er?</i>

1250
01:20:49,125 --> 01:20:54,458
<i>Ved du ikke, du er magisk?</i>

1251
01:20:55,291 --> 01:21:02,000
<i>Du skinner</i>

1252
01:21:02,000 --> 01:21:07,958
<i>Ved du selv, hvor smuk du er?</i>

1253
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
<i>Se dig ikke bagud, du er på vej</i>

1254
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
Nikki, min skat!

1255
01:21:31,250 --> 01:21:34,291
Jeg er klar til at være din manager igen.

1256
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
Otis, ved du, hvad det er tid til?

1257
01:21:39,833 --> 01:21:44,166
Det kan du tro.
Thelma, ved du, hvad det er tid til?

1258
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
Det kan du bande på.

1259
01:22:25,416 --> 01:22:27,625
- Av.
- Hvad mener du?

1260
01:22:27,625 --> 01:22:29,125
Jeg slog 32.

1261
01:22:29,125 --> 01:22:31,875
En halv ork med meget lav intelligens

1262
01:22:31,875 --> 01:22:34,291
stjal 35 kilo af dit majsbrød.

1263
01:22:34,291 --> 01:22:37,375
Kan jeg ikke bare prutte
et par vingummier ud?

1264
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Teknisk set, jo.

1265
01:22:38,708 --> 01:22:42,916
Men du har også dysenteri,
så måske er de ikke helt gode.

1266
01:22:44,625 --> 01:22:46,916
Hej, tumper!

1267
01:22:47,500 --> 01:22:48,666
Pausen er slut.

1268
01:22:48,666 --> 01:22:50,583
Vi skal færdiggøre et album.

1269
01:22:50,583 --> 01:22:53,208
- Kommer straks, Peggy.
- Thelma!

1270
01:22:53,208 --> 01:22:56,833
Må vi få et billede med dig?

1271
01:22:56,833 --> 01:22:58,416
Selvfølgelig.

1272
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
Lad os klemme os lidt tættere sammen.

1273
01:23:02,833 --> 01:23:06,083
Tænk, at det sker.
Jeg har ikke øjenbetændelse mere.

1274
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
Perfekt. Smil om tre...

1275
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}FJER - LIM
PAS PÅ, JEG PRUTTER

1276
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
...to...

1277
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
...og en.

1278
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
Hvad?

1279
01:23:40,416 --> 01:23:46,500
ENHJØRNINGEN THELMA

1280
01:23:50,583 --> 01:23:55,750
<i>Alt det, du leder efter
Er ikk' derude, nej</i>

1281
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
<i>Guldet løber inde i dig, som en flod</i>

1282
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
<i>Sangen laver ikk' sig selv
Du skal skrive den</i>

1283
01:24:08,625 --> 01:24:10,083
<i>Ja</i>

1284
01:24:10,083 --> 01:24:14,708
<i>Ovenfra er alle små
Husk det, min ven</i>

1285
01:24:15,291 --> 01:24:17,333
<i>Hey!</i>

1286
01:24:17,333 --> 01:24:21,041
<i>Jeg ser dem snakke, lukker mine øjne</i>

1287
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
<i>Du' magi, søs
Luk af for deres løgne</i>

1288
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
<i>Hold dit fokus, ikke lade dig distrahere</i>

1289
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
<i>Er I med?</i>

1290
01:24:31,666 --> 01:24:34,791
<i>Uret tikker, så lad os rull'</i>

1291
01:24:34,791 --> 01:24:38,125
<i>Lille pige, du er af ren' guld</i>

1292
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
<i>Frygtløs, håbefuld</i>

1293
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
<i>Se det spejlbilled'
Du er ren' guld</i>

1294
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
<i>Mageløs, så' det nu</i>

1295
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
<i>Hører dem alle skrige, du er af ren' guld</i>

1296
01:24:51,458 --> 01:24:54,750
<i>Uvurderlig, er du indeni</i>

1297
01:24:54,750 --> 01:24:57,916
<i>Hører dem alle skrige
Du er af ren' guld</i>

1298
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
<i>Underhunden tager over</i>

1299
01:25:00,500 --> 01:25:02,583
<i>Om du er for lille, for stor</i>

1300
01:25:02,583 --> 01:25:04,958
<i>For meget, for lidt</i>

1301
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
<i>Vi' stærkere sammen</i>

1302
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
<i>Sadl op, nu rider vi
Vid, dit guld er inde i dig</i>

1303
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>Uret tikker, så lad os rull'</i>

1304
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
<i>Lille pige, du er af ren' guld</i>

1305
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
<i>Frygtløs, håbefuld</i>

1306
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
<i>Se dig selv i spejlet, du er ren' guld</i>

1307
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
<i>Uvurderlig, det er din tur</i>

1308
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
<i>Lille pige, du er ren' guld</i>

1309
01:25:36,666 --> 01:25:38,333
<i>Du er ren' guld</i>

1310
01:25:52,000 --> 01:25:55,291
<i>Vær tro mod dig selv</i>

1311
01:25:55,291 --> 01:25:58,000
<i>Du er ren' guld</i>

1312
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
<i>Guldet er inden i dig</i>

1313
01:26:07,375 --> 01:26:10,500
<i>Dig</i>

1314
01:26:14,458 --> 01:26:17,041
{\an8}RUSTBØTTERNE

1315
01:33:13,958 --> 01:33:18,208
Tekster af: Jesper Sodemann



