1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,375 --> 00:00:20,458
Paillettes-Palooza,

4
00:00:21,041 --> 00:00:24,625
faites du bruit
pour les futures légendes !

5
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
Un, deux, trois, quatre.

6
00:00:42,625 --> 00:00:45,125
De ce côté, à la guitare,

7
00:00:45,125 --> 00:00:49,166
mon meilleur ami,
le roi de la six cordes, Otis !

8
00:00:50,125 --> 00:00:52,541
Je vais vous ravager l'oreille !

9
00:00:53,375 --> 00:00:57,708
Et derrière, à la batterie,
le maestro du tempo, Reggie !

10
00:00:57,708 --> 00:00:59,291
Je suis un âne.

11
00:01:00,750 --> 00:01:03,750
D'accord. Je m'attendais à un peu plus.

12
00:01:03,750 --> 00:01:05,791
Et pour finir, au chant,

13
00:01:05,791 --> 00:01:09,041
la ponette de la soul,
c'est moi, Thelma !

14
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
On s'appelle les Rusty Buckets !

15
00:01:14,583 --> 00:01:16,916
Otis, tu sais quelle heure il est ?

16
00:01:16,916 --> 00:01:19,208
Je sais quelle heure il est.

17
00:01:19,208 --> 00:01:21,500
Thelma, tu sais, toi ?

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,875
Un peu que je sais.

19
00:01:23,875 --> 00:01:25,375
Thelma, Thelma !

20
00:01:25,375 --> 00:01:26,875
Thelma !

21
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
On t'aime, Thelma !

22
00:01:41,125 --> 00:01:41,958
Aïe.

23
00:01:41,958 --> 00:01:44,083
Le foin est trop dur.

24
00:01:44,666 --> 00:01:45,958
C'était géant !

25
00:01:45,958 --> 00:01:49,041
T'as volé un bon mètre, cette fois.

26
00:01:49,541 --> 00:01:53,166
J'espère que ça plaira au jury.
J'ai plus de coccyx.

27
00:01:53,166 --> 00:01:56,791
Je peux être franc ? Ça suffira pas.

28
00:01:57,333 --> 00:02:01,958
Si on veut assurer à l'audition,
il faut des feux d'artifice.

29
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
Tu as même un sacré gros pétard.

30
00:02:04,875 --> 00:02:06,291
Attends, quoi ?

31
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- À demain, au travail.
- Foncez !

32
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
Qu'est-ce qui s'est passé ?

33
00:02:20,916 --> 00:02:24,625
THELMA LA LICORNE

34
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
CARTE DE POINTAGE

35
00:02:29,458 --> 00:02:32,041
- Bonjour, Thelma.
- Bonjour, Bob.

36
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Bessie, t'es pas en congé ?

37
00:02:35,708 --> 00:02:38,583
Non. Les gens aiment trop le fromage.

38
00:02:38,583 --> 00:02:41,333
Tu me fais rire.
Vive les heures sup.

39
00:02:41,333 --> 00:02:42,708
Je te comprends.

40
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
Thelma !

41
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Salut, Otis !

42
00:02:45,916 --> 00:02:48,250
Quoi de beau ? Quoi de neuf ?

43
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Alors ? Prête pour l'audition ?

44
00:02:51,000 --> 00:02:53,208
Je suis carrément impatiente.

45
00:02:53,208 --> 00:02:55,625
Ça fait longtemps qu'on veut percer.

46
00:02:55,625 --> 00:02:57,833
Ça fait pas si longtemps.

47
00:02:57,833 --> 00:02:59,500
Ça fait dix ans !

48
00:02:59,500 --> 00:03:01,916
Tu rêves pas d'une grande scène ?

49
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
Peu importe la scène, tant que tu es là.

50
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
Attention, Thelma !

51
00:03:11,958 --> 00:03:13,458
Tu veux me tuer ?

52
00:03:13,458 --> 00:03:15,000
Coupe-toi la frange.

53
00:03:15,000 --> 00:03:16,333
Déso !

54
00:03:18,833 --> 00:03:20,541
Zut ! Pas encore !

55
00:03:22,000 --> 00:03:26,083
- Ça avance, tes nouvelles paroles ?
- Mes paroles ?

56
00:03:26,083 --> 00:03:30,208
Tu sais bien.
Celles de ta chanson sans paroles.

57
00:03:30,208 --> 00:03:33,541
Je sèche là-dessus depuis toute petite.

58
00:03:33,541 --> 00:03:37,541
<i>En première mondiale,
le nouveau clip de Nikki Narval,</i>

59
00:03:37,541 --> 00:03:39,166
<i>"Cétacé de drame".</i>

60
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
<i>Il faut pas louper ça !</i>

61
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
Attends, je peux pas louper ça.

62
00:03:48,250 --> 00:03:52,416
<i>La mer est pleine de poissons
Ils nagent, ils sont là</i>

63
00:03:52,416 --> 00:03:56,541
<i>Crois pas ce qu'on raconte
Y en a pas deux comme moi</i>

64
00:03:56,541 --> 00:04:00,958
<i>Me laisse pas filer
Regarde bien, je suis unique</i>

65
00:04:00,958 --> 00:04:04,833
<i>Si unique, si unique</i>

66
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
<i>Bébé, c'est assez de drame
Ça y est, tu rames</i>

67
00:04:09,583 --> 00:04:11,416
Elle a tout réussi.

68
00:04:11,416 --> 00:04:15,541
Non, c'est une vendue.
Tout est bidon chez elle.

69
00:04:15,541 --> 00:04:19,333
Et alors ?
Elle chante toujours à Paillettes-Palooza.

70
00:04:19,333 --> 00:04:22,000
On en fera autant. Je le sens !

71
00:04:22,000 --> 00:04:24,250
Thelma, Otis !

72
00:04:25,000 --> 00:04:26,083
Tu veux quoi ?

73
00:04:26,083 --> 00:04:28,541
Le fumier va pas s'évaporer.

74
00:04:28,541 --> 00:04:31,583
Oui. Je peux pas travailler comme ça.

75
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Ça va, j'arrive.

76
00:04:37,041 --> 00:04:39,875
- File le fumier.
- On meurt de faim.

77
00:04:39,875 --> 00:04:42,125
Pondez pas dans ma crinière.

78
00:04:43,083 --> 00:04:45,750
Elle gobe les mouches. Au secours !

79
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
Je suis allée dans son cerveau !

80
00:04:51,166 --> 00:04:53,333
Regardez-moi !

81
00:04:53,958 --> 00:04:55,916
Pitié, ne me voyez pas.

82
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
Elle s'est pris une avalanche de popo.

83
00:05:05,750 --> 00:05:08,958
Thelma, c'est ta choré pour l'audition ?

84
00:05:08,958 --> 00:05:12,583
Non, Zirconia. Tu sais que je chante.

85
00:05:12,583 --> 00:05:13,708
Tu rigoles ?

86
00:05:13,708 --> 00:05:17,125
Qui voudrait écouter
une ponette ordinaire ?

87
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
Tu es repoussante.

88
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
Ma chérie,
nous, on a le look et le talent.

89
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Toi, tu n'as rien.

90
00:05:29,708 --> 00:05:31,750
Mais j'ai pas de conjonctivite.

91
00:05:31,750 --> 00:05:35,541
Quoi ? Elle est sérieuse ?
J'ai une conjonctivite ?

92
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
Oui, je crois bien.

93
00:05:40,375 --> 00:05:44,833
<i>En ouverture
du concours pour Paillettes-Palooza,</i>

94
00:05:44,833 --> 00:05:47,541
<i>voici les Pouliches à Strass !</i>

95
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Ouais !

96
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
Est-ce un rêve ou la réalité ?

97
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
Ça, c'est du show !

98
00:06:34,875 --> 00:06:38,416
J'ai le trac,
mon cœur va sortir par mon popotin.

99
00:06:38,416 --> 00:06:40,416
C'est impossible.

100
00:06:40,416 --> 00:06:42,541
Sérieux, je le sens.

101
00:06:42,541 --> 00:06:44,916
On continue notre recherche

102
00:06:44,916 --> 00:06:47,791
avec une chanson originale signée...

103
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
les Rusty Buckets ?

104
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Tu gères.

105
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
Salut !

106
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
On est les Rusty Buckets et...

107
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
Suivant !

108
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
Attendez, quoi ?

109
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
Quittez la scène.

110
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
Mais on n'a pas joué notre chanson.

111
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
Désolée. C'est sans avenir.

112
00:07:31,791 --> 00:07:35,750
On a attendu des années pour ça.
Qu'est-ce qui cloche ?

113
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
Il te manque le truc en plus.

114
00:07:40,208 --> 00:07:42,083
Quel truc en plus ?

115
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
On recherche un certain style.

116
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
Quelqu'un qui enflamme la salle,

117
00:07:47,791 --> 00:07:50,291
pas une vulgaire ponette.

118
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
Quoi ?

119
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
Il faut être unique
pour se produire à Paillettes-Palooza.

120
00:07:55,791 --> 00:07:58,833
Désolé, mais tu y passeras jamais.

121
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
Écoute-moi bien...

122
00:08:17,708 --> 00:08:18,833
Thelma !

123
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
ESSENCE ET PITANCE

124
00:08:25,333 --> 00:08:27,125
<i>Tu y passeras jamais.</i>

125
00:08:27,125 --> 00:08:28,541
<i>Écoute-moi bien...</i>

126
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
<i>Même pas en rêve !</i>

127
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Bonsoir, gente dame.

128
00:08:39,708 --> 00:08:42,000
Pourquoi cette triste mine ?

129
00:08:42,000 --> 00:08:45,333
Je viens de loin pour vous réconforter.

130
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
Vous joindrez-vous à ma quête ?

131
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
D'accord.

132
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
Je vous emmène dans un royaume
peuplé de gobelins, de sorciers

133
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
et de pionniers du 19e siècle
sur la piste de l'Oregon.

134
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
C'est un jeu de rôle que je développe.

135
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
Je l'ai appelé <i>Donjons et Wagons</i>.

136
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Quoi ?

137
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
Je joue un âne chef de guerre
nommé Donk-Véritous.

138
00:09:20,500 --> 00:09:24,708
Il a un faux téton
qui est en fait une étoile de ninja.

139
00:09:26,000 --> 00:09:27,125
Donk quoi ?

140
00:09:27,125 --> 00:09:28,666
Ton personnage.

141
00:09:29,166 --> 00:09:32,041
Une ponette amatrice d'arts martiaux.

142
00:09:32,041 --> 00:09:35,416
Elle a eu le choléra,
son endurance est au top.

143
00:09:35,416 --> 00:09:36,750
T'as un nom ?

144
00:09:37,625 --> 00:09:40,625
- Madame Cheval.
- Tu peux faire mieux.

145
00:09:40,625 --> 00:09:43,666
D'accord,
ce sera Madame Cheval Triste.

146
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
Quoi ? C'est tout nul.

147
00:09:45,625 --> 00:09:47,750
Je peux être la licorne ?

148
00:09:47,750 --> 00:09:51,791
Tout le monde la veut.
C'est un clerc de niveau 300.

149
00:09:51,791 --> 00:09:56,083
On l'obtient en vendant son âme
à un sorcier métamorphe.

150
00:09:56,583 --> 00:09:59,791
Nos chariots ont subi
une attaque de gobelins.

151
00:09:59,791 --> 00:10:02,416
On est les deux seuls survivants.

152
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Désolée, Otis.

153
00:10:04,125 --> 00:10:08,250
C'est super,
mais je suis trop déçue pour jouer.

154
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
C'est pas grave, ce qui s'est passé.

155
00:10:12,708 --> 00:10:15,333
Tu parles ! Tu as entendu le jury.

156
00:10:15,333 --> 00:10:17,166
On percera jamais.

157
00:10:17,166 --> 00:10:19,750
Mais si. On fait que commencer.

158
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
Il y aura d'autres occasions.

159
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Non.

160
00:10:23,083 --> 00:10:26,083
On m'a dit
que j'avais pas le bon look.

161
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
Tu sais quoi ? C'est vrai.

162
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Moi, je te trouve parfaite.

163
00:10:34,500 --> 00:10:35,875
À plus, Thelma.

164
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
Super, le petit-déj' !

165
00:11:02,291 --> 00:11:04,125
Photo de groupe !

166
00:11:04,125 --> 00:11:08,000
- On a réussi.
- Les Pouliches à Strass ont géré.

167
00:11:08,000 --> 00:11:09,625
Colle pas ton œil !

168
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
On a cartonné ? Absolument.

169
00:11:11,875 --> 00:11:13,583
C'était incroyable.

170
00:11:15,333 --> 00:11:18,500
Attention, prenez mon bon œil.

171
00:11:50,750 --> 00:11:51,916
Thelma ?

172
00:11:56,708 --> 00:11:58,666
Petite dingo, jolie carotte.

173
00:11:58,666 --> 00:12:00,500
Je te rappelle quoi ?

174
00:12:01,458 --> 00:12:04,583
Une ponette
avec une excroissance sur la tête.

175
00:12:04,583 --> 00:12:06,625
Quoi ? Mais non, idiot.

176
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
Pour de vrai, devine.

177
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
PAILLETTES - PEINTURE

178
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
Je sais.
Une ponette avec une carotte au popotin.

179
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
Raté !
Tu peux faire mieux que ça, Otis.

180
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
Tu es la nouvelle mascotte
du légume racine !

181
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Tu me tues, là.

182
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
Attention !

183
00:12:56,625 --> 00:12:59,166
Beurk ! C'est quoi, ce truc ?

184
00:13:00,041 --> 00:13:03,750
Thelma, tu devrais aller te regarder.

185
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
Il faut qu'il apprenne à conduire.

186
00:13:10,833 --> 00:13:11,916
Quoi ?

187
00:13:17,541 --> 00:13:18,833
Je suis une licorne.

188
00:13:19,333 --> 00:13:20,416
Je suis une licorne.

189
00:13:20,416 --> 00:13:22,625
Je suis une licorne !

190
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
Une fausse licorne.

191
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
Et alors ?

192
00:13:29,500 --> 00:13:32,083
Prends ma photo pour Pigstagram.

193
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
Attends, j'efface mon compte.

194
00:13:34,916 --> 00:13:36,750
Je me recrée un profil.

195
00:13:36,750 --> 00:13:39,041
L'ancienne moi va disparaître.

196
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
Je suis ami avec l'ancienne toi !

197
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
EFFACER
COMPTE EFFACÉ

198
00:13:44,166 --> 00:13:46,291
{\an8}Voilà !

199
00:13:46,291 --> 00:13:49,291
- T'es sérieuse ?
- Tiens, prends la photo.

200
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
D'accord. Prête ?

201
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Un, deux,

202
00:13:52,375 --> 00:13:53,666
trois.

203
00:13:54,208 --> 00:13:56,208
Montre ! Je suis comment ?

204
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Te moque pas de moi.

205
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Prends ma photo.

206
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
Regardez, une licorne ! Elles existent.

207
00:14:14,458 --> 00:14:17,208
Une licorne, une licorne !

208
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
Tu vas laisser les gens
te prendre pour une licorne ?

209
00:14:23,541 --> 00:14:27,375
C'est le plus beau jour de ma vie.
Magnifique.

210
00:14:27,375 --> 00:14:30,791
Je vais pas
briser le cœur de cette petite.

211
00:14:30,791 --> 00:14:31,833
Bonjour.

212
00:14:31,833 --> 00:14:35,041
- Coucou. Comment tu t'appelles ?
- Suzie.

213
00:14:35,041 --> 00:14:37,125
- Et toi ?
- Thelma.

214
00:14:37,125 --> 00:14:38,291
Thelma ?

215
00:14:38,291 --> 00:14:42,250
Thelma la Licorne ?
Je peux te prendre en photo ?

216
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
Évidemment que tu peux.

217
00:14:44,458 --> 00:14:47,166
Mes paillettes vont secouer l'objectif.

218
00:14:48,000 --> 00:14:49,875
C'est un rêve ?

219
00:14:49,875 --> 00:14:51,458
- C'est fou.
- Quel duo !

220
00:14:51,458 --> 00:14:53,541
- Allez.
- Dites ouistiti.

221
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
Ouistiti !

222
00:14:55,916 --> 00:14:58,166
- Souris.
- Avec les dents.

223
00:14:58,166 --> 00:15:00,500
- Comme ça ?
- Trop de dents.

224
00:15:01,541 --> 00:15:06,333
De la poussière de licorne ?
Ça doit avoir le goût de bonbon.

225
00:15:06,333 --> 00:15:07,833
J'en veux.

226
00:15:07,833 --> 00:15:09,958
Merci infiniment.

227
00:15:11,833 --> 00:15:13,625
Attendez...

228
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
Incroyable, une licorne !

229
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
Elle peut m'accorder
la jeunesse éternelle ?

230
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
Ta corne lance des lasers ?

231
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- Ton caca sent la rose ?
- Euh...

232
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
- La couleur de ton sang ?
- Arc-en-ciel.

233
00:15:27,750 --> 00:15:30,416
Tu parles pas comme une licorne.

234
00:15:30,416 --> 00:15:31,875
C'est-à-dire ?

235
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
Elles parlent pas comme ceci ?

236
00:15:34,208 --> 00:15:38,250
"Je suis une licorne !
Je pleure des paillettes."

237
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
Les dragons ont dévoré ces licornes.

238
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
Tu fais de la magie ?

239
00:15:45,416 --> 00:15:47,208
De la magie ?

240
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
- Oui, je chante.
- Chante !

241
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
Allez, chante.

242
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
Prends ta guitare,
c'est l'occasion.

243
00:15:56,416 --> 00:15:57,958
Tu veux rire ?

244
00:15:57,958 --> 00:15:59,583
Tu veux jouer là ?

245
00:15:59,583 --> 00:16:00,875
Oui.

246
00:16:00,875 --> 00:16:02,250
Excuse-moi.

247
00:16:02,833 --> 00:16:05,958
Tu es vraiment une véritable licorne ?

248
00:16:12,333 --> 00:16:14,958
Oui, absolument.

249
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
- Dément !
- Cool.

250
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
Génial.

251
00:16:22,083 --> 00:16:23,166
Thelma.

252
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
Reggie ?

253
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
Il est mortel, ton relooking.

254
00:16:27,208 --> 00:16:29,000
Mets-toi en place.

255
00:16:29,000 --> 00:16:30,708
Non, mais je rêve.

256
00:16:42,833 --> 00:16:46,875
<i>Quelque chose vit dans ma chair</i>

257
00:16:46,875 --> 00:16:51,000
<i>Quelque chose fleurit, là dans l'air</i>

258
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
<i>Je l'entends</i>

259
00:16:53,041 --> 00:16:56,750
<i>Je le sens
Un esprit me parle en murmurant</i>

260
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
<i>Et ça grandit</i>

261
00:17:01,000 --> 00:17:02,583
<i>Rapidement</i>

262
00:17:03,250 --> 00:17:06,833
<i>Comme la vie du phénix qui reprend</i>

263
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
<i>C'est fantastique</i>

264
00:17:09,500 --> 00:17:13,041
<i>Quand on le comprend
Il faut aller de l'avant</i>

265
00:17:15,416 --> 00:17:17,750
<i>Est-ce que tu le sens ?</i>

266
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
<i>C'est vivant</i>

267
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
<i>Et jamais, jamais ça ne s'éteindra</i>

268
00:17:23,541 --> 00:17:25,583
<i>Il ne faut pas l'arrêter</i>

269
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
<i>Il faut l'attiser</i>

270
00:17:27,083 --> 00:17:29,500
<i>Le feu qui brûle en toi</i>

271
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
Ça leur plaît !

272
00:17:32,791 --> 00:17:34,500
Je sais, continue.

273
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
<i>J'ai tellement rêvé</i>

274
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
<i>Rêvé de chanter</i>

275
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
<i>Une chanson qu'en chœur vous reprendrez</i>

276
00:17:43,791 --> 00:17:45,791
<i>Maintenant, je crie</i>

277
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
<i>Je crie à m'en essouffler</i>

278
00:17:52,375 --> 00:17:53,833
<i>Est-ce que tu le sens ?</i>

279
00:17:53,833 --> 00:17:55,875
<i>C'est vivant</i>

280
00:17:55,875 --> 00:17:56,791
PARTAGER

281
00:17:56,791 --> 00:17:59,750
<i>Et jamais, jamais ça ne s'éteindra</i>

282
00:17:59,750 --> 00:18:01,500
<i>Est-ce que tu le sens ?</i>

283
00:18:02,416 --> 00:18:03,916
<i>C'est vivant</i>

284
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
<i>Et jamais, jamais ça ne s'éteindra</i>

285
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
<i>Il ne faut pas l'arrêter</i>

286
00:18:10,416 --> 00:18:12,208
<i>Il faut l'attiser</i>

287
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
<i>La lueur est là
Laisse-la briller</i>

288
00:18:16,458 --> 00:18:18,500
<i>Il ne faut pas l'arrêter</i>

289
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
<i>Il faut l'attiser</i>

290
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
<i>Le feu qui brûle en toi</i>

291
00:18:24,208 --> 00:18:26,666
<i>Le feu qui brûle en toi</i>

292
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
C'était génial !

293
00:18:44,750 --> 00:18:49,125
Bon, on dirait
qu'on va rencontrer une licorne.

294
00:18:52,166 --> 00:18:53,333
Ça va sans dire,

295
00:18:53,333 --> 00:18:57,166
on voit peu de concerts de licornes.

296
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
C'est pas courant dans la région.

297
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
Non, c'est vrai.

298
00:19:01,375 --> 00:19:04,916
- Merci à tous. Toi aussi, le chauve.
- Vive Thelma !

299
00:19:05,416 --> 00:19:06,833
- Ouais !
- D'accord.

300
00:19:07,416 --> 00:19:08,875
Pensez aux musiciens.

301
00:19:08,875 --> 00:19:12,125
- Vous voulez mon autographe ?
- Non merci.

302
00:19:12,125 --> 00:19:15,541
J'y crois pas.
Ils ont aimé notre musique.

303
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
C'était dément !

304
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
Mais il faut t'enlever tout ça.

305
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
Quoi ? Pas question.

306
00:19:22,375 --> 00:19:23,750
Je change rien.

307
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
J'attendais que ça, d'être spéciale.

308
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Tu étais déjà spéciale avant.

309
00:19:29,708 --> 00:19:31,708
T'as pas besoin de ça.

310
00:19:31,708 --> 00:19:35,791
Tu fais bien semblant
d'être Donk-Caca-Cucul.

311
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
Donk-Véritous.

312
00:19:37,291 --> 00:19:40,000
Ça a rien à voir, c'est un jeu.

313
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
Mais réfléchis.

314
00:19:41,583 --> 00:19:45,166
Personne nous écoutait avant la licorne.

315
00:19:45,166 --> 00:19:48,833
Les Rusty Buckets ont enfin une star.

316
00:19:48,833 --> 00:19:51,833
Je pensais pas
que ce serait permanent.

317
00:19:51,833 --> 00:19:55,291
Les gens s'intéressent enfin
à notre musique.

318
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
D'accord.

319
00:20:01,250 --> 00:20:02,583
Otis, regarde !

320
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
<i>On adore danser, jouer</i>

321
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
<i>Splish, splash</i>

322
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
<i>Les gars de la piscine, c'est nous</i>

323
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
<i>On va y plonger</i>

324
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
<i>- Propre
- Elle est propre</i>

325
00:20:22,625 --> 00:20:25,083
<i>Les gars de la piscine, c'est nous</i>

326
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
<i>On assure l'entretien</i>

327
00:20:26,583 --> 00:20:28,583
<i>On frotte, on adore ça</i>

328
00:20:28,583 --> 00:20:30,541
<i>Regardez ces muscles-là</i>

329
00:20:30,541 --> 00:20:32,750
<i>Pluie ou soleil, ça baigne...</i>

330
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
Les gars !

331
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
Vous fabriquez quoi ?

332
00:20:36,500 --> 00:20:40,666
Je vous ai déjà dit
de pas traîner près de la véranda.

333
00:20:42,125 --> 00:20:42,958
Nikki !

334
00:20:44,291 --> 00:20:45,958
Salut, les amis !

335
00:20:45,958 --> 00:20:49,000
Et bam ! Regardez qui est de retour.

336
00:20:53,291 --> 00:20:57,250
Bonjour, Megan.
Comment va mon assistante préférée ?

337
00:20:57,250 --> 00:20:59,375
Je suis au top, Nikki.

338
00:21:00,375 --> 00:21:02,833
Venez. Elle est bonne.

339
00:21:06,083 --> 00:21:07,708
Séance photo à midi,

340
00:21:07,708 --> 00:21:10,500
massage du gras à 13 h et...

341
00:21:10,500 --> 00:21:13,041
irrigation du côlon à 15 h.

342
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
Salut, Nikki. Quelle matinée !

343
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Ma chérie !

344
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
Il y a une affreuse critique
de ton spectacle.

345
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
Je veux t'épargner ça.

346
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
Écoute.

347
00:21:49,041 --> 00:21:53,208
"Une carcasse boursouflée
s'est échouée à Las Vegas,

348
00:21:53,208 --> 00:21:55,625
"à 500 km de la plage :

349
00:21:56,416 --> 00:21:59,125
"Nikki Narval, dont le spectacle

350
00:21:59,125 --> 00:22:01,416
"sent la marée basse."

351
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
Aïe.

352
00:22:02,833 --> 00:22:05,333
Vic, pourquoi tu me lis ça ?

353
00:22:05,333 --> 00:22:07,583
Oui, Vic, sérieusement ?

354
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
Je suis ton manager.

355
00:22:10,125 --> 00:22:12,083
Je me moque des critiques !

356
00:22:12,083 --> 00:22:16,875
Mes fans adorent "Cétacé de drame".
Elle est numéro 1.

357
00:22:16,875 --> 00:22:19,375
Oui, mais avec un 2 derrière.

358
00:22:19,375 --> 00:22:20,291
LE TOP 100

359
00:22:21,583 --> 00:22:24,500
Je vais être franc
parce que je t'aime.

360
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
Tu es sous respirateur.

361
00:22:26,458 --> 00:22:31,833
Il faut trouver un défibrillateur
ou ta carrière va s'éteindre.

362
00:22:31,833 --> 00:22:33,541
Alors règle ça !

363
00:22:34,666 --> 00:22:38,041
Il faut développer ta marque, Nikki.

364
00:22:38,041 --> 00:22:40,375
Il faut être stratégique.

365
00:22:40,375 --> 00:22:43,083
C'est toi, le manager. Alors gère.

366
00:22:43,083 --> 00:22:46,958
Megan,
je veux un seau de cabillauds, fissa !

367
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
Ça marche, ma belle.

368
00:22:50,250 --> 00:22:51,625
<i>Y plonger, plonger</i>

369
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
À plus, Vic.

370
00:23:07,000 --> 00:23:08,375
Ça, ça craint.

371
00:23:08,375 --> 00:23:10,083
Tu as invoqué un démon.

372
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
Ah oui ? Viens te battre, démon !

373
00:23:14,916 --> 00:23:17,041
- Attaque cuillère !
- Déviée.

374
00:23:20,125 --> 00:23:22,875
Non, tu m'as volé mon âme !

375
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
Attends. Tu entends ça ?

376
00:23:29,041 --> 00:23:29,958
Oui.

377
00:23:50,250 --> 00:23:51,333
C'est...

378
00:23:51,333 --> 00:23:54,250
Peggy Purvis,
la productrice mythique !

379
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
Dingue ! Je la croyais retraitée.

380
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
Pourquoi elle est là ?

381
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Elle est venue te voir, jeune fille.

382
00:24:04,166 --> 00:24:07,375
Tes riffs, quel coup de fouet !

383
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
Tu fouettes pas mal non plus.

384
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
C'était incroyable !

385
00:24:12,708 --> 00:24:13,875
Thelma !

386
00:24:15,250 --> 00:24:17,916
J'ai fait un bœuf avec une légende.

387
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
J'ai vu, c'est dément.

388
00:24:20,000 --> 00:24:21,416
Tu es Thelma ?

389
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
Peggy Purvis.

390
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
Je suis une grande fan.

391
00:24:24,875 --> 00:24:27,791
Ta chanson à la télé, aujourd'hui ?

392
00:24:28,458 --> 00:24:30,791
Jamais rien entendu de tel.

393
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
Sérieux ? Merci.

394
00:24:32,500 --> 00:24:34,208
Comment ça t'est venu ?

395
00:24:34,791 --> 00:24:36,208
Cette vieillerie ?

396
00:24:36,208 --> 00:24:40,458
Ça date,
mais je l'avais jamais chantée en public.

397
00:24:40,458 --> 00:24:43,541
Dis donc, tu as un sacré talent.

398
00:24:43,541 --> 00:24:45,375
Et c'est une licorne.

399
00:24:46,041 --> 00:24:47,791
Je m'en moque bien.

400
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
Elle chanterait le bottin
que ça marcherait !

401
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
Pas sûre.

402
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Alors, vous voulez faire un album ?

403
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Toc-toc ! Il y a quelqu'un ?

404
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
Vous êtes sérieuse ? On en rêve !

405
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
Mais je croyais...

406
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
Que j'avais arrêté de produire ?

407
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
Eh bien, je ferai mon come-back.

408
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
Prenez vos affaires.
Je rajeunis pas, moi.

409
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
On va enregistrer un album
avec Peggy Purvis ?

410
00:25:23,958 --> 00:25:25,333
Quoi ?

411
00:25:31,416 --> 00:25:35,000
RAWHIDE
STUDIOS D'ENREGISTREMENT

412
00:25:40,625 --> 00:25:42,000
Attention à la marche.

413
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
J'avais jamais vu de studio.

414
00:25:59,708 --> 00:26:01,625
Il faut vous y faire.

415
00:26:01,625 --> 00:26:04,041
Vous allez y passer du temps !

416
00:26:04,750 --> 00:26:06,583
J'hallucine !

417
00:26:06,583 --> 00:26:09,083
Patsy Porcine et Smoky Bison
étaient là ?

418
00:26:09,083 --> 00:26:10,125
Eh oui.

419
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
Les Rusty Buckets les rejoindront.

420
00:26:12,958 --> 00:26:13,916
Bam !

421
00:26:18,375 --> 00:26:21,041
Les gens nous disaient de renoncer

422
00:26:21,041 --> 00:26:23,041
vu qu'on avait pas le look.

423
00:26:23,041 --> 00:26:26,416
Heureusement que je me moque de ton look.

424
00:26:27,041 --> 00:26:31,000
Dites, vous nous ferez passer
à Paillettes-Palooza ?

425
00:26:31,000 --> 00:26:34,375
Non, je peux rien garantir de la sorte.

426
00:26:34,375 --> 00:26:36,833
Tu peux y accéder seule

427
00:26:36,833 --> 00:26:39,666
en chantant la vérité,
avec le cœur.

428
00:26:40,875 --> 00:26:45,083
J'ai une chanson que je travaille
depuis toute petite.

429
00:26:45,083 --> 00:26:47,000
Je trouve pas les paroles.

430
00:26:47,000 --> 00:26:48,541
Te bile pas, bébé.

431
00:26:48,541 --> 00:26:52,500
C'est comme la gastro,
ça débarque sans prévenir.

432
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
Montre ce qui mijote dans ton carnet.

433
00:26:57,125 --> 00:26:58,416
On va jouer !

434
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
Chérie, tu devrais prendre l'appel.

435
00:28:15,458 --> 00:28:18,333
Peggy, chérie,
j'ai une bonne nouvelle.

436
00:28:18,333 --> 00:28:19,875
C'est Vic Diamond.

437
00:28:19,875 --> 00:28:21,291
Ravi de t'avoir.

438
00:28:21,291 --> 00:28:24,458
Je pensais que tu serais morte.

439
00:28:24,458 --> 00:28:26,833
<i>Je suis content de me tromper.</i>

440
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
Tu veux quoi ?

441
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
Accroche-toi bien.

442
00:28:29,791 --> 00:28:33,708
J'appelle pour faire une proposition
à ta licorne.

443
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
Une proposition qui se refuse pas.

444
00:28:38,083 --> 00:28:41,625
Que tu crois !
Écoute un peu : refusée.

445
00:28:42,500 --> 00:28:44,041
Ça t'intéresse pas

446
00:28:44,041 --> 00:28:48,916
qu'elle fasse la première partie
du concert de Nikki, ce soir ?

447
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
Tu rêves, Vic.

448
00:28:50,500 --> 00:28:54,541
Allez, Peggy.
J'ai pas le temps de faire mumuse.

449
00:28:54,541 --> 00:28:55,708
Je mue pas

450
00:28:55,708 --> 00:28:59,250
et tu sais parfaitement
que j'ai pas de muse.

451
00:29:05,500 --> 00:29:10,583
<i>Tu voudrais pas être celle
qui lui barre la route du succès, si ?</i>

452
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Quoi ?

453
00:29:15,916 --> 00:29:18,750
Ça vous dit,
la première partie de Nikki ?

454
00:29:18,750 --> 00:29:21,583
Quoi ? Pour de vrai ?

455
00:29:21,583 --> 00:29:25,958
Je sais pas trop.
On est pas prêts pour un grand concert.

456
00:29:25,958 --> 00:29:29,250
Tu délires ? C'est une chance en or.

457
00:29:29,250 --> 00:29:31,166
On en a déjà parlé,

458
00:29:31,166 --> 00:29:34,000
mais tu enlèves pas la peinture ?

459
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
Surtout pas.

460
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
Je veux pas tout faire rater.

461
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
Peggy, on accepte !

462
00:30:14,916 --> 00:30:18,375
Peggy, ma chérie, bichette, tu es superbe.

463
00:30:18,375 --> 00:30:21,541
Tu as acheté ta tenue dans un ranch ?

464
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Hue, cocotte.

465
00:30:22,916 --> 00:30:23,833
Vic !

466
00:30:25,416 --> 00:30:28,916
Toujours le même sourire.
Tant mieux pour toi.

467
00:30:28,916 --> 00:30:30,208
Ça suffit !

468
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
Bébé, regarde-toi !

469
00:30:33,333 --> 00:30:34,750
Tu es une star.

470
00:30:34,750 --> 00:30:37,916
Une grosse barbe à papa sur pattes.

471
00:30:38,416 --> 00:30:40,583
Je suis rien sans mon groupe.

472
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
Vicky D ! Ça roule ?

473
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
Salut, les ânes.

474
00:30:47,541 --> 00:30:51,833
Regarde, je nous ai acheté
des bracelets assortis.

475
00:30:52,416 --> 00:30:55,125
Attention les yeux, ils sont liés.

476
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Viens. En avant !

477
00:31:13,375 --> 00:31:15,166
Ces mecs aiment danser.

478
00:31:15,166 --> 00:31:17,333
Les gars de la piscine.

479
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
S'ils arrêtent, ils meurent, paraît-il.

480
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
Par ici. Les licornes d'abord.

481
00:31:35,250 --> 00:31:37,625
Ils veulent qu'on aille là.

482
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Rendez-vous à l'hôtel !

483
00:31:42,291 --> 00:31:46,083
Le dernier arrivé est un âne puant. Ciao !

484
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
C'était quoi, ça ?

485
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
Pas cool.

486
00:32:19,125 --> 00:32:20,416
Regarde.

487
00:32:20,416 --> 00:32:22,750
Ton nom écrit en lumière.

488
00:32:28,791 --> 00:32:33,833
Pourquoi Vic pense qu'une licorne idiote
fera vendre des billets ?

489
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
J'ai jamais de première partie.

490
00:32:36,041 --> 00:32:40,125
Elle t'arrive pas à la nageoire.
Fais-moi du freestyle.

491
00:32:40,125 --> 00:32:41,041
D'accord.

492
00:32:42,291 --> 00:32:44,125
<i>Une baleine qui chante</i>

493
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
<i>Une baleine au chant merveilleux</i>

494
00:32:47,125 --> 00:32:49,708
<i>Je nage mieux que toi</i>

495
00:32:49,708 --> 00:32:52,666
<i>Tu as quatre pattes
Moi, j'ai une queue</i>

496
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
Quoi ?

497
00:32:56,583 --> 00:32:59,166
Nikki, ma chérie.

498
00:32:59,166 --> 00:33:00,250
Megan.

499
00:33:02,250 --> 00:33:05,166
Cette petite, c'est Thelma la Licorne.

500
00:33:05,166 --> 00:33:08,958
C'est une énorme et minuscule fan.

501
00:33:08,958 --> 00:33:10,416
Salut !

502
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
D'accord.

503
00:33:14,583 --> 00:33:17,541
Nikki, tu es tellement gênante.

504
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
<i>C'est sa première première partie.
Voici la chanteuse</i>

505
00:33:22,291 --> 00:33:26,041
<i>qui fait sensation :
Thelma la Licorne !</i>

506
00:33:26,041 --> 00:33:29,416
J'ai besoin de mes musiciens.
Ils sont où ?

507
00:33:29,416 --> 00:33:31,458
Oh non !

508
00:33:31,458 --> 00:33:33,583
Ils t'ont abandonnée ?

509
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
Non, bien sûr que non.

510
00:33:35,583 --> 00:33:37,500
Le trac a eu raison d'eux.

511
00:33:38,083 --> 00:33:40,000
Ça leur ressemble pas.

512
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
Ma pauvre petite.

513
00:33:41,583 --> 00:33:44,416
Je sais que tu rêvais de chanter.

514
00:33:44,416 --> 00:33:47,208
Tu veux que j'annule le concert ?

515
00:33:55,875 --> 00:33:59,875
Non. J'ai attendu ça toute ma vie.

516
00:34:00,375 --> 00:34:01,291
On y va.

517
00:34:01,791 --> 00:34:03,375
Fantastique !

518
00:34:03,375 --> 00:34:04,875
Entre en scène

519
00:34:04,875 --> 00:34:07,333
et montre-leur ce que tu vaux.

520
00:34:25,875 --> 00:34:29,166
Salut. Moi, c'est Thelma la Licorne.

521
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
<i>Dans ce monde grandiose</i>

522
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
<i>On se sent facilement petit</i>

523
00:34:34,875 --> 00:34:38,541
<i>Personne ne regarde à ras de terre</i>

524
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
<i>Non, personne ne me voit</i>

525
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
<i>Et personne ne veut être moi</i>

526
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
<i>Je vais leur montrer qui je suis</i>

527
00:34:47,416 --> 00:34:50,458
<i>J'ai raté trop de trains</i>

528
00:34:50,458 --> 00:34:52,125
<i>C'est fini</i>

529
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
<i>Je vais travailler mon style, chéri</i>

530
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
On t'aime, Thelma !

531
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
<i>Pas question de me rapetisser</i>

532
00:35:01,416 --> 00:35:04,625
<i>Je veux montrer au monde</i>

533
00:35:04,625 --> 00:35:08,041
<i>Où j'ai envie d'aller</i>

534
00:35:08,041 --> 00:35:09,166
<i>Vise le meilleur</i>

535
00:35:10,541 --> 00:35:11,833
<i>Sinon rien</i>

536
00:35:11,833 --> 00:35:15,375
<i>Si tu tombes, relève-toi
Remets-toi en chemin</i>

537
00:35:17,125 --> 00:35:18,791
<i>Vise le meilleur</i>

538
00:35:19,708 --> 00:35:21,458
<i>Sinon rien</i>

539
00:35:21,458 --> 00:35:24,541
<i>J'oublie mes peurs
Je suis moi, c'est bien</i>

540
00:35:28,583 --> 00:35:32,541
Tu fais quoi ?
Ces effets, c'était pour Nikki.

541
00:35:32,541 --> 00:35:35,583
Vic Diamond vient de donner naissance

542
00:35:35,583 --> 00:35:38,500
à un nouveau diamant.

543
00:35:42,333 --> 00:35:45,208
- Pas si vite.
- On fait la première partie.

544
00:35:45,791 --> 00:35:48,750
Vous arrivez beaucoup trop tard.

545
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
<i>J'ai raté trop de trains
C'est fini</i>

546
00:35:52,083 --> 00:35:56,625
<i>Je vais travailler mon style, chéri</i>

547
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
<i>Pas question de me rapetisser</i>

548
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
<i>Je veux montrer au monde
Où j'ai envie d'aller</i>

549
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
<i>Vise le meilleur</i>

550
00:36:10,416 --> 00:36:11,666
<i>Sinon rien</i>

551
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
<i>Si tu tombes, relève-toi
Remets-toi en chemin</i>

552
00:36:16,125 --> 00:36:18,583
Trouve-toi un nouveau manager.

553
00:36:21,083 --> 00:36:23,500
Nous deux, c'est terminé.

554
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
<i>Vise le meilleur</i>

555
00:36:28,833 --> 00:36:30,791
<i>Vise le meilleur</i>

556
00:36:40,083 --> 00:36:41,958
Merci infiniment !

557
00:36:46,416 --> 00:36:49,291
Dégage de ma scène !

558
00:36:49,291 --> 00:36:50,416
Montre-lui !

559
00:36:50,416 --> 00:36:52,125
Non, s'il vous plaît.

560
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ, balance ma musique !

561
00:37:06,458 --> 00:37:08,666
Va-t'en ! Non merci.

562
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
La licorne ! La licorne !

563
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
Vous la voulez ?

564
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
Je suis là.

565
00:37:26,041 --> 00:37:29,291
Je suis désolée.
C'était pas intentionnel.

566
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
Une supernova doit disparaître
pour qu'émerge une nouvelle étoile.

567
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
Je peux faire de toi
la plus grande star du monde.

568
00:37:38,625 --> 00:37:42,833
Merci, Vic,
mais Peggy m'aide déjà avec ma musique.

569
00:37:42,833 --> 00:37:48,416
Thelma, si tu restes avec elle,
tu passeras jamais à Paillettes-Palooza.

570
00:37:49,166 --> 00:37:50,458
Tu comprends pas ?

571
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
Signer avec moi,
c'est la garantie de t'y produire.

572
00:37:55,250 --> 00:37:57,875
Je peux emmener mes musiciens ?

573
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
Bien sûr, ma chérie.

574
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
Signe et ton rêve deviendra réalité !

575
00:38:10,083 --> 00:38:12,833
Thelma !

576
00:38:16,750 --> 00:38:19,833
L'offre ne se présentera qu'une fois.

577
00:38:23,666 --> 00:38:25,916
Félicitations, chère licorne.

578
00:38:25,916 --> 00:38:28,125
Nous voilà associés.

579
00:38:30,000 --> 00:38:33,208
Filons avant de nous faire empaler.

580
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
Thelma !

581
00:38:44,458 --> 00:38:48,375
Ces papiers d'adoption
feront de moi ton fils.

582
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
Tu peux les signer ?

583
00:38:56,583 --> 00:38:59,833
Regarde, c'est ton hélicorne.

584
00:39:03,333 --> 00:39:04,416
Thelma !

585
00:39:04,416 --> 00:39:06,791
- Lâchez-moi. Thelma.
- Otis ?

586
00:39:07,541 --> 00:39:08,916
Tu étais où ?

587
00:39:08,916 --> 00:39:11,750
On te cherchait.
Tu as chanté sans nous.

588
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
Pas le choix, vous m'avez abandonnée.

589
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Pas du tout.

590
00:39:15,875 --> 00:39:18,291
Un missile nous est tombé dessus.

591
00:39:19,083 --> 00:39:21,458
Arrête, pas la peine de mentir.

592
00:39:21,458 --> 00:39:22,750
Dis la vérité.

593
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
Je suis sérieux.

594
00:39:24,041 --> 00:39:26,208
Je veux pas me disputer.

595
00:39:26,208 --> 00:39:29,458
Vic m'a promis Paillettes-Palooza. Viens.

596
00:39:30,541 --> 00:39:33,041
La licorne t'est montée à la tête.

597
00:39:33,041 --> 00:39:34,291
Tu délires.

598
00:39:34,291 --> 00:39:37,875
Tu voulais pas venir.
On était pas prêts, selon toi.

599
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
Maman, cet âne t'embête ?

600
00:39:41,041 --> 00:39:43,000
C'est qui, lui ?

601
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
Je suis son fils.

602
00:39:44,500 --> 00:39:45,458
Ton fils ?

603
00:39:45,458 --> 00:39:47,333
Oui. Va-t'en.

604
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
Tu laisses ton fils me virer ?

605
00:39:49,958 --> 00:39:53,208
J'ai attendu ça toute ma vie.

606
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
On me remarque enfin.

607
00:39:54,916 --> 00:39:56,791
Si c'est ton rêve,

608
00:39:56,791 --> 00:39:59,583
pourquoi tout gâcher en te déguisant ?

609
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
On t'aime, Thelma !

610
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
<i>Nikki Narval pourra-t-elle rebondir ?</i>

611
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
<i>- Attention !
- "Cétacé de drame" !</i>

612
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
<i>Ou est-ce la fin
pour la diva en disgrâce ?</i>

613
00:40:30,958 --> 00:40:35,375
<i>Méfie-toi, Nikki,
tu vas te faire dépasser par Thelma la...</i>

614
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Écoute et écoute bien.

615
00:40:45,375 --> 00:40:50,166
Le seul moyen de repasser numéro un,
c'est de détruire Thelma.

616
00:40:51,416 --> 00:40:53,958
On parle d'assassinat ?

617
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
Quoi ? Non !

618
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
Déniche un potin qui détruira sa carrière.

619
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
Tout le monde a des secrets.

620
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
Tu es vraiment futée, Nikki.

621
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
C'est ton gros cerveau de baleine.

622
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
Merci.
C'est surtout de l'eau, d'après le doc.

623
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
Bam ! Tu es trop forte !

624
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
Qu'est-ce que tu attends ?

625
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
Découvre les secrets honteux
de la licorne !

626
00:41:22,791 --> 00:41:23,833
Oui.

627
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
Boum badaboum !

628
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Bonjour, ma petite boule pailletée.

629
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
Je t'ai apporté
des nouilles et des bonbons.

630
00:41:44,166 --> 00:41:47,708
Je sais pas ce que mange une licorne.
C'est ça ?

631
00:41:50,083 --> 00:41:53,250
Vic, je crois que j'ai commis une erreur.

632
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
Quelle erreur, mon amour ?

633
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
J'aurais pas dû quitter mon groupe.

634
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
Voyons, c'est de l'histoire ancienne.

635
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Ne t'en fais pas,

636
00:42:03,041 --> 00:42:06,791
nous allons créer
de la magie à la mode licorne.

637
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
J'ai un aveu à te faire.

638
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
Oui ?

639
00:42:12,875 --> 00:42:15,708
Je suis pas une vraie licorne.

640
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
Non ! Dis-moi que c'est une blague !

641
00:42:22,000 --> 00:42:24,458
Attends... Je m'en fiche.

642
00:42:24,458 --> 00:42:25,833
Ah bon ?

643
00:42:25,833 --> 00:42:29,291
Évidemment.
Tu crois que c'est mes vraies dents ?

644
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
La vérité nuit au succès.

645
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
Dans ce milieu, l'apparence fait tout.

646
00:42:40,625 --> 00:42:44,708
Réfléchis à cette perle de savoir
et tiens-moi au jus.

647
00:42:45,666 --> 00:42:47,875
D'accord. Dis-moi quoi faire.

648
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
Ça, c'est ma licorne !

649
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
T'es veinarde, je t'enseigne

650
00:42:54,666 --> 00:42:57,875
ce que je me suis enseigné
il y a longtemps.

651
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
Les clés du succès en trois C.

652
00:43:00,916 --> 00:43:02,958
Premier C : changer.

653
00:43:02,958 --> 00:43:07,000
Pour réussir,
il faut changer tous les jours.

654
00:43:07,000 --> 00:43:08,458
Ou deux fois par jour.

655
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
Je suis déjà une licorne.

656
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
<i>Nouveau look, nouveau nom</i>

657
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
<i>Nouvelle crinière plus canon</i>

658
00:43:16,083 --> 00:43:17,250
<i>Mouvements nouveaux</i>

659
00:43:17,250 --> 00:43:18,750
<i>Nouveaux vêtements</i>

660
00:43:18,750 --> 00:43:20,041
<i>Nouveaux sabots</i>

661
00:43:20,041 --> 00:43:21,791
<i>Nouvelles dents</i>

662
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
<i>Première étape des trois clés du succès</i>

663
00:43:25,250 --> 00:43:26,583
C'est pas moi.

664
00:43:27,333 --> 00:43:30,416
<i>Reste avec moi
Tu seras une star</i>

665
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
<i>Je t'enverrai au sommet de la gloire</i>

666
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
<i>Tu vas enflammer la galaxie</i>

667
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
<i>Il faut que tu suives
Les trois clés du succès</i>

668
00:43:40,958 --> 00:43:43,500
- Deuxième C : Cologne.
- Quoi ?

669
00:43:43,500 --> 00:43:45,958
Le parfum, l'eau de toilette,

670
00:43:45,958 --> 00:43:49,041
tout ce qui taquine la narine, chérie.

671
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Je sens mauvais ?

672
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
<i>Si tu veux mille et une ovations</i>

673
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
<i>Provoque de sacrées sensations</i>

674
00:43:57,208 --> 00:43:59,708
<i>Tu veux être la reine du bal ?</i>

675
00:43:59,708 --> 00:44:02,500
<i>Une forte odeur te rendra spéciale</i>

676
00:44:02,500 --> 00:44:04,583
<i>Ton parfum, c'est le succès</i>

677
00:44:05,291 --> 00:44:08,458
<i>Licorne n° 5, c'est parfait</i>

678
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
<i>Tu vas briller comme une supernova</i>

679
00:44:11,750 --> 00:44:13,750
<i>Ton odeur te propulsera</i>

680
00:44:14,375 --> 00:44:16,708
<i>Tous voudront sentir comme toi</i>

681
00:44:17,375 --> 00:44:21,166
<i>C'est la 2e étape des trois clés du succès</i>

682
00:44:21,166 --> 00:44:24,083
<i>Quand j'étais plus jeune</i>

683
00:44:24,083 --> 00:44:26,166
<i>J'étais un moins que rien</i>

684
00:44:26,833 --> 00:44:30,333
<i>On ne connaissait pas mon nom</i>

685
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
<i>On ne voulait pas de moi</i>

686
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
<i>On disait...</i>

687
00:44:35,916 --> 00:44:37,625
C'est qui, lui ?

688
00:44:38,500 --> 00:44:42,541
<i>Elles tournaient toutes les talons</i>

689
00:44:43,125 --> 00:44:46,083
<i>C'est là que j'ai compris</i>

690
00:44:46,083 --> 00:44:49,958
<i>Si je veux être un mieux que rien</i>

691
00:44:49,958 --> 00:44:53,208
<i>Je dois devenir quelqu'un</i>

692
00:44:53,791 --> 00:44:57,583
<i>J'ai abandonné Dick Grosvent
pour Vic Diamond.</i>

693
00:44:58,041 --> 00:45:00,083
<i>Je me suis bougé et secoué.</i>

694
00:45:00,083 --> 00:45:02,666
<i>Je suis devenu faiseur de star.</i>

695
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
Mais passons.

696
00:45:04,375 --> 00:45:06,625
Revenons aux trois clés.

697
00:45:06,625 --> 00:45:08,833
Le troisième C : partenariat.

698
00:45:08,833 --> 00:45:10,166
C'est pas un mot en C.

699
00:45:10,166 --> 00:45:13,291
Seul Vic Diamond interrompt Vic Diamond.

700
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- Désolée.
- Où en étais-je ?

701
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
<i>Le pouvoir d'une star peut des merveilles</i>

702
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
<i>Deux stars, ça devient exceptionnel</i>

703
00:45:21,416 --> 00:45:24,583
<i>Avec une célébrité à tes côtés</i>

704
00:45:24,583 --> 00:45:27,250
<i>Tu verras la puissance combinée</i>

705
00:45:27,250 --> 00:45:30,416
<i>Tu exploseras en une constellation</i>

706
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
<i>Tu feras immédiatement sensation</i>

707
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
<i>Reste avec moi
Tu seras une star</i>

708
00:45:36,375 --> 00:45:39,666
<i>Je t'enverrai au sommet de la gloire</i>

709
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
<i>Tu seras une star énorme</i>

710
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
<i>Regardez-la, c'est une licorne !</i>

711
00:45:45,375 --> 00:45:48,000
<i>Vive les clés de Vic Diamond</i>

712
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
<i>Vic Diamond, c'est moi !</i>

713
00:45:51,041 --> 00:45:53,166
<i>Gloire à Vic Diamond</i>

714
00:45:53,166 --> 00:45:55,875
<i>Et aux clés du succès</i>

715
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
Boum badaboum.

716
00:46:00,708 --> 00:46:02,666
C'est quoi, le plan ?

717
00:46:02,666 --> 00:46:04,708
Content que tu demandes.

718
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
Tu vois ce tombeur, là-bas ?

719
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
C'est Danny l'Étalon,

720
00:46:09,416 --> 00:46:12,416
une méga star de VideoTubeTube.

721
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
Enchanté.

722
00:46:14,666 --> 00:46:17,750
Jamais. Je veux pas de faux petit ami.

723
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
Il a percé
grâce à ses vidéos de rumination.

724
00:46:24,916 --> 00:46:27,208
<i>Ça va ressortir !</i>

725
00:46:30,125 --> 00:46:32,166
ÇA RUMINE !

726
00:46:32,166 --> 00:46:35,041
Dégueu. Ça l'a rendu célèbre ?

727
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
Plus d'un milliard de vues à ce jour.

728
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
Fais naître des étincelles
devant la presse.

729
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
Quoi ?

730
00:46:42,458 --> 00:46:44,166
Ouvre-toi à l'amour.

731
00:46:44,916 --> 00:46:47,500
D’accord. Tu es le faiseur de stars.

732
00:46:47,500 --> 00:46:50,541
On y va. Ça va le faire.

733
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Merci, Danny.

734
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Fais gaffe, ça vaut de l'or.

735
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
Tu dois être Danny.

736
00:47:02,166 --> 00:47:04,750
Salut ! Tu dois être Thelma.

737
00:47:04,750 --> 00:47:07,541
Tu veux voir un truc cool ?

738
00:47:07,541 --> 00:47:08,750
Non, merci.

739
00:47:10,875 --> 00:47:14,625
Tu joues pas le jeu ?
Les gens nous observent.

740
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
Elle a quoi, ta voix ?

741
00:47:16,750 --> 00:47:20,125
Tu sais bien.
C'est de la comédie, tout ça.

742
00:47:20,125 --> 00:47:23,375
- Je veux être neurochirurgien.
- Ah oui ?

743
00:47:23,375 --> 00:47:25,625
Il faut payer les études.

744
00:47:25,625 --> 00:47:28,833
- Donnons-leur ce qu'ils veulent.
- D'accord.

745
00:47:30,458 --> 00:47:32,250
Ça va ressortir !

746
00:47:38,500 --> 00:47:39,458
Trop cool !

747
00:47:42,333 --> 00:47:43,583
Danny, Thelma.

748
00:47:43,583 --> 00:47:46,125
- Par ici !
- Les amoureux.

749
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Souriez pour nous.

750
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Super.

751
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
<i>Depuis le départ de Madame Cheval Triste,</i>

752
00:47:59,500 --> 00:48:03,541
<i>les gobelins
assiègent la piste de l'Oregon.</i>

753
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
<i>La prairie redeviendra-t-elle paisible ?</i>

754
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Mille mercis, l'étranger.

755
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
Le plaisir est pour moi.

756
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
Donk-Véritous !

757
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Thelma ?

758
00:48:42,791 --> 00:48:43,833
Attention !

759
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
J'aurais jamais dû te quitter.

760
00:48:47,250 --> 00:48:51,625
Reformons le groupe
et unissons nos forces prestement.

761
00:48:51,625 --> 00:48:53,500
Quelle idée splendide !

762
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
C'est trop tard.

763
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
Thelma s'est trouvé quelqu'un.

764
00:49:00,666 --> 00:49:01,791
Quoi ?

765
00:49:04,291 --> 00:49:07,541
<i>"Theldanny L'Étacorne"
a officialisé sa relation</i>

766
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
<i>et annoncé toute une gamme de produits.</i>

767
00:49:12,208 --> 00:49:16,416
Goûtez nos céréales :
les Thelm-O's et les D-Flakes.

768
00:49:16,416 --> 00:49:17,791
Miam miam !

769
00:49:17,791 --> 00:49:22,208
Chaque boîte contient
cinq poils de licorne en cadeau.

770
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
<i>Avalez-moi ça !</i>

771
00:49:25,083 --> 00:49:27,000
Je suis navrée.

772
00:49:29,791 --> 00:49:32,833
Bienvenue au label Belles Paroles

773
00:49:32,833 --> 00:49:35,666
où tous nos disques cartonnent.

774
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
Par ici. Attention à la marche.

775
00:49:41,166 --> 00:49:45,541
C'est mon sanctuaire,
là où la magie se produit.

776
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
Vous sentez l'odeur du succès ?

777
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
C'est mon parfum.

778
00:49:51,250 --> 00:49:52,125
Cool.

779
00:49:52,625 --> 00:49:55,791
- Où sont les instruments ?
- Thelma !

780
00:49:56,583 --> 00:50:00,041
- Arrête ton char, on est entre nous.
- Pardon.

781
00:50:00,041 --> 00:50:04,041
Je prends parfois mon personnage
pour le vrai moi.

782
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
Bon sang.

783
00:50:08,791 --> 00:50:11,208
Voici la salle à paroles.

784
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
C'est Bridget,

785
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
l'IA qui génère tous nos tubes.

786
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
Des idées de chansons ?

787
00:50:18,916 --> 00:50:22,416
Oui, j'en ai une là.
Il manque les paroles.

788
00:50:22,416 --> 00:50:26,916
Mais non ! On enregistre pas ta musique,
petite bécasse.

789
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
L'algorithme nous donne le groove.

790
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
Comment ça ?

791
00:50:31,416 --> 00:50:33,833
J'ai plein de morceaux, là.

792
00:50:33,833 --> 00:50:35,958
Il suffit de les enregistrer.

793
00:50:35,958 --> 00:50:39,208
Ou on fait une chanson
sur ma rumination.

794
00:50:39,791 --> 00:50:40,875
Sérieux ?

795
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
Excellente idée, Danny.

796
00:50:43,291 --> 00:50:44,833
Bridget, une chanson

797
00:50:44,833 --> 00:50:49,041
sur la nourriture partiellement digérée
des ruminants.

798
00:50:49,041 --> 00:50:51,166
<i>Tout ce que tu voudras.</i>

799
00:50:52,750 --> 00:50:54,083
<i>Calcul en cours.</i>

800
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
Beau travail, Bridget.

801
00:50:58,666 --> 00:51:00,166
Préparez-vous.

802
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
On va secouer la planète.

803
00:51:04,833 --> 00:51:06,291
DANNY L'ÉTALON DANS

804
00:51:06,791 --> 00:51:07,750
J'ADORE LA GRAILLE

805
00:51:07,750 --> 00:51:08,916
<i>Monte le son.</i>

806
00:51:10,041 --> 00:51:11,750
<i>Non, baisse un peu.</i>

807
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
<i>Je voudrais un retour casque.</i>

808
00:51:17,875 --> 00:51:19,166
<i>C'est parti.</i>

809
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
<i>Pardon. Excusez-moi.</i>

810
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
Eh ben...

811
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
<i>Fayots et biscuits salés</i>

812
00:51:26,625 --> 00:51:29,291
<i>Œufs, brocolis
C'est la fête, bébé</i>

813
00:51:29,291 --> 00:51:31,666
<i>Parts de pizza et purée</i>

814
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Du salami et un oignon mariné</i>

815
00:51:34,375 --> 00:51:36,083
<i>Je remplis ma panse</i>

816
00:51:36,666 --> 00:51:39,458
<i>Je me secoue
À l'intérieur, ça danse</i>

817
00:51:39,458 --> 00:51:43,500
<i>Je mange jusqu'à l'infini
Et j'attends, oui, oui</i>

818
00:51:44,333 --> 00:51:45,541
<i>Jusqu'au vomi</i>

819
00:51:45,541 --> 00:51:46,833
<i>J'adore la graille</i>

820
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
<i>J'adore la graille</i>

821
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
<i>J'adore la graille</i>

822
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
<i>Rien remplacera cette joie</i>

823
00:52:03,500 --> 00:52:06,291
<i>Bébé, continue de manger avec moi</i>

824
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
<i>Certains trouvent mon bébé crado</i>

825
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
<i>À cause des gaz et des rots</i>

826
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
<i>Ses manières dérangent</i>

827
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
<i>Mais il mâche tout ce qu'il mange</i>

828
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
<i>J'aime mon bébé, j'en suis fière</i>

829
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
<i>C'est mon chéri tout mignon</i>

830
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
<i>Ce qu'il fait, c'est ses affaires</i>

831
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
<i>Oui, Danny, c'est bien mon étalon</i>

832
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
<i>J'adore la graille</i>

833
00:52:29,166 --> 00:52:30,208
J'ADORE LA GRAILLE

834
00:52:30,208 --> 00:52:33,041
Un nouveau titre chaud bouillant.

835
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
<i>J'adore la graille</i>

836
00:52:35,750 --> 00:52:37,500
<i>Je suis trop in love</i>

837
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
<i>J'adore la graille</i>

838
00:52:40,500 --> 00:52:43,083
<i>Danny l'Étalon est pas bidon</i>

839
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
<i>Rien remplacera cette joie</i>

840
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
<i>Bébé, continue de manger avec moi</i>

841
00:52:48,958 --> 00:52:52,416
<i>Je suis trop in love</i>

842
00:52:57,083 --> 00:52:58,958
J'ADORE LA GRAILLE

843
00:53:00,833 --> 00:53:01,958
<i>Je le sens</i>

844
00:53:02,541 --> 00:53:04,500
<i>J'adore la graille</i>

845
00:53:05,458 --> 00:53:07,875
<i>Danny, c'est mon étalon</i>

846
00:53:07,875 --> 00:53:12,208
<i>J'aurais jamais cru être numéro un.
C'est incroyable !</i>

847
00:53:13,583 --> 00:53:15,583
Tu sais quoi faire.

848
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
Absolument.

849
00:53:17,458 --> 00:53:19,875
LE NOUVEAU TUBE
J'ADORE LA GRAILLE

850
00:53:24,166 --> 00:53:25,625
Et voilà !

851
00:53:25,625 --> 00:53:27,625
Salut ! Faites la licorne.

852
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
Faites la licorne !

853
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
La licorne !

854
00:53:36,541 --> 00:53:37,833
Bon, les losers.

855
00:53:37,833 --> 00:53:41,250
Vous êtes tout ce que j'ai trouvé
pour 20 $.

856
00:53:42,791 --> 00:53:44,291
Pour avoir ce billet,

857
00:53:44,291 --> 00:53:47,666
il faut pousser la licorne à bout.

858
00:53:47,666 --> 00:53:48,750
Foncez !

859
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
Thelma !

860
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Reggie ?

861
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
T'es devenue une immense star.

862
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
Tu me le dédicaces ?

863
00:54:01,458 --> 00:54:03,583
Quelle question ! Bien sûr.

864
00:54:04,958 --> 00:54:06,166
Coucou.

865
00:54:06,166 --> 00:54:08,208
Otis ? J'en reviens pas.

866
00:54:08,208 --> 00:54:11,250
Génial !
Qu'est-ce que vous faites là ?

867
00:54:11,250 --> 00:54:14,333
Peggy nous a eu un concert pas loin.

868
00:54:14,333 --> 00:54:16,250
Bravo pour le single.

869
00:54:16,250 --> 00:54:18,500
Danny doit être super.

870
00:54:18,500 --> 00:54:19,833
Danny !

871
00:54:19,833 --> 00:54:21,375
Tu signes mon poster ?

872
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
Trop bien !

873
00:54:22,750 --> 00:54:24,458
L'urne de ma mamie ?

874
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
Mamie !

875
00:54:26,708 --> 00:54:29,541
Devine quoi ! On a une chanteuse.

876
00:54:29,541 --> 00:54:30,750
Tais-toi.

877
00:54:30,750 --> 00:54:32,416
- C'est vrai ?
- Non.

878
00:54:32,416 --> 00:54:34,125
Enfin, si, mais...

879
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- Thelma !
- C'est elle.

880
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
C'est cool de te voir. Je suis fan !

881
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
Merci.

882
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Je veux me couper une corne
pour te ressembler.

883
00:54:49,083 --> 00:54:50,333
Elle est trop !

884
00:54:50,333 --> 00:54:52,750
T'es une source d'inspiration.

885
00:54:52,750 --> 00:54:54,875
Tu chantes ta vérité !

886
00:54:54,875 --> 00:54:58,583
Tu es la plus authentique
de tous les artistes.

887
00:55:01,916 --> 00:55:03,041
Oui...

888
00:55:03,041 --> 00:55:04,833
On attend, nous !

889
00:55:06,416 --> 00:55:07,625
On y va.

890
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
Merci d'être passés.

891
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- Bye !
- Salut.

892
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
Prends soin de toi.

893
00:55:22,750 --> 00:55:23,666
Mes chéris,

894
00:55:24,250 --> 00:55:28,916
"J'adore la graille" est nommé
pour le Meilleur Clip de l'année.

895
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
Vic Diamond a encore frappé.

896
00:55:36,791 --> 00:55:41,833
<i>Pauvre licorne
Sans amis sur son arc-en-ciel</i>

897
00:55:42,875 --> 00:55:45,041
<i>Je me sentais seule</i>

898
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
<i>Sans beaucoup d'espoir</i>

899
00:55:49,625 --> 00:55:52,916
<i>Rouge, jaune, orange et vert
Rose et bleu</i>

900
00:55:53,500 --> 00:55:55,875
<i>C'était pas pour moi</i>

901
00:55:55,875 --> 00:55:57,000
Mes amis !

902
00:55:57,000 --> 00:55:59,708
<i>Je broyais du noir</i>

903
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
<i>L'arc-en-ciel
C'est comme un grand huit</i>

904
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
Arrêtez !

905
00:56:08,166 --> 00:56:10,000
<i>Un jour, t'es au sommet</i>

906
00:56:10,000 --> 00:56:12,875
<i>Retour à la case départ ensuite</i>

907
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
<i>Tout ne brille pas chaque jour
Sur la route de la vie</i>

908
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
LES LICORNES, C'EST NUL

909
00:56:20,375 --> 00:56:22,291
<i>Personne n'était là</i>

910
00:56:22,291 --> 00:56:25,458
<i>Pour sécher mes larmes dans la nuit</i>

911
00:56:26,250 --> 00:56:29,416
<i>Il fallait tout changer, tout changer</i>

912
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
<i>Sortir de l'étau
Réécrire le destin</i>

913
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
<i>Il fallait tout changer, tout changer</i>

914
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
<i>Tout reprendre à zéro
Changer de chemin</i>

915
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
<i>Il fallait que je trouve ma place
Pour de bon</i>

916
00:56:43,458 --> 00:56:44,458
CHANSONS

917
00:56:45,125 --> 00:56:49,916
<i>Un endroit tranquille
Où chanter mes chansons</i>

918
00:56:50,500 --> 00:56:53,291
<i>Où me dévoiler</i>

919
00:56:53,291 --> 00:56:56,500
<i>Où laisser briller mon âme</i>

920
00:56:56,500 --> 00:56:59,125
<i>Et cet endroit</i>

921
00:56:59,125 --> 00:57:01,625
<i>Était là, près de toi</i>

922
00:57:05,208 --> 00:57:08,250
<i>Il fallait tout changer, tout changer</i>

923
00:57:08,250 --> 00:57:11,500
<i>Sortir de l'étau
Réécrire le destin</i>

924
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
<i>Il fallait tout changer, tout changer</i>

925
00:57:14,708 --> 00:57:17,833
<i>Tout reprendre à zéro
Changer de chemin</i>

926
00:57:35,250 --> 00:57:40,416
<i>Pauvre licorne
Sans amis sur son arc-en-ciel</i>

927
00:57:49,250 --> 00:57:53,083
Thelma, excellente nouvelle.
J'ai fait de toi

928
00:57:53,083 --> 00:57:56,791
<i>la tête d'affiche
à Paillettes-Palooza dans 15 jours !</i>

929
00:57:56,791 --> 00:57:57,833
Quoi ?

930
00:57:57,833 --> 00:57:59,208
Je te l'avais dit.

931
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
Fais-toi belle.

932
00:58:00,875 --> 00:58:03,708
<i>On assiste aux Music Video Awards.</i>

933
00:58:18,500 --> 00:58:22,291
Le gratin de la musique
est à Hollywood ce soir.

934
00:58:22,291 --> 00:58:26,250
Chacun espère remporter
le titre de Meilleur Clip.

935
00:58:26,250 --> 00:58:29,500
De retour depuis son gros craquage,

936
00:58:29,500 --> 00:58:31,791
voici la chanteuse
de "Cétacé de drame",

937
00:58:31,791 --> 00:58:34,291
Nikki Narval !

938
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
La superstar est là !

939
00:58:37,291 --> 00:58:38,958
Bouh !

940
00:58:38,958 --> 00:58:40,750
C'est vous, bouh !

941
00:58:44,125 --> 00:58:47,375
- Pousse, Megan ! Éloigne-moi.
- Je gère.

942
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
Tu imaginais
que nos vies ressembleraient à ça ?

943
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Alors ça, jamais.

944
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
Bah, on peut plus faire marche arrière !

945
00:59:04,916 --> 00:59:06,666
Prenez mon bon profil.

946
00:59:08,291 --> 00:59:10,083
Attention, j'arrive.

947
00:59:10,791 --> 00:59:15,208
Les fans de Thelma sont aux anges
depuis sa programmation

948
00:59:15,208 --> 00:59:17,666
à Paillettes-Palooza.

949
00:59:19,416 --> 00:59:20,333
Thelma ?

950
00:59:20,333 --> 00:59:22,541
J'ai hâte d'y chanter.

951
00:59:22,541 --> 00:59:24,500
Thelma, par ici !

952
00:59:25,500 --> 00:59:27,083
Otis ?

953
00:59:27,083 --> 00:59:31,541
- Qui vous habille ?
- On porte du Flavio Donzini.

954
00:59:32,125 --> 00:59:33,208
Thelma ?

955
00:59:34,583 --> 00:59:36,375
Regardez-moi.

956
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
Attends, Thelma !

957
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
En avant, mes bébés.

958
00:59:39,833 --> 00:59:42,708
Souhaitez-nous bonne chance. Salut.

959
00:59:44,541 --> 00:59:48,583
Le titre de Meilleurs Sourcils
dans un clip musical

960
00:59:48,583 --> 00:59:50,041
est attribué

961
00:59:50,041 --> 00:59:52,583
aux Jumeaux Soprano !

962
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
Eux, je les adore.

963
01:00:01,791 --> 01:00:04,750
- Thelma ! Ton maquillage fond.
- Quoi ?

964
01:00:04,750 --> 01:00:08,583
File arranger ça,
notre catégorie arrive.

965
01:00:26,708 --> 01:00:28,500
Salut, Thelma.

966
01:00:28,500 --> 01:00:31,583
Vous m'avez fichu une de ces frousses !

967
01:00:31,583 --> 01:00:33,041
Vous vous cachiez ?

968
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Tiens. Je voulais te donner ça.

969
01:00:42,208 --> 01:00:44,083
D'accord. Merci.

970
01:00:47,041 --> 01:00:47,958
C'est drôle.

971
01:00:47,958 --> 01:00:52,500
Je ne savais pas
que les cornes se détachaient comme ça.

972
01:00:53,625 --> 01:00:56,541
Quoi ? Pourquoi vous faites ça ?

973
01:00:56,541 --> 01:00:59,583
Je ferai tout pour la carrière de Nikki.

974
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
Une carotte ?

975
01:01:18,625 --> 01:01:22,125
Ta corne magique, c'est une carotte ?

976
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
Je savais
que les licornes n'existaient pas !

977
01:01:26,666 --> 01:01:28,708
Je peux vous expliquer.

978
01:01:28,708 --> 01:01:31,375
Ce ne sera pas nécessaire.

979
01:01:31,375 --> 01:01:35,500
Je vais publier cette vidéo
et le monde entier saura.

980
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
Tu n'es qu'une pauvre ponette.

981
01:01:39,291 --> 01:01:42,625
J'ai hâte de voir la réaction des gens

982
01:01:42,625 --> 01:01:45,416
quand ils apprendront ta trahison.

983
01:01:46,250 --> 01:01:47,333
Faites pas ça.

984
01:01:47,333 --> 01:01:50,833
Je peux pas revenir en arrière.
Dites-moi quoi faire.

985
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
Il est trop tard.

986
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
Le monde doit voir
à quel point tu es pathétique.

987
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
{\an8}BIDON !

988
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Non, arrêtez !

989
01:02:02,583 --> 01:02:03,833
S'il vous plaît...

990
01:02:04,666 --> 01:02:06,541
Laissez-moi disparaître.

991
01:02:07,125 --> 01:02:10,333
Vous entendrez plus jamais parler de moi.

992
01:02:10,333 --> 01:02:13,000
Comme si j'avais jamais existé.

993
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
D'accord.

994
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
Mais tu dois partir pour de bon.

995
01:02:19,041 --> 01:02:21,916
Si tu tentes de revenir un jour,

996
01:02:21,916 --> 01:02:25,000
tu sais exactement ce qui t'arrivera.

997
01:02:36,000 --> 01:02:37,500
Allez, au revoir.

998
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
Thelma ? Où es-tu ?

999
01:02:46,291 --> 01:02:49,333
Pardon, vous avez vu une petite licorne ?

1000
01:02:49,333 --> 01:02:52,583
Elle chante sur les pets et les rots.

1001
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
Laissez tomber !

1002
01:02:56,333 --> 01:02:59,375
Thelma, je t'en prie ! Viens voir Vicky.

1003
01:03:00,916 --> 01:03:05,208
<i>Et le prix du Meilleur Clip est attribué...</i>

1004
01:03:06,291 --> 01:03:11,125
<i>à "J'adore la graille"
de Danny l'Étalon et Thelma la Licorne.</i>

1005
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
Elle est passée où ?

1006
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
Mission accomplie.

1007
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Bien joué.

1008
01:03:33,916 --> 01:03:35,708
Tu reprends ta place.

1009
01:03:37,583 --> 01:03:38,875
L'horreur !

1010
01:03:39,375 --> 01:03:41,041
Thelma a disparu !

1011
01:03:43,208 --> 01:03:47,166
<i>Je ne veux pas vous affoler,
mais on a perdu Thelma.</i>

1012
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Quoi ?

1013
01:03:48,541 --> 01:03:50,875
Non !

1014
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
<i>S'il vous plaît,
regardez tous sous vos sièges.</i>

1015
01:03:54,666 --> 01:03:56,791
<i>C'est une petite licorne.</i>

1016
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
<i>Vous avez pu vous asseoir sur elle.</i>

1017
01:04:31,583 --> 01:04:34,000
<i>Le monde entier pleure</i>

1018
01:04:34,000 --> 01:04:36,541
<i>depuis la disparition soudaine</i>

1019
01:04:36,541 --> 01:04:38,958
<i>de Thelma la Licorne.</i>

1020
01:04:40,375 --> 01:04:44,458
<i>Des bénévoles
cherchent désespérément à la retrouver</i>

1021
01:04:44,458 --> 01:04:46,041
<i>par tous les moyens.</i>

1022
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Thelma !

1023
01:04:48,666 --> 01:04:49,958
Maman !

1024
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
<i>Nous avons tous l'impression
que la magie a quitté le monde.</i>

1025
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
Thelma, où es-tu ?

1026
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
Rentre. On a besoin de toi.

1027
01:05:03,291 --> 01:05:05,833
Thelma, où es-tu ?

1028
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}OÙ EST THELMA ?
DISPARUE DEPUIS 14 JOURS

1029
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
PAILLETTES - PEINTURE

1030
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
Je te dépose ?

1031
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
Tu vas où comme ça ?

1032
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
Aux prochains WC,
pour me noyer dans la cuvette.

1033
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
On me l'avait déjà faite.

1034
01:05:51,041 --> 01:05:54,916
Quand on est sur la route,
on gamberge pas mal.

1035
01:05:55,416 --> 01:05:58,083
Mon cerveau, c'est un gambergeur.

1036
01:05:58,083 --> 01:06:00,375
Je peux te poser une question ?

1037
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Allez-y.

1038
01:06:03,416 --> 01:06:06,583
Tu te dis parfois
que tu vis un mensonge ?

1039
01:06:07,625 --> 01:06:09,541
Alors ça, je connais.

1040
01:06:13,708 --> 01:06:15,375
Je vais te dire,

1041
01:06:15,375 --> 01:06:19,166
je viens de me fiancer
avec l'élue de mon cœur.

1042
01:06:19,166 --> 01:06:21,541
Mais je lui cache un secret.

1043
01:06:21,541 --> 01:06:22,625
C'est vrai ?

1044
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
Quel secret ?

1045
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
ATTENTION CHANTIER

1046
01:06:27,791 --> 01:06:32,291
Je suis renommé sur la scène alternative
de danse en sabots.

1047
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
Une scène alternative ?

1048
01:06:34,250 --> 01:06:38,666
On fait des battles dans des égouts
et des silos à grain.

1049
01:06:39,541 --> 01:06:42,083
On m'appelle Gregory Jambonneaux.

1050
01:06:42,708 --> 01:06:44,583
J'ai de gros mollets.

1051
01:06:47,583 --> 01:06:51,875
Où est le problème ?
Pourquoi le cacher à votre fiancée ?

1052
01:06:53,208 --> 01:06:54,375
Eh bien...

1053
01:06:55,125 --> 01:06:57,041
J'ai peur, sûrement.

1054
01:06:57,041 --> 01:07:00,458
Elle pourrait détester les sabots
et partir.

1055
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
Si elle vous aime,

1056
01:07:02,541 --> 01:07:06,166
elle aimera tout chez vous,
même les sabots.

1057
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
Tu crois vraiment ?

1058
01:07:08,166 --> 01:07:10,500
Enfin, j'espère.

1059
01:07:10,500 --> 01:07:11,916
De toute façon,

1060
01:07:11,916 --> 01:07:15,333
ce sera mieux
que passer une vie à mentir.

1061
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
Vous êtes parfait comme ça.

1062
01:07:19,750 --> 01:07:22,875
Tu dois avoir zéro souci dans la vie.

1063
01:07:29,750 --> 01:07:31,250
Arrêtez le camion !

1064
01:07:33,416 --> 01:07:36,708
- Une révélation ?
- Il faut faire demi-tour.

1065
01:07:36,708 --> 01:07:39,625
Laisse-moi mettre mon clignotant.

1066
01:07:43,375 --> 01:07:46,083
DISPARUE
L'AVEZ-VOUS VUE ? FOURRURE ROSE

1067
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
Thelma ?

1068
01:08:07,708 --> 01:08:08,625
Thelma !

1069
01:08:12,583 --> 01:08:15,250
Je t'ai cherchée partout.

1070
01:08:15,250 --> 01:08:16,375
Tu vas bien ?

1071
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
Je vais bien, Otis.

1072
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
Je me suis fait du souci.

1073
01:08:20,958 --> 01:08:25,000
Mais je le mérite pas.
J'aurais pas dû vous laisser.

1074
01:08:25,000 --> 01:08:26,791
Ça va, tu es revenue.

1075
01:08:26,791 --> 01:08:28,541
Non, ça va pas.

1076
01:08:28,541 --> 01:08:30,291
J'ai été nulle.

1077
01:08:30,291 --> 01:08:33,833
J'ai cru réaliser mes rêves
en devenant une licorne.

1078
01:08:33,833 --> 01:08:36,916
Mais j'ai perdu ceux qui m'aimaient.

1079
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Arrête, je vais rougir.

1080
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
Je suis sérieuse.

1081
01:08:40,750 --> 01:08:44,833
Peu importe la scène, tant que tu es là.

1082
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
Merci, Thelma.

1083
01:08:49,416 --> 01:08:50,791
Tu avais raison.

1084
01:08:51,375 --> 01:08:53,333
Je dois tout avouer.

1085
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Quoi ? Sérieusement ?

1086
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
Il est temps
que je montre la vraie Thelma.

1087
01:09:03,166 --> 01:09:06,250
Tu veux plus porter ce petit bijou ?

1088
01:09:06,250 --> 01:09:07,833
"Mets-moi sur ta tête."

1089
01:09:07,833 --> 01:09:10,166
Jette-moi cette horreur !

1090
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
Thelma !

1091
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
On t'a cherchée partout !

1092
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
Ça va, Reggie ?

1093
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
Salut, Thelma.

1094
01:09:21,083 --> 01:09:22,125
Peggy !

1095
01:09:24,416 --> 01:09:25,500
Pardon.

1096
01:09:25,500 --> 01:09:27,750
J'aurais jamais dû partir.

1097
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Je savais que tu reviendrais.

1098
01:09:30,000 --> 01:09:34,250
Vous devez déjà le savoir,
je suis pas une licorne.

1099
01:09:34,250 --> 01:09:36,625
Je l'ai su à l'odeur de peinture.

1100
01:09:37,583 --> 01:09:41,000
Allons-y.
Paillettes-Palooza va commencer.

1101
01:09:41,000 --> 01:09:43,875
On va monter sur cette scène.

1102
01:09:45,541 --> 01:09:47,583
Tu vas avoir besoin de ça.

1103
01:09:57,041 --> 01:09:59,625
<i>Des milliers de fans se sont réunis</i>

1104
01:09:59,625 --> 01:10:03,708
<i>pour Paillettes-Palooza,
l'événement de l'année.</i>

1105
01:10:03,708 --> 01:10:07,750
<i>Le monde pleure la disparition
de Thelma la Licorne,</i>

1106
01:10:07,750 --> 01:10:11,916
<i>mais les plus grandes stars
sont venues la remplacer.</i>

1107
01:10:13,666 --> 01:10:14,916
Ouais !

1108
01:10:19,500 --> 01:10:20,333
Balance !

1109
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
<i>De nombreux fans espèrent encore</i>

1110
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
<i>le retour de leur licorne chérie.</i>

1111
01:10:29,708 --> 01:10:32,250
Comment ça va, les terrestres ?

1112
01:10:32,250 --> 01:10:34,458
Vous êtes prêts ?

1113
01:10:41,583 --> 01:10:44,958
<i>En attendant, Nikki Narval est là !</i>

1114
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
<i>Elle vient reprendre sa couronne
de reine de la pop.</i>

1115
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
Merci. Merci beaucoup.

1116
01:10:53,166 --> 01:10:55,166
Tu bouches mon évent !

1117
01:10:55,166 --> 01:10:57,125
Si vous voyez quelqu'un

1118
01:10:57,125 --> 01:11:01,791
qui se fait passer pour Thelma,
prévenez-moi.

1119
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
Des questions ?

1120
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
On commande une pizza fourrée au fromage ?

1121
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
Vous deviez manger avant !

1122
01:11:09,416 --> 01:11:12,916
- Faites votre boulot.
- J'adore mon boulot !

1123
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
T'es sûr que ça va marcher ?

1124
01:11:16,500 --> 01:11:18,375
Fais-moi confiance.

1125
01:11:25,541 --> 01:11:27,333
<i>Nous sommes avec Chuck.</i>

1126
01:11:27,333 --> 01:11:30,791
<i>Chuck,
prêt pour</i> La Question à un million <i>?</i>

1127
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
Oui, Bill.

1128
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
Comment on entre ?

1129
01:11:36,291 --> 01:11:39,333
Ça va, je sais crocheter les serrures.

1130
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
En avant !

1131
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
<i>Pour remporter le million,
complétez ce titre :</i>

1132
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
Boucle d'or et les Trois<i>... quoi ?</i>

1133
01:11:54,250 --> 01:11:55,666
<i>Vous êtes là ?</i>

1134
01:11:57,041 --> 01:12:00,541
<i>Il faut répondre
ou je prends un autre appel.</i>

1135
01:12:00,541 --> 01:12:03,166
<i>Tant pis pour cette fois, Chuck.</i>

1136
01:12:03,666 --> 01:12:05,000
Pardon, "ours".

1137
01:12:05,000 --> 01:12:07,291
<i>Boucle d'or et les Trois Ours</i>.

1138
01:12:07,916 --> 01:12:08,791
Allô ?

1139
01:12:15,250 --> 01:12:17,166
Viens, Reggie, on y va.

1140
01:12:17,166 --> 01:12:19,125
Ça va, une seconde !

1141
01:12:20,125 --> 01:12:21,375
Ils exagèrent !

1142
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
Ne traînez pas.
Gros bras droit devant.

1143
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
Qu'est-ce que vous faites là ?

1144
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
Des intrus !

1145
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
<i>Des intrus ! Envoyez des renforts.</i>

1146
01:12:48,833 --> 01:12:50,333
C'était... Aïe !

1147
01:12:50,333 --> 01:12:51,250
Pardon.

1148
01:12:51,750 --> 01:12:52,916
Bravo, Peg.

1149
01:12:52,916 --> 01:12:56,125
Vous attendez quoi ? Filez.
On les retient.

1150
01:12:56,125 --> 01:12:58,416
Suis-moi, on va sur scène.

1151
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
Quelqu'un a commandé...

1152
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
Essayez de m'attraper !

1153
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
On a un 10-96 !

1154
01:13:20,500 --> 01:13:23,291
Il y a un code pour ce cas de figure ?

1155
01:13:31,041 --> 01:13:32,416
Ils sont entrés.

1156
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
<i>On cherche une ponette et deux ânes.</i>

1157
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
Quoi ?

1158
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
Bingo.

1159
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
PARTAGER

1160
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
RECHARGEZ

1161
01:13:53,583 --> 01:13:54,666
Quoi ?

1162
01:14:03,166 --> 01:14:04,333
Déso !

1163
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
SCÈNE

1164
01:14:07,708 --> 01:14:09,208
C'est droit devant.

1165
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Plus un geste !

1166
01:14:16,166 --> 01:14:17,250
Suivez-moi !

1167
01:14:20,416 --> 01:14:22,666
Donk-Véritous, à toi de jouer.

1168
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
Ce sera avec grand plaisir.

1169
01:14:51,875 --> 01:14:54,791
Merci ! Merci infiniment !

1170
01:14:55,291 --> 01:14:57,583
Je vous adore.

1171
01:14:59,375 --> 01:15:00,875
Ouvrez ces portes !

1172
01:15:09,416 --> 01:15:11,500
- On va où ?
- Nulle part.

1173
01:15:11,500 --> 01:15:13,458
Vous êtes pris au piège.

1174
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
Salut, Thelma.

1175
01:15:18,291 --> 01:15:21,583
Tu croyais pouvoir débarquer comme ça

1176
01:15:21,583 --> 01:15:23,916
et me voler la vedette ?

1177
01:15:23,916 --> 01:15:25,333
Non, pas du tout.

1178
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
J'ai un scoop pour toi.
T'es rien sans tes paillettes.

1179
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
Rien qu'une petite ponette sans intérêt.

1180
01:15:33,291 --> 01:15:35,708
C'est moi, la star à corne !

1181
01:15:37,125 --> 01:15:41,750
Bim ! Nikki, c'est l'authenticité,
pas un vulgaire succédané.

1182
01:15:41,750 --> 01:15:44,500
S'il vous plaît. On veut pas d'ennuis.

1183
01:15:45,208 --> 01:15:47,125
Tu veux faire des étincelles ?

1184
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
Ça devrait t'aider !

1185
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
Arrête-les !

1186
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
Tu nous sépareras pas.

1187
01:16:22,750 --> 01:16:25,750
On y est enfin. Paillettes-Palooza !

1188
01:16:25,750 --> 01:16:28,666
Une autre !

1189
01:16:35,791 --> 01:16:39,291
Je reviens, j'ai un truc à faire.

1190
01:16:40,583 --> 01:16:41,416
Attends !

1191
01:16:41,416 --> 01:16:42,916
Thelma !

1192
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
C'est qui ?

1193
01:16:54,916 --> 01:16:56,458
Quittez la scène !

1194
01:16:58,333 --> 01:17:00,208
- On fait quoi ?
- Je sais pas.

1195
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
Thelma ?

1196
01:17:18,125 --> 01:17:19,250
Tu fais quoi ?

1197
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
Salut, tout le monde.

1198
01:17:36,291 --> 01:17:39,458
Vous vous demandez où j'étais passée.

1199
01:17:40,291 --> 01:17:41,875
Je comprends.

1200
01:17:41,875 --> 01:17:44,083
Je me le demande aussi.

1201
01:17:46,541 --> 01:17:48,083
Depuis toute petite,

1202
01:17:48,083 --> 01:17:51,250
je rêve de me produire sur cette scène.

1203
01:17:53,208 --> 01:17:56,541
J'y ai jamais cru
à cause de mon apparence.

1204
01:17:57,166 --> 01:18:02,000
Quelque chose me disait
que j'étais pas à la hauteur.

1205
01:18:03,458 --> 01:18:04,458
Et puis,

1206
01:18:04,458 --> 01:18:09,458
il m'est arrivé un truc fou
et on m'a enfin remarquée.

1207
01:18:10,083 --> 01:18:12,833
Mais c'est pas qui je suis vraiment.

1208
01:18:17,541 --> 01:18:20,041
Ça, c'est la vraie moi.

1209
01:18:20,833 --> 01:18:21,916
C'est moi, Thelma.

1210
01:18:29,291 --> 01:18:31,750
Je suis vraiment désolée.

1211
01:18:32,791 --> 01:18:34,916
Je voulais blesser personne.

1212
01:18:34,916 --> 01:18:38,375
J'ai cru
que c'était le seul moyen de percer.

1213
01:18:42,500 --> 01:18:45,875
J'aimerais vous chanter une chanson.

1214
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
Je l'ai commencée petite.

1215
01:18:48,666 --> 01:18:52,208
Je sais enfin ce qu'elle doit exprimer.

1216
01:18:53,166 --> 01:18:56,000
Allez, les gars. C'est parti.

1217
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
<i>Ne regarde pas derrière
C'est du passé</i>

1218
01:19:16,291 --> 01:19:22,375
<i>Laisse les larmes amères
Te rappeler qui tu es</i>

1219
01:19:23,291 --> 01:19:28,833
<i>Tu as parcouru la Terre
Et tu t'aperçois</i>

1220
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
<i>Que la plus belle des lumières
Est déjà en toi</i>

1221
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
<i>Brille comme le soleil
Dévoile-nous qui tu es</i>

1222
01:19:39,333 --> 01:19:41,083
<i>Tu es sans pareil</i>

1223
01:19:41,083 --> 01:19:42,583
<i>À toi de jouer</i>

1224
01:19:42,583 --> 01:19:45,875
<i>Inutile d'être parfaite
Comme la nuit étoilée</i>

1225
01:19:45,875 --> 01:19:51,166
<i>Tu brilles déjà comme tu es</i>

1226
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
<i>Si tu ne vois pas l'arc-en-ciel
À travers les nuages</i>

1227
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
<i>Si jamais ta voix est couverte par l'orage</i>

1228
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
<i>Sache que l'obscurité craint la lumière</i>

1229
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
<i>Alors lève-toi pour briller
Tu peux le faire</i>

1230
01:20:17,041 --> 01:20:20,333
<i>Brille comme le soleil
Dévoile qui tu es</i>

1231
01:20:20,333 --> 01:20:22,666
<i>Tu es sans pareil</i>

1232
01:20:24,500 --> 01:20:26,416
<i>Inutile d'être parfaite</i>

1233
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
<i>Tu brilles</i>

1234
01:20:38,458 --> 01:20:40,666
<i>Inutile d'être parfaite</i>

1235
01:20:42,208 --> 01:20:46,541
<i>Tu es tellement jolie</i>

1236
01:20:50,041 --> 01:20:52,625
<i>Tu es pleine de magie</i>

1237
01:20:55,291 --> 01:20:59,416
<i>Tu brilles de mille feux</i>

1238
01:21:01,916 --> 01:21:07,958
<i>Tu es tellement jolie</i>

1239
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
<i>Ne regarde pas derrière
C'est du passé</i>

1240
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
Nikki, ma chérie !

1241
01:21:31,250 --> 01:21:34,291
Je peux redevenir ton manager.

1242
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
Otis, tu sais quelle heure il est ?

1243
01:21:39,833 --> 01:21:42,083
Je sais quelle heure il est.

1244
01:21:42,083 --> 01:21:44,166
Thelma, tu sais, toi ?

1245
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
Un peu que je sais.

1246
01:22:25,416 --> 01:22:27,625
- Aïe.
- Comment ça, "aïe" ?

1247
01:22:27,625 --> 01:22:29,125
J'ai fait 32.

1248
01:22:29,125 --> 01:22:31,875
Un demi-orque au QI très bas

1249
01:22:31,875 --> 01:22:34,291
t'a volé 35 kg de pain de maïs.

1250
01:22:34,291 --> 01:22:37,375
Je peux pas crotter des bonbons ?

1251
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Tu pourrais,

1252
01:22:38,708 --> 01:22:42,916
mais tu as la dysenterie,
les bonbons seront pas top.

1253
01:22:45,875 --> 01:22:46,916
Les foufous !

1254
01:22:47,500 --> 01:22:48,666
Assez joué.

1255
01:22:48,666 --> 01:22:50,583
On a un album à finir.

1256
01:22:50,583 --> 01:22:52,375
On arrive, Peggy.

1257
01:22:53,291 --> 01:22:56,833
On peut prendre une photo avec toi ?
Allez !

1258
01:22:57,333 --> 01:22:58,708
Bien sûr.

1259
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
Bon, serrez-vous un petit peu.

1260
01:23:02,833 --> 01:23:06,083
Incroyable !
Et j'ai plus de conjonctivite.

1261
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
Parfait. Souriez dans trois...

1262
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}PLUMES - COLLE

1263
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
... deux...

1264
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
un.

1265
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
Quoi ?

1266
01:23:40,416 --> 01:23:46,458
THELMA LA LICORNE

1267
01:23:50,541 --> 01:23:54,375
<i>Tout ce que tu cherches
Vient pas de l'extérieur</i>

1268
01:23:54,916 --> 01:23:56,250
<i>Non</i>

1269
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
<i>Il y a de l'or au fond de toi
C'est pas une rumeur</i>

1270
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
<i>Les montagnes
Se grimpent pas toutes seules, en effet</i>

1271
01:24:10,166 --> 01:24:14,708
<i>Vus d'en haut, on est tout petits
Ça, c'est bien vrai</i>

1272
01:24:17,416 --> 01:24:21,041
<i>Ils médisent comme ça
J'enfile mes œillères</i>

1273
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
<i>Les étalons sont là
J'avance, je suis fière</i>

1274
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
<i>Zéro distraction
Je suis concentrée comme un lion</i>

1275
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
<i>Avec moi !</i>

1276
01:24:31,666 --> 01:24:34,916
<i>Entends le tic-tac
C'est l'heure de briller fort</i>

1277
01:24:34,916 --> 01:24:38,125
<i>Ma chérie, tu vaux de l'or</i>

1278
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
<i>Intrépide et fière</i>

1279
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
<i>Regarde-toi dans le miroir
Tu vaux de l'or</i>

1280
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
<i>Inestimable et unique</i>

1281
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
<i>Chérie, chérie, tu vaux de l'or</i>

1282
01:24:51,458 --> 01:24:53,000
<i>Ça a pas de prix</i>

1283
01:24:53,000 --> 01:24:54,750
<i>Ce qu'il y a en toi</i>

1284
01:24:54,750 --> 01:24:57,916
<i>Chérie, chérie, tu vaux de l'or</i>

1285
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
<i>Ça sent la victoire</i>

1286
01:25:00,500 --> 01:25:02,583
<i>Si t'es petit, si t'es gros</i>

1287
01:25:02,583 --> 01:25:04,958
<i>Trop grand, trop maigre</i>

1288
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
<i>Ensemble, on est plus forts</i>

1289
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
<i>Tous en selle, voilà
Il y a de l'or au fond de toi</i>

1290
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>Entends ce tic-tac
C'est l'heure de briller fort</i>

1291
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
<i>Ma chérie, tu vaux de l'or</i>

1292
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
<i>Intrépide et fière</i>

1293
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
<i>Regarde-toi dans le miroir
Tu vaux de l'or</i>

1294
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
<i>Inestimable et unique</i>

1295
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
<i>Ma chérie, tu vaux de l'or</i>

1296
01:25:52,000 --> 01:25:55,291
<i>Reste fidèle à toi-même</i>

1297
01:25:56,833 --> 01:25:58,500
<i>Tu vaux de l'or</i>

1298
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
<i>L'or est tout au fond de toi</i>

1299
01:33:11,333 --> 01:33:13,958
Sous-titres : Clotilde Maville



