1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:24,625
{\an8}SparklePalooza, tepuk tangan untuk para
legenda musik besar dunia berikutnya.

4
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
Satu, dua, tiga, empat.

5
00:00:26,625 --> 00:00:30,708
<i>Kita harus berpelukan dan menggosok</i>

6
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
<i>Kita harus menari dan jatuh cinta</i>

7
00:00:35,208 --> 00:00:36,791
<i>Apa kau mau mengikutiku?</i>

8
00:00:37,875 --> 00:00:42,541
<i>Dan aku harus tahu</i>

9
00:00:42,541 --> 00:00:45,125
Dan kini, pemain gitar utama,

10
00:00:45,125 --> 00:00:49,166
sahabatku, penguasa enam senar, Otis!

11
00:00:50,125 --> 00:00:52,416
Aku akan membuat wajah kalian meleleh!

12
00:00:53,375 --> 00:00:57,708
Dan pemain drum, sang ahli irama, Reggie!

13
00:00:57,708 --> 00:00:59,000
Aku keledai.

14
00:01:00,750 --> 00:01:03,750
Baiklah. Kukira dia
akan mengatakan hal lain.

15
00:01:03,750 --> 00:01:05,791
Terakhir, penyanyi vokal utama,

16
00:01:05,791 --> 00:01:09,041
kuda poni yang merdu adalah aku, Thelma.

17
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
Dan kami adalah Ember Berbakat!

18
00:01:13,291 --> 00:01:14,500
Ya!

19
00:01:14,500 --> 00:01:16,916
Hei, Otis, kau tahu ini waktunya apa?

20
00:01:16,916 --> 00:01:19,208
Aku tahu ini waktunya apa.

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,500
Thelma, kau tahu ini waktunya apa?

22
00:01:22,000 --> 00:01:23,875
Ya, aku tahu ini waktunya apa.

23
00:01:23,875 --> 00:01:27,875
<i>Thelma!</i>

24
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
Kami mencintaimu, Thelma!

25
00:01:39,458 --> 00:01:41,958
Aduh.

26
00:01:41,958 --> 00:01:43,708
Kita butuh jerami lebih lembut.

27
00:01:43,708 --> 00:01:44,625
EMBER BERBAKAT

28
00:01:44,625 --> 00:01:45,958
Itu hebat!

29
00:01:45,958 --> 00:01:48,958
Ya, kau tadi melayang satu meter.

30
00:01:49,541 --> 00:01:53,166
Kuharap para juri menyukainya.
Tulang ekorku sakit.

31
00:01:53,166 --> 00:01:56,416
Aku boleh jujur?
Kurasa itu tidak akan cukup.

32
00:01:56,416 --> 00:01:57,333
Baiklah.

33
00:01:57,333 --> 00:02:01,958
Jika kita ingin sukses di audisi besok,
kita perlu kembang api.

34
00:02:02,708 --> 00:02:04,875
Kau bahkan punya yang besar.

35
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
Tunggu, apa?

36
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- Sampai jumpa besok di kantor.
- Bubar!

37
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
Apa-apaan itu?

38
00:02:24,708 --> 00:02:26,083
KARTU ABSEN
THELMA

39
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
- Pagi, Thelma.
- Pagi, Bob.

40
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Hei, Bessie. Kukira kau libur minggu ini.

41
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
Tidak. Orang-orang harus makan keju.

42
00:02:38,666 --> 00:02:41,333
Kau membuatku tertawa, lembur terus.

43
00:02:41,333 --> 00:02:42,708
Aku mengerti.

44
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
Thelma!

45
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Hei, Otis!

46
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
Sedang apa? Apa kabar?

47
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Siap untuk audisi besar nanti malam?

48
00:02:51,000 --> 00:02:53,208
Ya, aku siap. Mari kita lakukan.

49
00:02:53,208 --> 00:02:55,625
Kita sudah terlalu lama mencoba sukses.

50
00:02:55,625 --> 00:02:57,833
Ayolah. Belum selama itu.

51
00:02:57,833 --> 00:03:01,916
Sudah sepuluh tahun.
Kau tak mau tampil di tempat yang bagus?

52
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
Aku senang main musik di mana saja,
asal bersamamu.

53
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
Thelma, awas!

54
00:03:11,958 --> 00:03:13,458
Mau membunuhku, Reggie?

55
00:03:13,458 --> 00:03:16,125
- Kau harus memotong ponimu.
- Maaf.

56
00:03:18,833 --> 00:03:20,541
Aduh. Jangan lagi.

57
00:03:21,333 --> 00:03:24,250
Hei. Jadi, bagaimana lirik barunya?

58
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Lirik apa?

59
00:03:26,083 --> 00:03:30,208
Lirik untuk lagumu yang tak punya lirik.

60
00:03:30,208 --> 00:03:33,583
Ayolah, Otis.
Itu sudah membuatku buntu sejak kecil.

61
00:03:33,583 --> 00:03:37,541
<i>Dan sekarang, pemutaran perdana
video musik terbaru Nikki Narwhal,</i>

62
00:03:37,541 --> 00:03:39,166
<i>"Blubber Trouble."</i>

63
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
<i>Kalian harus melihat ini.</i>

64
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
Tunggu. Aku harus melihat ini.

65
00:03:48,250 --> 00:03:52,416
<i>Katanya banyak ikan berenang di laut</i>

66
00:03:52,416 --> 00:03:56,541
<i>Janganlah kau percaya
Aku tiada duanya</i>

67
00:03:56,541 --> 00:04:00,958
<i>Janganlah kau lewatkan
Karena, aku unik</i>

68
00:04:00,958 --> 00:04:04,833
<i>Aku unik, aku unik</i>

69
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
<i>Akulah pemupus asa
Kuhancurkan mimpimu</i>

70
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Wow. Itu baru orang yang sukses.

71
00:04:11,416 --> 00:04:15,541
Tidak. Nikki pengkhianat.
Dia sangat palsu.

72
00:04:15,541 --> 00:04:19,333
Siapa peduli? Dia bisa menyanyi
di SparklePalooza tiap tahun.

73
00:04:19,333 --> 00:04:22,000
Suatu hari, kita juga bisa. Aku yakin.

74
00:04:22,000 --> 00:04:23,833
Hei, Thelma, Otis!

75
00:04:25,041 --> 00:04:26,083
Ya, apa maumu?

76
00:04:26,083 --> 00:04:28,541
Kotoran ini tak akan bergerak sendiri.

77
00:04:28,541 --> 00:04:31,583
Ya, Thelma. Aku tak bisa
bekerja seperti ini.

78
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Ya, aku mengerti. Aku datang.

79
00:04:37,041 --> 00:04:39,875
- Ayo beri kami kotoran itu.
- Ya, kami lapar.

80
00:04:39,875 --> 00:04:42,125
Jangan bertelur di rambutku.

81
00:04:43,083 --> 00:04:45,333
Dia pemakan lalat! Keluarkan dia!

82
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
Aku masuk ke otaknya!

83
00:04:51,166 --> 00:04:53,875
- Kubilang, wow.
- Gawat.

84
00:04:53,875 --> 00:04:55,916
Tolong jangan melihatku.

85
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
Lihat tumpukan kotoran itu,
jatuh ke atasnya.

86
00:05:05,750 --> 00:05:08,958
Thelma, apa ini koreografimu
untuk audisi nanti malam?

87
00:05:09,541 --> 00:05:12,583
Tidak, Zirconia.
Kau tahu aku akan menyanyi.

88
00:05:12,583 --> 00:05:13,708
Kau pasti bercanda.

89
00:05:13,708 --> 00:05:17,125
Tak ada yang mau mendengar musik
dari kuda poni biasa.

90
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
Kau tampak menjijikkan.

91
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
Kami punya penampilan menarik dan bakat.

92
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Dan kau tak punya apa-apa.

93
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
- Apa yang kau...
- Hei!

94
00:05:29,708 --> 00:05:31,750
Setidaknya mataku tidak merah.

95
00:05:31,750 --> 00:05:35,541
Apa? Esteban, apa itu benar?
Apa mataku merah?

96
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
Ya, kurasa begitu.

97
00:05:40,375 --> 00:05:44,083
<i>Malam ini, untuk membuka
pencarian bakat SparklePalooza kita,</i>

98
00:05:44,083 --> 00:05:47,416
<i>kami mempersembahkan Rhinestone Fillies.</i>

99
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Ya!

100
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
Ini mimpi atau kenyataan?

101
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
Ya! Itu baru hebat.

102
00:06:34,875 --> 00:06:38,416
Otis, aku sangat gugup sampai merasa
jantungku akan keluar dari pantatku.

103
00:06:38,416 --> 00:06:40,375
Itu mustahil secara ilmiah.

104
00:06:40,375 --> 00:06:42,541
- Tidak, bisa kurasakan.
- Halo!

105
00:06:42,541 --> 00:06:44,916
Selanjutnya di pencarian bakat kita,

106
00:06:44,916 --> 00:06:47,708
lagu asli yang dibawakan oleh...

107
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
Ember Berbakat?

108
00:06:52,208 --> 00:06:58,625
EMBER BERBAKAT

109
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Kau pasti bisa.

110
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
Hai, semuanya.

111
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
Kami Ember Berbakat. Kami tak sabar...

112
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
{\an8}Berikutnya!

113
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
Tunggu, apa?

114
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
{\an8}Turunlah dari panggung.

115
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
Tapi kami belum sempat
menyanyikan lagu kami.

116
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
{\an8}Maaf, kalian tak punya harapan. Pergilah.

117
00:07:31,791 --> 00:07:35,750
Tunggu. Kami menunggu kesempatan ini
bertahun-tahun. Apa yang tak kau sukai?

118
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
{\an8}Dengar, kau hanya tak punya "itu".

119
00:07:40,208 --> 00:07:42,083
"Itu"? Apa maksudmu?

120
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
Kami ingin orang-orang
dengan penampilan tertentu.

121
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
Orang yang berkilau
dan menerangi panggung,

122
00:07:47,791 --> 00:07:50,291
bukan kuda poni ternak yang tak menarik.

123
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
Apa?

124
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
{\an8}Kau harus istimewa
untuk tampil di SparklePalooza.

125
00:07:55,791 --> 00:07:59,416
{\an8}Maaf, tapi kau tak akan pernah
tampil di sana.

126
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
Dengar, Kawan...

127
00:08:17,708 --> 00:08:18,583
Thelma!

128
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
BENSIN DAN PAKAN
SELALU SEGAR!

129
00:08:25,333 --> 00:08:28,541
<i>- Kau tak akan pernah tampil di sana.
- Dengar, Kawan...</i>

130
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
<i>Tak akan pernah terjadi!</i>

131
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Selamat malam, nona cantik.

132
00:08:39,708 --> 00:08:42,000
Kenapa wajahmu muram?

133
00:08:42,000 --> 00:08:45,333
Aku datang dari jauh untuk menghiburmu.

134
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
Maukah kau bergabung denganku dalam misi?

135
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
Tentu.

136
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
Biarkan aku mengantarmu
ke dunia jin, sihir,

137
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
dan para pemukim abad ke-19
di Oregon Trail.

138
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
{\an8}Itu permainan RPG orisinal
yang sedang kubuat.

139
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
Aku menyebutnya Dungeons and Wagons.

140
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Apa?

141
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
Karakterku panglima perang keledai
bernama Donk-Truvious.

142
00:09:20,500 --> 00:09:24,708
Lihat. Dia punya puting palsu
yang merangkap sebagai pisau ninja.

143
00:09:26,000 --> 00:09:27,125
Donk siapa?

144
00:09:27,125 --> 00:09:28,583
Ini karaktermu.

145
00:09:28,583 --> 00:09:32,041
Dia kuda poni perintis tangguh
yang berkecimpung dalam seni bela diri.

146
00:09:32,041 --> 00:09:35,416
Dia juga baru pulih dari kolera,
jadi, poin staminanya tinggi.

147
00:09:35,416 --> 00:09:36,750
Kau mau menamainya siapa?

148
00:09:37,625 --> 00:09:38,458
Horse Lady?

149
00:09:38,458 --> 00:09:40,625
Ayolah, kau bisa lebih baik.

150
00:09:40,625 --> 00:09:43,666
Baiklah, kalau begitu, Sad Horse Lady.

151
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
Apa? Itu payah.

152
00:09:45,625 --> 00:09:47,333
Aku tak bisa jadi unikorn ini?

153
00:09:47,333 --> 00:09:49,958
Maaf, semua orang ingin jadi dia.

154
00:09:49,958 --> 00:09:51,791
Dia pendeta level 300.

155
00:09:51,791 --> 00:09:55,708
Kau hanya bisa memainkannya
setelah menjual jiwamu pada penyihir.

156
00:09:55,708 --> 00:09:59,791
Baik, jadi, kereta kuda kita
baru saja diserang oleh gerombolan jin

157
00:09:59,791 --> 00:10:02,125
dan hanya kita yang selamat.

158
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Maafkan aku, Otis.

159
00:10:04,125 --> 00:10:05,416
Permainan ini bagus,

160
00:10:05,416 --> 00:10:08,250
tapi aku terlalu sedih
untuk main sekarang.

161
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
Hei, jangan cemaskan kejadian malam ini.

162
00:10:12,708 --> 00:10:15,333
Yang benar saja.
Kau dengar kata para juri.

163
00:10:15,333 --> 00:10:17,166
Kita tak akan pernah sukses.

164
00:10:17,166 --> 00:10:19,750
Tidak, Thelma. Kita baru mulai.

165
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
Akan ada banyak peluang lain.

166
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Tidak.

167
00:10:23,083 --> 00:10:26,083
Semua orang selalu bilang
penampilanku tak cocok.

168
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
Dan kau tahu? Kurasa mereka benar.

169
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Menurutku kau sempurna.

170
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
Malam, Thelma.

171
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
Hore, sarapan!

172
00:11:02,291 --> 00:11:04,708
- Foto grup, semuanya.
- Kita berhasil.

173
00:11:04,708 --> 00:11:07,583
Rhinestone Fillies.
Kita hebat kemarin malam.

174
00:11:08,083 --> 00:11:09,625
Jauhkan bola matamu.

175
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
Apa kita tampil dengan keren? Ya!

176
00:11:11,875 --> 00:11:13,583
Itu luar biasa!

177
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
Tunggu. Pastikan kau memotret
mataku yang bagus.

178
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
Thelma?

179
00:11:54,833 --> 00:11:56,625
Oh, hei.

180
00:11:56,625 --> 00:11:58,666
Hei, Aneh. Tanduk wortelmu bagus.

181
00:11:58,666 --> 00:12:00,500
Otis, aku mirip seperti apa?

182
00:12:01,458 --> 00:12:04,583
Kuda poni dengan benjolan besar
yang bisa dimakan?

183
00:12:04,583 --> 00:12:06,625
Apa? Tidak, Konyol.

184
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
Ayolah, sungguh-sungguh. Coba lagi.

185
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
{\an8}GLITTER - CAT
MUNDUR! AKU AKAN KENTUT

186
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
Tunggu, aku tahu.
Wortel dengan kuda poni di pantatnya.

187
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
Salah! Ayo, Otis.
Kau bisa menebak lebih baik.

188
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
Kau maskot baru
untuk Bulan Kesadaran Sayuran Akar!

189
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Otis, kau lucu sekali.

190
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
Awas!

191
00:12:56,625 --> 00:12:58,958
Jijik! Apa ini?

192
00:13:00,083 --> 00:13:03,750
Thelma, sebaiknya kau melihat dirimu.

193
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
Sumpah, dia perlu belajar menyetir.

194
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Apa?

195
00:13:17,541 --> 00:13:18,500
Aku unikorn.

196
00:13:19,333 --> 00:13:20,500
Aku unikorn.

197
00:13:20,500 --> 00:13:22,625
Aku unikorn!

198
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
Unikorn palsu.

199
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
Siapa peduli?

200
00:13:29,500 --> 00:13:32,083
Foto aku agar bisa kuunggah di Pigstagram.

201
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
Tunggu, biar kuhapus akun lamaku dahulu.

202
00:13:34,916 --> 00:13:36,750
Aku akan membuat profil baru.

203
00:13:36,750 --> 00:13:39,041
Seolah-olah aku yang lama tak pernah ada.

204
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
Jangan hapus dirimu yang lama.
Aku temannya.

205
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
HAPUS
AKUN DIHAPUS

206
00:13:44,166 --> 00:13:47,125
{\an8}- Ya.
- Kau bercanda?

207
00:13:47,125 --> 00:13:49,291
Ini. Potret aku.

208
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
Baiklah. Kau siap?

209
00:13:51,166 --> 00:13:53,208
Satu, dua, tiga.

210
00:13:53,208 --> 00:13:54,125
FOTO

211
00:13:54,125 --> 00:13:56,000
Coba kulihat. Bagaimana penampilanku?

212
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Berhenti main-main denganku.

213
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Kali ini sungguhan.

214
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
Lihat, ada unikorn!
Sudah kubilang mereka nyata!

215
00:14:14,458 --> 00:14:19,041
Unikorn!

216
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
Kau akan membiarkan orang-orang
mengira kau unikorn asli?

217
00:14:23,541 --> 00:14:26,958
Ini hari terindah hidupku.
Astaga, dia cantik sekali.

218
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Aku tak akan menghancurkan
hati gadis kecil itu.

219
00:14:30,875 --> 00:14:31,833
Hai.

220
00:14:31,833 --> 00:14:35,041
- Hei, Sayang. Siapa namamu?
- Suzie.

221
00:14:35,041 --> 00:14:37,125
- Siapa namamu?
- Thelma.

222
00:14:37,125 --> 00:14:38,291
Thelma?

223
00:14:38,291 --> 00:14:40,125
Thelma si unikorn?

224
00:14:40,625 --> 00:14:42,250
Boleh aku memotretmu?

225
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
Ya. Tentu saja kau boleh memotretku.

226
00:14:44,458 --> 00:14:47,166
Tapi hati-hati,
kilauku bisa meledakkan ponselmu.

227
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
- Apa ini sungguhan? Ini khayalan.
- Sulit dipercaya.

228
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- Duo impian.
- Bersiaplah.

229
00:14:52,166 --> 00:14:53,541
Senyum!

230
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
- Senyum!
- Senyum!

231
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
- Senyum dengan gigi!
- Semua gigimu.

232
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
- Seperti ini?
- Terlalu banyak gigi.

233
00:15:01,541 --> 00:15:03,291
Debu unikorn?

234
00:15:03,291 --> 00:15:05,833
Rasanya pasti seperti permen!

235
00:15:06,416 --> 00:15:08,000
- Gosokkan itu padaku.
- Ini.

236
00:15:08,000 --> 00:15:09,708
Terima kasih banyak.

237
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Lihat ini!

238
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
Tunggu.

239
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
Sulit dipercaya, unikorn sungguhan!

240
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
{\an8}Aku ingin tahu apa dia bisa
membuatku awet muda.

241
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
Apa tandukmu bisa menembak laser?

242
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- Apa kotoranmu berbau seperti bunga?
- Yah...

243
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
- Apa warna darahmu?
- Warna pelangi.

244
00:15:27,750 --> 00:15:30,416
Kau tak terdengar seperti unikorn.

245
00:15:30,416 --> 00:15:31,875
Apa artinya itu?

246
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
Kukira mereka terdengar seperti,

247
00:15:34,208 --> 00:15:38,250
"Hai, aku unikorn! Air mataku
berubah jadi glitter dan kue mangkuk!"

248
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
Ya, semua unikorn itu dimakan naga.

249
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
Kau bisa melakukan sihir?

250
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
- Sihir?
- Ya, bisakah?

251
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
- Ya. Aku bisa menyanyi.
- Menyanyilah!

252
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
- Ayo nyanyi!
- Nyanyi!

253
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
Otis, ambil gitarmu.
Ini kesempatan besar kita.

254
00:15:56,416 --> 00:15:57,958
Kau tidak serius, 'kan?

255
00:15:57,958 --> 00:16:00,208
- Kau ingin tampil seperti ini?
- Ya!

256
00:16:00,958 --> 00:16:02,250
Permisi?

257
00:16:02,833 --> 00:16:05,541
Apa kau benar-benar unikorn?

258
00:16:12,333 --> 00:16:14,583
Ya. Aku unikorn.

259
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
- Mustahil!
- Keren.

260
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
Bagus!

261
00:16:22,083 --> 00:16:23,166
Thelma.

262
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
Reggie?

263
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
Penampilan barumu tampak hebat!

264
00:16:27,208 --> 00:16:28,583
Otis, pergilah ke sana.

265
00:16:29,083 --> 00:16:30,708
Kau pasti bercanda.

266
00:16:42,833 --> 00:16:46,875
<i>Sesuatu bergerak, ada sesuatu di sana</i>

267
00:16:46,875 --> 00:16:51,000
<i>Muncul di permukaan</i>

268
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
<i>Aku bisa mendengarnya</i>

269
00:16:53,041 --> 00:16:56,750
<i>Ada roh yang membisikiku</i>

270
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
<i>Itu tumbuh</i>

271
00:17:01,000 --> 00:17:03,166
<i>Dengan cepat</i>

272
00:17:03,166 --> 00:17:06,833
<i>Seperti phoenix bangkit dari abu</i>

273
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
<i>Luar biasa</i>

274
00:17:09,500 --> 00:17:13,708
<i>Sekali kau menatapnya
Kau tak bisa berpaling</i>

275
00:17:15,416 --> 00:17:17,750
<i>Kau merasakannya?</i>

276
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
<i>Itu hidup</i>

277
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
<i>Dan takkan pernah mati</i>

278
00:17:23,541 --> 00:17:25,583
<i>Jangan dilawan</i>

279
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
<i>Nyalakanlah</i>

280
00:17:27,083 --> 00:17:29,500
<i>Api dalam dirimu</i>

281
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
Otis, kurasa mereka suka!

282
00:17:32,791 --> 00:17:35,083
Aku tahu. Teruskan!

283
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
<i>Telah lama kuimpikan</i>

284
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
<i>Laguku ini</i>

285
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
<i>Dinyanyikan semua orang</i>

286
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
<i>Kini aku berteriak</i>

287
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
<i>Berteriak sekencang-kencangnya</i>

288
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
<i>Ya</i>

289
00:17:52,375 --> 00:17:53,833
<i>Kau merasakannya?</i>

290
00:17:53,833 --> 00:17:55,875
<i>Itu hidup</i>

291
00:17:55,875 --> 00:17:56,791
BAGIKAN

292
00:17:56,791 --> 00:17:59,750
<i>Dan itu takkan pernah mati</i>

293
00:17:59,750 --> 00:18:02,333
<i>Kau merasakannya?</i>

294
00:18:02,333 --> 00:18:03,916
<i>Itu hidup</i>

295
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
<i>Dan itu takkan pernah mati</i>

296
00:18:08,291 --> 00:18:09,958
<i>Jangan dilawan</i>

297
00:18:09,958 --> 00:18:10,875
BAGIKAN

298
00:18:10,875 --> 00:18:12,208
<i>Nyalakanlah</i>

299
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
<i>Ada cahaya yang berkilau</i>

300
00:18:16,458 --> 00:18:18,500
<i>Jangan dilawan</i>

301
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
<i>Nyalakanlah</i>

302
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
<i>Api dalam dirimu</i>

303
00:18:24,208 --> 00:18:26,458
<i>Api dalam dirimu</i>

304
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
Itu hebat!

305
00:18:44,750 --> 00:18:49,125
Tampaknya kita akan melihat unikorn.

306
00:18:49,125 --> 00:18:52,083
BERITA 4

307
00:18:52,083 --> 00:18:53,333
Sudah jelas,

308
00:18:53,333 --> 00:18:57,166
tak banyak unikorn yang mengadakan
pertunjukan rock di sini.

309
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
Itu jarang dilihat di daerah ini.

310
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
Ya, tidak biasa.

311
00:19:01,375 --> 00:19:04,458
- Terima kasih sudah datang. Kau juga.
- Ya, Thelma!

312
00:19:05,416 --> 00:19:06,333
Ya!

313
00:19:06,333 --> 00:19:08,875
Baiklah. Jangan lupa band-ku.

314
00:19:08,875 --> 00:19:12,083
- Kalian mau tanda tanganku?
- Tidak, terima kasih.

315
00:19:12,083 --> 00:19:15,541
Aku tak percaya, Otis.
Orang-orang menyukai musik kita!

316
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
Itu sinting!

317
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
Tapi kurasa sebaiknya kau bersihkan itu.

318
00:19:20,375 --> 00:19:23,750
Apa? Tidak. Aku tak akan mencuci ini.

319
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
Aku sudah menantikan ini.
Kini aku spesial.

320
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Kau spesial sebelum semua ini, Thelma.

321
00:19:29,708 --> 00:19:31,708
Kau tak perlu jadi unikorn.

322
00:19:31,708 --> 00:19:35,791
Kenapa tidak? Kau selalu berpura-pura.
Kau Dank-Pantat-Bau atau apalah itu.

323
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
Donk-Truvious.

324
00:19:37,291 --> 00:19:40,000
Itu sangat berbeda. Itu hanya permainan.

325
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
Tapi pikirkanlah, Otis.

326
00:19:41,583 --> 00:19:45,166
Tak ada yang memperhatikan kita
sampai aku menjadi unikorn.

327
00:19:45,166 --> 00:19:48,333
Ember Berbakat akhirnya punya
penyanyi utama yang seperti bintang.

328
00:19:48,333 --> 00:19:51,833
Ya, tapi kukira ini bukan untuk selamanya.

329
00:19:51,833 --> 00:19:55,041
Ayolah, musik kita akhirnya
diberi kesempatan.

330
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
Baiklah.

331
00:20:01,250 --> 00:20:03,166
Otis, lihat!

332
00:20:04,000 --> 00:20:05,583
SIARAN LANGSUNG

333
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
<i>Menari, berirama</i>

334
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
<i>Byur, byur</i>

335
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
<i>Kami Anak Kolam
Kami Anak Kolam</i>

336
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
<i>Kami akan melompat</i>

337
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
<i>Membersihkan</i>

338
00:20:22,625 --> 00:20:25,083
<i>Anak Kolam, kami Anak Kolam</i>

339
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
<i>Membersihkan</i>

340
00:20:26,583 --> 00:20:28,583
<i>Gosok-gosok, sampai bersih</i>

341
00:20:28,583 --> 00:20:30,541
<i>Anak Kolam bersih berkilau</i>

342
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
<i>Cuaca apa pun</i>

343
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
Anak Kolam!

344
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
Kalian sedang apa?

345
00:20:36,500 --> 00:20:40,541
Sudah kubilang jangan main-main
di teras lagi.

346
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
Nikki!

347
00:20:44,291 --> 00:20:45,958
Hei, semuanya!

348
00:20:45,958 --> 00:20:49,000
Bum! Tebak siapa yang kembali muncul?

349
00:20:53,291 --> 00:20:57,250
Selamat pagi, Megan.
Apa kabar asisten kecil favoritku?

350
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
Baik sekali, Nikki.

351
00:21:00,416 --> 00:21:02,833
Masuklah, semuanya. Airnya enak.

352
00:21:06,083 --> 00:21:09,000
Jadi, ada pemotretan pukul 12:00,
pijat lemak pukul 13:00,

353
00:21:09,000 --> 00:21:13,041
dan pembersihan
dengan rumput laut pukul 15:00.

354
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
Hei, Nikki. Pagi yang indah.

355
00:21:34,291 --> 00:21:35,166
Wow!

356
00:21:35,166 --> 00:21:39,333
BERITA HARIAN
KEGAGALAN SEBESAR IKAN PAUS

357
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Sayang.

358
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
Nikki, ada ulasan buruk
tentang pertunjukanmu di koran.

359
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
Aku tak mau kau mendengarnya.

360
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
Dengar.

361
00:21:49,041 --> 00:21:53,208
{\an8}"Bangkai ikan paus kembung
ditemukan di Las Vegas Jumat malam,

362
00:21:53,208 --> 00:21:56,333
{\an8}480 km dari pantai terdekat.

363
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
Itu Nikki Narwhal,

364
00:21:58,000 --> 00:22:01,291
{\an8}yang pertunjukan barunya surut penonton."

365
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
{\an8}Aduh.

366
00:22:02,833 --> 00:22:05,333
Vic, kenapa kau membacakan ini padaku?

367
00:22:05,333 --> 00:22:07,583
Ya, Vic, apa-apaan?

368
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
Karena aku manajermu, Sayang.

369
00:22:10,125 --> 00:22:12,083
Aku tak peduli apa kata kritikus.

370
00:22:12,083 --> 00:22:16,875
Penggemarku suka "Blubber Trouble."
Itu lagu nomor satu di dunia saat ini.

371
00:22:16,875 --> 00:22:19,375
Kau benar. Nomor satu,
tapi diikuti angka dua.

372
00:22:19,375 --> 00:22:20,291
100 BESAR

373
00:22:21,583 --> 00:22:24,500
Nikki, aku akan jujur
karena aku menyayangimu.

374
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
Ketenaranmu sudah pudar.

375
00:22:26,458 --> 00:22:31,833
Jika kita tak bisa mendapatkannya kembali,
kariermu akan tamat.

376
00:22:31,833 --> 00:22:33,541
Jika begitu, perbaiki!

377
00:22:34,666 --> 00:22:38,041
Kita perlu membangun merekmu
di luar musik, Nikki.

378
00:22:38,041 --> 00:22:40,375
Kita perlu menyusun strategi.

379
00:22:40,375 --> 00:22:43,083
Kau manajernya, kau saja yang lakukan.

380
00:22:43,083 --> 00:22:46,958
Megan, ambilkan aku
seember ikan cod. Sekarang!

381
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
Baiklah, Kawan.

382
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
Sampai jumpa, Vic.

383
00:23:06,375 --> 00:23:08,375
Gawat. Itu tidak bagus.

384
00:23:08,375 --> 00:23:10,083
Kau baru memanggil iblis.

385
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
Oh, ya? Ayo lawan aku, Iblis.

386
00:23:14,833 --> 00:23:16,625
- Serangan sendok.
- Ditangkis!

387
00:23:20,125 --> 00:23:22,875
Tidak! Kau telah mengambil jiwaku!

388
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
Tunggu. Kau dengar itu?

389
00:23:29,041 --> 00:23:29,916
Ya.

390
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
Wow. Apa itu...

391
00:23:50,625 --> 00:23:54,250
Itu... Itu Peggy Purvis,
produser musik legendaris!

392
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
Mustahil! Kukira dia pensiun.

393
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
Sedang apa dia di sini?

394
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Kurasa dia kemari
untuk menemuimu, nona kecil.

395
00:24:02,833 --> 00:24:03,666
Wow.

396
00:24:04,166 --> 00:24:07,125
Itu permainan gitar yang keren.

397
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
Kau sendiri juga keren!

398
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
Itu terdengar luar biasa!

399
00:24:12,708 --> 00:24:13,791
Thelma!

400
00:24:14,458 --> 00:24:17,916
Thelma, aku baru saja bermain musik
dengan legenda gitar!

401
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
Aku tahu! Itu sangat sinting!

402
00:24:20,000 --> 00:24:21,416
Kau Thelma, 'kan?

403
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
Peggy Purvis.

404
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
Wow. Aku penggemar berat.

405
00:24:24,875 --> 00:24:27,791
Lagu yang kau nyanyikan
di berita hari ini?

406
00:24:28,458 --> 00:24:30,791
Aku tak pernah dengar yang seperti itu.

407
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
Sungguh? Terima kasih.

408
00:24:32,500 --> 00:24:34,208
Bagaimana kau menulisnya?

409
00:24:34,208 --> 00:24:37,875
Lagu lama itu? Aku sudah lama menulisnya.

410
00:24:37,875 --> 00:24:40,458
Aku hanya tak pernah bisa menyanyikannya.

411
00:24:40,458 --> 00:24:43,541
Astaga, Nak, kau benar-benar istimewa.

412
00:24:43,541 --> 00:24:45,375
Dan dia unikorn.

413
00:24:46,041 --> 00:24:47,791
Aku tak peduli dia apa.

414
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
Dia bisa menyanyikan buku telepon
dan membuatmu menangis.

415
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
Entahlah apa itu benar.

416
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Jadi, kalian ingin membuat rekaman?

417
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Tok, tok. Ada orang di rumah?

418
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
Kau serius? Itu impian kami!

419
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
Tapi kukira kau...

420
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
Berhenti memproduksi musik
setelah aku jadi tunanetra?

421
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
Mungkin kau bisa membantuku kembali.

422
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
Ambil tas kalian. Aku tak bertambah muda.

423
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
Kita akan membuat album
dengan Peggy Purvis?

424
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
Apa?

425
00:25:31,416 --> 00:25:37,458
STUDIO REKAMAN RAWHIDE

426
00:25:40,625 --> 00:25:41,583
Hati-hati.

427
00:25:49,791 --> 00:25:51,500
Wow.

428
00:25:51,500 --> 00:25:53,958
Aku belum pernah ke studio sungguhan.

429
00:25:53,958 --> 00:25:55,250
Wow!

430
00:25:59,708 --> 00:26:01,625
Biasakan dirimu.

431
00:26:01,625 --> 00:26:04,041
Instingku berkata kau akan sering di sini.

432
00:26:04,750 --> 00:26:06,583
Mustahil!

433
00:26:06,583 --> 00:26:09,083
Kau merekam Patsy Swine
dan Smokey Buffalo di sini?

434
00:26:09,083 --> 00:26:10,125
Tentu.

435
00:26:10,125 --> 00:26:13,916
Suatu hari nanti, foto Ember Berbakat
juga akan terpampang. Bum.

436
00:26:18,375 --> 00:26:19,416
Itu lucu,

437
00:26:19,416 --> 00:26:23,041
orang bilang kami tak akan sukses
karena penampilan kami.

438
00:26:23,041 --> 00:26:26,416
Untung aku tak peduli
seperti apa penampilanmu, Thelma.

439
00:26:27,041 --> 00:26:31,000
Peggy, jujurlah padaku.
Kau bisa membawa kami ke SparklePalooza?

440
00:26:31,000 --> 00:26:34,375
Tidak, aku tak bisa menjamin
hal seperti itu.

441
00:26:34,375 --> 00:26:38,166
Tapi kau bisa masuk sendiri
dengan menyanyi secara tulus.

442
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Menyanyilah dari hatimu.

443
00:26:40,875 --> 00:26:45,083
Ya, aku punya lagu yang sudah kukerjakan
sejak aku masih kecil.

444
00:26:45,083 --> 00:26:47,000
Tapi aku tak bisa menemukan liriknya.

445
00:26:47,000 --> 00:26:50,541
Sayang, jangan cemas.
Lirik itu seperti keracunan makanan.

446
00:26:50,541 --> 00:26:52,500
Menghantam di saat tak terduga.

447
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
Tunjukkan apa yang ada di buku musikmu.

448
00:26:57,125 --> 00:26:58,416
Waktunya main musik!

449
00:27:10,666 --> 00:27:13,750
<i>Jika kita semua berasal dari ketiadaan</i>

450
00:27:13,750 --> 00:27:16,583
<i>Jika kita semua memainkan lagunya</i>

451
00:27:16,583 --> 00:27:19,416
<i>Jika pohon bisa tumbuh dari biji kecil</i>

452
00:27:19,416 --> 00:27:22,375
<i>Dan jika takdir adalah mewujudkan impianmu</i>

453
00:27:22,375 --> 00:27:26,000
<i>- Aku tanya kenapa?
- Kenapa, kenapa, kenapa, kenapa?</i>

454
00:27:26,000 --> 00:27:27,541
<i>- Kenapa?
- Kenapa?</i>

455
00:27:28,583 --> 00:27:30,083
<i>Kenapa bukan aku?</i>

456
00:27:35,375 --> 00:27:38,291
<i>Akarku sangat dalam
Jadi aku tak bisa jatuh</i>

457
00:27:38,291 --> 00:27:40,791
<i>Sulurku tidak tidur
Hanya makin tinggi</i>

458
00:27:40,791 --> 00:27:41,708
KUMPULAN LAGU

459
00:27:41,708 --> 00:27:44,666
<i>Aku bisa bangkit tanpa rasa takut</i>

460
00:27:44,666 --> 00:27:47,291
<i>Biar aku hanya mendengar kebenaranku</i>

461
00:27:47,291 --> 00:27:51,541
<i>Aku bilang kenapa, kenapa bukan aku?</i>

462
00:27:54,000 --> 00:27:57,916
<i>Kenapa, kenapa bukan aku?</i>

463
00:27:59,541 --> 00:28:00,750
<i>Kenapa bukan aku?</i>

464
00:28:00,750 --> 00:28:02,166
<i>Ya</i>

465
00:28:02,166 --> 00:28:05,833
<i>Kenapa bukan aku?</i>

466
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
Sayang, kau harus menjawab ini.

467
00:28:15,458 --> 00:28:18,208
Peggy, Sayang,
aku punya berita bagus untukmu.

468
00:28:18,208 --> 00:28:19,875
Ini Vic Diamond.

469
00:28:19,875 --> 00:28:23,958
Aku senang kau menjawab
karena kukira kau sudah mati.

470
00:28:23,958 --> 00:28:26,833
Hei, aku senang kali ini salah.

471
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
Apa maumu, Vic?

472
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
Bersiaplah, Peggy.

473
00:28:29,791 --> 00:28:33,375
Aku menelepon untuk memberimu
dan unikorn itu tawaran,

474
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
tawaran yang tak bisa kau tolak.

475
00:28:38,083 --> 00:28:41,625
Ya, aku bisa. Lihat ini. Aku menolak.

476
00:28:42,500 --> 00:28:46,666
Jadi, kau tak mau dia
membuka pertunjukan Nikki Narwhal hari ini

477
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
di pertunjukan langsungnya?

478
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
Tak akan terjadi, Vic.

479
00:28:50,500 --> 00:28:54,541
Ayolah, Peggy.
Aku tak punya waktu membuat kue.

480
00:28:54,541 --> 00:28:59,250
Aku tak punya telur
dan kau tahu aku tak punya tepung.

481
00:29:05,500 --> 00:29:07,166
<i>Kau tak ingin jadi orang</i>

482
00:29:07,166 --> 00:29:10,291
<i>yang menghalangi kesuksesannya, 'kan?</i>

483
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Apa? Ada apa?

484
00:29:15,916 --> 00:29:18,750
Kalian mau membuka pertunjukan
Nikki Narwhal sore ini?

485
00:29:18,750 --> 00:29:21,583
Apa? Kau serius?

486
00:29:21,583 --> 00:29:23,083
Entahlah, Thelma.

487
00:29:23,083 --> 00:29:25,958
Kurasa kita belum siap
untuk panggung besar.

488
00:29:25,958 --> 00:29:29,250
Apa maksudmu? Ini peluang besar.

489
00:29:29,250 --> 00:29:31,166
Aku tahu kita sudah bicarakan ini,

490
00:29:31,166 --> 00:29:34,000
tapi apa kau tak mau
bersihkan catnya dahulu?

491
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
Tidak.

492
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
Aku tak mau merusak ini.
Itu akan mengacaukannya.

493
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
Peggy, kami mau!

494
00:30:14,916 --> 00:30:18,375
Peggy, Sayang, kau tampak hebat.

495
00:30:18,375 --> 00:30:21,541
Apa kau baru saja membeli bajumu di rodeo?

496
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Yee-haw.

497
00:30:22,916 --> 00:30:24,333
Vic.

498
00:30:25,416 --> 00:30:28,916
Kau masih punya senyuman tampan. Baguslah.

499
00:30:28,916 --> 00:30:30,083
Cukup!

500
00:30:30,875 --> 00:30:34,750
Sayang, lihat dirimu. Kau bintang.

501
00:30:34,750 --> 00:30:37,833
Seperti permen kapas empuk yang berkaki.

502
00:30:37,833 --> 00:30:40,583
Ya, aku bukan siapa-siapa tanpa band-ku.

503
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
Vicky D! Apa kabar?

504
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
Halo, anak-anak keledai.

505
00:30:47,541 --> 00:30:51,833
Hei, dengar, aku membelikan kita
beberapa gelang berlian yang serasi.

506
00:30:51,833 --> 00:30:55,125
Dan wow, itu saling menempel.

507
00:30:55,958 --> 00:30:56,791
Baiklah.

508
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Ayo, Nak. Ayo pergi.

509
00:31:04,250 --> 00:31:05,416
Ya!

510
00:31:12,583 --> 00:31:15,166
Wow. Mereka jelas suka menari.

511
00:31:15,166 --> 00:31:17,333
Ini Anak Kolam.

512
00:31:17,333 --> 00:31:20,041
Katanya jika mereka berhenti menari,
mereka mati.

513
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
Ke sini. Unikorn dahulu.

514
00:31:26,666 --> 00:31:27,916
Wow.

515
00:31:35,250 --> 00:31:37,625
Kurasa kita harus masuk limusin itu.

516
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Sampai jumpa di hotel.

517
00:31:42,291 --> 00:31:44,708
Yang terakhir sampai keledai bau.

518
00:31:44,708 --> 00:31:46,083
Dah!

519
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS NEVADA
YANG KEREN

520
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
Astaga. Apa yang terjadi?

521
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
Menyebalkan.

522
00:32:19,166 --> 00:32:22,750
Lihat, namamu bercahaya.

523
00:32:23,333 --> 00:32:24,750
Wow!

524
00:32:28,791 --> 00:32:31,750
Entah kenapa Vic mengira
aku butuh unikorn konyol

525
00:32:31,750 --> 00:32:33,833
untuk menjual tiket pertunjukanku!

526
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
Aku tak pernah butuh artis pembuka!

527
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
Unikorn pink itu tak sebanding denganmu.

528
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
- Ayo mainkan musik gaya bebas.
- Ya, Megan.

529
00:32:41,583 --> 00:32:44,000
<i>Paus menyanyi</i>

530
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
<i>Yang bersuara merdu</i>

531
00:32:47,125 --> 00:32:49,708
<i>Aku perenang yang lebih hebat</i>

532
00:32:49,708 --> 00:32:52,666
<i>Kakimu empat, aku punya ekor</i>

533
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
Apa-apaan...

534
00:32:56,583 --> 00:32:58,750
Nikki, Sayang.

535
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Megan.

536
00:33:01,750 --> 00:33:05,166
Kuda manis kecil ini
adalah Thelma si unikorn.

537
00:33:05,166 --> 00:33:08,458
Dia penggemar berat berukuran mungil.

538
00:33:09,041 --> 00:33:10,416
Hei.

539
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
Baiklah.

540
00:33:14,583 --> 00:33:17,166
Nikki, kau canggung sekali.

541
00:33:18,666 --> 00:33:20,916
<i>Membuka pertunjukan untuk pertama kalinya,</i>

542
00:33:20,916 --> 00:33:26,041
<i>kami membawakan penyanyi hebat
yang viral, Thelma si unikorn!</i>

543
00:33:26,041 --> 00:33:29,416
Aku tak bisa lakukan ini
tanpa band-ku. Di mana mereka?

544
00:33:29,416 --> 00:33:33,583
Oh, tidak! Apa menurutmu
mereka meninggalkanmu?

545
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
Tentu saja tidak.

546
00:33:35,583 --> 00:33:38,083
Beberapa band tak siap
untuk panggung besar.

547
00:33:38,083 --> 00:33:40,000
Mereka takkan pergi begitu saja.

548
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
Kasihan kau.

549
00:33:41,583 --> 00:33:44,416
Aku tahu kau sangat menginginkan ini.

550
00:33:44,416 --> 00:33:47,208
Kau ingin aku membatalkan pertunjukan?

551
00:33:55,875 --> 00:33:59,583
Tidak. Aku sudah menunggu
kesempatan ini seumur hidupku.

552
00:34:00,416 --> 00:34:03,375
- Ayo lakukan ini.
- Fantastis.

553
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
Ayo keluar dan tunjukkan
betapa spesialnya kau.

554
00:34:25,875 --> 00:34:28,666
Hai, semuanya. Aku Thelma si unikorn.

555
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
<i>Di dunia yang besar</i>

556
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
<i>Mudah merasa kecil</i>

557
00:34:34,875 --> 00:34:38,375
<i>Saat tak ada yang menunduk</i>

558
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
<i>Tak ada yang melihatku</i>

559
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
<i>Dan tak ada yang mau jadi aku</i>

560
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
<i>Kini akan kutunjukkan</i>

561
00:34:47,416 --> 00:34:52,125
<i>Ini peluang yang harus kuambil</i>

562
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
<i>Akan kuwujudkan impianku
Yang telah kubuat</i>

563
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
Kami mencintaimu, Thelma!

564
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
<i>Dan aku harus beradaptasi</i>

565
00:35:01,416 --> 00:35:02,916
<i>Saatnya menunjukkan</i>

566
00:35:02,916 --> 00:35:04,125
Thelma!

567
00:35:04,125 --> 00:35:08,041
<i>Bahwa aku akan berhasil</i>

568
00:35:08,041 --> 00:35:09,166
<i>Sukses</i>

569
00:35:10,541 --> 00:35:11,833
<i>Atau gagal</i>

570
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
<i>Jika jatuh, bangkitlah
Dan berdiri tegak</i>

571
00:35:17,125 --> 00:35:18,791
<i>Kau harus sukses</i>

572
00:35:19,708 --> 00:35:20,916
<i>Atau gagal</i>

573
00:35:20,916 --> 00:35:24,541
<i>Meninggalkan ketakutanku
Karena tak ada yang sepertiku</i>

574
00:35:28,583 --> 00:35:32,541
Vic, kau sedang apa?
Kembang api itu untuk Nikki!

575
00:35:32,541 --> 00:35:37,166
Sepertinya Vic Diamond
baru melahirkan berlian baru.

576
00:35:41,041 --> 00:35:45,208
- Tunggu dulu.
- Kami artis pembuka untuk Nikki.

577
00:35:45,791 --> 00:35:48,750
Kalian datang terlambat.

578
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
<i>Ini peluang yang harus kuambil</i>

579
00:35:52,083 --> 00:35:56,625
<i>Akan kuwujudkan impianku
Yang telah kubuat</i>

580
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
<i>Aku tak harus beradaptasi</i>

581
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
<i>Saatnya untuk menunjukkan dunia
Apa yang telah kubuat</i>

582
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
<i>Sukses</i>

583
00:36:10,416 --> 00:36:11,666
<i>Atau gagal</i>

584
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
<i>Jika jatuh, bangkitlah
Dan berdiri tegak</i>

585
00:36:16,125 --> 00:36:18,458
Semoga berhasil
mencari manajer baru, Nikki...

586
00:36:20,041 --> 00:36:21,000
<i>Atau gagal</i>

587
00:36:21,000 --> 00:36:23,166
...karena kita sudah selesai.

588
00:36:25,000 --> 00:36:25,833
<i>Tidak</i>

589
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
<i>Sukses</i>

590
00:36:28,833 --> 00:36:30,791
<i>Sukses</i>

591
00:36:31,291 --> 00:36:36,125
<i>Ya</i>

592
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
Terima kasih banyak.

593
00:36:46,416 --> 00:36:49,291
Turun dari panggungku!

594
00:36:49,291 --> 00:36:50,416
Ya, hajar dia!

595
00:36:50,416 --> 00:36:51,875
Tidak, kumohon!

596
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ, mainkan musikku!

597
00:37:06,458 --> 00:37:08,666
Pergilah! Tidak, terima kasih!

598
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
Unikorn!

599
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
Mau melihatnya lagi?

600
00:37:15,916 --> 00:37:18,125
Unikorn!

601
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
Akan kubantu.

602
00:37:26,041 --> 00:37:29,291
Maaf, Vic. Aku tak bermaksud
membiarkan ini terjadi.

603
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
Satu supernova harus meledak
agar bintang baru bisa menggantikannya.

604
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
Aku bisa mengubahmu
menjadi bintang terbesar di planet ini.

605
00:37:38,625 --> 00:37:42,833
Terima kasih, Vic, tapi Peggy membantuku
dengan musikku.

606
00:37:42,833 --> 00:37:49,083
Thelma, jika kau tetap bersama Peggy,
kau takkan bisa masuk SparklePalooza.

607
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
Kau tak mengerti?

608
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
Bekerja denganku akan menjamin
kau tampil di sana suatu hari nanti.

609
00:37:55,250 --> 00:37:57,875
Bolehkah aku membawa band-ku?

610
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
Tentu saja kau bisa, Sayang.

611
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
Tanda tangani kontrak denganku
dan impianmu akan terwujud.

612
00:38:10,083 --> 00:38:16,666
Thelma!

613
00:38:16,666 --> 00:38:19,666
Aku hanya akan menawarkan ini sekali.

614
00:38:23,125 --> 00:38:25,916
Selamat, unikorn-ku tersayang.

615
00:38:25,916 --> 00:38:28,000
Kita resmi berbisnis.

616
00:38:30,000 --> 00:38:33,208
Sekarang, ayo pergi
sebelum paus itu menusuk kita.

617
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
Thelma!

618
00:38:44,458 --> 00:38:48,375
Aku punya surat adopsi
yang akan menjadikanku anakmu!

619
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
Bisa tanda tangani?

620
00:38:56,583 --> 00:38:59,708
Lihat, helikoptermu sendiri.

621
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Wow!

622
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Thelma!

623
00:39:04,416 --> 00:39:07,458
- Hei, lepaskan aku. Thelma!
- Otis?

624
00:39:07,458 --> 00:39:08,916
Dari mana saja kalian?

625
00:39:08,916 --> 00:39:11,750
Kami berusaha mencarimu.
Kenapa kau tampil tanpa kami?

626
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
Aku harus bagaimana?
Kalian menelantarkanku.

627
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Tidak.

628
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
Sebuah misil muncul
dan meledakkan mobil kami.

629
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
Ayolah, kau tak perlu mengarang cerita.

630
00:39:21,458 --> 00:39:22,750
Jujur saja.

631
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
Tidak, aku serius.

632
00:39:24,041 --> 00:39:26,208
Aku tak mau bertengkar denganmu.

633
00:39:26,208 --> 00:39:30,041
Vic berjanji membawa kita
ke SparklePalooza, jadi, ayo pergi.

634
00:39:30,541 --> 00:39:33,041
Aku tahu jadi unikorn akan memengaruhimu.

635
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
Yang benar saja.
Kau bahkan tak mau ke sini.

636
00:39:35,833 --> 00:39:37,875
Kau bilang kita belum siap.

637
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
Bu, keledai ini mengganggumu?

638
00:39:41,041 --> 00:39:43,000
Hei, tunggu. Siapa ini?

639
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
Aku anaknya.

640
00:39:44,500 --> 00:39:45,458
Anakmu?

641
00:39:45,458 --> 00:39:47,333
Ya, pergilah.

642
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
Kau biarkan anakmu
bicara padaku seperti itu?

643
00:39:49,958 --> 00:39:53,208
Otis, aku menginginkan ini seumur hidupku.

644
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
Aku lelah diabaikan.

645
00:39:54,916 --> 00:40:00,166
Jika itu benar, kenapa kau mengacaukannya
dengan pura-pura jadi orang lain?

646
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
Kami mencintaimu, Thelma!

647
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
<i>Akankah Nikki Narwhal pulih
dari kehancuran epiknya?</i>

648
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
<i>- Lari!
- "Blubber Trouble!"</i>

649
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
<i>Atau apakah ini akhir
bagi diva yang dipermalukan ini?</i>

650
00:40:30,958 --> 00:40:33,375
<i>Awas, Nikki, kau akan digantikan</i>

651
00:40:33,375 --> 00:40:35,375
<i>oleh Thelma si unikorn...</i>

652
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Dengarkan baik-baik, Megan.

653
00:40:45,375 --> 00:40:50,166
Aku hanya bisa kembali ke puncak
jika kita menghancurkan Thelma.

654
00:40:51,458 --> 00:40:53,958
Apa kita membicarakan pembunuhan?

655
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
Apa? Tidak!

656
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
Aku hanya ingin kau mencari informasi
yang bisa merusaknya,

657
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
karena semua orang punya rahasia.

658
00:41:01,833 --> 00:41:03,416
Wow.

659
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
Kau sangat pintar, Nikki.

660
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
Itu pasti karena otak pausmu yang besar.

661
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
Terima kasih. Kata dokterku
isinya kebanyakan air.

662
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
Bum, Nikki, kau hebat!

663
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
Tunggu apa lagi?

664
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
Pergilah dan cari
rahasia memalukan unikorn itu!

665
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
Oh, ya.

666
00:41:28,041 --> 00:41:30,208
EMBER BERBAKAT

667
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
Bum ba bum.

668
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Selamat pagi, awan glitter pink kecilku.

669
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
Aku membawakanmu mi dan permen.

670
00:41:44,166 --> 00:41:47,708
Aku tak tahu unikorn makan apa.
Apakah mi dan permen?

671
00:41:50,083 --> 00:41:53,250
Vic, kurasa aku membuat kesalahan besar.

672
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
Oh tidak, ada apa, Sayangku?

673
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
Seharusnya aku tak meninggalkan
band-ku dan Peggy.

674
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
Ayolah. Itu sudah terlambat, Sayang.

675
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Tapi jangan khawatir,

676
00:42:03,041 --> 00:42:06,791
karena kita akan membuat
keajaiban unikorn manis bersama.

677
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
Ada yang harus kukatakan dahulu.

678
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
Ya?

679
00:42:12,875 --> 00:42:15,583
Aku bukan unikorn sungguhan.

680
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
Tidak! Tolong katakan kau bercanda!

681
00:42:22,000 --> 00:42:24,458
Tunggu. Aku tak peduli.

682
00:42:24,458 --> 00:42:25,833
Sungguh?

683
00:42:25,833 --> 00:42:29,125
Tentu saja tidak. Kau pikir gigi ini asli?

684
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
Kebenaran adalah kematian kesuksesan.

685
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
Hal terpenting dalam bisnis musik
adalah penampilanmu.

686
00:42:40,625 --> 00:42:43,875
Pikirkan bom pengetahuan itu baik-baik.

687
00:42:43,875 --> 00:42:45,583
Ya.

688
00:42:45,583 --> 00:42:47,875
Baiklah. Aku harus bagaimana?

689
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
Itu baru unikorn-ku.

690
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
Kau beruntung. Aku akan mengajarimu

691
00:42:54,666 --> 00:42:57,875
hal yang kuajarkan pada diriku dahulu.

692
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
Tiga C untuk Sukses.

693
00:43:00,916 --> 00:43:02,958
Langkah pertama, berubah.

694
00:43:02,958 --> 00:43:07,000
Untuk jadi sukses, kau harus berubah,
bukan sekali, tapi tiap hari.

695
00:43:07,000 --> 00:43:08,458
Kadang dua kali sehari.

696
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
Tapi aku sudah jadi unikorn.

697
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
<i>Ubah penampilanmu, ubah namamu</i>

698
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
<i>Ubah ekormu, ubah rambutmu</i>

699
00:43:16,083 --> 00:43:17,250
<i>Ubah langkahmu</i>

700
00:43:17,250 --> 00:43:18,750
<i>Ubah gayamu</i>

701
00:43:18,750 --> 00:43:20,041
<i>Ubah kukumu</i>

702
00:43:20,041 --> 00:43:21,791
<i>Ubah senyummu</i>

703
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
<i>"C" pertama dari tiga "C" untuk sukses</i>

704
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
Itu bukan aku.

705
00:43:26,333 --> 00:43:27,250
<i>Oh ya</i>

706
00:43:27,250 --> 00:43:30,416
<i>Bersamaku kau pasti sukses</i>

707
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
<i>Kubuat kau menjadi bintang terkenal</i>

708
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
<i>Kau 'kan menyinari galaksi</i>

709
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
<i>Kau hanya butuh
Tiga "C" untuk Sukses</i>

710
00:43:40,000 --> 00:43:40,916
PERUSAHAAN PARFUM

711
00:43:40,916 --> 00:43:43,500
- Langkah kedua, cologne.
- Apa?

712
00:43:43,500 --> 00:43:45,958
Parfum, <i>eau de toilette,</i>

713
00:43:45,958 --> 00:43:49,041
wangi-wangian, kegembiraan hidung, Sayang.

714
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Apa bauku tak enak?

715
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
<i>Mau dapat sambutan yang meriah?</i>

716
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
<i>Timbulkanlah sensasi penciuman</i>

717
00:43:57,208 --> 00:43:59,291
<i>Kau mau jadi pusat perhatian?</i>

718
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
<i>Kau harus jadi yang paling wangi</i>

719
00:44:02,500 --> 00:44:05,208
<i>Wangimu itulah tanda kau hadir</i>

720
00:44:05,208 --> 00:44:08,458
<i>Namanya Unicornia No. 5</i>

721
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
<i>Mau bersinar seperti supernova?</i>

722
00:44:11,750 --> 00:44:14,333
<i>Taklukkan mereka dengan wangi unik</i>

723
00:44:14,333 --> 00:44:16,708
<i>Semua orang ingin wangi sepertimu</i>

724
00:44:17,375 --> 00:44:21,166
<i>Itu "C" yang kedua untuk sukses</i>

725
00:44:21,166 --> 00:44:24,083
<i>Waktu aku kecil</i>

726
00:44:24,083 --> 00:44:26,000
<i>Aku bukan siapa-siapa</i>

727
00:44:26,833 --> 00:44:31,000
<i>Tak ada yang tahu namaku</i>

728
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
<i>Tak ada yang mau berdansa denganku</i>

729
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
<i>Mereka bilang</i>

730
00:44:35,916 --> 00:44:37,500
<i>Ew, siapa dia?</i>

731
00:44:38,500 --> 00:44:42,625
<i>Lalu mereka berpaling dan pergi</i>

732
00:44:43,125 --> 00:44:46,083
<i>Lalu aku sadar</i>

733
00:44:46,083 --> 00:44:49,958
<i>Jika aku ingin sukses</i>

734
00:44:49,958 --> 00:44:53,208
<i>Aku harus jadi hebat</i>

735
00:44:53,791 --> 00:44:58,000
<i>Saat itulah kuubah namaku
dari Dick Cumbersome jadi Vic Diamond.</i>

736
00:44:58,000 --> 00:45:00,083
<i>Aku jadi orang berpengaruh.</i>

737
00:45:00,083 --> 00:45:02,666
<i>Aku menjadi Star Maker.</i>

738
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
Tapi aku melantur.

739
00:45:04,375 --> 00:45:06,625
Kembali ke Tiga C Kesuksesanku.

740
00:45:06,625 --> 00:45:08,875
C ketiga, kemitraan.

741
00:45:08,875 --> 00:45:10,166
Huruf awalnya bukan C.

742
00:45:10,166 --> 00:45:13,291
Hanya Vic Diamond
yang boleh menyela Vic Diamond.

743
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- Maaf.
- Nah, sampai mana tadi?

744
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
<i>Satu bintang hebat punya potensi</i>

745
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
<i>Dua bintang bersatu
Menjadi luar biasa</i>

746
00:45:21,416 --> 00:45:24,583
<i>Bersama pesohor mendampingi</i>

747
00:45:24,583 --> 00:45:27,250
<i>Lihat yang terjadi
Saat dua bintang bersatu</i>

748
00:45:27,250 --> 00:45:30,416
<i>Kau akan meledak menjadi rasi bintang</i>

749
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
<i>Dalam semalam kau akan jadi sensasi</i>

750
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
<i>Bersamaku kau pasti sukses</i>

751
00:45:36,375 --> 00:45:39,666
<i>Kubuat kau menjadi bintang terkenal</i>

752
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
<i>Hari ini, bintang terlahir</i>

753
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
<i>Bintang itu adalah unikorn!</i>

754
00:45:45,333 --> 00:45:48,000
<i>Dengan tiga "C" Vic Diamond</i>

755
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
<i>Vic Diamond, itu aku</i>

756
00:45:51,041 --> 00:45:53,166
<i>Tiga "C" Vic Diamond</i>

757
00:45:53,166 --> 00:45:58,041
<i>Untuk sukses</i>

758
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
Bum ba bum.

759
00:46:01,291 --> 00:46:02,666
Jadi, apa rencana kita?

760
00:46:02,666 --> 00:46:04,708
Aku senang kau bertanya.

761
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
Lihat kuda tampan di sana?

762
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
Itu Danny Stallion,

763
00:46:09,416 --> 00:46:12,416
bintang besar VideoTubeTube.

764
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
Hei, senang bertemu denganmu juga.

765
00:46:14,666 --> 00:46:17,750
Tidak. Aku tak mau pacar palsu.

766
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
Dia terkenal tahun lalu
karena video mengunyah mamahannya.

767
00:46:21,916 --> 00:46:23,833
KEHIDUPAN MAMAHAN

768
00:46:23,833 --> 00:46:27,125
<i>Awas! Mamahan datang!</i>

769
00:46:30,125 --> 00:46:32,166
MAMAHAN!

770
00:46:32,166 --> 00:46:35,041
Jijik. Dia terkenal karena itu?

771
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
Lebih dari satu miliar penonton
dan terus naik.

772
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
Pergilah ke sana
dan buat situasi mesra untuk kamera.

773
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
Apa?

774
00:46:42,458 --> 00:46:44,166
Beri cinta kesempatan.

775
00:46:44,916 --> 00:46:47,500
Baiklah. Kau Star Maker.

776
00:46:47,500 --> 00:46:50,541
Ayo pergi. Ini akan terjadi.

777
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Terima kasih, Danny.

778
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Ya, jangan dihabiskan sekaligus.

779
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
Kau pasti Danny.

780
00:47:02,166 --> 00:47:04,750
Hei! Kau pasti Thelma.

781
00:47:04,750 --> 00:47:07,541
Mau lihat sesuatu yang keren?

782
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
Tidak usah.

783
00:47:10,875 --> 00:47:14,625
Hei, kau tak mau pura-pura?
Orang-orang menonton kita.

784
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
Apa yang terjadi dengan suaramu?

785
00:47:16,750 --> 00:47:20,125
Ayolah, kau tahu. Semua ini hanya akting.

786
00:47:20,125 --> 00:47:23,375
- Aku belajar jadi dokter bedah otak.
- Sungguh?

787
00:47:23,375 --> 00:47:25,583
Sekolah kedokteran mahal, 'kan?

788
00:47:25,583 --> 00:47:27,666
Ayo berikan keinginan orang-orang.

789
00:47:27,666 --> 00:47:28,625
Baiklah.

790
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
Gawat! Mamahan datang!

791
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
- Ya!
- Keren sekali!

792
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
- Hei, Danny!
- Danny dan Thelma, di sini!

793
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
- Hei, Danny!
- Hei, dua sejoli!

794
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Senyum lebar untuk kamera!

795
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Keren.

796
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
Sejak Sad Horse Lady meninggalkanku,

797
00:47:59,500 --> 00:48:03,541
para jin telah mengepung Oregon Trail.

798
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
Apa kehidupan di padang rumput
akan pernah sama lagi?

799
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Terima kasih, orang asing.

800
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
Bukan masalah.

801
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
Donk-Truvious!

802
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Thelma?

803
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
Awas!

804
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
Meninggalkanmu adalah kesalahan besar.

805
00:48:47,250 --> 00:48:51,208
Ayo kumpulkan band kita lagi
dan segera bertarung bersama.

806
00:48:51,708 --> 00:48:55,500
- Itu ide bagus.
- Itu sudah terlambat.

807
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
Sepertinya Thelma punya teman band baru.

808
00:49:00,666 --> 00:49:01,583
Apa?

809
00:49:03,791 --> 00:49:07,541
<i>Pasangan baru yang kini dikenal
sebagai "Theldannystanicorn" muncul,</i>

810
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
<i>mengumumkan berbagai produk baru
yang luar biasa.</i>

811
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
<i>Ya!</i>

812
00:49:12,125 --> 00:49:16,416
{\an8}Jangan lupa coba sereal baru kami,
Thelm-O's dan D-Flakes.

813
00:49:16,416 --> 00:49:17,791
Lezat!

814
00:49:17,791 --> 00:49:22,208
Sebagai hadiah spesial, kusembunyikan
rambut unikorn dalam tiap kotak.

815
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
<i>Santap itu!</i>

816
00:49:25,083 --> 00:49:26,750
Maaf, Anak-anak.

817
00:49:29,791 --> 00:49:32,833
Selamat datang di Rekaman Cepat Laris,

818
00:49:32,833 --> 00:49:35,666
di mana semua yang kami buat
langsung laris.

819
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
Ke sini. Hati-hati melangkah.

820
00:49:41,166 --> 00:49:45,541
Ini ruangan rahasiaku,
di mana semua keajaiban terjadi.

821
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
Kau bisa mencium kesuksesannya?

822
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
Itu cologne-ku.

823
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Keren.

824
00:49:52,625 --> 00:49:55,291
- Di mana alat musikmu?
- Thelma.

825
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Tak perlu pura-pura, Kawan.
Tak ada orang di sini.

826
00:49:59,041 --> 00:50:01,916
Maaf, terkadang kupikir karakter
yang kuciptakan

827
00:50:01,916 --> 00:50:04,041
mungkin diriku yang sebenarnya.

828
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
Astaga.

829
00:50:08,791 --> 00:50:11,208
Ini ruang lirik kita

830
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
dan itu Bridget,

831
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
mesin AI yang menghasilkan
semua lagu populer.

832
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
Kalian punya ide untuk lagu?

833
00:50:18,916 --> 00:50:20,875
Oh, ya. Aku punya ide lagu.

834
00:50:20,875 --> 00:50:22,416
Aku hanya butuh lirik.

835
00:50:22,416 --> 00:50:26,916
Tidak! Kita tak membuat musikmu, Konyol.

836
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
Algoritme akan memberi kita iramanya.

837
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
Apa maksudmu?

838
00:50:31,416 --> 00:50:33,833
Aku punya buku penuh lagu.

839
00:50:33,833 --> 00:50:35,958
Kita hanya perlu merekamnya.

840
00:50:35,958 --> 00:50:39,208
Bagaimana kalau kita
membuat lagu tentang mamahanku?

841
00:50:39,791 --> 00:50:40,875
Apa kau serius?

842
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
Ide bagus, Danny Stallion.

843
00:50:43,291 --> 00:50:44,833
Bridget, beri aku lagu

844
00:50:44,833 --> 00:50:49,041
tentang partikel makanan setengah dicerna
yang bernama "mamahan".

845
00:50:49,041 --> 00:50:50,958
<i>Apa pun untukmu, Vic.</i>

846
00:50:52,750 --> 00:50:54,083
<i>Melakukan kalkulasi.</i>

847
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
Bagus, Bridget.

848
00:50:58,666 --> 00:51:00,166
Bersiaplah.

849
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
Kita akan mengguncang dunia.

850
00:51:04,916 --> 00:51:06,125
DANNY STALLION DALAM

851
00:51:06,875 --> 00:51:07,750
MAMAHAN DATANG

852
00:51:07,750 --> 00:51:08,666
<i>Keraskan.</i>

853
00:51:10,041 --> 00:51:11,750
<i>Tidak, kecilkan, itu terlalu keras.</i>

854
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
<i>Bisa masukkan kabel ke headphone?</i>

855
00:51:14,041 --> 00:51:15,375
<i>Uh-huh, yeah</i>

856
00:51:16,041 --> 00:51:17,208
<i>Yeah</i>

857
00:51:17,208 --> 00:51:18,750
<i>Uh-huh, ini dia</i>

858
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
Maaf. Maaf lagi.

859
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
Ya ampun.

860
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
<i>Kacang goreng, biskuit, dan saus</i>

861
00:51:26,625 --> 00:51:29,291
<i>Salad telur, brokoli
Ayo pesta, Sayang</i>

862
00:51:29,291 --> 00:51:31,666
<i>Piza pepperoni, makaroni, keju</i>

863
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Bawang putih, salami, dan acar bawang</i>

864
00:51:34,375 --> 00:51:36,666
<i>Aku terus makan sampai puas</i>

865
00:51:36,666 --> 00:51:39,458
<i>Lalu goyang perutku
Sampai aku menggelembung</i>

866
00:51:39,458 --> 00:51:41,333
<i>Makananku naik derajat</i>

867
00:51:41,333 --> 00:51:43,500
<i>Lalu tunggulah</i>

868
00:51:44,333 --> 00:51:45,541
<i>Hingga aku muntah</i>

869
00:51:45,541 --> 00:51:47,500
<i>Mamahan datang</i>

870
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
<i>Mamahan datang</i>

871
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
<i>Mamahan datang</i>

872
00:52:01,541 --> 00:52:06,291
<i>Rasa yang tiada duanya
Sayang, mari terus makan</i>

873
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
<i>Orang pikir pacarku kasar</i>

874
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
<i>Lihat saja cara bersendawanya</i>

875
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
<i>Etika makannya kurang sopan</i>

876
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
<i>Tapi dia jelas mengunyah makanannya</i>

877
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
<i>Aku sayang dia apa adanya</i>

878
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
<i>Dia cintaku, dia cintaku</i>

879
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
<i>Tingkah lakunya bukan urusanmu</i>

880
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
<i>Karena Danny Stallion
Ya, dia kuda jantanku</i>

881
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
<i>Mamahan datang</i>

882
00:52:29,166 --> 00:52:30,208
16. MAMAHAN DATANG

883
00:52:30,208 --> 00:52:33,041
Berita baru, berita pedas.

884
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
<i>Mamahan datang</i>

885
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
<i>Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta</i>

886
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
<i>Mamahan datang</i>

887
00:52:39,625 --> 00:52:43,083
<i>Danny Stallion tiada lawannya</i>

888
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
<i>Rasa yang tiada duanya</i>

889
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
<i>Sayang, mari terus makan</i>

890
00:52:48,958 --> 00:52:51,416
<i>Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta</i>

891
00:52:51,416 --> 00:52:52,416
<i>Aku jatuh cinta</i>

892
00:52:53,958 --> 00:52:56,708
<i>- Aku jatuh cinta
- Aku jatuh cinta</i>

893
00:52:57,666 --> 00:52:58,958
<i>Mamahan datang</i>

894
00:52:58,958 --> 00:53:02,541
<i>Bisa kurasakan</i>

895
00:53:02,541 --> 00:53:03,958
<i>Mamahan datang</i>

896
00:53:03,958 --> 00:53:07,291
<i>Danny Stallion kuda jantanku</i>

897
00:53:07,958 --> 00:53:12,083
<i>Aku tak pernah mengira akan punya lagu
di puncak. Ini luar biasa!</i>

898
00:53:13,583 --> 00:53:15,583
Kau tahu harus apa, Meggy-Poo.

899
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
Tentu saja.

900
00:53:17,458 --> 00:53:19,875
SINGLE BARU TERPANAS DI DUNIA!
MAMAHAN DATANG

901
00:53:22,875 --> 00:53:25,625
Hei. Ini dia!

902
00:53:25,625 --> 00:53:27,625
Hei, semuanya. Lakukan gaya unikorn.

903
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
- Gaya unikorn.
- Gaya unikorn.

904
00:53:29,666 --> 00:53:31,000
Hei!

905
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
Unikorn!

906
00:53:36,541 --> 00:53:37,833
Dengar, orang-orang aneh.

907
00:53:37,833 --> 00:53:41,250
{\an8}Kalian tim terbaik yang bisa kutemukan
dengan bayaran $20 dibagi enam.

908
00:53:42,791 --> 00:53:44,291
Kalian tak akan dibayar

909
00:53:44,291 --> 00:53:47,666
sampai kalian membuat unikorn itu
putus asa.

910
00:53:47,666 --> 00:53:48,750
Pergilah.

911
00:53:48,750 --> 00:53:52,000
LAYANAN IT PAM
"YANG TERBAIK DI KULDESAK"

912
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
Thelma!

913
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Reggie?

914
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
Kau seperti bintang besar sekarang.

915
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
Bisa tanda tangani ini untukku?

916
00:54:01,458 --> 00:54:04,166
Kau bercanda? Tentu saja.

917
00:54:04,958 --> 00:54:06,166
Hai.

918
00:54:06,166 --> 00:54:09,416
Otis? Astaga, ini luar biasa!

919
00:54:09,416 --> 00:54:11,250
Sedang apa kalian di sini?

920
00:54:11,250 --> 00:54:13,875
Kami ada pertunjukan di ujung jalan.

921
00:54:13,875 --> 00:54:16,250
Selamat atas single barunya.

922
00:54:16,250 --> 00:54:18,500
Danny pasti rekan yang hebat.

923
00:54:18,500 --> 00:54:21,375
Danny, tanda tangani posterku!

924
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
Hebat!

925
00:54:22,750 --> 00:54:24,458
Bisa tanda tangani guci nenekku?

926
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
Nenek!

927
00:54:26,708 --> 00:54:29,541
Coba tebak. Kami menemukan penyanyi baru.

928
00:54:29,541 --> 00:54:30,750
Reggie, diamlah.

929
00:54:30,750 --> 00:54:32,416
- Sungguh?
- Tidak.

930
00:54:32,416 --> 00:54:34,125
Maksudku, ya, tapi...

931
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- Thelma!
- Itu dia.

932
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
Wow.

933
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
Aku senang sekali bertemu denganmu!
Aku penggemar beratmu!

934
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
Terima kasih.

935
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Aku ingin memotong satu tandukku
agar sama sepertimu.

936
00:54:49,083 --> 00:54:50,333
Dia manis, 'kan?

937
00:54:50,333 --> 00:54:52,750
Sangat menginspirasi bertemu denganmu!

938
00:54:52,750 --> 00:54:54,875
Orang yang menyanyi dengan tulus.

939
00:54:54,875 --> 00:54:58,250
Kau artis yang paling asli di dunia.

940
00:55:01,958 --> 00:55:03,041
Ya.

941
00:55:03,041 --> 00:55:05,416
Hei, kau menghambat antrean.

942
00:55:06,375 --> 00:55:07,625
Sebaiknya kita pergi.

943
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
Terima kasih sudah mampir.

944
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- Dah!
- Sampai jumpa.

945
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
Jaga dirimu, Thelma.

946
00:55:15,250 --> 00:55:16,458
Thelma!

947
00:55:22,750 --> 00:55:25,000
Sayang! "Mamahan Datang"

948
00:55:25,000 --> 00:55:28,750
baru saja dinominasikan
untuk Video Musik Terbaik Tahun Ini!

949
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
Vic Diamond sukses lagi!

950
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
PESTA HIDUP MAMAHAN

951
00:55:36,791 --> 00:55:41,250
<i>Aku unikorn kesepian di pelangi</i>

952
00:55:41,833 --> 00:55:45,041
<i>Aku sendirian</i>

953
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
<i>Tanpa gairah lagi</i>

954
00:55:49,625 --> 00:55:52,375
<i>Merah, kuning, jingga, hijau</i>

955
00:55:52,375 --> 00:55:54,583
<i>Pink, biru, bukan aku</i>

956
00:55:54,583 --> 00:55:55,875
<i>Bukan</i>

957
00:55:55,875 --> 00:55:57,000
Kita seperti keluarga.

958
00:55:57,000 --> 00:55:58,458
<i>Aku harus pergi</i>

959
00:55:58,458 --> 00:55:59,708
MENGAGUMI TANDUK

960
00:55:59,708 --> 00:56:00,666
Thelma!

961
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
<i>Hidup di atas pelangi
Seperti rollercoaster</i>

962
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
Tidak, setop! Hentikan!

963
00:56:08,166 --> 00:56:10,000
<i>Kadang kau di atas</i>

964
00:56:10,000 --> 00:56:12,875
<i>Kadang, tergelincir ke bawah</i>

965
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
<i>Hidup tak selalu berkilau dan bersinar</i>

966
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
UNIKORN PAYAH
UNIKORN BODOH!

967
00:56:20,375 --> 00:56:22,291
<i>Tak ada orang</i>

968
00:56:22,291 --> 00:56:24,791
<i>Yang mendengar suara tangisanku</i>

969
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
Unikorn!

970
00:56:26,166 --> 00:56:29,416
<i>Aku harus berubah
Berubah, berubah</i>

971
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
<i>Putuskan rantainya
Aku harus lepas</i>

972
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
<i>Aku harus berubah
Berubah, berubah</i>

973
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
<i>Aku harus mulai lagi
Untuk mencari jalan lebih baik</i>

974
00:56:39,333 --> 00:56:43,291
<i>Aku harus pergi
Menemukan tempatku</i>

975
00:56:43,291 --> 00:56:44,458
KUMPULAN LAGU

976
00:56:45,125 --> 00:56:49,916
<i>Di tempat aku aman
Dan bisa menyanyikan lagu-laguku</i>

977
00:56:50,500 --> 00:56:52,791
<i>Di mana aku bisa jadi diriku</i>

978
00:56:52,791 --> 00:56:56,083
<i>Dan memancarkan sinar</i>

979
00:56:56,583 --> 00:56:59,125
<i>Ternyata tempat itu</i>

980
00:56:59,125 --> 00:57:03,125
<i>Ada di sisimu</i>

981
00:57:05,208 --> 00:57:08,250
<i>Aku harus berubah
Berubah, berubah</i>

982
00:57:08,250 --> 00:57:10,041
<i>Putuskan rantainya</i>

983
00:57:10,041 --> 00:57:11,500
<i>Aku harus lepas</i>

984
00:57:11,500 --> 00:57:14,625
<i>Aku harus berubah
Berubah, berubah</i>

985
00:57:14,625 --> 00:57:17,833
<i>Aku harus mulai lagi
Untuk mencari jalan lebih baik</i>

986
00:57:17,833 --> 00:57:20,500
<i>Aku harus berubah
Berubah, berubah</i>

987
00:57:20,500 --> 00:57:23,583
<i>Putuskan rantainya
Aku harus lepas</i>

988
00:57:23,583 --> 00:57:26,791
<i>Aku harus berubah
Berubah, berubah</i>

989
00:57:26,791 --> 00:57:31,791
<i>Aku harus mulai lagi
Untuk mencari jalan lebih baik</i>

990
00:57:31,791 --> 00:57:35,166
EMBER BERBAKAT

991
00:57:35,166 --> 00:57:39,291
<i>Hanya aku unikorn di pelangiku</i>

992
00:57:39,291 --> 00:57:40,291
OTIS
TELEPON SMS

993
00:57:44,000 --> 00:57:46,875
VIC
ANGKAT

994
00:57:49,250 --> 00:57:52,250
Thelma, aku punya berita luar biasa!

995
00:57:52,250 --> 00:57:56,791
Kau diminta jadi penyanyi utama
di SparklePalooza dua minggu lagi.

996
00:57:56,791 --> 00:57:59,208
- Apa?
- Sudah kubilang akan terjadi.

997
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
Sekarang, berdandanlah.

998
00:58:00,875 --> 00:58:03,458
<i>Ada Penghargaan Video Musik malam ini.</i>

999
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Hai! Kau pakai baju karya siapa?

1000
00:58:09,041 --> 00:58:10,833
PENGHARGAAN VIDEO MUSIK

1001
00:58:18,500 --> 00:58:22,291
Para musisi terlaris di dunia
berkumpul malam ini di Hollywood,

1002
00:58:22,291 --> 00:58:25,833
berharap memenangkan
Video Musik Terbaik Tahun Ini.

1003
00:58:26,333 --> 00:58:29,500
Kembali untuk pertama kalinya
sejak ledakan besarnya

1004
00:58:29,500 --> 00:58:34,291
adalah bintang super "Blubber Trouble,"
Nikki Narwhal!

1005
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
Blubber Trouble tiba.

1006
00:58:37,291 --> 00:58:38,958
Payah!

1007
00:58:38,958 --> 00:58:40,666
Kau yang payah!

1008
00:58:44,125 --> 00:58:47,375
- Dorong, Megan. Bawa aku pergi dari sini!
- Baiklah.

1009
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
Kau bisa bayangkan hidup kita
akan jadi seperti ini?

1010
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Tidak sama sekali.

1011
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
Tak ada jalan kembali sekarang!

1012
00:59:04,916 --> 00:59:06,666
Hei, potret sisi bagusku.

1013
00:59:08,291 --> 00:59:09,875
Hei, beri ruang.

1014
00:59:10,791 --> 00:59:13,416
Thelma membuat penggemar heboh minggu ini

1015
00:59:13,416 --> 00:59:17,666
saat diumumkan bahwa dia
akan tampil di SparklePalooza.

1016
00:59:18,250 --> 00:59:20,333
Thelma?

1017
00:59:20,333 --> 00:59:23,916
- Aku tak sabar naik ke panggung itu.
- Thelma, di sini!

1018
00:59:25,500 --> 00:59:28,250
- Otis?
- Hei, kau pakai baju karya siapa?

1019
00:59:28,250 --> 00:59:31,541
Kami memakai karya Flavio Donzini.

1020
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
Thelma?

1021
00:59:33,708 --> 00:59:36,375
Hei, lihat aku.

1022
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
Tunggu, Thelma! Tunggu!

1023
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
Ayolah, Anak-anak.

1024
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
Hei, doakan kami beruntung. Dah.

1025
00:59:44,041 --> 00:59:48,583
Dan penghargaan untuk Alis Terbaik
dalam Video Musik

1026
00:59:48,583 --> 00:59:52,583
dimenangkan oleh Treble Twins!

1027
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
Mereka hebat.

1028
01:00:01,208 --> 01:00:04,250
Gawat, Thelma! Dandananmu rusak.

1029
01:00:04,250 --> 01:00:06,458
- Apa?
- Pergilah ke kamar mandi dan perbaiki.

1030
01:00:06,458 --> 01:00:08,500
Kategori kita sebentar lagi.

1031
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
Gawat!

1032
01:00:26,708 --> 01:00:28,500
Halo, Thelma.

1033
01:00:28,500 --> 01:00:31,583
Astaga! Kau membuatku terkejut
setengah mati.

1034
01:00:31,583 --> 01:00:33,041
Kau nongkrong di sana?

1035
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Ini, aku hanya ingin memberimu ini.

1036
01:00:42,208 --> 01:00:43,833
Baiklah. Terima kasih.

1037
01:00:47,250 --> 01:00:52,208
Lucu, aku tak tahu tanduk unikorn
bisa lepas seperti itu.

1038
01:00:53,625 --> 01:00:54,541
Apa?

1039
01:00:55,041 --> 01:00:56,541
Kenapa kau melakukan ini?

1040
01:00:56,541 --> 01:00:59,583
Aku akan melakukan apa pun
untuk mengembalikan Nikki ke puncak.

1041
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
Wortel?

1042
01:01:18,625 --> 01:01:22,125
Tanduk ajaibmu wortel?

1043
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
Aku tahu tak ada yang namanya unikorn.

1044
01:01:26,666 --> 01:01:28,708
Tolonglah, bisa kujelaskan.

1045
01:01:28,708 --> 01:01:31,375
Itu tak perlu.

1046
01:01:31,375 --> 01:01:35,500
Setelah video ini kuunggah,
seluruh dunia akan tahu jati dirimu.

1047
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
Hanya kuda poni palsu.

1048
01:01:39,291 --> 01:01:42,625
Astaga, aku tak sabar
melihat ekspresi semua orang

1049
01:01:42,625 --> 01:01:45,416
saat mereka tahu kau mengkhianati mereka.

1050
01:01:45,416 --> 01:01:49,041
Tolong jangan lakukan ini.
Aku tak bisa kembali seperti dulu.

1051
01:01:49,041 --> 01:01:50,833
Akan kuberikan apa saja.

1052
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
Sudah terlambat, Thelma.

1053
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
Waktunya dunia melihatmu
sebagai makhluk menyedihkan.

1054
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
BAGIKAN

1055
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Tunggu, hentikan! Jangan!

1056
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
Biarkan...

1057
01:02:04,666 --> 01:02:06,041
Biarkan aku menghilang.

1058
01:02:06,625 --> 01:02:10,333
Kau tak akan pernah melihat
atau mendengar kabarku lagi.

1059
01:02:10,333 --> 01:02:12,500
Seolah-olah aku tak pernah ada.

1060
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
Baiklah.

1061
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
Tapi aku ingin kau pergi selamanya.

1062
01:02:19,041 --> 01:02:21,500
Karena jika kau pernah mencoba kembali,

1063
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
kau tahu persis
apa yang akan terjadi padamu.

1064
01:02:36,000 --> 01:02:37,291
Sampai jumpa.

1065
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
Thelma! Thelma, di mana kau?

1066
01:02:46,291 --> 01:02:49,333
Permisi, apa kau melihat
unikorn pink mungil

1067
01:02:49,333 --> 01:02:52,166
yang suka bernyanyi tentang kentut
dan asam lambung?

1068
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
Lupakan saja!

1069
01:02:56,333 --> 01:03:00,833
Thelma, tolong, datang ke Vicky. Thelma!

1070
01:03:00,833 --> 01:03:04,708
<i>Dan pemenang Musik Video Terbaik Tahun Ini</i>

1071
01:03:04,708 --> 01:03:10,791
<i>adalah "Mamahan Datang"
oleh Danny Stallion dan Thelma si unikorn.</i>

1072
01:03:15,500 --> 01:03:19,500
KELUAR

1073
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
Dia pergi ke mana?

1074
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
Misi berhasil.

1075
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Bagus.

1076
01:03:33,916 --> 01:03:35,708
Kau akan kembali ke puncak.

1077
01:03:37,583 --> 01:03:41,041
Gawat! Thelma hilang!

1078
01:03:43,208 --> 01:03:47,166
<i>Aku tak mau membuat kalian cemas,
tapi tampaknya Thelma hilang.</i>

1079
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Apa?

1080
01:03:48,541 --> 01:03:50,875
Tidak!

1081
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
<i>Tolong luangkan waktu sebentar
dan cari Thelma di bawah kursi.</i>

1082
01:03:54,666 --> 01:03:56,791
<i>Dia unikorn. Dia cukup kecil.</i>

1083
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
<i>Dia mungkin terjebak di bawah pantatmu.</i>

1084
01:04:26,625 --> 01:04:28,541
KUMPULAN LAGU

1085
01:04:31,583 --> 01:04:34,000
<i>Seluruh dunia berduka hari ini</i>

1086
01:04:34,000 --> 01:04:38,583
<i>setelah mendengar bahwa Thelma si unikorn
mendadak hilang.</i>

1087
01:04:40,375 --> 01:04:44,458
<i>Relawan di mana-mana
berusaha sekuat tenaga mencari Thelma</i>

1088
01:04:44,458 --> 01:04:46,041
<i>dengan cara apa pun.</i>

1089
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Thelma!

1090
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
- Thelma!
- Thelma!

1091
01:04:48,500 --> 01:04:49,958
Thelma!

1092
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
<i>Tiba-tiba rasanya semua keajaiban
dan harapan di dunia telah hilang.</i>

1093
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
Thelma, di mana kau?

1094
01:04:56,750 --> 01:04:59,416
Thelma, pulanglah. Kami memerlukanmu.

1095
01:05:01,833 --> 01:05:05,833
- Thelma, kami mencintaimu.
- Thelma, di mana kau?

1096
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}DI MANA THELMA?
HILANG 14 HARI

1097
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
CAT GLITTER

1098
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
Hei, Kuda, perlu tumpangan?

1099
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
Jadi, kau mau ke mana?

1100
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
Mungkin perhentian berikutnya
agar aku bisa masuk toilet.

1101
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
Aku pernah dengar itu.

1102
01:05:51,041 --> 01:05:54,916
Berada di jalan membuatmu ingin merenung
dan aku banyak merenung.

1103
01:05:55,416 --> 01:05:58,083
Benakku bisa disebut "Pondok Renungan".

1104
01:05:58,083 --> 01:06:00,000
Hei, aku boleh bertanya?

1105
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Ya, silakan.

1106
01:06:03,416 --> 01:06:06,083
Kau pernah bangun dan sadar hidupmu palsu?

1107
01:06:07,625 --> 01:06:09,541
Aku tahu seperti apa itu.

1108
01:06:13,708 --> 01:06:14,958
Begini masalahnya.

1109
01:06:15,458 --> 01:06:18,583
Aku baru saja bertunangan
dengan wanita impianku,

1110
01:06:18,583 --> 01:06:21,541
tapi aku menyimpan rahasia besar darinya.

1111
01:06:21,541 --> 01:06:22,458
Sungguh?

1112
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
Apa itu?

1113
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
Tidak!

1114
01:06:27,291 --> 01:06:32,291
Aku juara dunia di lingkaran tari
bawah tanah.

1115
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
Lingkaran tari bawah tanah?

1116
01:06:34,250 --> 01:06:38,458
Kami punya kompetisi dansa
di got dan silo gandum lama.

1117
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
<i>Wow!</i>

1118
01:06:39,500 --> 01:06:42,083
Penggemarku menyebutku Gregory Betis Petir

1119
01:06:42,708 --> 01:06:44,583
karena betisku sangat besar.

1120
01:06:47,583 --> 01:06:51,875
Jadi, apa masalahnya?
Kenapa kau tak jujur pada pacarmu?

1121
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
Yah, aku...

1122
01:06:55,125 --> 01:06:57,041
Aku hanya takut, kurasa.

1123
01:06:57,041 --> 01:07:00,458
Maksudku, bagaimana jika dia
membencinya dan menolakku?

1124
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
Jika dia benar-benar mencintaimu,

1125
01:07:02,541 --> 01:07:06,166
dia akan mencintai semua tentangmu,
bahkan menari di got.

1126
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
Menurutmu begitu?

1127
01:07:08,166 --> 01:07:10,500
Maksudku, kuharap begitu.

1128
01:07:10,500 --> 01:07:11,916
Apa pun yang terjadi,

1129
01:07:11,916 --> 01:07:15,208
itu akan lebih baik
daripada menjalani hidup palsu.

1130
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
Kau sempurna apa adanya.

1131
01:07:18,375 --> 01:07:22,875
Wow, kau pasti tak punya masalah
dalam hidupmu.

1132
01:07:22,875 --> 01:07:23,791
Ya!

1133
01:07:29,750 --> 01:07:31,083
Hentikan truknya!

1134
01:07:31,083 --> 01:07:33,333
MAJALAH PENARI GOT MODERN

1135
01:07:33,333 --> 01:07:35,750
- Ada sesuatu, 'kan?
- Kita harus putar balik.

1136
01:07:35,750 --> 01:07:36,708
Aku harus kembali.

1137
01:07:36,708 --> 01:07:40,208
Aku akan menyalakan lampu sein dahulu.

1138
01:07:40,833 --> 01:07:41,666
Ya!

1139
01:07:46,916 --> 01:07:49,541
HILANG
APA KAU MELIHATNYA? BULU PINK

1140
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
Thelma?

1141
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
Thelma!

1142
01:08:12,583 --> 01:08:15,250
Ke mana saja kau?
Aku mencarimu ke mana-mana.

1143
01:08:15,250 --> 01:08:16,375
Kau tak apa-apa?

1144
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
Aku baik-baik saja, Otis.

1145
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
Aku hanya sangat mencemaskanmu.

1146
01:08:20,958 --> 01:08:25,000
Aku tak pantas dicemaskan.
Seharusnya aku tak meninggalkan kalian.

1147
01:08:25,000 --> 01:08:26,791
Tak apa. Kau sudah kembali.

1148
01:08:26,791 --> 01:08:28,541
Tidak, bukan tak apa-apa.

1149
01:08:28,541 --> 01:08:30,291
Aku membuat kesalahan besar.

1150
01:08:30,291 --> 01:08:33,833
Kukira jadi unikorn
akan mewujudkan semua impianku.

1151
01:08:33,833 --> 01:08:36,916
Aku justru kehilangan orang-orang
yang paling menyayangiku.

1152
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Hentikan. Kau membuatku malu.

1153
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
Tidak, sungguh.

1154
01:08:40,750 --> 01:08:44,833
Aku senang bermain musik di mana saja,
asalkan bersamamu.

1155
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
Terima kasih.

1156
01:08:49,416 --> 01:08:50,791
Kau benar selama ini.

1157
01:08:51,375 --> 01:08:53,333
Aku harus jujur sekarang.

1158
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Tunggu. Apa kau serius?

1159
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
Saatnya menunjukkan pada semua orang
siapa Thelma yang asli.

1160
01:09:03,166 --> 01:09:06,250
Yakin kau tak mau memakai ini lagi?

1161
01:09:06,250 --> 01:09:07,833
"Taruh aku di kepalamu."

1162
01:09:07,833 --> 01:09:10,166
Singkirkan benda jelek itu dariku.

1163
01:09:10,166 --> 01:09:11,666
TERUSLAH BERTAHAN

1164
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
Thelma!

1165
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
Kami mencarimu ke mana-mana.

1166
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
Apa kabar, Reggie?

1167
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
Hai, Thelma.

1168
01:09:21,083 --> 01:09:22,125
Peggy!

1169
01:09:24,416 --> 01:09:27,750
Maafkan aku.
Seharusnya aku tak meninggalkanmu.

1170
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Jangan cemas. Aku tahu kau akan kembali.

1171
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
Aku yakin kau sudah dengar,
tapi aku bukan unikorn asli.

1172
01:09:33,750 --> 01:09:36,625
Ya. Aku mencium bau cat
di tubuhmu sejak awal.

1173
01:09:37,583 --> 01:09:41,000
Ayo, semuanya.
SparklePalooza akan segera dimulai

1174
01:09:41,000 --> 01:09:43,833
dan tak ada yang akan mencegah kita
naik panggung.

1175
01:09:44,458 --> 01:09:47,583
Hei, kurasa kau akan perlu ini.

1176
01:09:57,041 --> 01:09:59,041
<i>Ribuan penggemar dari seluruh dunia</i>

1177
01:09:59,041 --> 01:10:03,708
<i>berkumpul untuk SparklePalooza,
acara musik terbesar tahun ini.</i>

1178
01:10:03,708 --> 01:10:05,250
<i>Saat dunia masih berduka</i>

1179
01:10:05,250 --> 01:10:07,750
<i>atas hilangnya Thelma si unikorn,</i>

1180
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
<i>bintang-bintang musik top datang
untuk tampil menggantikannya.</i>

1181
01:10:13,666 --> 01:10:14,916
Oh, ya!

1182
01:10:14,916 --> 01:10:17,833
<i>Berpisah sudah cukup sulit...</i>

1183
01:10:17,833 --> 01:10:19,416
DI MANA THELMA?

1184
01:10:19,416 --> 01:10:20,333
Mulai.

1185
01:10:20,333 --> 01:10:21,875
<i>Tapi aku menantangmu</i>

1186
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
<i>Tapi banyak penggemar Thelma
masih berharap</i>

1187
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
<i>unikorn pink tersayang mereka
akan kembali.</i>

1188
01:10:29,708 --> 01:10:32,250
Apa kabar, makhluk darat?

1189
01:10:32,250 --> 01:10:34,458
Kalian siap untuk ini?

1190
01:10:37,916 --> 01:10:39,666
<i>...dengan kleptomaniak!</i>

1191
01:10:40,458 --> 01:10:41,541
<i>Putus...</i>

1192
01:10:41,541 --> 01:10:44,958
<i>Sementara itu, Nikki Narwhal kembali,</i>

1193
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
<i>datang untuk merebut kembali
mahkotanya sebagai Ratu Pop yang asli.</i>

1194
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
Terima kasih. Terima kasih banyak.

1195
01:10:53,166 --> 01:10:55,166
Setop. Kalian membuatku tersipu.

1196
01:10:55,166 --> 01:10:59,125
Jika ada dari kalian yang melihat
seseorang pura-pura jadi Thelma,

1197
01:10:59,125 --> 01:11:01,791
aku ingin kalian segera memberitahuku.

1198
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
Ada pertanyaan?

1199
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
Apa sekarang waktu yang buruk
untuk memesan piza stuffed crust?

1200
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
Aku menyuruh kalian makan sebelum datang.

1201
01:11:09,416 --> 01:11:12,916
- Keluarlah dan lakukan tugas kalian.
- Aku suka tugasku!

1202
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
Kau yakin ini akan berhasil?

1203
01:11:16,500 --> 01:11:18,375
Percayalah padaku.

1204
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
<i>Chuck telah menelepon.</i>

1205
01:11:27,416 --> 01:11:30,791
<i>Chuck, kau siap bermain
Acara Kuis Sejuta Dolar?</i>

1206
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
Ya, Bill.

1207
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
Bagaimana kita akan masuk?

1208
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
Jangan cemas, aku tahu cara
membuka gembok.

1209
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
Ayo masuk!

1210
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
<i>Chuck, untuk satu juta dolar,
selesaikan judul ini.</i>

1211
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
"Goldilocks dan Tiga..." apa?

1212
01:11:54,250 --> 01:11:55,666
<i>Chuck, kau di sana?</i>

1213
01:11:57,041 --> 01:12:00,541
<i>Jika kau tak menjawab,
aku harus memilih penelepon berikutnya.</i>

1214
01:12:00,541 --> 01:12:03,166
<i>Semoga beruntung lain kali, Chuck. Dah.</i>

1215
01:12:03,666 --> 01:12:06,916
Maaf, beruang.
"Goldilocks dan Tiga Beruang."

1216
01:12:07,916 --> 01:12:08,791
Halo?

1217
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
TOILET SEMPURNA PETER

1218
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
Ayo, Reggie. Ayo pergi.

1219
01:12:17,166 --> 01:12:19,125
Tunggu sebentar. Astaga.

1220
01:12:19,125 --> 01:12:20,041
POLITIK

1221
01:12:20,041 --> 01:12:21,375
Orang-orang ini...

1222
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
Sebaiknya kalian cepat.
Ada orang di arah jam 12.

1223
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
Kau pikir kau sedang apa di sini?

1224
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
Penyusup!

1225
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
<i>Kuulangi, penyusup! Meminta bantuan!</i>

1226
01:12:48,833 --> 01:12:50,333
Wow, itu... Aduh!

1227
01:12:50,333 --> 01:12:51,250
Maaf.

1228
01:12:51,750 --> 01:12:52,916
Bagus, Peg.

1229
01:12:52,916 --> 01:12:56,125
Kalian sedang apa?
Pergilah. Kami akan menahannya.

1230
01:12:56,125 --> 01:12:58,416
Ikuti aku. Kita harus ke panggung.

1231
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Hei!

1232
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
Ada yang pesan piza...

1233
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
Rasakan, Bodoh!

1234
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
Ada kode 10-96.

1235
01:13:20,500 --> 01:13:23,291
Tunggu, ada kode untuk situasi ini?

1236
01:13:31,041 --> 01:13:32,583
Mereka menembus perimeter!

1237
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
<i>Waspadai kuda poni
dan beberapa anak keledai.</i>

1238
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
Apa?

1239
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
Ketemu.

1240
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
PALSU!
BAGIKAN

1241
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
ISI BATERAI

1242
01:13:53,583 --> 01:13:54,500
Apa?

1243
01:13:57,583 --> 01:13:58,625
Hei!

1244
01:14:03,166 --> 01:14:04,208
Maaf.

1245
01:14:07,041 --> 01:14:07,875
PANGGUNG

1246
01:14:07,875 --> 01:14:09,208
Lurus terus.

1247
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Berhenti! Jangan bergerak!

1248
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Ke sini!

1249
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
LANTAI 1

1250
01:14:20,416 --> 01:14:22,666
Ayo, Donk-Truvious. Tunjukkan kemampuanmu.

1251
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
Dengan senang hati.

1252
01:14:44,041 --> 01:14:45,125
<i>Kau dapat!</i>

1253
01:14:45,625 --> 01:14:46,875
<i>Di tempat yang tepat</i>

1254
01:14:47,791 --> 01:14:49,625
<i>Di tempat yang tepat</i>

1255
01:14:51,875 --> 01:14:54,791
Terima kasih. Terima kasih banyak.

1256
01:14:55,291 --> 01:14:57,583
Aku cinta kalian.

1257
01:14:58,458 --> 01:15:00,458
Hei, buka yang di dalam.

1258
01:15:09,375 --> 01:15:10,500
Sekarang bagaimana?

1259
01:15:10,500 --> 01:15:13,208
Tidak ada. Kalian terjebak.

1260
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
Halo, Thelma.

1261
01:15:18,291 --> 01:15:21,583
Kau pikir kau bisa masuk kemari

1262
01:15:21,583 --> 01:15:23,916
dan mencuri sorotanku lagi?

1263
01:15:23,916 --> 01:15:25,333
Tidak, Nikki, sumpah.

1264
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
Berita terbaru, Thelma.
Kau bukan siapa-siapa tanpa kilauanmu.

1265
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
Kau hanya kuda poni kecil tak berguna
yang tak mau didengarkan orang.

1266
01:15:33,291 --> 01:15:35,708
Aku bintang super bertanduk yang asli.

1267
01:15:37,125 --> 01:15:41,750
Bum. Nikki tuna yang asli,
bukan substitusi kalengan.

1268
01:15:41,750 --> 01:15:43,958
Tolonglah. Kami tak mencari masalah.

1269
01:15:45,208 --> 01:15:47,125
Kau sungguh ingin berkilau lagi?

1270
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
Ini pasti cukup.

1271
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
TOMBOL DARURAT

1272
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
Hentikan mereka!

1273
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
Kau takkan membubarkan band ini.

1274
01:16:22,750 --> 01:16:25,750
Kita akhirnya sampai, Thelma!
Di SparklePalooza!

1275
01:16:25,750 --> 01:16:31,458
Satu lagu lagi!

1276
01:16:34,625 --> 01:16:39,291
Hei, aku akan segera kembali.
Ada yang harus kulakukan.

1277
01:16:40,583 --> 01:16:41,416
Tunggu!

1278
01:16:41,416 --> 01:16:42,916
Thelma!

1279
01:16:47,583 --> 01:16:48,625
Wow!

1280
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
Siapa mereka?

1281
01:16:53,916 --> 01:16:56,458
- Payah! Turun dari panggung!
- Payah!

1282
01:16:58,333 --> 01:17:00,208
- Kita harus apa?
- Entahlah.

1283
01:17:00,958 --> 01:17:01,791
Aduh.

1284
01:17:02,291 --> 01:17:03,500
- Payah!
- Payah!

1285
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
Thelma?

1286
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
Kau sedang apa?

1287
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
Hai, semuanya.

1288
01:17:36,291 --> 01:17:39,041
Kalian pasti bertanya-tanya
aku dari mana saja.

1289
01:17:40,291 --> 01:17:41,416
Tak apa-apa.

1290
01:17:41,958 --> 01:17:44,083
Aku sendiri pun bertanya-tanya.

1291
01:17:46,541 --> 01:17:48,083
Sejak aku kecil,

1292
01:17:48,083 --> 01:17:51,250
aku selalu bermimpi
tampil di panggung ini.

1293
01:17:53,208 --> 01:17:56,250
Tapi aku tak pernah berpikir
bisa sampai karena penampilanku.

1294
01:17:57,166 --> 01:18:02,000
Sesuatu dalam diriku terus mengatakan
bahwa aku tak cukup baik.

1295
01:18:03,458 --> 01:18:06,250
Lalu suatu hari, ada hal sinting terjadi

1296
01:18:06,250 --> 01:18:09,333
dan semua orang akhirnya
mulai memperhatikanku.

1297
01:18:10,083 --> 01:18:12,416
Tapi itu bukan aku yang sebenarnya.

1298
01:18:17,541 --> 01:18:20,041
Inilah aku yang asli.

1299
01:18:20,958 --> 01:18:21,916
Aku Thelma.

1300
01:18:25,375 --> 01:18:28,500
Payah!

1301
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
Maafkan aku.

1302
01:18:32,791 --> 01:18:34,916
Aku tak berniat menyakiti siapa pun.

1303
01:18:34,916 --> 01:18:38,375
Aku hanya mengira itu satu-satunya cara
orang mau mendengarkan musikku.

1304
01:18:42,500 --> 01:18:45,708
Dan kini aku ingin menyanyikan lagu
untuk kalian.

1305
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
Aku mulai menulisnya saat masih kecil.

1306
01:18:48,666 --> 01:18:51,791
Aku hanya tak pernah tahu
apa yang perlu kukatakan.

1307
01:18:53,166 --> 01:18:55,583
Baiklah, ayo lakukan ini.

1308
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
<i>Jangan menoleh ke belakang
Kau sudah terlalu jauh</i>

1309
01:19:16,291 --> 01:19:19,625
<i>Biarkan air matamu mengingatkanmu</i>

1310
01:19:19,625 --> 01:19:22,375
<i>Siapa dirimu sebenarnya</i>

1311
01:19:23,291 --> 01:19:28,750
<i>Kau mencari di seluruh dunia
Hanya untuk menemukan</i>

1312
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
<i>Semua yang kau perlukan
Ada dalam dirimu</i>

1313
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
<i>Nyalakan sinarmu
Biar kita melihatmu</i>

1314
01:19:39,333 --> 01:19:41,083
<i>Satu dalam sejuta</i>

1315
01:19:41,083 --> 01:19:42,583
<i>Tak ada yang sepertimu</i>

1316
01:19:42,583 --> 01:19:45,875
<i>Tak perlu menjadi sempurna
Seperti bulan dan bintang</i>

1317
01:19:45,875 --> 01:19:51,166
<i>Kau bersinar apa adanya</i>

1318
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
<i>Saat pelangi tertutup awan</i>

1319
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
<i>Saat petir membungkam suaramu</i>

1320
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
<i>Terang halangi kegelapan</i>

1321
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
<i>Maka bangkit dan jadi teranglah</i>

1322
01:20:20,416 --> 01:20:22,666
<i>Satu dalam sejuta</i>

1323
01:20:24,500 --> 01:20:26,333
<i>Tak perlu menjadi sempurna</i>

1324
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
<i>Kau bersinar</i>

1325
01:20:38,458 --> 01:20:40,666
<i>Kau tak perlu jadi sempurna</i>

1326
01:20:42,208 --> 01:20:46,541
<i>Sadarilah kau cantik</i>

1327
01:20:46,541 --> 01:20:48,666
HIDUP MAMAHAN

1328
01:20:49,125 --> 01:20:54,458
<i>Dan kau penuh keajaiban</i>

1329
01:20:55,291 --> 01:21:02,000
<i>Bersinarlah selamanya</i>

1330
01:21:02,000 --> 01:21:07,958
<i>Sadarilah kau cantik</i>

1331
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
<i>Jangan menoleh ke belakang
Kau sudah terlalu jauh</i>

1332
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
Nikki, Sayang!

1333
01:21:31,250 --> 01:21:34,291
Aku bisa menjadi manajermu lagi.

1334
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
Hei, Otis, kau tahu ini waktunya apa?

1335
01:21:39,833 --> 01:21:42,083
Aku tahu ini waktunya apa.

1336
01:21:42,083 --> 01:21:44,166
Thelma, kau tahu ini waktunya apa?

1337
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
Ya, aku tahu.

1338
01:22:25,416 --> 01:22:27,625
- Aduh.
- Apa maksudmu, "aduh"?

1339
01:22:27,625 --> 01:22:29,125
Daduku 32.

1340
01:22:29,125 --> 01:22:31,875
Setengah Orc dengan kecerdasan
super rendah

1341
01:22:31,875 --> 01:22:34,291
baru saja mencuri 36 kg roti jagungmu.

1342
01:22:34,291 --> 01:22:37,375
Apa aku bisa buang air permen kacang jeli?

1343
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Secara teknis, ya,

1344
01:22:38,708 --> 01:22:42,916
tapi kau juga menderita disentri,
jadi, hasilnya agak meragukan.

1345
01:22:44,625 --> 01:22:46,916
Hei, Konyol!

1346
01:22:47,500 --> 01:22:50,583
Waktu istirahat selesai.
Kita harus selesaikan album.

1347
01:22:50,583 --> 01:22:53,208
- Segera ke sana, Peggy.
- Thelma!

1348
01:22:53,208 --> 01:22:56,833
Boleh kami berfoto denganmu? Kumohon?

1349
01:22:56,833 --> 01:22:58,416
Tentu saja.

1350
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
Baik, semuanya,
ayo sedikit lebih mendekat.

1351
01:23:02,833 --> 01:23:06,041
Aku tak percaya ini terjadi.
Mataku tak merah lagi.

1352
01:23:06,041 --> 01:23:08,500
Sempurna. Baik, senyum lebar dalam tiga...

1353
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}BULU - LEM
MUNDUR! AKU AKAN KENTUT

1354
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
...dua...

1355
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
dan satu.

1356
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
Apa?

1357
01:23:50,583 --> 01:23:54,375
<i>Yang kau cari
Tak ada di sana</i>

1358
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
<i>Tidak</i>

1359
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
<i>Emasnya ada di dalam dirimu
Asal kau tahu</i>

1360
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
<i>Puncak gunung pun
Harus kau daki</i>

1361
01:24:08,625 --> 01:24:10,083
<i>Hei, ya</i>

1362
01:24:10,083 --> 01:24:14,708
<i>Dari puncak
Kita semua tampak kecil</i>

1363
01:24:15,291 --> 01:24:17,333
<i>Hei!</i>

1364
01:24:17,333 --> 01:24:21,041
<i>Semua orang membicarakanku
Aku tak peduli</i>

1365
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
<i>Aku bersama kuda jantan
Kita melihat ke sekeliling</i>

1366
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
<i>Tetap fokus bagai seekor singa</i>

1367
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
<i>Siapa yang setuju?</i>

1368
01:24:31,666 --> 01:24:34,791
<i>Dengarlah, bersinarlah</i>

1369
01:24:34,791 --> 01:24:38,125
<i>Sayangku, kau tambang emas</i>

1370
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
<i>Berani, besar hati</i>

1371
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
<i>Lihat, dia tambang emas</i>

1372
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
<i>Berharga, sudah waktunya</i>

1373
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
<i>Sayang, sayang, sayang
Kau tambang emas</i>

1374
01:24:51,458 --> 01:24:53,000
<i>Bernilai tinggi</i>

1375
01:24:53,000 --> 01:24:54,750
<i>Di dalamnya</i>

1376
01:24:54,750 --> 01:24:57,916
<i>Sayang, Sayang, kau tambang emas</i>

1377
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
<i>Yang lemah pun bisa menang</i>

1378
01:25:00,500 --> 01:25:02,583
<i>Jika kau terlalu kecil, besar</i>

1379
01:25:02,583 --> 01:25:04,958
<i>Tinggi, kurus</i>

1380
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
<i>Kita kuat bersama</i>

1381
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
<i>Bersiap, saatnya berkuda
Emasmu ada di dalammu</i>

1382
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>Dengarlah, bersinarlah</i>

1383
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
<i>Sayang, kau tambang emas</i>

1384
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
<i>Berani, besar hati</i>

1385
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
<i>Lihat, dia tambang emas</i>

1386
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
<i>Berharga, sudah waktunya</i>

1387
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
<i>Sayang, Sayang, kau tambang emas</i>

1388
01:25:36,666 --> 01:25:38,333
<i>Kau tambang emas</i>

1389
01:25:52,000 --> 01:25:55,291
<i>Tetap jujurlah</i>

1390
01:25:55,291 --> 01:25:58,000
<i>Kau tambang emas</i>

1391
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
<i>Emasnya ada di dalammu</i>

1392
01:26:07,375 --> 01:26:10,500
<i>Kau</i>

1393
01:26:14,458 --> 01:26:17,041
{\an8}EMBER BERBAKAT

1394
01:33:13,958 --> 01:33:18,208
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina



