1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:24,625
{\an8}SparklePalooza, un bell'applauso
per queste future leggende mondiali!

4
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
E uno, due, tre, quattro.

5
00:00:26,625 --> 00:00:30,708
<i>Dobbiamo abbracciarci e strusciarci</i>

6
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
<i>Dobbiamo ballare e innamorarci</i>

7
00:00:35,208 --> 00:00:36,791
<i>Percorrerai la mia strada?</i>

8
00:00:37,875 --> 00:00:42,541
<i>Devo saperlo</i>

9
00:00:42,541 --> 00:00:45,125
Alla chitarra solista,

10
00:00:45,125 --> 00:00:49,166
il mio migliore amico,
il dominatore delle sei corde, Otis!

11
00:00:50,125 --> 00:00:52,416
Vi lascerò senza respiro!

12
00:00:53,375 --> 00:00:57,708
Alla batteria,
il maestro del ritmo, Reggie!

13
00:00:57,708 --> 00:00:59,000
Sono un asino.

14
00:01:00,750 --> 00:01:03,750
Ok, pensavo
che avrebbe detto qualcosina in più.

15
00:01:03,750 --> 00:01:05,791
E infine, la voce solista,

16
00:01:05,791 --> 00:01:09,041
il pony dall'anima prorompente,
cioè me, Thelma.

17
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
Noi siamo The Rusty Buckets!

18
00:01:13,291 --> 00:01:14,500
Sì!

19
00:01:14,500 --> 00:01:16,916
Ehi, Otis. Sai che ore sono?

20
00:01:16,916 --> 00:01:19,208
Certo che lo so.

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,500
Thelma, tu sai che ore sono?

22
00:01:22,000 --> 00:01:23,875
Ovvio che sì.

23
00:01:23,875 --> 00:01:27,875
Thelma!

24
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Ti adoriamo, Thelma!

25
00:01:41,083 --> 00:01:41,958
Ahia.

26
00:01:41,958 --> 00:01:43,708
Ci serve fieno più morbido.

27
00:01:44,708 --> 00:01:45,958
È stato fantastico!

28
00:01:45,958 --> 00:01:48,958
Stavolta hai fatto un salto
di quasi un metro.

29
00:01:49,541 --> 00:01:53,166
Beh, spero che ai giudici piaccia.
Mi sono rotta il coccige.

30
00:01:53,166 --> 00:01:56,416
Posso essere sincero?
Non credo che basterà.

31
00:01:56,416 --> 00:01:57,333
Ok.

32
00:01:57,333 --> 00:02:01,958
Se vogliamo superare il provino domani,
dovremo fare i fuochi d'artificio.

33
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
Ne hai anche uno bello grosso!

34
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
Aspetta, cosa?

35
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- Ci vediamo domani al lavoro.
- Scappate!

36
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
Cosa cavolo è successo?

37
00:02:20,333 --> 00:02:24,625
THELMA L'UNICORNO

38
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
CARTELLINO

39
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
- Buongiorno, Thelma.
- Buongiorno, Bob.

40
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Ciao, Bessie.
Non avevi la settimana libera?

41
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
No. La gente ha bisogno del formaggio.

42
00:02:38,666 --> 00:02:40,208
Sei uno spasso, bella.

43
00:02:40,208 --> 00:02:42,708
Tutti questi straordinari... Ma ti capisco.

44
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
Thelma!

45
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Ehi, Otis!

46
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
Come butta? Come stai?

47
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Pronta per il provino di stasera?

48
00:02:51,000 --> 00:02:53,125
Sì, pronta e carica.

49
00:02:53,125 --> 00:02:55,625
È troppo tempo che cerchiamo di sfondare.

50
00:02:55,625 --> 00:02:57,833
Dai, non è passato così tanto.

51
00:02:57,833 --> 00:03:01,916
Dieci anni!
Non vuoi esibirti in un posto importante?

52
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
Mi va bene qualsiasi posto,
purché sia con te.

53
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
Thelma, attenta!

54
00:03:09,125 --> 00:03:09,958
Ehi!

55
00:03:11,958 --> 00:03:13,458
Mi vuoi uccidere, Reggie?

56
00:03:13,458 --> 00:03:15,000
Tagliati quella frangia.

57
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
Scusate.

58
00:03:18,833 --> 00:03:20,541
Cavolo, di nuovo?

59
00:03:21,333 --> 00:03:24,250
Ehi, come sta venendo il nuovo testo?

60
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Quale testo?

61
00:03:26,083 --> 00:03:30,166
Quel testo.
Della canzone a cui manca il testo.

62
00:03:30,166 --> 00:03:33,625
E dai, sai che ho problemi con i testi
fin da piccola.

63
00:03:33,625 --> 00:03:37,541
<i>E ora, l'anteprima mondiale
dell'ultimo video di Nikki Narvalo,</i>

64
00:03:37,541 --> 00:03:39,166
<i>"Stazza che spiazza".</i>

65
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
<i>Non ve lo potete perdere.</i>

66
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
Aspetta. Non me lo posso perdere.

67
00:03:48,250 --> 00:03:52,416
<i>Il mare è pieno e ha pesci in quantità
Ma chi mi ha vista nuotare saprà</i>

68
00:03:52,416 --> 00:03:56,541
<i>Che io sono l'unica e che
Come me non ce n'è</i>

69
00:03:56,541 --> 00:04:00,958
<i>Baby, occhio alla mia stazza
La mia potenza spiazza</i>

70
00:04:00,958 --> 00:04:04,833
<i>La mia potenza spiazza</i>

71
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
<i>Trattieni bene il fiato
O sei spacciato</i>

72
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Wow, lei sì che ce l'ha fatta.

73
00:04:11,416 --> 00:04:15,541
Figuriamoci, Nikki si è svenduta.
Non ha niente di autentico.

74
00:04:15,541 --> 00:04:19,333
Chi se ne frega?
Si esibisce a SparklePalooza ogni anno!

75
00:04:19,333 --> 00:04:22,000
Un giorno ce la faremo anche noi, lo so.

76
00:04:22,000 --> 00:04:23,833
Ehi, Thelma. Otis!

77
00:04:25,041 --> 00:04:26,083
Sì, che vuoi?

78
00:04:26,083 --> 00:04:28,541
Il letame non si sposta da solo.

79
00:04:28,541 --> 00:04:31,583
Sì, non posso lavorare
in queste condizioni.

80
00:04:31,583 --> 00:04:33,541
Sì, ci penso io. Arrivo.

81
00:04:37,041 --> 00:04:39,875
- Dacci quel letame.
- Stiamo morendo di fame.

82
00:04:39,875 --> 00:04:42,125
Non deponetemi uova nei capelli.

83
00:04:43,083 --> 00:04:45,333
È una mangia mosche! Tiratela fuori!

84
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
Ero arrivata al cervello!

85
00:04:51,166 --> 00:04:53,875
- E ora, attenzione!
- Oh, no.

86
00:04:53,875 --> 00:04:55,916
Non accorgetevi di me, vi prego.

87
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
Guardatela, ricoperta
da una valanga di cacca.

88
00:05:05,750 --> 00:05:08,958
Thelma, ti esibirai così
al provino di stasera?

89
00:05:09,541 --> 00:05:12,583
No, Zirconia. Sai benissimo che canterò.

90
00:05:12,583 --> 00:05:13,708
Scherzi?

91
00:05:13,708 --> 00:05:17,125
A nessuno interessa
un pony qualunque che canta.

92
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
E hai un aspetto disgustoso.

93
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
Senti, bella, noi abbiamo
sia la bellezza che il talento.

94
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
Tu, invece, non hai niente.

95
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
- Ma cosa...
- Ehi!

96
00:05:29,708 --> 00:05:31,750
Almeno non ho la congiuntivite.

97
00:05:31,750 --> 00:05:34,208
Cosa? Esteban, dice sul serio?

98
00:05:34,208 --> 00:05:35,541
Ho la congiuntivite?

99
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
Sì, credo.

100
00:05:40,375 --> 00:05:44,083
<i>Eccoli, i primi a esibirsi
ai provini per SparklePalooza.</i>

101
00:05:44,083 --> 00:05:47,416
<i>Vi presentiamo i Rhinestone Fillies!</i>

102
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Sì!

103
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
È un sogno o è tutto vero?

104
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
Sì, proprio quello che cerco!

105
00:06:34,875 --> 00:06:38,500
Sono così in ansia che il cuore
rischia di uscirmi dal sedere.

106
00:06:38,500 --> 00:06:40,416
È scientificamente impossibile.

107
00:06:40,416 --> 00:06:42,541
- No, sul serio. Lo sento.
- Salve!

108
00:06:42,541 --> 00:06:44,916
La prossima esibizione di stasera

109
00:06:44,916 --> 00:06:47,708
sarà una canzone originale cantata da...

110
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
The Rusty Buckets?

111
00:07:08,291 --> 00:07:09,666
Ce la puoi fare.

112
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
Salve a tutti!

113
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
Noi Rusty Buckets siamo felici...

114
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
{\an8}I prossimi!

115
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
Aspettate, cosa?

116
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
{\an8}Sgomberate il palco.

117
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
Ma non abbiamo nemmeno cantato
la nostra canzone.

118
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
{\an8}Mi spiace, ma non avete futuro. Avanti.

119
00:07:31,791 --> 00:07:34,541
Ma aspettavamo da anni questa opportunità.

120
00:07:34,541 --> 00:07:35,750
Qual è il problema?

121
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
{\an8}Cara, non hai quel certo non so che.

122
00:07:40,208 --> 00:07:42,083
"Non so che"? Cioè?

123
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
Cerchiamo talenti con un certo look.

124
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
Qualcuno che brilli e illumini il palco,

125
00:07:47,791 --> 00:07:50,291
non un pony insignificante.

126
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
Che cosa?

127
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
{\an8}Per esibirti a SparklePalooza,
bisogna essere speciali.

128
00:07:55,791 --> 00:07:59,416
{\an8}Mi dispiace, ma non ce la farai mai.

129
00:08:00,708 --> 00:08:01,916
Senti un po', bello...

130
00:08:17,708 --> 00:08:18,583
Thelma!

131
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
CIBO E CARBURANTE
SEMPRE TUTTO FRESCO

132
00:08:25,291 --> 00:08:27,125
<i>Non ce la farai mai.</i>

133
00:08:27,125 --> 00:08:28,541
<i>Senti un po', bello...</i>

134
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
<i>Non succederà mai!</i>

135
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Buonasera, bella fanciulla.

136
00:08:39,708 --> 00:08:42,000
Perché siete così triste?

137
00:08:42,000 --> 00:08:45,333
Ho compiuto un lungo viaggio
per tirarvi su il morale.

138
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
Vi unireste a me in una missione?

139
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
Certo.

140
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
Insieme andremo
in un regno ricco di goblin, stregoneria,

141
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
e coloni del XIX secolo
sulla Pista dell'Oregon.

142
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
{\an8}Sto sviluppando
un gioco di ruolo originale.

143
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
L'ho chiamato <i>Dungeons and Wagons.</i>

144
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Pazzesco!

145
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
Io sono un asino signore della guerra
di nome Ciuchinarus.

146
00:09:20,500 --> 00:09:24,708
Guarda. Ha un capezzolo finto
che fa anche da shuriken.

147
00:09:25,500 --> 00:09:27,083
- Ops.
- Ciu-chi?

148
00:09:27,083 --> 00:09:28,583
Ecco il tuo personaggio.

149
00:09:28,583 --> 00:09:32,041
Una pony pioniera incallita
e artista marziale.

150
00:09:32,041 --> 00:09:35,541
È sopravvissuta al colera
e ha la costituzione alle stelle.

151
00:09:35,541 --> 00:09:36,750
Come la chiami?

152
00:09:37,625 --> 00:09:38,458
Cavallina?

153
00:09:38,458 --> 00:09:40,625
Ma dai, puoi fare di meglio.

154
00:09:40,625 --> 00:09:41,958
Ok, va bene.

155
00:09:41,958 --> 00:09:43,666
Triste Cavallina.

156
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
Cosa? Che nome patetico.

157
00:09:45,625 --> 00:09:47,375
Non posso essere l'unicorno?

158
00:09:47,375 --> 00:09:51,833
No, mi spiace. Tutti vogliono essere lei,
ma è una chierica di livello 300.

159
00:09:51,833 --> 00:09:55,708
La sblocchi vendendo l'anima
a uno stregone mutaforma.

160
00:09:55,708 --> 00:09:59,791
Ok, la nostra carovana
è stata attaccata da un'orda di goblin

161
00:09:59,791 --> 00:10:02,125
e siamo gli unici sopravvissuti.

162
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Mi dispiace, Otis.

163
00:10:04,125 --> 00:10:08,250
Il gioco è fantastico,
ma ora sono troppo giù per giocarci.

164
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
Ehi, non intristirti per stasera.

165
00:10:12,708 --> 00:10:15,333
Come no. Hai sentito i giudici.

166
00:10:15,333 --> 00:10:17,166
Non avremo mai successo.

167
00:10:17,166 --> 00:10:19,750
Ma no, Thelma. Questo è solo l'inizio.

168
00:10:19,750 --> 00:10:21,791
Avremo molte altre possibilità.

169
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
No.

170
00:10:23,083 --> 00:10:26,083
Mi hanno sempre detto
che non ho l'aspetto adatto.

171
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
E sai, credo che abbiano ragione.

172
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Secondo me sei perfetta.

173
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
Buonanotte, Thelma.

174
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
Evviva, la colazione!

175
00:11:02,291 --> 00:11:04,708
- Foto di gruppo.
- Ce l'abbiamo fatta!

176
00:11:04,708 --> 00:11:07,583
Viva i Rhinestone Fillies!
Abbiamo spaccato.

177
00:11:08,083 --> 00:11:09,625
Sposta quel bulbo oculare!

178
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
Chi ha spaccato e dominato? Noi!

179
00:11:11,875 --> 00:11:13,583
È stato fantastico!

180
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
Aspetta, inquadrami l'occhio buono.

181
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
Thelma?

182
00:11:54,833 --> 00:11:56,625
Ciao.

183
00:11:56,625 --> 00:11:58,666
Ehi, bel corno di carota.

184
00:11:58,666 --> 00:12:00,500
Otis, cosa ti ricordo?

185
00:12:01,458 --> 00:12:04,583
Un pony con una massa edibile
che spunta dal cranio?

186
00:12:04,583 --> 00:12:06,625
Cosa? No, scemotto.

187
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
Dai, riprova. Però impegnati.

188
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
{\an8}LUSTRINI - VERNICE
INDIETRO! SCOREGGIO

189
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
Aspetta, ci sono.
Una carota con un pony sul sedere?

190
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
Sbagliato!
Dai, se ti impegni ce la puoi fare.

191
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
La mascotte del Mese
della consapevolezza sugli ortaggi?

192
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Otis, mi fai morire!

193
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
Attenta!

194
00:12:56,625 --> 00:12:58,958
Che schifo, ma cos'è?

195
00:13:00,083 --> 00:13:03,750
Thelma, ti consiglio di specchiarti.

196
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
Quello deve proprio imparare a guidare.

197
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Cosa?

198
00:13:17,541 --> 00:13:20,500
Sono un unicorno.

199
00:13:20,500 --> 00:13:22,625
Sono un unicorno!

200
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
Un finto unicorno.

201
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
Che importa?

202
00:13:29,500 --> 00:13:32,083
Fammi una foto, la metto su Pigstagram.

203
00:13:32,083 --> 00:13:34,916
Aspetta, prima elimino il vecchio account

204
00:13:34,916 --> 00:13:36,750
e creo un nuovo profilo.

205
00:13:36,750 --> 00:13:39,041
La vecchia me non sarà mai esistita!

206
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
Non la eliminare.
Sono amico della vecchia te.

207
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
ELIMINA
ACCOUNT ELIMINATO

208
00:13:44,166 --> 00:13:47,125
{\an8}- Fatto.
- Scherzi?

209
00:13:47,125 --> 00:13:49,291
Tieni, scattami la foto e basta.

210
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
Ok, pronta?

211
00:13:51,166 --> 00:13:53,208
Uno, due, tre.

212
00:13:54,208 --> 00:13:56,166
Fammi vedere. Come sono venuta?

213
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Dai, smettila di scherzare.

214
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Scattamela davvero.

215
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
Guarda, un unicorno!
Vi avevo detto che esistono!

216
00:14:14,458 --> 00:14:19,041
Unicorno!

217
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
Vuoi spacciarti sul serio
per un vero unicorno?

218
00:14:23,541 --> 00:14:26,958
È il giorno più bello della mia vita.
Quanto è bella.

219
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Di certo non spezzerò il cuore
di quella bambina.

220
00:14:30,875 --> 00:14:31,833
Ciao.

221
00:14:31,833 --> 00:14:35,041
- Ciao, tesoro. Come ti chiami?
- Suzie.

222
00:14:35,041 --> 00:14:37,125
- E tu?
- Thelma.

223
00:14:37,125 --> 00:14:38,291
Thelma?

224
00:14:38,291 --> 00:14:40,125
Thelma l'unicorno?

225
00:14:40,625 --> 00:14:42,250
Posso farti una foto?

226
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
Sì, certo che puoi,

227
00:14:44,458 --> 00:14:47,166
ma attenta ai miei brillantini esplosivi.

228
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
- È un miraggio.
- Non ci posso credere.

229
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- Che coppia.
- Pronte?

230
00:14:52,166 --> 00:14:53,541
Dite "cheese".

231
00:14:53,541 --> 00:14:54,833
Cheese!

232
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
- Un bel sorriso.
- Di più!

233
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
- Così?
- Un po' troppo, tesoro.

234
00:15:01,541 --> 00:15:03,291
Polvere di unicorno?

235
00:15:03,291 --> 00:15:05,833
Scommetto che sa di caramelle.

236
00:15:06,416 --> 00:15:08,041
- Un po' anche a me.
- Ecco.

237
00:15:08,041 --> 00:15:09,708
Grazie mille.

238
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Guardate.

239
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
Ma cosa...

240
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
Non ci credo, un vero unicorno!

241
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
{\an8}Chissà se può concedermi
l'eterna giovinezza.

242
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
Puoi sparare raggi laser dal corno?

243
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- La tua cacca profuma di fiori?
- Beh...

244
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
- Di che colore hai il sangue?
- Arcobaleno.

245
00:15:27,750 --> 00:15:30,416
Non hai la voce di un unicorno.

246
00:15:30,416 --> 00:15:31,875
In che senso, scusa?

247
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
Pensavo che parlassero così:

248
00:15:34,208 --> 00:15:38,250
"Sono un unicorno. Non piango lacrime,
ma brillantini e cupcake".

249
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
Gli unicorni così
sono stati mangiati dai draghi.

250
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
Puoi fare qualcosa di magico?

251
00:15:45,416 --> 00:15:47,541
- Di magico?
- Sì, sei capace?

252
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
- Sì, so cantare.
- Cantaci qualcosa!

253
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
- Canta!
- Sì!

254
00:15:53,708 --> 00:15:56,500
Otis, la chitarra.
È la nostra grande occasione.

255
00:15:56,500 --> 00:15:57,958
Non ci posso credere.

256
00:15:57,958 --> 00:16:00,208
- Vuoi esibirti così?
- Sì.

257
00:16:00,958 --> 00:16:02,250
Scusa.

258
00:16:02,833 --> 00:16:05,541
Sei davvero un unicorno vero?

259
00:16:12,333 --> 00:16:14,583
Sì, certo.

260
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
- Non ci credo!
- Fantastico!

261
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
Grande!

262
00:16:22,083 --> 00:16:23,166
Thelma.

263
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
Reggie?

264
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
Il tuo nuovo look è uno sballo!

265
00:16:27,208 --> 00:16:28,583
Otis, in posizione.

266
00:16:29,083 --> 00:16:30,708
Non ci posso credere.

267
00:16:42,833 --> 00:16:46,875
<i>Qualche cosa prende il via</i>

268
00:16:46,875 --> 00:16:51,000
<i>È esplosa la magia</i>

269
00:16:51,000 --> 00:16:53,041
<i>È nel vento</i>

270
00:16:53,041 --> 00:16:56,750
<i>Tra un momento tutto cambierà</i>

271
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
<i>È una voce</i>

272
00:17:01,000 --> 00:17:03,166
<i>Vuole che</i>

273
00:17:03,166 --> 00:17:06,833
<i>Questa stella riesca a sorgere</i>

274
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
<i>È pazzesco</i>

275
00:17:09,500 --> 00:17:13,708
<i>Una luce sta nascendo in me</i>

276
00:17:15,416 --> 00:17:17,750
<i>La sentite</i>

277
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
<i>Cresce già</i>

278
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
<i>È una sensazione unica</i>

279
00:17:23,541 --> 00:17:25,583
<i>Si accende</i>

280
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
<i>Ti sorprende</i>

281
00:17:27,083 --> 00:17:29,500
<i>La fiamma in te</i>

282
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
Otis, gli sta piacendo!

283
00:17:32,791 --> 00:17:34,500
Lo vedo. Continua!

284
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
<i>È da sempre il sogno mio</i>

285
00:17:37,958 --> 00:17:39,791
<i>L'ho creata io</i>

286
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
<i>La canzone che vi canterò</i>

287
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
<i>Ora vibra</i>

288
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
<i>Grida la passione che ho</i>

289
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
<i>Sì!</i>

290
00:17:52,375 --> 00:17:53,833
<i>La sentite?</i>

291
00:17:53,833 --> 00:17:55,875
<i>Cresce già</i>

292
00:17:55,875 --> 00:17:56,791
CONDIVIDI

293
00:17:56,791 --> 00:17:59,750
<i>E sono certa che non morirà</i>

294
00:17:59,750 --> 00:18:02,333
<i>La sentite?</i>

295
00:18:02,333 --> 00:18:03,916
<i>Cresce già</i>

296
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
<i>E non morirà mai</i>

297
00:18:08,291 --> 00:18:09,958
<i>Sono certa</i>

298
00:18:09,958 --> 00:18:10,875
CONDIVIDI

299
00:18:10,875 --> 00:18:12,208
<i>Che non morirà</i>

300
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
<i>Si accende, ti sorprende</i>

301
00:18:16,458 --> 00:18:18,500
<i>È come un fuoco</i>

302
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
<i>Che risplende</i>

303
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
<i>La fiamma in te</i>

304
00:18:24,208 --> 00:18:26,458
<i>La fiamma in te</i>

305
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
È stato fantastico!

306
00:18:44,750 --> 00:18:49,125
Beh, a quanto pare
si va a vedere un unicorno.

307
00:18:52,166 --> 00:18:57,166
Da queste parti di sicuro
non ci sono molti unicorni che fanno rock.

308
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
Non capita mai in questa zona.

309
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
No, in genere no.

310
00:19:01,375 --> 00:19:04,625
- Grazie. Anche a te, tizio calvo.
- Grande, Thelma!

311
00:19:05,416 --> 00:19:06,333
Sì!

312
00:19:06,333 --> 00:19:08,875
Ok, ma non dimenticatevi della mia band.

313
00:19:08,875 --> 00:19:12,083
- Ehi, volete il mio autografo?
- No, grazie.

314
00:19:12,083 --> 00:19:15,541
Non ci credo, Otis.
La nostra musica è piaciuta.

315
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
È stato pazzesco!

316
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
Ma è meglio
se ti togli quella roba di dosso.

317
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
Cosa? Assolutamente no.

318
00:19:22,375 --> 00:19:23,750
Non intendo lavarmi.

319
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
È da sempre che aspetto
di essere speciale.

320
00:19:27,375 --> 00:19:29,625
Sei sempre stata speciale, Thelma.

321
00:19:29,625 --> 00:19:31,708
Non serve fingerti un unicorno.

322
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
Perché no? Tu fai sempre finta.

323
00:19:33,625 --> 00:19:35,791
Ti spacci per Ciuccosauro o come...

324
00:19:35,791 --> 00:19:37,208
Ciuchinarus.

325
00:19:37,208 --> 00:19:40,000
Ed è tutta un'altra storia.
Quello è un gioco.

326
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
Pensaci, Otis.

327
00:19:41,583 --> 00:19:45,166
Prima che mi trasformassi,
nessuno ci aveva mai considerato.

328
00:19:45,166 --> 00:19:48,333
Finalmente la nostra cantante
sembra una vera star!

329
00:19:48,333 --> 00:19:51,833
Sì, ma non pensavo
che volessi restare così per sempre.

330
00:19:51,833 --> 00:19:55,041
Dai, finalmente la gente ci ascolta.

331
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
Va bene.

332
00:20:01,250 --> 00:20:02,583
Otis, guarda!

333
00:20:04,000 --> 00:20:05,583
IN DIRETTA

334
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
<i>Balliamo al ritmo che vuoi</i>

335
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
<i>Splish, splash</i>

336
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
<i>I bagnini eccoli qua</i>

337
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
<i>Pronti a tuffarsi</i>

338
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
<i>- E a pulire
- Pulire!</i>

339
00:20:22,625 --> 00:20:25,083
<i>Siamo i bagnini</i>

340
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
<i>Pronti a pulire</i>

341
00:20:26,583 --> 00:20:28,583
<i>Lava, lava di qua e di là</i>

342
00:20:28,583 --> 00:20:30,541
<i>La piscina brillerà</i>

343
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
<i>Palestrati, fisicati</i>...

344
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
Bagnini!

345
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
Cosa cavolo state facendo?

346
00:20:36,500 --> 00:20:40,208
Vi ho già detto di smetterla
di perdere tempo in veranda.

347
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
Nikki.

348
00:20:44,291 --> 00:20:45,958
Ehi, gente!

349
00:20:47,208 --> 00:20:49,000
Indovinate chi è tornata?

350
00:20:53,291 --> 00:20:57,250
Buongiorno, Megan.
Come sta la mia assistente preferita?

351
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
Benissimo, Nikki.

352
00:21:00,416 --> 00:21:02,833
Tuffatevi, bagnini. L'acqua è fantastica.

353
00:21:06,083 --> 00:21:09,000
Hai un servizio alle 12,
un massaggio alle 13

354
00:21:09,000 --> 00:21:13,041
e la pulizia del colon
con le alghe alle 15.

355
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
Ehi, Nikki. Che splendida mattina.

356
00:21:34,291 --> 00:21:35,166
Wow.

357
00:21:35,166 --> 00:21:39,333
LA BALENA DEL FALLIMENTO

358
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Piccola mia.

359
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
Nikki, sul giornale
c'è una pessima recensione del tuo show.

360
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
Non voglio che tu ne sappia nulla.

361
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
Ascolta.

362
00:21:49,041 --> 00:21:53,208
{\an8}"Venerdì sera a Las Vegas
è stata scoperta una carcassa di balena,

363
00:21:53,208 --> 00:21:56,333
{\an8}a 500 km dalla spiaggia più vicina.

364
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
Era Nikki Narvalo,

365
00:21:58,000 --> 00:22:01,291
{\an8}il cui nuovo show puzza di bassa marea."

366
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
{\an8}Ahi ahi.

367
00:22:02,833 --> 00:22:05,333
Vic, perché me lo leggi?

368
00:22:05,333 --> 00:22:07,583
Sì, Vic. Ma che cavolo?

369
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
Sono il tuo manager, cara.

370
00:22:10,125 --> 00:22:14,166
Non mi importa dei critici.
I fan adorano "Stazza che spiazza".

371
00:22:14,166 --> 00:22:16,875
È la numero uno
nelle classifiche mondiali.

372
00:22:16,875 --> 00:22:19,375
Il numero uno c'è, ma seguito da un due.

373
00:22:21,583 --> 00:22:24,500
Ti dico le cose come stanno
perché ti voglio bene.

374
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
La tua fama è appesa a un filo.

375
00:22:26,458 --> 00:22:31,833
Se non diamo la carica alla tua carriera,
si estinguerà come un dodo.

376
00:22:31,833 --> 00:22:33,541
E allora risolvi!

377
00:22:34,666 --> 00:22:38,041
Dobbiamo costruirti un brand
oltre la musica, Nikki.

378
00:22:38,041 --> 00:22:40,375
Ci serve una strategia.

379
00:22:40,375 --> 00:22:43,083
Sei tu il manager, pensaci tu.

380
00:22:43,083 --> 00:22:46,958
Megan, portami
un secchio di merluzzo, subito!

381
00:22:46,958 --> 00:22:48,791
Certo, bella.

382
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
A dopo, Vic.

383
00:23:07,625 --> 00:23:10,083
Si mette male, hai evocato un demone.

384
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
Ma davvero? Fatti sotto, demone.

385
00:23:14,916 --> 00:23:17,041
- Attacco col cucchiaio.
- Deviato!

386
00:23:20,125 --> 00:23:22,875
No! Mi hai rubato l'anima!

387
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
Aspetta, lo senti anche tu?

388
00:23:29,041 --> 00:23:29,916
Sì.

389
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
Wow, ma quella...

390
00:23:50,625 --> 00:23:54,250
È Peggy Purvis,
la leggendaria produttrice musicale!

391
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
Non ci credo. Non era andata in pensione?

392
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
Cosa ci fa qui?

393
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Credo che sia qui per te, signorina.

394
00:24:02,833 --> 00:24:03,666
Wow.

395
00:24:04,166 --> 00:24:07,250
Però, che tecnica. Sei pazzesca.

396
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
Anche tu, puzza a parte.

397
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
Siete stati fantastici!

398
00:24:12,708 --> 00:24:13,791
Thelma!

399
00:24:14,458 --> 00:24:17,916
Ho appena improvvisato
con una leggenda della chitarra!

400
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
Lo so, è pazzesco!

401
00:24:20,000 --> 00:24:21,416
Thelma, giusto?

402
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
Peggy Purvis.

403
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
Wow, sono una tua grande fan.

404
00:24:24,875 --> 00:24:27,791
La canzone
che hai cantato al telegiornale?

405
00:24:28,458 --> 00:24:30,791
Mai sentito niente del genere.

406
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
Davvero? Grazie.

407
00:24:32,500 --> 00:24:34,208
Come ci sei riuscita?

408
00:24:34,208 --> 00:24:36,166
Quella roba vecchia?

409
00:24:36,166 --> 00:24:40,458
L'ho scritta tanto tempo fa,
ma non ho mai potuto suonarla a nessuno.

410
00:24:40,458 --> 00:24:43,541
Cavolo, sei davvero speciale.

411
00:24:43,541 --> 00:24:45,375
Ed è un unicorno.

412
00:24:46,041 --> 00:24:47,791
Non mi interessa.

413
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
Commuoverebbe tutti
cantando l'elenco telefonico.

414
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
Non saprei.

415
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Allora, volete fare un disco?

416
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Toc toc. C'è qualcuno?

417
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
Dici sul serio? È il nostro sogno!

418
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
Ma pensavo che...

419
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
Fossi diventata cieca
e non producessi più?

420
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
Sì, ma forse voi
sarete il mio grande ritorno.

421
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
Fate le valigie.
Svelti, non sono una giovanotta.

422
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
Faremo un album con Peggy Purvis?

423
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
Che cosa?

424
00:25:31,416 --> 00:25:37,458
STUDIO DI REGISTRAZIONE

425
00:25:40,625 --> 00:25:41,583
Fate attenzione.

426
00:25:49,791 --> 00:25:51,500
Wow.

427
00:25:51,500 --> 00:25:53,958
Non ero mai stata in un vero studio.

428
00:25:53,958 --> 00:25:55,250
Wow.

429
00:25:59,708 --> 00:26:04,041
Beh, abituatevi.
L'istinto mi dice che verrete qui spesso.

430
00:26:04,750 --> 00:26:09,083
È pazzesco, qui hanno registrato
Patsy Swine e Smokey Buffalo?

431
00:26:09,083 --> 00:26:10,125
Certo che sì.

432
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
E un giorno, ci sarà anche la vostra foto.

433
00:26:12,958 --> 00:26:13,916
Bum!

434
00:26:18,375 --> 00:26:22,625
È strano, tutti dubitavano di noi
perché non sembriamo delle star.

435
00:26:23,125 --> 00:26:26,416
Per fortuna
a me l'aspetto non interessa, Thelma.

436
00:26:27,041 --> 00:26:31,000
Peggy, dimmelo onestamente.
Ci farai arrivare a SparklePalooza?

437
00:26:31,000 --> 00:26:34,375
No, non posso garantirti nulla di simile.

438
00:26:34,375 --> 00:26:38,166
Ma ci potrai arrivare da sola
cantando con sincerità.

439
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
E con il cuore.

440
00:26:40,875 --> 00:26:45,083
Sì, c'è una canzone
su cui lavoro da quando ero piccola.

441
00:26:45,083 --> 00:26:47,000
Ma non trovo le parole giuste.

442
00:26:47,000 --> 00:26:50,500
Tranquilla, i testi sono
come un'intossicazione alimentare.

443
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
Arrivano quando meno te l'aspetti.

444
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
Ora fammi sentire qualche idea.

445
00:26:57,125 --> 00:26:58,416
È ora di suonare!

446
00:27:10,666 --> 00:27:13,750
<i>Se tutti veniamo dal nulla</i>

447
00:27:13,750 --> 00:27:16,583
<i>Se suoniamo tutti le canzoni</i>

448
00:27:16,583 --> 00:27:19,416
<i>Se gli alberi crescono da semi minuscoli</i>

449
00:27:19,416 --> 00:27:22,375
<i>E se il destino è vivere i propri sogni</i>

450
00:27:22,375 --> 00:27:26,000
<i>- Io dico: perché?
- Perché?</i>

451
00:27:26,000 --> 00:27:27,541
<i>Perché?</i>

452
00:27:28,583 --> 00:27:30,083
<i>Non può toccare a me?</i>

453
00:27:35,375 --> 00:27:38,166
<i>Le mie radici sono profonde
Così non cado</i>

454
00:27:38,166 --> 00:27:40,791
<i>Le mie viti non dormono
Loro crescono</i>

455
00:27:40,791 --> 00:27:41,708
{\an8}CANZONI

456
00:27:41,708 --> 00:27:44,666
<i>Posso sorgere senza timore</i>

457
00:27:44,666 --> 00:27:47,291
<i>Che l'unica cosa che sento
Sia la mia verità</i>

458
00:27:47,291 --> 00:27:51,541
<i>Ho detto: perché?
Perché non può toccare a me?</i>

459
00:27:54,000 --> 00:27:57,916
<i>Perché non può toccare a me?</i>

460
00:27:59,541 --> 00:28:00,750
<i>Non può toccare a me?</i>

461
00:28:00,750 --> 00:28:02,166
<i>Sì!</i>

462
00:28:02,166 --> 00:28:05,833
<i>Perché non può toccare a me?</i>

463
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
Tesoro, è meglio se ci parli tu.

464
00:28:15,458 --> 00:28:18,208
Peggy, cara,
ho una notizia fantastica per te.

465
00:28:18,208 --> 00:28:19,875
Sono Vic Diamond.

466
00:28:19,875 --> 00:28:23,958
Per fortuna mi hai risposto.
Temevo che fossi già morta.

467
00:28:23,958 --> 00:28:26,833
Ma per una volta
sono contento di sbagliarmi.

468
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
Cosa vuoi, Vic?

469
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
Tieniti forte, Peggy.

470
00:28:29,791 --> 00:28:33,375
Ho un'offerta per te
e quell'unicorno che canta.

471
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
Un'offerta che non puoi rifiutare.

472
00:28:38,083 --> 00:28:41,625
Sì che posso. Guarda, rifiutata.

473
00:28:42,500 --> 00:28:45,166
Quindi non ti interessa farle aprire

474
00:28:45,166 --> 00:28:48,916
lo spettacolo dal vivo di Nikki Narvalo?

475
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
Scordatelo, Vic.

476
00:28:50,500 --> 00:28:54,541
Dai, Peggy.
Non ho tempo per fare tira e molla.

477
00:28:54,541 --> 00:28:59,250
Non sono uno che tira
e sai bene che non sono uno che molla.

478
00:29:05,500 --> 00:29:10,291
<i>Non vorrai essere l'unica a ostacolarla
sulla strada verso il successo?</i>

479
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Cosa? Che succede?

480
00:29:15,916 --> 00:29:18,750
Volete aprire lo show di Narvalo
nel pomeriggio?

481
00:29:18,750 --> 00:29:21,583
Cosa? Dici sul serio?

482
00:29:21,583 --> 00:29:23,083
Non sono convinto.

483
00:29:23,083 --> 00:29:25,958
Saremo pronti
per un palco così importante?

484
00:29:25,958 --> 00:29:29,250
Ma che stai dicendo?
È un'opportunità incredibile.

485
00:29:29,250 --> 00:29:31,250
So che ne abbiamo già parlato,

486
00:29:31,250 --> 00:29:34,000
ma prima non è meglio
se ti togli la vernice?

487
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
Assolutamente no.

488
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
Rovinerei tutto e non voglio.

489
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
Peggy, noi ci stiamo!

490
00:30:14,916 --> 00:30:18,375
Peggy, mia cara. Sei una bomba.

491
00:30:18,375 --> 00:30:21,541
Hai comprato quei vestiti a un rodeo?

492
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Yee-haw!

493
00:30:22,916 --> 00:30:24,333
Vic.

494
00:30:25,416 --> 00:30:27,375
Hai sempre il tuo bel sorriso.

495
00:30:27,875 --> 00:30:28,916
Buon per te.

496
00:30:28,916 --> 00:30:30,083
Smettila!

497
00:30:30,875 --> 00:30:34,750
Cara, ma guardati. Sei una star.

498
00:30:34,750 --> 00:30:37,833
Del soffice zucchero filato con le gambe.

499
00:30:37,833 --> 00:30:40,583
Sì, ma non sono niente senza la mia band.

500
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
Vicky D! Come butta?

501
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
Salve, asinelli.

502
00:30:47,541 --> 00:30:51,833
Guarda, ho comprato
dei braccialetti di diamanti abbinati.

503
00:30:51,833 --> 00:30:55,125
Wow, ora siamo uniti.

504
00:30:55,958 --> 00:30:56,791
Ok.

505
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Forza, piccola. Andiamo.

506
00:31:04,250 --> 00:31:05,416
Sì!

507
00:31:12,583 --> 00:31:15,166
Wow, adorano proprio ballare.

508
00:31:15,166 --> 00:31:17,333
Sono i Bagnini.

509
00:31:17,333 --> 00:31:20,041
Se smettessero di ballare, morirebbero.

510
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
Di qua. Prima gli unicorni.

511
00:31:26,666 --> 00:31:27,916
Wow.

512
00:31:35,250 --> 00:31:37,625
Andremo con quella limousine.

513
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Ci vediamo all'hotel.

514
00:31:42,291 --> 00:31:44,708
L'ultimo è un asino puzzolente.

515
00:31:44,708 --> 00:31:46,083
Ciao ciao!

516
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
BENVENUTI NELLA SPLENDIDA LAS VEGAS

517
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
Ehi, ma cos'è successo?

518
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
Disdetta.

519
00:32:17,875 --> 00:32:19,166
NIKKI E THELMA DAL VIVO

520
00:32:19,166 --> 00:32:22,750
Guarda, su quell'insegna c'è il tuo nome!

521
00:32:23,333 --> 00:32:24,750
Wow.

522
00:32:28,750 --> 00:32:31,791
Perché Vic pensa
che mi serva uno stupido unicorno

523
00:32:31,791 --> 00:32:33,833
per vendere i biglietti?

524
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
Mai avuta una band di supporto!

525
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
L'unicorno non è niente rispetto a te.

526
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
- E ora, improvvisa.
- Sì, Megan.

527
00:32:41,583 --> 00:32:44,000
<i>La balena</i>

528
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
<i>Canta come una star</i>

529
00:32:47,125 --> 00:32:49,708
<i>Nuoto meglio di voi</i>

530
00:32:49,708 --> 00:32:52,666
<i>Perché ho la coda che voi non avete</i>

531
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
Ma cosa...

532
00:32:56,583 --> 00:32:58,750
Nikki, cara.

533
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Megan.

534
00:33:01,750 --> 00:33:05,166
Questo cavallino è Thelma l'unicorno.

535
00:33:05,166 --> 00:33:08,458
È una tua grande fan,
per quanto minuscola.

536
00:33:09,041 --> 00:33:10,416
Ehi.

537
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
Ok.

538
00:33:14,583 --> 00:33:17,166
Nikki, sei proprio imbarazzante.

539
00:33:18,541 --> 00:33:20,916
<i>È la sua prima esibizione in assoluto.</i>

540
00:33:20,916 --> 00:33:26,041
<i>Ecco a voi la sensazionale cantante
che è diventata virale, Thelma l'unicorno!</i>

541
00:33:26,041 --> 00:33:29,416
Vic, non posso esibirmi
senza la mia band. Dove sono?

542
00:33:29,416 --> 00:33:33,583
No, credi che ti abbiano abbandonato?

543
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
No, certo che no.

544
00:33:35,583 --> 00:33:38,125
Non tutti sono pronti per il successo.

545
00:33:38,125 --> 00:33:40,000
Non mi avrebbero mollata così.

546
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
Poverina.

547
00:33:41,583 --> 00:33:44,416
So quanto ci tenevi.

548
00:33:44,416 --> 00:33:47,208
Vuoi che annulli lo spettacolo?

549
00:33:55,875 --> 00:33:59,583
No. È tutta la vita
che aspetto questo momento.

550
00:34:00,416 --> 00:34:03,375
- Mi esibirò.
- Fantastico.

551
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
Ora buttati e mostra a tutti
quanto sei speciale.

552
00:34:25,875 --> 00:34:28,666
Salve a tutti, sono Thelma l'unicorno.

553
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
<i>In un mondo che</i>

554
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
<i>È grande e ancor di più</i>

555
00:34:34,875 --> 00:34:38,375
<i>Io sono una nullità</i>

556
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
<i>Nessuno a guardarmi</i>

557
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
<i>Nessuno qui può apprezzarmi</i>

558
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
<i>Ma tutto questo cambierà</i>

559
00:34:47,416 --> 00:34:52,125
<i>La strada davanti è inesplorata</i>

560
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
<i>Ogni passo è una mossa e non va sprecata</i>

561
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
Ti adoriamo, Thelma!

562
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
<i>Da sempre la vita mi lascia in disparte</i>

563
00:35:01,416 --> 00:35:02,916
<i>Adesso mi giocherò</i>

564
00:35:02,916 --> 00:35:04,125
Thelma!

565
00:35:04,125 --> 00:35:08,041
<i>Tutte le mie carte</i>

566
00:35:08,041 --> 00:35:09,166
<i>Sogna</i>

567
00:35:10,541 --> 00:35:11,833
<i>O vai via</i>

568
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
<i>Quando inciampi, riparti
Il successo è così</i>

569
00:35:17,125 --> 00:35:18,791
<i>Tu sogna in grande</i>

570
00:35:19,708 --> 00:35:20,916
<i>O vai via</i>

571
00:35:20,916 --> 00:35:24,541
<i>La paura stavolta non può battermi</i>

572
00:35:28,583 --> 00:35:32,541
Vic, ma che fai?
I fuochi d'artificio sono per Nikki!

573
00:35:32,541 --> 00:35:37,166
A quanto pare, Vic Diamond
ha appena creato un nuovo diamante.

574
00:35:41,041 --> 00:35:43,458
Ehi, fermi qua.

575
00:35:43,458 --> 00:35:45,208
Siamo la band di supporto.

576
00:35:45,791 --> 00:35:48,750
Beh, siete arrivati troppo tardi.

577
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
<i>Sto inseguendo il sogno mio</i>

578
00:35:52,083 --> 00:35:56,625
<i>Il destino me lo scrivo io</i>

579
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
<i>Poiché sono stanca di stare in disparte</i>

580
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
<i>Ora io giocherò con le mie carte</i>

581
00:36:08,333 --> 00:36:09,625
<i>Sogna</i>

582
00:36:10,416 --> 00:36:11,666
<i>O vai via</i>

583
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
<i>Quando inciampi, riparti
Il successo è così</i>

584
00:36:16,125 --> 00:36:18,458
Trovati un nuovo manager, Nikki.

585
00:36:20,041 --> 00:36:21,000
<i>O vai via</i>

586
00:36:21,000 --> 00:36:23,166
Noi abbiamo chiuso.

587
00:36:25,000 --> 00:36:25,833
<i>No</i>

588
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
<i>Sogna</i>

589
00:36:28,833 --> 00:36:30,791
<i>Sogna</i>

590
00:36:31,291 --> 00:36:36,125
<i>Sì</i>

591
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
Grazie mille!

592
00:36:46,416 --> 00:36:49,291
Sparisci dal mio palco!

593
00:36:49,291 --> 00:36:50,416
Sì, distruggila!

594
00:36:50,416 --> 00:36:51,875
No, ti prego.

595
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ, metti una mia canzone!

596
00:37:06,458 --> 00:37:08,666
Andate via! Non vi vogliamo!

597
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
Unicorno!

598
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
La volete rivedere?

599
00:37:15,916 --> 00:37:18,125
Unicorno!

600
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
Ti aiuto io.

601
00:37:26,041 --> 00:37:29,291
Mi dispiace tanto, Vic.
Non volevo che andasse così.

602
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
Una supernova deve implodere
perché una nuova stella possa sostituirla.

603
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
Potrei trasformarti
nella stella più grande del pianeta.

604
00:37:38,625 --> 00:37:42,833
Grazie, Vic, ma c'è già Peggy
che mi aiuta con le mie canzoni.

605
00:37:42,833 --> 00:37:49,083
Thelma, se resti con Peggy,
non arriverai mai a SparklePalooza.

606
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
Non lo capisci?

607
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
Se collabori con me,
un giorno potrai suonare lì.

608
00:37:55,250 --> 00:37:57,875
Posso portare la mia band?

609
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
Certo che puoi, tesoro.

610
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
Firma il contratto
e il tuo sogno diventerà realtà.

611
00:38:10,083 --> 00:38:16,666
Thelma!

612
00:38:16,666 --> 00:38:19,666
Non ti farò quest'offerta due volte.

613
00:38:23,125 --> 00:38:25,916
Congratulazioni, mio caro unicorno.

614
00:38:25,916 --> 00:38:28,000
Siamo ufficialmente in affari.

615
00:38:29,958 --> 00:38:33,208
Andiamocene, prima che quella balena
ci impali entrambi.

616
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
Thelma!

617
00:38:44,458 --> 00:38:48,375
Ho i documenti
per diventare ufficialmente tuo figlio!

618
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
Metti una firma qui.

619
00:38:56,583 --> 00:38:59,708
Guarda, il tuo unicottero personale.

620
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
UNICOTTERO

621
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Wow!

622
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Thelma!

623
00:39:04,416 --> 00:39:07,458
- Ehi, lasciami. Thelma!
- Otis?

624
00:39:07,458 --> 00:39:08,916
Dov'eri finito?

625
00:39:08,916 --> 00:39:11,750
Ti cercavamo. Ti sei esibita senza di noi?

626
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
Cosa avrei dovuto fare?
Mi avete abbandonata.

627
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Non è vero.

628
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
È apparso un missile
e ha fatto esplodere l'auto.

629
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
Dai, Otis, non serve inventare frottole.

630
00:39:21,458 --> 00:39:22,750
Dimmi la verità.

631
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
No, dico sul serio.

632
00:39:24,041 --> 00:39:26,208
Senti, non voglio litigare con te.

633
00:39:26,208 --> 00:39:29,458
Vic ci farà arrivare a SparklePalooza.
Dai, andiamo.

634
00:39:30,375 --> 00:39:33,041
La storia dell'unicorno
ti ha dato alla testa.

635
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
Smettila. Tu non volevi nemmeno venire.

636
00:39:35,833 --> 00:39:37,875
Dicevi che non eravamo pronti.

637
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
Mamma, questo asino ti sta importunando?

638
00:39:41,041 --> 00:39:43,000
Ehi, aspetta. E questo chi è?

639
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
Suo figlio!

640
00:39:44,500 --> 00:39:45,458
Tuo figlio?

641
00:39:45,458 --> 00:39:47,333
Sì, sparisci!

642
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
Permetti a tuo figlio di parlarmi così?

643
00:39:49,958 --> 00:39:54,916
Otis, è il sogno di una vita.
Sono stanca di essere ignorata.

644
00:39:54,916 --> 00:39:56,791
Se è davvero il tuo sogno,

645
00:39:56,791 --> 00:40:00,166
perché rovini tutto
fingendoti quello che non sei?

646
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
Ti adoriamo, Thelma!

647
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
<i>Nikki si riprenderà mai
da questo tracollo epico?</i>

648
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
<i>- Via!
- "Stazza che spiazza"!</i>

649
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
<i>O sarà la fine
per la diva caduta in disgrazia?</i>

650
00:40:30,958 --> 00:40:35,375
<i>Attenta, Nikki, perché Thelma l'unicorno
sta per rimpiazzarti...</i>

651
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Ascoltami, Megan. Ascoltami molto.

652
00:40:45,375 --> 00:40:50,166
Per riprendermi la popolarità,
l'unica soluzione è distruggere Thelma.

653
00:40:51,125 --> 00:40:53,958
Stai per caso suggerendo di ucciderla?

654
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
Cosa? No.

655
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
Devi trovare qualcosa di marcio
che la rovinerà per sempre.

656
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
Tutti hanno dei segreti.

657
00:41:01,833 --> 00:41:03,416
Wow.

658
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
Sei proprio sveglia, Nikki.

659
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
Tutto merito
del tuo immenso cervello di balena.

660
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
Grazie, anche se è quasi tutto acqua.

661
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
Grande, Nikki. Vai così.

662
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
Beh, cosa stai aspettando?

663
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
Vai a scoprire
gli sporchi segreti di quell'unicorno!

664
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
Sì, giusto.

665
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
Bum, eccola qua.

666
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Buongiorno,
mio bel palloncino rosa glitterato.

667
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
Ti ho portato dei noodle alle caramelle.

668
00:41:44,041 --> 00:41:47,708
Cosa mangiano gli unicorni?
I noodle alle caramelle vanno bene?

669
00:41:50,083 --> 00:41:53,250
Vic, credo di aver commesso
un grosso errore.

670
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
No. Che succede, tesoro mio?

671
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
Non avrei dovuto lasciare la band e Peggy.

672
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
Ma dai, tesoro. Ormai è troppo tardi.

673
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
Ma non ti preoccupare,

674
00:42:03,041 --> 00:42:06,791
perché insieme faremo
delle fantastiche magie da unicorno.

675
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
Prima devo dirti una cosa.

676
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
Sì?

677
00:42:12,875 --> 00:42:15,583
Non sono un vero unicorno.

678
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
No! Ti prego, dimmi che stai scherzando.

679
00:42:22,000 --> 00:42:24,458
Aspetta, non me ne frega niente.

680
00:42:24,458 --> 00:42:25,833
Come no?

681
00:42:25,833 --> 00:42:29,125
Certo che no.
Credi che questi denti siano veri?

682
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
La verità è la morte del successo.

683
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
La cosa più importante nella musica
è il tuo aspetto.

684
00:42:40,625 --> 00:42:43,875
Mastica bene quest'informazione
e cerca di digerirla.

685
00:42:43,875 --> 00:42:45,583
È così.

686
00:42:45,583 --> 00:42:47,875
Ok, va bene. Dimmi cosa devo fare.

687
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
Questo sì che è il mio unicorno.

688
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
Sei fortunata, perché ti darò una lezione

689
00:42:54,666 --> 00:42:57,875
che io ho imparato da solo tempo fa.

690
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
Le Tre C del successo.

691
00:43:00,916 --> 00:43:02,958
Fase uno, cambiamento.

692
00:43:02,958 --> 00:43:07,000
Per avere successo, bisogna cambiare.
Non una volta, ma ogni giorno.

693
00:43:07,000 --> 00:43:08,458
A volte anche due.

694
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
Ma sono già un unicorno.

695
00:43:10,250 --> 00:43:12,583
<i>Cambia nome, cambia aspetto</i>

696
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
<i>I tuoi capelli, il tuo assetto</i>

697
00:43:16,083 --> 00:43:17,250
<i>Cambia stile</i>

698
00:43:17,250 --> 00:43:18,750
<i>Cambia viso</i>

699
00:43:18,750 --> 00:43:20,041
<i>Cambia le mosse</i>

700
00:43:20,041 --> 00:43:21,791
<i>E il sorriso</i>

701
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
<i>La prima di tre C del successo</i>

702
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
Non sembro io.

703
00:43:26,333 --> 00:43:27,250
<i>Sì!</i>

704
00:43:27,250 --> 00:43:30,416
<i>Stai con me, baby, vincerai</i>

705
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
<i>Come una stella risplenderai</i>

706
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
<i>Rischiarerai il buio cosmico</i>

707
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
<i>Ti serviranno le tre C del successo</i>

708
00:43:40,000 --> 00:43:40,916
PROFUMI

709
00:43:40,916 --> 00:43:43,500
- Fase due, colonia.
- Cosa?

710
00:43:43,500 --> 00:43:46,791
Profumo, eau de toilette, un buon odore.

711
00:43:46,791 --> 00:43:49,041
Un piacere per il naso, tesoro.

712
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Perché, puzzo?

713
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
<i>Se vuoi applausi e standing ovation</i>

714
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
<i>Anche il profumo dev'essere fashion</i>

715
00:43:57,208 --> 00:43:59,291
<i>La bella al ballo trova l'amore</i>

716
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
<i>Soltanto grazie a un potentissimo odore</i>

717
00:44:02,500 --> 00:44:05,208
<i>La tua colonia rappresenta il successo</i>

718
00:44:05,208 --> 00:44:08,458
<i>La Unicornia 5 nasce adesso</i>

719
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
<i>Con la potenza da supernova</i>

720
00:44:11,750 --> 00:44:14,333
<i>Li stenderai con la fragranza nuova</i>

721
00:44:14,333 --> 00:44:16,708
<i>Vorranno tutti la colonia che hai tu</i>

722
00:44:17,375 --> 00:44:21,166
<i>La seconda di tre C del Successo</i>

723
00:44:21,166 --> 00:44:24,083
<i>Quando ero al liceo</i>

724
00:44:24,083 --> 00:44:26,000
<i>Ero inutile</i>

725
00:44:26,833 --> 00:44:31,000
<i>E invisibile</i>

726
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
<i>Mi evitavano</i>

727
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
<i>Dicendo</i>

728
00:44:35,916 --> 00:44:37,500
E quello chi è?

729
00:44:38,500 --> 00:44:42,625
<i>E scoppiando a ridere</i>

730
00:44:43,125 --> 00:44:46,083
<i>Poi pensai che</i>

731
00:44:46,083 --> 00:44:49,958
<i>Se vuoi diventare un grande</i>

732
00:44:49,958 --> 00:44:53,208
<i>Puoi diventare un grande</i>

733
00:44:53,791 --> 00:44:58,000
<i>Fu allora che cambiai nome
da Dick Cumbersome a Vic Diamond.</i>

734
00:44:58,000 --> 00:45:02,666
<i>E così, divenni una persona importante.
Il Creatore delle star, un vincente.</i>

735
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
Ma sto divagando.

736
00:45:04,375 --> 00:45:06,625
Torniamo alle Tre C del successo.

737
00:45:06,625 --> 00:45:08,875
La terza C, unione.

738
00:45:08,875 --> 00:45:10,166
Non inizia con la C.

739
00:45:10,166 --> 00:45:13,291
Nessuno interrompe Vic Diamond
tranne Vic Diamond.

740
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- Scusa.
- Dov'ero rimasto?

741
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
<i>Una stella, certo, è potente</i>

742
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
<i>Ma con un'altra a fianco è vincente</i>

743
00:45:21,416 --> 00:45:24,583
<i>Se metti accanto a te una star</i>

744
00:45:24,583 --> 00:45:27,333
<i>Pensa a cosa succederà</i>

745
00:45:27,333 --> 00:45:30,416
<i>Ci sarà una collisione</i>

746
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
<i>E formerete una costellazione</i>

747
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
<i>Stai con me, baby, vincerai</i>

748
00:45:36,375 --> 00:45:39,666
<i>Come una stella risplenderai</i>

749
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
<i>Ed ecco la stella del giorno</i>

750
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
<i>Questa stella è l'unicorno!</i>

751
00:45:45,708 --> 00:45:48,000
<i>Il successo ha tre C</i>

752
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
<i>Per Vic Diamond, questo qui</i>

753
00:45:51,041 --> 00:45:53,166
<i>Il successo</i>

754
00:45:53,166 --> 00:45:58,041
<i>Ha sempre tre C!</i>

755
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
Bum, eccoci qua.

756
00:46:01,291 --> 00:46:02,666
Quindi qual è il piano?

757
00:46:02,666 --> 00:46:04,708
Ottima domanda.

758
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
Vedi quel bel cavallone laggiù?

759
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
È Danny Stallone,

760
00:46:09,416 --> 00:46:12,416
una super star di VideoTubeTube.

761
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
Piacere mio.

762
00:46:14,666 --> 00:46:17,750
Assolutamente no.
Non voglio un finto fidanzato.

763
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
È diventato famoso l'anno scorso
per i video in cui mastica il bolo.

764
00:46:21,916 --> 00:46:23,833
{\an8}VITA DA BOLO

765
00:46:24,958 --> 00:46:27,125
<i>Ecco, il bolo è qua!</i>

766
00:46:30,125 --> 00:46:32,166
BOLO!

767
00:46:32,166 --> 00:46:35,041
Che schifo. È diventato famoso per questo?

768
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
Ha più di un miliardo di visualizzazioni.

769
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
Ora vai da lui
e fai volare scintille per le telecamere.

770
00:46:41,500 --> 00:46:44,166
- Cosa?
- Arrenditi all'amore.

771
00:46:44,916 --> 00:46:47,500
Ok, sei tu il Creatore delle star.

772
00:46:47,500 --> 00:46:50,541
Forza, vai. Adesso.

773
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Grazie, Danny.

774
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Non spenderlo tutto nello stesso posto.

775
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
Devi essere Danny.

776
00:47:02,166 --> 00:47:04,750
Ehi! Tu devi essere Thelma.

777
00:47:04,750 --> 00:47:07,541
Vuoi vedere una figata?

778
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
No, non fa nulla.

779
00:47:10,875 --> 00:47:14,625
Ehi, reggimi il gioco.
Ci stanno guardando.

780
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
Ma cos'è successo alla tua voce?

781
00:47:16,750 --> 00:47:20,125
Dai, lo sai anche tu che è tutto finto.

782
00:47:20,125 --> 00:47:23,375
- Sto studiando Neurochirurgia.
- Davvero?

783
00:47:23,375 --> 00:47:25,666
Devo pagare la retta in qualche modo.

784
00:47:25,666 --> 00:47:27,666
Diamo alla gente ciò che vuole.

785
00:47:27,666 --> 00:47:28,625
Ok.

786
00:47:30,500 --> 00:47:32,250
Il bolo è qua!

787
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
- Sì!
- È troppo forte.

788
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
- Ehi, Danny!
- Danny e Thelma, qui!

789
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
- Danny!
- Piccioncini!

790
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Sorridete!

791
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Fico.

792
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
Da quando Triste Cavallina
mi ha abbandonato,

793
00:47:59,500 --> 00:48:03,541
i goblin hanno assediato
la Pista dell'Oregon.

794
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
La vita nella prateria
tornerà mai più come prima?

795
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Ti siamo grati, straniero.

796
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
Il piacere è tutto mio.

797
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
Ciuchinarus!

798
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Thelma?

799
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
Attento!

800
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
Lasciarti è stato
un grosso errore, Ciuchinarus.

801
00:48:47,250 --> 00:48:51,208
Riuniamo la band
e uniamo le forze quanto prima.

802
00:48:51,708 --> 00:48:55,500
- È una splendida idea.
- Troppo tardi, fratello.

803
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
Thelma ha già un nuovo compagno di band.

804
00:49:00,666 --> 00:49:01,583
Cosa?

805
00:49:03,791 --> 00:49:07,541
<i>La nuova coppia, gli Stallicorni,
è uscita insieme in pubblico,</i>

806
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
<i>annunciando una nuova linea
di prodotti rivoluzionari.</i>

807
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
<i>Sì!</i>

808
00:49:12,125 --> 00:49:16,416
{\an8}Assaggiate i nostri nuovi cereali,
i Thelm-O e i D-Flakes.

809
00:49:16,416 --> 00:49:17,791
Troppo buoni!

810
00:49:17,791 --> 00:49:22,208
In ogni confezione
ho nascosto cinque peli di unicorno.

811
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
<i>Abbuffatevi di gusto!</i>

812
00:49:25,083 --> 00:49:26,750
Mi dispiace, ragazzi.

813
00:49:29,791 --> 00:49:32,833
Benvenuti alla Svendersi Record:

814
00:49:32,833 --> 00:49:35,666
tutto ciò che produciamo
fa il tutto esaurito.

815
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
Di qua. Attenti al passo.

816
00:49:41,166 --> 00:49:45,541
Questo è il mio santuario,
il luogo dove avviene la magia.

817
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
Sentite il profumo del successo?

818
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
È la mia acqua di colonia.

819
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Ottimo.

820
00:49:52,625 --> 00:49:55,291
- Dove sono i tuoi strumenti?
- Dai, Thelma.

821
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Non recitare, tanto qui non c'è nessuno.

822
00:49:59,041 --> 00:50:01,916
Scusa, a volte penso
che il mio personaggio

823
00:50:01,916 --> 00:50:04,041
potrebbe essere il vero me.

824
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
Andiamo bene.

825
00:50:08,791 --> 00:50:11,208
Questa è la stanza dei testi

826
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
e quella è Bridget,

827
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
l'IA che genera
tutti i nostri grandi successi.

828
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
Avete qualche idea per una canzone?

829
00:50:18,916 --> 00:50:20,875
Sì, ne ho una proprio qui.

830
00:50:20,875 --> 00:50:22,416
Manca solo il testo.

831
00:50:22,416 --> 00:50:26,916
No! Non useremo la musica
che hai composto tu, ochetta.

832
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
A quello ci pensa l'algoritmo.

833
00:50:29,625 --> 00:50:31,375
Ma che stai dicendo?

834
00:50:31,375 --> 00:50:33,833
Ho un libro strapieno di canzoni pronte,

835
00:50:33,833 --> 00:50:35,958
dobbiamo solo registrarle.

836
00:50:35,958 --> 00:50:39,208
Perché non facciamo una canzone
sul mio bolo?

837
00:50:39,791 --> 00:50:40,875
Sei serio?

838
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
Ottima idea, Danny Stallone.

839
00:50:43,291 --> 00:50:44,833
Bridget, una canzone

840
00:50:44,833 --> 00:50:49,041
sulle particelle di cibo in parte digerite
note come "bolo".

841
00:50:49,041 --> 00:50:50,958
<i>Tutto per te, Vic.</i>

842
00:50:52,750 --> 00:50:54,083
<i>Calcolo in corso.</i>

843
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
Perfetto, Bridget.

844
00:50:58,666 --> 00:51:00,166
Preparatevi.

845
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
Stiamo per sconvolgere il mondo intero.

846
00:51:04,916 --> 00:51:06,083
DANNY STALLONE IN

847
00:51:06,875 --> 00:51:07,750
IL BOLO È QUA

848
00:51:07,750 --> 00:51:08,666
<i>Alza un po'.</i>

849
00:51:10,041 --> 00:51:14,041
{\an8}<i>No, abbassa. È troppo.
Posso avere un po' di rullante in cuffia?</i>

850
00:51:14,041 --> 00:51:16,708
<i>Sì</i>

851
00:51:17,291 --> 00:51:18,750
<i>Cominciamo</i>

852
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
<i>Scusami. Scusa tanto.</i>

853
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
Non ci credo.

854
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
<i>Uova fritte, pollo in padella</i>

855
00:51:26,625 --> 00:51:29,250
<i>Pasta e broccoli, fai festa, bella</i>

856
00:51:29,250 --> 00:51:31,666
<i>Pizza, peperoni, maccheroni e brie</i>

857
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Pane, salame, la cipolla e poi i supplì</i>

858
00:51:34,375 --> 00:51:36,791
<i>La fame è tanta, non mi lascia mai</i>

859
00:51:36,791 --> 00:51:39,458
<i>Scuotimi la pancia
Finché non scoppia e vai!</i>

860
00:51:39,458 --> 00:51:41,375
<i>Il cibo è come un'onda in mezzo</i>

861
00:51:41,375 --> 00:51:43,500
<i>Al mare</i>

862
00:51:44,333 --> 00:51:45,541
<i>Devo rigurgitare</i>

863
00:51:45,541 --> 00:51:47,500
<i>Il bolo è qua</i>

864
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
<i>Il bolo è qua</i>

865
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
<i>Il bolo è qua</i>

866
00:52:01,541 --> 00:52:06,291
<i>Ma che bella sensazione
Ogni volta è un'emozione</i>

867
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
<i>Se il mio ragazzo ha la pancia in impasse</i>

868
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
<i>Senza timori, lui spara i suoi gas</i>

869
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
<i>Pecca di eleganza il mio amore</i>

870
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
<i>Ma mastica con la forza di un trattore</i>

871
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
<i>Mi piace proprio perché è così</i>

872
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
<i>È il mio orsacchiotto</i>

873
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
<i>E quel che fa, riguarda solo lui</i>

874
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
<i>Danny Stallone, che stile ha</i>

875
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
<i>Il bolo è qua</i>

876
00:52:29,166 --> 00:52:30,208
IL BOLO È QUA

877
00:52:30,208 --> 00:52:33,041
Ecco una novità virale e provocante!

878
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
<i>Il bolo è qua</i>

879
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
<i>Non mi basta mai</i>

880
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
<i>Il bolo è qua</i>

881
00:52:39,625 --> 00:52:43,083
<i>Il mio Danny è la star</i>

882
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
<i>Ma che bella sensazione</i>

883
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
<i>Ogni volta è un'emozione</i>

884
00:52:48,958 --> 00:52:52,416
<i>Non mi basta mai</i>

885
00:52:53,958 --> 00:52:56,708
<i>Non mi basta mai</i>

886
00:52:57,083 --> 00:52:57,958
IL BOLO È QUA

887
00:52:57,958 --> 00:52:58,958
<i>Il bolo è qua</i>

888
00:52:58,958 --> 00:53:02,541
<i>Lo amo già</i>

889
00:53:02,541 --> 00:53:03,958
<i>Il bolo è qua</i>

890
00:53:03,958 --> 00:53:07,291
<i>Il mio Danny è la star</i>

891
00:53:07,291 --> 00:53:08,541
<i>Il bolo è qua</i>

892
00:53:08,541 --> 00:53:12,291
<i>Non avrei mai pensato
di avere una canzone prima in classifica!</i>

893
00:53:13,583 --> 00:53:15,583
Cara Meggy, sai cosa fare.

894
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
Ci puoi contare.

895
00:53:17,458 --> 00:53:19,875
IL BOLO È QUA

896
00:53:22,875 --> 00:53:25,625
Ehi, ecco fatto.

897
00:53:25,625 --> 00:53:27,625
Ehi, gente. Fate l'unicorno!

898
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
Fate l'unicorno!

899
00:53:29,666 --> 00:53:31,000
Ehi!

900
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
L'unicorno!

901
00:53:36,541 --> 00:53:37,833
Sentite, sfigati,

902
00:53:37,833 --> 00:53:41,291
{\an8}per 20 dollari divisi in sei
non potevo trovare di meglio.

903
00:53:42,791 --> 00:53:44,291
Ma nessuno sarà pagato

904
00:53:44,291 --> 00:53:47,708
se non spingerete quell'unicorno
al punto di non ritorno.

905
00:53:47,708 --> 00:53:48,750
E ora, andate!

906
00:53:48,750 --> 00:53:52,000
SERVIZI INFORMATICI DI PAM

907
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
Thelma!

908
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Reggie?

909
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
Wow, sei proprio una star!

910
00:53:59,500 --> 00:54:01,458
Mi fai un autografo?

911
00:54:01,458 --> 00:54:04,166
Scherzi? Certo che sì.

912
00:54:04,958 --> 00:54:06,166
Ciao.

913
00:54:06,166 --> 00:54:09,416
Otis? Cavolo, ma è fantastico!

914
00:54:09,416 --> 00:54:11,250
Che cosa ci fate qui?

915
00:54:11,250 --> 00:54:13,875
Peggy ci fa suonare da queste parti.

916
00:54:13,875 --> 00:54:16,250
Congratulazioni per il nuovo singolo.

917
00:54:16,250 --> 00:54:18,500
Sarà fantastico lavorare con Danny.

918
00:54:18,500 --> 00:54:21,375
Danny, mi firmi il poster?

919
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
Fantastico!

920
00:54:22,750 --> 00:54:24,458
L'urna di mia nonna?

921
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
Nonna!

922
00:54:26,708 --> 00:54:29,541
Sai, abbiamo trovato una nuova cantante.

923
00:54:29,541 --> 00:54:30,750
Reggie, stai zitto.

924
00:54:30,750 --> 00:54:32,416
- Davvero?
- No.

925
00:54:32,416 --> 00:54:34,125
Cioè, sì, ma...

926
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- Thelma!
- Eccola.

927
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
Wow.

928
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
Che gioia conoscerti,
sono una tua grande fan!

929
00:54:45,000 --> 00:54:45,875
Grazie.

930
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Mi taglierò un corno
per diventare come te.

931
00:54:49,083 --> 00:54:50,333
Non è adorabile?

932
00:54:50,333 --> 00:54:52,750
Sei la mia fonte di ispirazione!

933
00:54:52,750 --> 00:54:54,875
Tu canti la tua verità.

934
00:54:54,875 --> 00:54:58,250
Sei l'artista più genuina di sempre.

935
00:55:01,958 --> 00:55:03,041
Giusto.

936
00:55:03,041 --> 00:55:05,416
Ehi, non bloccate la fila!

937
00:55:06,416 --> 00:55:07,625
È meglio se andiamo.

938
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
Beh, grazie di essere passati.

939
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- Ciao!
- Ci vediamo.

940
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
Abbi cura di te, Thelma.

941
00:55:15,250 --> 00:55:16,458
Thelma!

942
00:55:22,750 --> 00:55:28,750
Ehi, "Il bolo è qua" è in gara
come miglior video dell'anno!

943
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
Un nuovo successo per Vic Diamond.

944
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
FESTA - VITA DA BOLO

945
00:55:36,791 --> 00:55:41,250
<i>L'arcobaleno con un solo unicorno</i>

946
00:55:41,833 --> 00:55:45,041
<i>Era il mio</i>

947
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
<i>Non puoi splendere senza nessuno con te</i>

948
00:55:49,625 --> 00:55:52,375
<i>È rosso, verde, blu</i>

949
00:55:52,375 --> 00:55:54,583
<i>Ma tu non lo noti più</i>

950
00:55:54,583 --> 00:55:55,875
<i>Oh, no</i>

951
00:55:55,875 --> 00:55:57,000
Siamo una famiglia.

952
00:55:57,000 --> 00:55:58,458
<i>Per te c'è l'indaco</i>

953
00:55:58,458 --> 00:55:59,708
ADDOBBA IL CORNO

954
00:55:59,708 --> 00:56:00,666
Thelma!

955
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
<i>Sull'arcobaleno è un continuo su e giù</i>

956
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
No, smettetela!

957
00:56:08,166 --> 00:56:10,000
<i>Un giorno sei al top</i>

958
00:56:10,000 --> 00:56:12,875
<i>E l'altro non esisti più</i>

959
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
<i>La vita dopotutto è imprevedibile</i>

960
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
GLI UNICORNI SONO STUPIDI

961
00:56:20,375 --> 00:56:24,791
<i>Non avevo amici pronti a piangere per me</i>

962
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
Unicorno!

963
00:56:26,166 --> 00:56:29,416
<i>Serviva subito</i>

964
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
<i>Un cambiamento per poter rinascere</i>

965
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
<i>Serviva subito</i>

966
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
<i>Per poter credere in una nuova me</i>

967
00:56:39,333 --> 00:56:43,291
<i>Volevo sentirmi nuovamente a casa mia</i>

968
00:56:43,291 --> 00:56:44,458
CANZONI

969
00:56:45,125 --> 00:56:49,916
<i>Dove cantare ogni notte una melodia</i>

970
00:56:50,500 --> 00:56:52,791
<i>Per poter essere me stessa</i>

971
00:56:52,791 --> 00:56:56,083
<i>E basta, nulla più</i>

972
00:56:56,583 --> 00:56:59,125
<i>Però quel posto</i>

973
00:56:59,125 --> 00:57:03,125
<i>È dove ci sei tu</i>

974
00:57:05,208 --> 00:57:08,250
<i>Serviva subito</i>

975
00:57:08,250 --> 00:57:11,500
<i>Un cambiamento per poter rinascere</i>

976
00:57:11,500 --> 00:57:14,625
<i>Serviva subito</i>

977
00:57:14,625 --> 00:57:17,833
<i>Per poter credere in una nuova me</i>

978
00:57:17,833 --> 00:57:20,500
<i>Serviva subito</i>

979
00:57:20,500 --> 00:57:23,583
<i>Un cambiamento per poter rinascere</i>

980
00:57:23,583 --> 00:57:26,791
<i>Serviva subito</i>

981
00:57:26,791 --> 00:57:31,791
<i>Per poter credere in una nuova me</i>

982
00:57:35,875 --> 00:57:40,208
<i>L'arcobaleno con un solo unicorno
Era il mio</i>

983
00:57:44,000 --> 00:57:46,875
RISPONDI

984
00:57:49,250 --> 00:57:52,250
Thelma, ho una notizia fantastica!

985
00:57:52,250 --> 00:57:56,791
L'esibizione principale a SparklePalooza
tra due settimane sarà tua.

986
00:57:56,791 --> 00:57:59,208
- Cosa?
- Te l'avevo detto.

987
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
Ora, vai a sistemarti.

988
00:58:00,875 --> 00:58:03,458
<i>Stasera ci sono i Music Video Awards.</i>

989
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Ehi, chi è il tuo stilista?

990
00:58:18,500 --> 00:58:22,291
I musicisti più popolari del mondo
si sono riuniti a Hollywood

991
00:58:22,291 --> 00:58:25,833
per vincere il titolo
di video migliore dell'anno.

992
00:58:26,333 --> 00:58:29,500
Rieccola per la prima volta
dopo il suo tracollo,

993
00:58:29,500 --> 00:58:34,291
la superstar di "Stazza che spiazza",
Nikki Narvalo!

994
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
Ecco la stazza che spiazza!

995
00:58:37,291 --> 00:58:38,958
Buu!

996
00:58:38,958 --> 00:58:40,666
Buu a voi!

997
00:58:44,125 --> 00:58:47,375
- Spingi, Megan. Portami via da qui!
- Ci penso io.

998
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
Avresti mai immaginato
che le nostre vite sarebbero andate così?

999
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Nemmeno per sogno.

1000
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
Beh, ora non si torna più indietro.

1001
00:59:04,916 --> 00:59:06,708
Il mio profilo buono è questo.

1002
00:59:08,291 --> 00:59:09,875
Ehi, fate largo.

1003
00:59:10,791 --> 00:59:14,166
Questa settimana
i fan di Thelma sono andati in visibilio.

1004
00:59:14,166 --> 00:59:17,666
È stato infatti annunciato
che si esibirà a SparklePalooza.

1005
00:59:18,250 --> 00:59:20,333
Thelma?

1006
00:59:20,333 --> 00:59:23,916
- Non vedo l'ora di esibirmi lì.
- Thelma, siamo qui!

1007
00:59:25,500 --> 00:59:28,250
- Otis?
- Ehi, chi è il vostro stilista?

1008
00:59:28,250 --> 00:59:31,541
È tutto opera di Flavio Donzini.

1009
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
Thelma?

1010
00:59:33,708 --> 00:59:36,375
Ehi, guardate qua.

1011
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
Aspetta, Thelma!

1012
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
Andiamo, giovanotti.

1013
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
Augurateci buona fortuna. Ciao.

1014
00:59:44,041 --> 00:59:48,583
E il premio come Migliori sopracciglia
in un video musicale

1015
00:59:48,583 --> 00:59:52,583
va ai Gemelli Soprani!

1016
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
Sono fantastici.

1017
01:00:01,208 --> 01:00:04,250
No, Thelma.
Ti si sta sciogliendo il trucco.

1018
01:00:04,250 --> 01:00:06,458
- Cosa?
- Vai in bagno a sistemarlo.

1019
01:00:06,458 --> 01:00:08,500
Tra poco tocca noi.

1020
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
Oh, no.

1021
01:00:26,708 --> 01:00:28,375
Ciao, Thelma.

1022
01:00:28,375 --> 01:00:33,041
Ehi, mi hai spaventato a morte.
Passi il tempo lì dentro?

1023
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Ecco, volevo solo darti questo.

1024
01:00:42,208 --> 01:00:43,833
Ok, grazie.

1025
01:00:47,250 --> 01:00:52,208
Strano, non sapevo che i corni di unicorno
potessero staccarsi così.

1026
01:00:53,625 --> 01:00:54,541
Cosa?

1027
01:00:55,083 --> 01:00:56,541
Perché lo fai?

1028
01:00:56,541 --> 01:00:59,583
Farò di tutto
per ridare a Nikki la sua popolarità.

1029
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
Una carota?

1030
01:01:18,625 --> 01:01:22,125
Il tuo corno magico era una carota?

1031
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
Sapevo che gli unicorni non esistevano.

1032
01:01:26,666 --> 01:01:28,708
Ti prego, posso spiegare.

1033
01:01:28,708 --> 01:01:31,375
Non serve.

1034
01:01:31,375 --> 01:01:35,500
Posterò questo video
e il mondo intero saprà chi sei veramente.

1035
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
Solo un piccolo pony bugiardo.

1036
01:01:39,291 --> 01:01:42,625
Non vedo l'ora di vedere
che faccia faranno

1037
01:01:42,625 --> 01:01:45,000
quando sapranno del tuo inganno.

1038
01:01:45,500 --> 01:01:49,041
Megan, ti prego, non farlo.
Non posso tornare come prima.

1039
01:01:49,041 --> 01:01:52,666
- Ti darò tutto quello che vuoi.
- Troppo tardi, Thelma.

1040
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
È ora che il mondo veda
la patetica creatura che sei.

1041
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
{\an8}CONDIVIDI

1042
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Aspetta, no. Non farlo!

1043
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
Lascia...

1044
01:02:04,666 --> 01:02:06,041
Lascia che sparisca.

1045
01:02:06,625 --> 01:02:10,333
Me ne andrò per sempre
e non sentirete mai più parlare di me.

1046
01:02:10,333 --> 01:02:12,500
Come se non fossi mai esistita.

1047
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
Va bene.

1048
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
Ma devi sparire una volta per tutte.

1049
01:02:19,041 --> 01:02:21,500
Se mai provassi a tornare,

1050
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
sai esattamente cosa succederà.

1051
01:02:36,000 --> 01:02:37,291
Ciao ciao.

1052
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
Thelma! Thelma, dove sei?

1053
01:02:46,291 --> 01:02:49,333
Scusate, avete visto
un piccolo unicorno rosa

1054
01:02:49,333 --> 01:02:52,583
che adora cantare di scoregge
e reflusso gastrico?

1055
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
Come non detto.

1056
01:02:56,333 --> 01:03:00,833
Thelma, ti prego, vieni da Vicky. Thelma!

1057
01:03:00,833 --> 01:03:04,708
<i>E il titolo di Miglior video dell'anno</i>

1058
01:03:04,708 --> 01:03:10,791
<i>va a "Il bolo è qua"
di Danny Stallone e Thelma l'unicorno.</i>

1059
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
Dov'è finita?

1060
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
Missione compiuta.

1061
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Brava.

1062
01:03:33,916 --> 01:03:35,708
Una settimana e tornerai regina.

1063
01:03:37,583 --> 01:03:41,041
Accidenti, Thelma è scomparsa!

1064
01:03:43,208 --> 01:03:47,166
<i>Non voglio allarmare nessuno,
ma abbiamo perso Thelma.</i>

1065
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
Cosa?

1066
01:03:48,541 --> 01:03:50,875
No!

1067
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
<i>Per favore, potreste controllare
se sotto il sedile c'è Thelma?</i>

1068
01:03:54,666 --> 01:03:56,791
<i>È piccola, è un unicorno.</i>

1069
01:03:56,791 --> 01:03:59,333
<i>Magari vi ci siete seduti sopra.</i>

1070
01:04:26,625 --> 01:04:28,541
CANZONI

1071
01:04:31,583 --> 01:04:34,000
<i>Oggi il mondo intero è in lutto</i>

1072
01:04:34,000 --> 01:04:38,583
<i>per l'improvvisa sparizione
di Thelma l'unicorno.</i>

1073
01:04:40,375 --> 01:04:44,458
<i>Ovunque, i volontari cercano
di trovare Thelma disperatamente,</i>

1074
01:04:44,458 --> 01:04:46,041
<i>in ogni modo possibile.</i>

1075
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Thelma!

1076
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
- Thelma!
- Thelma!

1077
01:04:48,500 --> 01:04:49,958
Mamma!

1078
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
<i>È come se nel mondo
magia e speranza fossero svanite.</i>

1079
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
Thelma, dove sei?

1080
01:04:56,750 --> 01:04:59,416
Thelma, torna a casa.
Abbiamo bisogno di te.

1081
01:05:01,833 --> 01:05:03,208
Ti vogliamo bene.

1082
01:05:03,208 --> 01:05:05,833
Thelma, dove sei?

1083
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}DOV'È THELMA?
SCOMPARSA DA 14 GIORNI

1084
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
BRILLANTINI - VERNICE

1085
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
Un passaggio, cavallina?

1086
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
Dove vuoi andare?

1087
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
In una stazione di servizio
per buttarmi nel water.

1088
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
Questa l'ho già sentita.

1089
01:05:51,041 --> 01:05:53,458
Sai, guidare ti fa riflettere.

1090
01:05:53,458 --> 01:05:54,916
E io rifletto molto.

1091
01:05:55,416 --> 01:05:58,083
Ormai il mio cervello è riflettente.

1092
01:05:58,083 --> 01:06:00,000
Senti, posso farti una domanda?

1093
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Sì, certo.

1094
01:06:03,416 --> 01:06:06,291
Hai mai pensato
che la tua vita fosse una bugia?

1095
01:06:07,625 --> 01:06:09,458
Eccome se mi è successo.

1096
01:06:13,708 --> 01:06:14,958
Per me è andata così.

1097
01:06:15,458 --> 01:06:18,583
Mi sono fidanzato
con la donna dei miei sogni,

1098
01:06:18,583 --> 01:06:21,541
ma le ho tenuto nascosto
un segreto enorme.

1099
01:06:21,541 --> 01:06:22,458
Davvero?

1100
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
Cioè?

1101
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
No!

1102
01:06:27,291 --> 01:06:32,291
Beh, sono un campione famoso
di un giro clandestino di giga.

1103
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
Un giro clandestino di giga?

1104
01:06:34,250 --> 01:06:38,458
Ci sfidiamo a colpi di ballo
nelle fogne e nei vecchi silos di grano.

1105
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
<i>Wow!</i>

1106
01:06:39,500 --> 01:06:42,625
I fan mi chiamano
Gregory Polpacci di Tuono.

1107
01:06:42,625 --> 01:06:44,583
Ho polpacci molto robusti.

1108
01:06:47,583 --> 01:06:51,875
Ma qual è il problema?
Perché non le dici la verità?

1109
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
Beh, io...

1110
01:06:55,125 --> 01:06:57,041
Ho paura, credo.

1111
01:06:57,041 --> 01:07:00,458
E se odiasse la giga e mi rifiutasse?

1112
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
Senti, se ti ama davvero,

1113
01:07:02,541 --> 01:07:06,166
credo che amerà tutto di te,
inclusa la giga.

1114
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
Lo credi davvero?

1115
01:07:08,166 --> 01:07:10,500
Insomma, lo spero.

1116
01:07:10,500 --> 01:07:11,916
Ma comunque vada,

1117
01:07:11,916 --> 01:07:15,208
sarà meglio che mentire per tutta la vita.

1118
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
Sei perfetto così come sei.

1119
01:07:18,375 --> 01:07:22,875
Wow, si vede che non hai mai avuto
un problema in vita tua.

1120
01:07:22,875 --> 01:07:23,958
Ma dai.

1121
01:07:29,750 --> 01:07:31,083
Ferma il furgone!

1122
01:07:31,083 --> 01:07:33,333
Ehi!

1123
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
- Qualcosa non va?
- Fai inversione. Devo tornare là.

1124
01:07:36,708 --> 01:07:40,208
Aspetta, attivo le frecce vecchio stile.

1125
01:07:40,833 --> 01:07:41,666
Sì!

1126
01:07:46,916 --> 01:07:49,541
SCOMPARSA
L'AVETE VISTA?

1127
01:07:56,125 --> 01:07:58,291
DOV'È THELMA?

1128
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
Thelma?

1129
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
Thelma!

1130
01:08:12,583 --> 01:08:15,250
Dov'eri finita? Ti ho cercata dappertutto.

1131
01:08:15,250 --> 01:08:16,375
Stai bene?

1132
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
Sì, Otis. Sto bene.

1133
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
Ero tanto preoccupato per te.

1134
01:08:20,958 --> 01:08:25,000
Non me lo merito.
Non avrei dovuto abbandonarvi.

1135
01:08:25,000 --> 01:08:26,791
Va tutto bene. Sei tornata.

1136
01:08:26,791 --> 01:08:28,541
No, non va bene.

1137
01:08:28,541 --> 01:08:30,291
Ho fatto un casino.

1138
01:08:30,291 --> 01:08:33,833
Pensavo che come unicorno
avrei realizzato i miei sogni,

1139
01:08:33,833 --> 01:08:36,916
ma ho perso le persone
che mi vogliono più bene.

1140
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Dai, Thelma. Mi fai arrossire.

1141
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
Dico sul serio.

1142
01:08:40,750 --> 01:08:44,833
Mi va bene suonare ovunque,
purché sia con voi.

1143
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
Grazie, Thelma.

1144
01:08:49,416 --> 01:08:50,791
Avevi ragione.

1145
01:08:51,375 --> 01:08:53,333
Devo confessare la verità.

1146
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Aspetta. Dici sul serio?

1147
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
È ora di mostrare a tutti
chi è la vera Thelma.

1148
01:09:03,166 --> 01:09:06,125
Sicura che non vuoi più
questa carota stupenda?

1149
01:09:06,125 --> 01:09:07,833
"Mettimi in testa, Thelma..."

1150
01:09:07,833 --> 01:09:10,166
Toglimi quella robaccia dalla faccia.

1151
01:09:10,166 --> 01:09:11,666
{\an8}CAMIONISTA PER SEMPRE

1152
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
Thelma!

1153
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
Ti abbiamo cercata dappertutto.

1154
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
Come stai, Reggie?

1155
01:09:19,708 --> 01:09:21,083
Ciao, Thelma.

1156
01:09:21,083 --> 01:09:22,125
Peggy!

1157
01:09:24,416 --> 01:09:27,750
Mi dispiace tanto.
Non avrei mai dovuto lasciarti.

1158
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Sapevo che avresti capito.

1159
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
Lo saprai già,
ma non sono un vero unicorno.

1160
01:09:33,750 --> 01:09:36,625
Sì, ho sentito subito l'odore di vernice.

1161
01:09:37,583 --> 01:09:41,000
Forza, gente.
SparklePalooza sta per iniziare

1162
01:09:41,000 --> 01:09:43,833
e nessuno ci impedirà di salire sul palco.

1163
01:09:44,458 --> 01:09:47,583
Ehi, questo ti servirà.

1164
01:09:57,041 --> 01:09:59,041
<i>Migliaia di fan da tutto il mondo</i>

1165
01:09:59,041 --> 01:10:03,708
<i>si sono riuniti per SparklePalooza,
il più grande evento musicale dell'anno.</i>

1166
01:10:03,708 --> 01:10:07,750
<i>Il mondo piange ancora
per la sparizione di Thelma l'unicorno,</i>

1167
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
<i>ma al suo posto si sono esibite
le più grandi star della musica.</i>

1168
01:10:13,666 --> 01:10:14,916
Sì!

1169
01:10:14,916 --> 01:10:17,833
<i>Lasciarsi è difficile, già</i>

1170
01:10:17,833 --> 01:10:19,416
DOV'È THELMA?

1171
01:10:19,416 --> 01:10:20,333
Così!

1172
01:10:20,333 --> 01:10:21,875
<i>Ma ho scoperto la verità</i>

1173
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
<i>Ma molti fan di Thelma sperano ancora</i>

1174
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
<i>che il loro amato unicorno rosa
possa tornare.</i>

1175
01:10:29,708 --> 01:10:32,250
Come va, abitanti della terra?

1176
01:10:32,250 --> 01:10:34,458
Siete pronti?

1177
01:10:37,916 --> 01:10:39,666
<i>...con un cleptomane!</i>

1178
01:10:40,458 --> 01:10:41,541
<i>Lasciarsi</i>...

1179
01:10:41,541 --> 01:10:44,958
<i>Nel frattempo, Nikki Narvalo è tornata</i>

1180
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
<i>per reclamare la corona di regina del pop.</i>

1181
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
Grazie, grazie mille a tutti!

1182
01:10:53,083 --> 01:10:55,166
Basta, così mi tappi lo sfiatatoio.

1183
01:10:55,166 --> 01:10:59,125
Se qualcuno di voi idioti
vede qualcuno che si finge Thelma,

1184
01:10:59,125 --> 01:11:01,791
voglio che mi avvisi immediatamente.

1185
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
Ci sono domande?

1186
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
È il momento sbagliato
per ordinare una pizza farcita?

1187
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
Vi avevo detto di mangiare prima!

1188
01:11:09,416 --> 01:11:12,916
- Ora fate il vostro lavoro!
- Adoro il mio lavoro!

1189
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
Reggie, sei sicuro che funzionerà?

1190
01:11:16,500 --> 01:11:18,375
Fidati di me.

1191
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
<i>In linea con noi c'è Chuck.</i>

1192
01:11:27,416 --> 01:11:30,791
<i>Chuck, sei pronto
per il Quiz da un milione di dollari?</i>

1193
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
Certo che sì, Bill.

1194
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
Come facciamo a entrare?

1195
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
Tranquillo, so scassinare le serrature.

1196
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
Si va!

1197
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
<i>Chuck, per un milione,
devi solo completare questo titolo.</i>

1198
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
<i>"Riccioli d'oro e i tre..." I tre cosa?</i>

1199
01:11:54,250 --> 01:11:55,666
<i>Chuck, ci sei?</i>

1200
01:11:57,041 --> 01:12:00,125
<i>Se non rispondi,
passerò al prossimo ascoltatore.</i>

1201
01:12:00,625 --> 01:12:03,166
<i>Buona fortuna per la prossima volta. Ciao.</i>

1202
01:12:03,666 --> 01:12:07,000
Scusa, volevo dire "orsi".
"Riccioli d'oro e i tre orsi."

1203
01:12:07,916 --> 01:12:08,791
Pronto?

1204
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
IL WC PORTATILE E PERFETTO DI PETER

1205
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
Dai, Reggie. Andiamo.

1206
01:12:17,166 --> 01:12:19,125
Cavolo, datemi un minuto.

1207
01:12:19,125 --> 01:12:20,041
POLITICA

1208
01:12:20,041 --> 01:12:21,375
Che gente...

1209
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
Sbrigatevi, malintenzionati
in arrivo a ore 12.

1210
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
Ehi, cosa credete di fare?

1211
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
Intrusi!

1212
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
<i>Ripeto, intrusi! Richiedo rinforzi!</i>

1213
01:12:48,833 --> 01:12:50,333
Wow, è stato...

1214
01:12:50,333 --> 01:12:51,250
Scusa.

1215
01:12:51,750 --> 01:12:52,916
Grande, Peg.

1216
01:12:52,916 --> 01:12:56,125
Ma che fate?
Voi andate, noi li terremo a bada!

1217
01:12:56,125 --> 01:12:58,458
Seguitemi. Dobbiamo arrivare al palco.

1218
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Ehi!

1219
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
Qualcuno ha ordinato una pizza...

1220
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
Fatevi sotto, sfigati!

1221
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
Abbiamo un 10-96.

1222
01:13:20,500 --> 01:13:23,291
Aspetta, c'è un codice
per questa situazione?

1223
01:13:31,041 --> 01:13:32,666
Hanno violato il perimetro!

1224
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
<i>State all'erta:
cerchiamo un pony e un paio di asini.</i>

1225
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
Cosa?

1226
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
Bingo.

1227
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
È TUTTO FINTO!
CONDIVIDI

1228
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
SCARICO

1229
01:13:53,583 --> 01:13:54,500
Cosa?

1230
01:13:57,583 --> 01:13:58,625
Ehi!

1231
01:14:03,166 --> 01:14:04,208
Scusate.

1232
01:14:07,041 --> 01:14:07,916
PALCO

1233
01:14:07,916 --> 01:14:09,208
È sempre dritto.

1234
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Fermi, non muovetevi!

1235
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Di qua!

1236
01:14:20,416 --> 01:14:22,666
Mostraci cosa sai fare, Ciuchinarus.

1237
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
Sarà un piacere.

1238
01:14:44,041 --> 01:14:45,125
<i>Hai la stoffa</i>

1239
01:14:45,625 --> 01:14:46,875
<i>Dove conta</i>

1240
01:14:47,791 --> 01:14:49,625
<i>Dove conta</i>

1241
01:14:51,875 --> 01:14:54,791
Grazie. Grazie mille a tutti.

1242
01:14:55,291 --> 01:14:57,583
Vi voglio bene, ragazzi.

1243
01:14:58,458 --> 01:15:00,458
Ehi, aprite.

1244
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
Ora che facciamo?

1245
01:15:10,500 --> 01:15:13,208
Niente, siete in trappola.

1246
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
Ciao, Thelma.

1247
01:15:18,291 --> 01:15:23,916
Pensavi davvero di galoppare qui dentro
e rubarmi di nuovo le luci della ribalta?

1248
01:15:23,916 --> 01:15:25,333
No, Nikki. Lo giuro.

1249
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
Ultime notizie, Thelma:
non sei niente senza brillantini.

1250
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
Sei solo un inutile pony
che nessuno vuole ascoltare.

1251
01:15:33,291 --> 01:15:35,708
La vera superstar con un corno sono io!

1252
01:15:37,125 --> 01:15:41,750
Esatto! Nikki è roba seria,
non una copia scadente.

1253
01:15:41,750 --> 01:15:44,000
Nikki, ti prego. Non cerchiamo guai.

1254
01:15:45,208 --> 01:15:47,125
Vuoi davvero brillare di nuovo?

1255
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
Questo fa al caso tuo.

1256
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
INTERRUTTORE

1257
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
Fermali!

1258
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
Non dividerai la nostra band.

1259
01:16:22,750 --> 01:16:25,750
Finalmente ci siamo, Thelma.
SparklePalooza!

1260
01:16:25,750 --> 01:16:31,458
<i>Ancora!</i>

1261
01:16:34,625 --> 01:16:39,291
Ehi, torno subito. Devo fare una cosa.

1262
01:16:40,583 --> 01:16:41,416
Aspetta.

1263
01:16:41,416 --> 01:16:42,458
Thelma!

1264
01:16:47,583 --> 01:16:48,625
Wow!

1265
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
E quelli chi sono?

1266
01:16:53,916 --> 01:16:56,458
- Buu, andatevene!
- Buu!

1267
01:16:58,333 --> 01:17:00,208
- Ora che si fa?
- Non lo so.

1268
01:17:00,958 --> 01:17:01,791
Ahia.

1269
01:17:02,291 --> 01:17:03,500
Buu!

1270
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
Thelma?

1271
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
Ma che fai?

1272
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
Salve a tutti.

1273
01:17:36,291 --> 01:17:39,041
Vi starete chiedendo dove fossi finita.

1274
01:17:40,291 --> 01:17:41,416
E non vi biasimo.

1275
01:17:41,958 --> 01:17:44,083
Me lo sono chiesta anch'io.

1276
01:17:46,541 --> 01:17:48,083
Fin da piccola,

1277
01:17:48,083 --> 01:17:51,250
ho sempre sognato
di esibirmi su questo palco.

1278
01:17:53,208 --> 01:17:56,458
Non avrei mai pensato
di farcela grazie al mio aspetto.

1279
01:17:57,166 --> 01:18:02,000
Dentro di me, una voce mi ripeteva
che non ero abbastanza brava.

1280
01:18:03,458 --> 01:18:06,250
Poi, un giorno,
è successa una cosa pazzesca.

1281
01:18:06,250 --> 01:18:09,333
E tutti hanno iniziato a notarmi.

1282
01:18:10,083 --> 01:18:12,416
Ma questa non sono davvero io.

1283
01:18:17,541 --> 01:18:20,041
Io sono così.

1284
01:18:20,958 --> 01:18:21,916
Sono Thelma.

1285
01:18:25,375 --> 01:18:28,500
Buu!

1286
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
Mi dispiace molto.

1287
01:18:32,791 --> 01:18:34,916
Non volevo ferire nessuno, ma...

1288
01:18:34,916 --> 01:18:38,375
Pensavo che fosse l'unico modo
per avere una possibilità.

1289
01:18:42,500 --> 01:18:45,708
E ora, vorrei condividere
una canzone con voi.

1290
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
Ci lavoro da quando ero piccola,

1291
01:18:48,666 --> 01:18:51,791
ma non avevo mai trovato
le parole fino a ora.

1292
01:18:53,166 --> 01:18:55,583
Ok, ragazzi. Iniziamo.

1293
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
<i>Sai che il tuo passato è lontano, ormai</i>

1294
01:19:16,416 --> 01:19:19,625
<i>Sai chi sei, lo hai imparato</i>

1295
01:19:19,625 --> 01:19:22,375
<i>E non lo scorderai</i>

1296
01:19:23,291 --> 01:19:28,833
<i>Adesso che hai visto il mondo
Scopri che</i>

1297
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
<i>Quello che cercavi è nascosto in te</i>

1298
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
<i>È il tuo momento
Brilla come non mai</i>

1299
01:19:39,333 --> 01:19:41,083
<i>Dimostra a tutti</i>

1300
01:19:41,083 --> 01:19:42,583
<i>Il talento che hai</i>

1301
01:19:42,583 --> 01:19:45,875
<i>Sei una stella
E ci piaci così, lo sai</i>

1302
01:19:45,875 --> 01:19:51,166
<i>Per come sei</i>

1303
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
<i>Se il tuo arcobaleno si è offuscato</i>

1304
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
<i>Se il tuono è troppo forte
E toglie il fiato</i>

1305
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
<i>Non scordare che non durerà</i>

1306
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
<i>Con la tua luce, il buio svanirà</i>

1307
01:20:20,416 --> 01:20:22,166
<i>È il tuo momento!</i>

1308
01:20:24,500 --> 01:20:26,333
<i>Sei una stella</i>

1309
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
<i>Lo sai</i>

1310
01:20:38,458 --> 01:20:40,666
<i>Sei una stella</i>

1311
01:20:42,208 --> 01:20:46,541
<i>Lo sai, per come sei</i>

1312
01:20:46,541 --> 01:20:48,666
VITA DA BOLO

1313
01:20:49,125 --> 01:20:54,458
<i>Tu ci piaci</i>

1314
01:20:55,291 --> 01:21:02,000
<i>Un fuoco brilla dentro di te</i>

1315
01:21:02,000 --> 01:21:07,958
<i>Per tutti sei bellissima</i>

1316
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
<i>Sai che il tuo passato è lontano, ormai</i>

1317
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
Nikki, tesoro!

1318
01:21:31,250 --> 01:21:34,291
Sono di nuovo disponibile
a farti da manager.

1319
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
Otis, sai che ore sono?

1320
01:21:39,833 --> 01:21:42,083
Certo che lo so.

1321
01:21:42,083 --> 01:21:44,166
Thelma, tu sai che ore sono?

1322
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
Ovvio che sì.

1323
01:22:25,416 --> 01:22:27,625
- Ahia.
- "Ahia" cosa?

1324
01:22:27,625 --> 01:22:29,125
Ho appena tirato un 32.

1325
01:22:29,125 --> 01:22:31,875
Beh, un mezz'orco dall'intelligenza infima

1326
01:22:31,875 --> 01:22:34,208
ti ruba 36 chili di pane di mais.

1327
01:22:34,208 --> 01:22:37,375
Non posso fare la cacca
a forma di caramelle gommose?

1328
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Tecnicamente sì,

1329
01:22:38,708 --> 01:22:42,916
ma hai anche la dissenteria,
quindi saranno di dubbia qualità.

1330
01:22:44,625 --> 01:22:46,916
Ehi, din-don!

1331
01:22:47,500 --> 01:22:48,666
La pausa è finita!

1332
01:22:48,666 --> 01:22:50,583
Abbiamo un album da finire.

1333
01:22:50,583 --> 01:22:53,208
- Arriviamo, Peggy.
- Thelma!

1334
01:22:53,208 --> 01:22:56,833
Possiamo farci una foto con te?

1335
01:22:56,833 --> 01:22:58,416
Ma certo.

1336
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
Ok, stringetevi un po' di più.

1337
01:23:02,833 --> 01:23:06,083
Non ci posso credere.
Mi è passata la congiuntivite.

1338
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
Perfetto. Ok, sorridete tra tre...

1339
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}PIUME - COLLA
INDIETRO! SCOREGGIO

1340
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
...due...

1341
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
e uno.

1342
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
Cosa?

1343
01:23:40,416 --> 01:23:46,500
THELMA L'UNICORNO

1344
01:23:50,583 --> 01:23:54,375
<i>Cerchi fuori ciò che vuoi
Ma non c'è, no</i>

1345
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
<i>No</i>

1346
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
<i>E questo perché
Quell'oro è nascosto in te</i>

1347
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
<i>Quelle montagne non si scalano da sole</i>

1348
01:24:10,166 --> 01:24:14,708
<i>Siamo solo dei puntini sotto al sole</i>

1349
01:24:15,291 --> 01:24:17,333
<i>Ehi!</i>

1350
01:24:17,333 --> 01:24:21,041
<i>Sento i giudizi, sono sempre tanti</i>

1351
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
<i>Non m'interessa, voglio andare avanti</i>

1352
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
<i>Non mi volto e punto l'obiettivo</i>

1353
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
<i>Sei con me?</i>

1354
01:24:31,666 --> 01:24:34,791
<i>È già scritto nel tuo futuro</i>

1355
01:24:34,791 --> 01:24:38,125
<i>Baby tu sei oro puro</i>

1356
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
<i>Fiera, tieni duro</i>

1357
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
<i>Guardala allo specchio, oro puro</i>

1358
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
<i>Forte, di sicuro</i>

1359
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
<i>Baby, tu sei oro puro</i>

1360
01:24:51,458 --> 01:24:54,750
<i>È crollato ogni muro</i>

1361
01:24:54,750 --> 01:24:57,916
<i>Baby, tu sei oro puro</i>

1362
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
<i>La rivalsa del perdente</i>

1363
01:25:00,500 --> 01:25:02,583
<i>Troppo alta, bassa</i>

1364
01:25:02,583 --> 01:25:04,958
<i>Magra, grossa</i>

1365
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
<i>Insieme si vince</i>

1366
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
<i>Buttati, in sella e vai
Credi nel valore che hai</i>

1367
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>È già scritto nel tuo futuro</i>

1368
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
<i>Baby, tu sei oro puro</i>

1369
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
<i>Fiera, tieni duro</i>

1370
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
<i>Guardati allo specchio: oro puro</i>

1371
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
<i>Forte, di sicuro</i>

1372
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
<i>Baby, tu sei oro puro</i>

1373
01:25:36,666 --> 01:25:38,333
<i>Sei oro puro</i>

1374
01:25:52,000 --> 01:25:55,291
<i>Oro puro</i>

1375
01:25:55,291 --> 01:25:58,000
<i>Sei tu, nulla più</i>

1376
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
<i>Hai l'oro nel cuore</i>

1377
01:26:07,375 --> 01:26:10,500
<i>Tu</i>

1378
01:33:13,958 --> 01:33:18,208
Sottotitoli: Irene Bassini



