1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:24,625
{\an8}Glitterpalooza! En stor applåd
för världens nästa musiklegender!

4
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
En, två, tre, fyr!

5
00:00:42,625 --> 00:00:49,166
Och här på gitarr, min bästa vän,
den stora strängslaktaren - Otis!

6
00:00:50,125 --> 00:00:52,416
Jag ska få era ansikten att smälta!

7
00:00:53,375 --> 00:00:57,708
Och här borta på trummor
sitter beatmästaren Reggie!

8
00:00:57,708 --> 00:00:59,416
Jag är en åsna!

9
00:01:00,750 --> 00:01:03,833
Okej... Jag trodde
att du skulle ge oss lite mer än så.

10
00:01:03,833 --> 00:01:09,041
Till sist, på leadsång, har vi
en ponny med själ, alltså jag - Thelma.

11
00:01:09,041 --> 00:01:12,416
Och vi är De rostiga hinkarna!

12
00:01:13,291 --> 00:01:14,500
Yeah!

13
00:01:14,500 --> 00:01:19,208
- Otis, vet du vad det är dags för nu?
- Jag vet nog vad det är dags för.

14
00:01:19,208 --> 00:01:23,875
- Thelma, vet du vad det är dags för nu?
- Klart jag vet!

15
00:01:23,875 --> 00:01:27,875
Thelma! Thelma! Thelma!

16
00:01:35,208 --> 00:01:37,375
Vi älskar dig, Thelma!

17
00:01:41,041 --> 00:01:44,083
Aj... Vi behöver mjukare halm.

18
00:01:44,083 --> 00:01:49,375
- Det där var tungt!
- Du var säkert tre sekunder i luften!

19
00:01:49,375 --> 00:01:53,166
Hoppas domarna gillar det, bara.
Svanskotan är helt paj.

20
00:01:53,166 --> 00:01:56,416
Jag måste vara ärlig.
Jag tror inte det räcker.

21
00:01:56,416 --> 00:01:57,333
Okej?

22
00:01:57,333 --> 00:02:01,958
Om vi ska krossa på vår audition i morgon
behöver vi pyroteknik.

23
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
Du har en riktig bjässe där!

24
00:02:04,875 --> 00:02:06,291
Vänta, vänta... Va?!

25
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
- Vi ses på jobbet i morgon, då.
- Det gör vi!

26
00:02:15,833 --> 00:02:17,708
Vad i hela friden hände?

27
00:02:20,333 --> 00:02:24,625
ENHÖRNINGEN THELMA

28
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
TIDKORT

29
00:02:29,458 --> 00:02:32,166
- God morgon, Thelma!
- God morgon, Bob!

30
00:02:33,166 --> 00:02:38,583
- Hej, Bessie! Jag trodde du var ledig.
- Näpp. Folket måste få sin ost.

31
00:02:38,583 --> 00:02:42,708
Du jobbar för mycket.
Jag hör dig, jag ser dig.

32
00:02:42,708 --> 00:02:43,791
Thelma!

33
00:02:44,833 --> 00:02:48,000
Hej, Otis! Hur är läget?

34
00:02:48,791 --> 00:02:53,208
- Är du redo för audition?
- Ja, nu river vi av det här!

35
00:02:53,208 --> 00:02:57,833
- Vi har kämpat länge för genombrottet.
- Inte så farligt länge.

36
00:02:57,833 --> 00:03:01,916
I tio år. Vill inte du spela nånstans
där det betyder nåt?

37
00:03:01,916 --> 00:03:05,083
Jag kan spela var som helst
om det är med dig.

38
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
Thelma, se upp!

39
00:03:11,916 --> 00:03:15,000
Försöker du döda mig, Reggie?
Dags att klippa luggen.

40
00:03:15,000 --> 00:03:16,333
Förlåt!

41
00:03:18,833 --> 00:03:21,250
Typiskt. Inte igen...

42
00:03:21,250 --> 00:03:24,250
Du, hur går det med låttexten?

43
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Vilken låttext?

44
00:03:26,083 --> 00:03:30,208
Du vet, låttexten till låten
som du inte har nån text till än.

45
00:03:30,208 --> 00:03:33,541
Den där texten
har plågat mig hela mitt liv.

46
00:03:33,541 --> 00:03:39,166
<i>Och nu, världspremiären av Nikki Narvals
senaste musikvideo, "Späckat trubbel".</i>

47
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
<i>Kolla in det här!</i>

48
00:03:41,250 --> 00:03:43,791
Det här vill man ju se.

49
00:03:48,250 --> 00:03:52,500
<i>Det sägs att fiskarna är många i vårt hav</i>

50
00:03:52,500 --> 00:03:56,541
<i>Men alla har ingen glans
Nej, ingen här är som jag</i>

51
00:03:56,541 --> 00:04:00,958
<i>Så missa inte din chans
För jag är unik</i>

52
00:04:00,958 --> 00:04:04,833
<i>Är unik, är unik!</i>

53
00:04:04,833 --> 00:04:08,583
<i>Baby, du har späckat trubbel
Här kommer farligt fubbel</i>

54
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Wow...! Det där är nån som har allt.

55
00:04:11,416 --> 00:04:15,541
Lägg av, Nikki är inte sig själv.
Allt är en gimmick.

56
00:04:15,541 --> 00:04:19,333
Än sen?
Hon uppträder på Glitterpalooza varje år.

57
00:04:19,333 --> 00:04:22,000
Vi kommer att bli som hon,
jag bara vet det.

58
00:04:22,000 --> 00:04:23,833
Thelma! Otis!

59
00:04:25,041 --> 00:04:26,083
Ja, vad är det?

60
00:04:26,083 --> 00:04:31,583
- Gödselhögen flyttar sig inte själv.
- Jag kan inte jobba så här!

61
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
Okej, jag kommer.

62
00:04:37,041 --> 00:04:39,875
- Schysta Thelma, ge oss gödslet.
- Ja, vi svälter!

63
00:04:39,875 --> 00:04:42,583
Tänk inte ens tanken
att lägga ägg i mitt hår.

64
00:04:43,083 --> 00:04:45,791
Hon är flugätare! Hjälp honom ut!

65
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
Jag var i hennes hjärna! I hennes hjärna!

66
00:04:52,541 --> 00:04:55,916
Åh nej. Snälla, se mig inte...

67
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
Titta, bajshögen landade rakt på henne!

68
00:05:05,750 --> 00:05:09,541
Thelma, är det här ditt nummer
till kvällens audition?

69
00:05:09,541 --> 00:05:12,583
Nej, Zirconia. Du vet att jag ska sjunga.

70
00:05:12,583 --> 00:05:17,125
Skämtar du med mig?
Vem vill höra en vanlig bondhäst sjunga?

71
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
Du ser äcklig ut!

72
00:05:19,583 --> 00:05:25,375
- Tjejen, vi har både stilen och talangen.
- Och du har inget.

73
00:05:27,166 --> 00:05:29,125
- Alltså, vad i...?
- Nej!

74
00:05:29,708 --> 00:05:35,541
- Jag har ingen äcklig ögoninflammation.
- På riktigt, Esteban, har jag det?

75
00:05:35,541 --> 00:05:37,708
Ja, jag tror det.

76
00:05:40,375 --> 00:05:44,083
Dags att kicka igång
kvällens audition till Glitterpalooza.

77
00:05:44,083 --> 00:05:47,416
Här har vi Strass-akrobaterna!

78
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Yeah!

79
00:06:09,500 --> 00:06:13,750
Är det här en dröm
eller är det verklighet?

80
00:06:30,875 --> 00:06:32,708
Riktigt läckert!

81
00:06:34,875 --> 00:06:38,416
Jag är så nervös
att hjärtat snart trillar ut ur rumpan.

82
00:06:38,416 --> 00:06:42,541
- Det är vetenskapligt omöjligt.
- Nej, jag känner det!

83
00:06:42,541 --> 00:06:47,708
Näst på tur i talangjakten
är en egenskriven låt framför av De...

84
00:06:49,250 --> 00:06:51,166
De rostiga hinkarna?

85
00:06:52,208 --> 00:06:58,625
DE ROSTIGA HINKARNA

86
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Det här fixar du.

87
00:07:17,375 --> 00:07:21,041
Hej, allihop! Vi är De rostiga hinkarna
och vi är så peppade...

88
00:07:21,041 --> 00:07:22,291
{\an8}Nästa!

89
00:07:23,583 --> 00:07:26,291
{\an8}- Vänta, va?
- Gå av scenen.

90
00:07:26,291 --> 00:07:29,291
Vi fick ju inte ens framföra låten.

91
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
{\an8}Ledsen, men jag ser ingen framtid för er.

92
00:07:31,791 --> 00:07:35,750
Vi har väntat flera år på det här.
Vad är det som inte funkar?

93
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
{\an8}Ni har inte "det där", raring.

94
00:07:40,208 --> 00:07:44,833
-"Det där"? Vad menar du?
- Vi vill ha folk med en viss look.

95
00:07:44,833 --> 00:07:50,291
Nån som gnistrar och lyser upp scenen,
ingen vanlig gammal bondhäst.

96
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
Va?

97
00:07:51,291 --> 00:07:55,791
{\an8}Man måste vara nåt alldeles extra
för att uppträda på Glitterpalooza.

98
00:07:55,791 --> 00:07:59,416
{\an8}Ledsen, men ni kommer aldrig
att få spela där.

99
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
Nu lyssnar du på mig...

100
00:08:17,708 --> 00:08:18,833
Thelma!

101
00:08:19,916 --> 00:08:23,375
KRUBB & BENSIN

102
00:08:25,333 --> 00:08:29,416
<i>- Ni kommer aldrig att få spela där.
- Nu lyssnar du på mig...</i>

103
00:08:33,166 --> 00:08:35,375
<i>Kommer aldrig hända!</i>

104
00:08:37,875 --> 00:08:42,000
God kväll, unga dam! Varför så ledsen?

105
00:08:42,000 --> 00:08:45,333
Jag har rest långväga
för att muntra upp dig.

106
00:08:45,333 --> 00:08:47,583
Vill du följa med på ett äventyr?

107
00:08:49,500 --> 00:08:50,375
Visst.

108
00:08:50,375 --> 00:08:54,958
Låt mig ta med dig
till ett rike med troll, trollkonst

109
00:08:54,958 --> 00:08:59,583
och 1800-talets nybyggare på Oregonleden.

110
00:09:05,833 --> 00:09:09,041
{\an8}Det är ett unikt rollspelsbrädspel
jag har utvecklat.

111
00:09:09,041 --> 00:09:12,250
Jag kallar det <i>Krakar och demoner.</i>

112
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Va?

113
00:09:16,791 --> 00:09:20,500
Min karaktär är
åsnekrigsherren Don Åsnesann.

114
00:09:20,500 --> 00:09:24,875
Han har en låtsastutte
som fungerar som en ninjastjärna.

115
00:09:25,500 --> 00:09:27,125
- Hoppsan.
-"Don"-vadå?

116
00:09:27,125 --> 00:09:28,583
Här är din karaktär.

117
00:09:28,583 --> 00:09:32,041
En hårdnackad arbetshäst
som pysslar med kampsport.

118
00:09:32,041 --> 00:09:36,750
Hon har överlevt kolera och har skyhöga
uthållighetspoäng. Vad ska hon heta?

119
00:09:37,625 --> 00:09:40,625
- Hästkvinnan?
- Kom igen, bättre kan du.

120
00:09:40,625 --> 00:09:43,666
Okej, Ledsna hästkvinnan.

121
00:09:43,666 --> 00:09:47,333
- Va? Inte svincoolt...
- Varför kan jag inte vara enhörningen?

122
00:09:47,333 --> 00:09:51,791
Tyvärr, alla vill vara henne,
men hon är på gudomlighetsnivå 300.

123
00:09:51,791 --> 00:09:55,708
Först måste du sälja din själ
till en skepnadsskiftande trollkarl.

124
00:09:55,708 --> 00:09:59,791
Vår karavan har precis attackerats
av en trollhord,

125
00:09:59,791 --> 00:10:02,125
och vi är de enda överlevande.

126
00:10:02,958 --> 00:10:08,250
Ledsen, Otis. Spelet verkar toppen,
men jag är för sänkt för att spela nu.

127
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
Det som hände spelar ingen roll.

128
00:10:12,708 --> 00:10:17,166
Säkert... Du hörde vad domarna sa.
Vi kommer aldrig att bli stora.

129
00:10:17,166 --> 00:10:21,791
Lägg av, vi har ju bara börjat.
Det kommer massor av fler chanser.

130
00:10:21,791 --> 00:10:26,083
Nej. Jag har alltid fått höra
att jag inte har rätt utseende.

131
00:10:26,083 --> 00:10:31,958
- Och vet du vad? Jag tror att de har rätt.
- Men jag tycker att du är perfekt.

132
00:10:34,500 --> 00:10:35,791
God natt, Thelma.

133
00:10:58,500 --> 00:11:01,458
Ja, frukost!

134
00:11:02,291 --> 00:11:04,708
- Gruppfoto!
- Vi lyckades!

135
00:11:04,708 --> 00:11:08,000
Strass-akrobaterna! I går slaktade vi!

136
00:11:08,000 --> 00:11:09,625
Bort med ögat!

137
00:11:09,625 --> 00:11:13,708
- Vi visade dem allt i går.
- Vi var otroliga!

138
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
Fota från den här sidan,
få med mitt fina öga.

139
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Thelma?

140
00:11:54,833 --> 00:11:56,625
Åh. Hej.

141
00:11:56,625 --> 00:12:00,500
- Tjena, knäppgök. Snyggt morotshorn...
- Vad påminner jag om, Otis?

142
00:12:01,458 --> 00:12:06,625
- En ponny med en stor ätbar böld?
- Nej, dumsnut!

143
00:12:06,625 --> 00:12:09,000
Kom igen, prova igen.

144
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
{\an8}GLITTER - FÄRG

145
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
En morot som har fastnat
med rumpan på en ponny!

146
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
Fel! Kom igen, Otis. Bättre kan du.

147
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
Grönsaks- och rotfruktsmånadens
nya maskot!

148
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Du är bara för mycket.

149
00:12:39,041 --> 00:12:41,166
Akta!

150
00:12:56,625 --> 00:12:58,958
Blä, vad är det här för sörja?

151
00:13:00,083 --> 00:13:03,750
Thelma, du borde nog
ta en titt på dig själv.

152
00:13:03,750 --> 00:13:06,708
Snubben måste lära sig att köra.

153
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Men...?

154
00:13:17,541 --> 00:13:18,750
Jag är en enhörning...

155
00:13:19,291 --> 00:13:20,500
Jag är en enhörning.

156
00:13:20,500 --> 00:13:22,625
Jag är en enhörning!

157
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
En låtsasenhörning.

158
00:13:28,583 --> 00:13:32,083
Vem bryr sig? Ta en bild till Hingstagram.

159
00:13:32,083 --> 00:13:36,750
Vänta, jag ska bara ta bort mitt konto
och skapa en helt ny profil,

160
00:13:36,750 --> 00:13:39,041
som om mitt gamla jag aldrig funnits.

161
00:13:39,041 --> 00:13:41,833
Ta inte bort henne,
jag är kompis med henne.

162
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
KONTOT RADERAT

163
00:13:44,166 --> 00:13:47,125
{\an8}- Hallå!
- Seriöst?

164
00:13:47,125 --> 00:13:51,166
- Här, ta en bild på mig!
- Okej då. Beredd?

165
00:13:51,166 --> 00:13:53,208
Ett, två, tre.

166
00:13:54,208 --> 00:13:56,000
Få se, blev det bra?

167
00:13:57,083 --> 00:14:00,750
Sluta driva med mig! På riktigt nu.

168
00:14:01,666 --> 00:14:05,166
Titta, en enhörning!
Jag sa ju att de finns!

169
00:14:14,458 --> 00:14:19,041
Enhörning! Enhörning! Enhörning!

170
00:14:19,625 --> 00:14:23,541
Ska du låta folk tro
att du är en riktig enhörning nu?

171
00:14:23,541 --> 00:14:26,958
Bästa dagen i mitt liv. Hon är så vacker!

172
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Jag vill inte krossa
den lilla flickans hjärta.

173
00:14:30,875 --> 00:14:31,833
Hej.

174
00:14:31,833 --> 00:14:36,250
- Hej, tjejen. Vad heter du?
- Suzie. Vad heter du?

175
00:14:36,250 --> 00:14:38,291
- Thelma.
- Thelma?

176
00:14:38,291 --> 00:14:42,250
Enhörningen Thelma!
Får jag ta en bild på dig?

177
00:14:42,250 --> 00:14:47,166
Klart du får. Men akta dig
så inte mitt glitter spränger telefonen.

178
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
- Är det här på riktigt?
- Otroligt.

179
00:14:50,458 --> 00:14:52,166
- Vilken drömduo.
- Gör er redo.

180
00:14:52,166 --> 00:14:54,833
- Säg "gris".
- Gris!

181
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Och så visar du tänderna.

182
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
- Så här?
- Lite för mycket tänder.

183
00:15:01,541 --> 00:15:05,833
Enhörningsstoft? Det smakar säkert godis.

184
00:15:06,416 --> 00:15:09,916
- Får jag också lite?
- Tack så hemskt mycket.

185
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Kolla där!

186
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
Oj, hjälp...

187
00:15:13,625 --> 00:15:15,625
En riktig enhörning!

188
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
Undrar om hon kan ge mig evig ungdom!

189
00:15:19,333 --> 00:15:21,625
Kan du skjuta laser med hornet?

190
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
- Luktar ditt bajs blommor?
- Nja...

191
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
- Vilken färg har ditt blod?
- Regnbågsfärg.

192
00:15:27,750 --> 00:15:31,875
- Du låter inte som en enhörning.
- Vad menar du?

193
00:15:31,875 --> 00:15:34,208
Jag trodde att de lät typ:

194
00:15:34,208 --> 00:15:38,250
"Hej, jag är en enhörning!
Mina tårar blir glitter och cupcakes!"

195
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
De enhörningarna åts upp av drakar.

196
00:15:43,708 --> 00:15:47,291
- Kan du göra nåt magiskt?
- Magiskt?

197
00:15:48,500 --> 00:15:52,708
- Ja, jag kan sjunga.
- Ja, sjung för oss!

198
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
Hämta gitarren. Det är värsta chansen.

199
00:15:56,416 --> 00:16:00,208
- Menar du allvar? Vill du uppträda så här?
- Ja!

200
00:16:00,958 --> 00:16:02,250
Ursäkta...

201
00:16:02,833 --> 00:16:05,958
Är du verkligen en riktig enhörning?

202
00:16:12,333 --> 00:16:14,583
Ja, det är jag.

203
00:16:18,375 --> 00:16:21,416
- Vilken grej!
- Häftigt!

204
00:16:22,083 --> 00:16:24,166
- Thelma!
- Reggie?

205
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
Din nya look är tung!

206
00:16:27,208 --> 00:16:30,708
- Häng på nu, Otis!
- Du måste skämta.

207
00:16:42,833 --> 00:16:46,875
<i>Nånting rör sig, nånting där</i>

208
00:16:46,875 --> 00:16:51,000
<i>Och det händer nånting här</i>

209
00:16:51,000 --> 00:16:56,750
<i>Jag kan höra något viska
Och det låter bra</i>

210
00:16:59,208 --> 00:17:03,166
<i>Och det växer, växer fort</i>

211
00:17:03,166 --> 00:17:06,833
<i>Och det blommar som det aldrig gjort</i>

212
00:17:07,416 --> 00:17:13,708
<i>Helt otroligt, väldigt roligt
Och det känns så stort</i>

213
00:17:15,416 --> 00:17:19,000
<i>Kan du känna livets frö?</i>

214
00:17:19,583 --> 00:17:23,541
<i>Att det aldrig, aldrig kommer dö?</i>

215
00:17:23,541 --> 00:17:29,500
<i>Kväv det inte
Låt det brinna en eld inom dig</i>

216
00:17:30,958 --> 00:17:35,083
- De gillar det, Otis!
- Ja, kör på!

217
00:17:35,916 --> 00:17:39,791
<i>Jag har drömt så länge nu att få sjunga ut</i>

218
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
<i>I en sång som har ett lyckligt slut</i>

219
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
<i>Och jag brister</i>

220
00:17:46,500 --> 00:17:51,875
<i>Brister ut i ett glädjetjut
Yeah!</i>

221
00:17:52,375 --> 00:17:55,875
<i>Kan du känna livets frö?</i>

222
00:17:55,875 --> 00:17:59,750
<i>Att det aldrig, aldrig kommer dö?</i>

223
00:17:59,750 --> 00:18:03,916
<i>Kan du känna livets frö?</i>

224
00:18:03,916 --> 00:18:08,291
<i>Och att det aldrig kommer dö?</i>

225
00:18:08,291 --> 00:18:12,208
<i>Kväv det inte
Låt det brinna</i>

226
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
<i>Det finns ett ljus och det skiner</i>

227
00:18:16,458 --> 00:18:22,375
<i>Kväv det inte
Låt det brinna en eld inom dig</i>

228
00:18:24,208 --> 00:18:26,875
<i>En eld inom dig</i>

229
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
Fantastiskt!

230
00:18:44,750 --> 00:18:49,125
Ja, då är det väl dags för oss
att träffa en enhörning.

231
00:18:52,166 --> 00:18:57,166
Det är inte varje dag
enhörningar har rockkonsert i våra krokar.

232
00:18:57,166 --> 00:19:01,375
- Vi är inte vana vid sånt här.
- Nej, det är ovanligt.

233
00:19:01,375 --> 00:19:04,791
- Tack för att ni kom! Du också, flintis!
- Ja! Thelma!

234
00:19:06,416 --> 00:19:08,875
Okej, men glöm inte bort mitt band.

235
00:19:08,875 --> 00:19:12,083
- Vill nån ha min autograf?
- Nej, det är lugnt.

236
00:19:12,083 --> 00:19:15,541
Jag kan knappt tro det, Otis.
Folk älskade vår musik!

237
00:19:15,541 --> 00:19:17,666
Det var helt sjukt!

238
00:19:17,666 --> 00:19:20,375
Men nu ska vi nog få av dig det där.

239
00:19:20,375 --> 00:19:23,750
Va? Aldrig. Jag vill inte ta bort det.

240
00:19:23,750 --> 00:19:27,333
Jag har ju väntat på det här.
Äntligen är jag speciell.

241
00:19:27,333 --> 00:19:31,708
Du var speciell förut också.
Du behöver inte låtsas vara enhörning.

242
00:19:31,708 --> 00:19:35,791
Du låtsas ju hela tiden.
Don Åsneprutt, eller vad han hette.

243
00:19:35,791 --> 00:19:40,000
Don Åsnesann! Och det är bara ett spel.

244
00:19:40,000 --> 00:19:45,166
Men ingen la ens märke till oss
innan jag blev enhörning.

245
00:19:45,166 --> 00:19:48,833
Nu ser De rostiga hinkarnas sångare ut
som en stjärna.

246
00:19:48,833 --> 00:19:51,833
Jag trodde inte
att det skulle bli för evigt.

247
00:19:51,833 --> 00:19:55,041
Folk ger ju äntligen vår musik en chans.

248
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
Okej.

249
00:20:01,250 --> 00:20:03,166
Otis, titta!

250
00:20:11,083 --> 00:20:15,083
<i>Vi dansar, droppar ett beat
Plask, plask</i>

251
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
<i>Vi är Poolboys
Vi är Poolboys</i>

252
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
<i>Vi dyker djupt i</i>

253
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
<i>- Med stil!
- Tills vi skiner!</i>

254
00:20:22,625 --> 00:20:26,583
<i>Poolboys, vi är Poolboys
Vi har stilen</i>

255
00:20:26,583 --> 00:20:30,541
<i>Vatten och våg är våran värld
Poolboysen är hetast här</i>

256
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
<i>Solen är klar och fin...</i>

257
00:20:32,916 --> 00:20:36,500
Poolboys! Vad sjutton sysslar ni med?

258
00:20:36,500 --> 00:20:40,750
Jag har sagt åt er att ni inte får
tramsa runt här vid poolen.

259
00:20:42,375 --> 00:20:43,541
Nikki!

260
00:20:44,291 --> 00:20:49,000
Hej, hallå på er!
Gissa vem som är tillbaka!

261
00:20:53,291 --> 00:20:57,250
God morgon, Megan.
Hur mår min lilla favoritassistent?

262
00:20:57,250 --> 00:20:59,416
Jag mår toppen, Nikki.

263
00:20:59,916 --> 00:21:03,833
Hoppa i, pojkar! Vattnet är ljuvligt!

264
00:21:06,083 --> 00:21:09,000
Fotografering vid lunch,
späckmassage klockan ett

265
00:21:09,000 --> 00:21:13,041
och sen har du
sjögräslavemang klockan tre.

266
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
Hej, Nikki! Vilken morgon!

267
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Åh, raring!

268
00:21:42,250 --> 00:21:45,875
Det är en hemsk recension
av din show i tidningen.

269
00:21:45,875 --> 00:21:48,125
{\an8}Du ska inte ens behöva höra den.

270
00:21:48,125 --> 00:21:49,041
{\an8}Lyssna.

271
00:21:49,041 --> 00:21:53,208
{\an8}"Ett uppblåst valkadaver
hittades i Las Vegas i fredags,

272
00:21:53,208 --> 00:21:56,333
{\an8}300 mil från närmaste strand.

273
00:21:56,333 --> 00:22:01,291
{\an8}Det var Nikki Narval,
vars nya show håller lågvattennivå."

274
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
{\an8}Attans...

275
00:22:02,833 --> 00:22:07,583
- Varför läser du det för mig, Vic?
- Ja, Vic, vad håller du på med?

276
00:22:07,583 --> 00:22:09,541
Jag är din manager, raring.

277
00:22:10,125 --> 00:22:14,125
Jag bryr mig inte om kritikerna.
Mina fans älskar "Späckat trubbel".

278
00:22:14,125 --> 00:22:16,875
Den ligger etta på listor i hela världen.

279
00:22:16,875 --> 00:22:20,291
Ja, etta med en tvåa efter.

280
00:22:21,583 --> 00:22:26,458
Det här säger jag för att jag älskar dig.
Din framgång hänger på en skör tråd.

281
00:22:26,458 --> 00:22:31,833
Om vi inte hittar nåt som skakar om är
din karriär lika död som en strandad val.

282
00:22:31,833 --> 00:22:33,666
Men fixa det, då!

283
00:22:34,666 --> 00:22:38,041
Ditt varumärke måste handla
om mer än musik.

284
00:22:38,041 --> 00:22:43,083
- Vi behöver en ny strategi.
- Du är managern. Gör en strategi!

285
00:22:43,083 --> 00:22:49,000
- En hink med torsk, Megan. Nu!
- Ska bli, bästis!

286
00:22:50,166 --> 00:22:52,166
<i>Dyk, dyk...</i>

287
00:22:54,458 --> 00:22:55,833
Vi ses, Vic!

288
00:23:06,375 --> 00:23:10,083
Oj då, det där var inte bra.
Du råkade framkalla en demon!

289
00:23:11,583 --> 00:23:14,041
Gjorde jag? Kom igen, demonen!

290
00:23:14,916 --> 00:23:16,625
- Slevattack!
- Undanmanöver!

291
00:23:20,125 --> 00:23:23,000
Nej! Du har tagit min själ!

292
00:23:26,000 --> 00:23:27,916
Vänta lite, hör du det där?

293
00:23:29,041 --> 00:23:29,916
Ja.

294
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
Wow! Är det där...?

295
00:23:50,625 --> 00:23:54,250
Peggy Purvis,
den legendariska musikproducenten!

296
00:23:54,250 --> 00:23:58,708
Lägg av! Jag trodde hon hade
gått i pension. Vad gör hon här?

297
00:23:58,708 --> 00:24:01,708
Hon är här för att träffa dig,
lilla fröken.

298
00:24:02,833 --> 00:24:03,666
Wow...

299
00:24:04,166 --> 00:24:07,291
Det osar hett om dina licks.

300
00:24:07,875 --> 00:24:10,041
Du osar ganska bra, själv.

301
00:24:11,083 --> 00:24:13,791
- Det där var helt otroligt!
- Thelma!

302
00:24:14,458 --> 00:24:20,000
- Jag har jammat med en gitarrlegend!
- Jag vet, helt sjukt!

303
00:24:20,000 --> 00:24:22,541
Thelma, eller hur? Peggy Purvis.

304
00:24:22,541 --> 00:24:24,875
Jag är ett stort fan.

305
00:24:24,875 --> 00:24:30,791
Den där låten du sjöng på nyheterna...
Jag har aldrig hört nåt liknande.

306
00:24:30,791 --> 00:24:34,208
- På riktigt? Tack!
- Hur kom du på den?

307
00:24:34,208 --> 00:24:40,458
Jag skrev den för jättelänge sen, men
har aldrig haft chansen att spela upp den.

308
00:24:40,458 --> 00:24:45,375
- Du är verkligen speciell.
- Och hon är en enhörning.

309
00:24:46,041 --> 00:24:51,250
Jag struntar i vad hon är. Hon kan sjunga
telefonkatalogen och göra en tårögd.

310
00:24:51,833 --> 00:24:53,250
Det tror jag nog inte.

311
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Vill ni ungdomar spela in en platta?

312
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Knack, knack... Någon hemma?

313
00:25:05,958 --> 00:25:10,125
Menar du allvar? Det är ju vår dröm!
Men jag trodde att du...

314
00:25:10,125 --> 00:25:15,666
Slutade producera när jag blev blind?
Ja, men ni kan bli min comeback.

315
00:25:17,458 --> 00:25:20,416
Packa väskorna nu.
Man blir ju inte yngre, direkt.

316
00:25:20,416 --> 00:25:23,958
Ska vi spela in ett album
med Peggy Purvis?

317
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
Va?!

318
00:25:31,416 --> 00:25:37,458
MUSIKSTUDIO

319
00:25:40,625 --> 00:25:42,000
Akta tröskeln.

320
00:25:49,791 --> 00:25:53,958
Wow...!
Jag har aldrig varit i en riktig studio.

321
00:25:53,958 --> 00:25:55,250
Wow!

322
00:25:59,708 --> 00:26:04,041
Dags att ni vänjer er.
Ni lär nog hänga mycket här.

323
00:26:04,750 --> 00:26:06,583
Lägg av!

324
00:26:06,583 --> 00:26:09,083
Patsy Svin och Rökiga Buffeln här?

325
00:26:09,083 --> 00:26:12,958
Det stämmer, och en dag
sitter De rostiga hinkarna också där.

326
00:26:12,958 --> 00:26:13,916
Boom!

327
00:26:18,375 --> 00:26:23,041
Alla har sagt att vi aldrig kan slå igenom
på grund av hur vi ser ut.

328
00:26:23,041 --> 00:26:26,416
Tur för er
att jag struntar i hur ni ser ut.

329
00:26:27,041 --> 00:26:31,000
Peggy, svara ärligt.
Kan du få in oss på Glitterpalooza?

330
00:26:31,000 --> 00:26:34,375
Nej, jag kan inte ge såna garantier.

331
00:26:34,375 --> 00:26:38,166
Men ni kan få in er själva där
genom att sjunga sanningen.

332
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Sjung från hjärtat.

333
00:26:40,875 --> 00:26:47,000
Jag har jobbat på en låt sen jag var barn,
men har aldrig hittat rätt text.

334
00:26:47,000 --> 00:26:52,500
Ingen fara. Texter är som matförgiftning.
De slår till när man minst anar det.

335
00:26:54,000 --> 00:26:58,416
Nu får ni visa vad ni har kokat ihop.
Dags att jamma!

336
00:27:40,875 --> 00:27:43,541
{\an8}LÅTAR

337
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
Älskling, du ska nog ta det här.

338
00:28:15,458 --> 00:28:19,875
Peggy, raring! Jag har underbara nyheter.
Det är Vic Diamant.

339
00:28:19,875 --> 00:28:24,458
Jag är glad att du svarade.
Jag var rädd att du hade gått och dött.

340
00:28:24,458 --> 00:28:28,208
<i>- Men jag är glad att jag hade fel.</i>
- Vad vill du, Vic?

341
00:28:28,208 --> 00:28:33,375
Håll i dig nu, Peggy. Jag har ett förslag
till dig och den sjungande enhörningen.

342
00:28:34,708 --> 00:28:37,375
Ett förslag ni inte kan tacka nej till.

343
00:28:38,083 --> 00:28:41,625
Det kan jag visst. Nej tack!

344
00:28:42,500 --> 00:28:48,916
Då vill du inte låta henne
vara förband till Nikki Narval i kväll?

345
00:28:48,916 --> 00:28:50,500
Glöm det, Vic.

346
00:28:50,500 --> 00:28:54,541
Jag har inte tid
för att stryka medhårs, Peggy.

347
00:28:54,541 --> 00:28:59,250
Jag stryker aldrig ens mina kläder
och har hår så det räcker och blir över.

348
00:29:05,500 --> 00:29:10,500
<i>Du vill väl inte vara den
som står i vägen för hennes framgång?</i>

349
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Vad är det?

350
00:29:15,916 --> 00:29:18,750
Vill ni vara förband till Nikki Narval?

351
00:29:18,750 --> 00:29:21,583
Va?! Driver du med mig?

352
00:29:21,583 --> 00:29:25,958
Jag vet inte, Thelma.
Vi är nog inte redo för en så stor scen.

353
00:29:25,958 --> 00:29:29,250
Vad snackar du om?
Det är ju värsta chansen!

354
00:29:29,250 --> 00:29:34,000
Jag vet att vi redan har snackat om det,
men vill du inte tvätta bort färgen först?

355
00:29:34,000 --> 00:29:37,541
Aldrig i livet.
Det skulle förstöra allting.

356
00:29:37,541 --> 00:29:39,375
Peggy, vi kör!

357
00:30:14,916 --> 00:30:18,375
Peggy, raring! Det strålar om dig.

358
00:30:18,375 --> 00:30:22,916
Har du köpt kläderna på en rodeo? Yee-haw!

359
00:30:22,916 --> 00:30:24,333
Vic!

360
00:30:25,416 --> 00:30:28,916
Du rockar fortfarande det stiliga leendet.
Kul för dig.

361
00:30:28,916 --> 00:30:30,083
Det räcker!

362
00:30:30,875 --> 00:30:37,833
Raring, kolla på dig! Du är en stjärna!
Som fluffigt sockervadd med ben.

363
00:30:37,833 --> 00:30:40,583
Men jag är inget utan mitt band.

364
00:30:40,583 --> 00:30:43,708
Vicky D! Läget?

365
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
Hejsan, åsnepojkar...

366
00:30:47,541 --> 00:30:52,333
Titta, jag tog med mig
matchande diamantarmband.

367
00:30:52,333 --> 00:30:55,125
Nu är vi sammanlänkade!

368
00:30:55,958 --> 00:30:56,791
Okej...

369
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Kom, ungdomar. Vi drar.

370
00:31:04,250 --> 00:31:05,416
Yeah!

371
00:31:12,583 --> 00:31:15,166
De där grabbarna
gillar verkligen att dansa.

372
00:31:15,166 --> 00:31:20,041
Det är Poolboys.
Det sägs att de dör om de slutar dansa.

373
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
Den här vägen. Enhörningar först.

374
00:31:26,666 --> 00:31:27,916
Wow...!

375
00:31:35,250 --> 00:31:37,625
De vill ha in oss i den där limon.

376
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Vi ses vid hotellet!

377
00:31:42,291 --> 00:31:46,083
Sisten dit är en stinkande åsna. Todeloo!

378
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
VÄLKOMMEN TILL FANTASTISKA LAS VEGAS

379
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
Vad hände?

380
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
Typiskt.

381
00:32:19,166 --> 00:32:22,750
Titta, ditt namn - upplyst!

382
00:32:23,333 --> 00:32:24,958
Wow!

383
00:32:28,791 --> 00:32:33,833
Varför tror Vic att jag behöver nån
löjlig enhörning för att sälja biljetter?

384
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
Jag har aldrig behövt ett förband!

385
00:32:36,041 --> 00:32:40,125
Enhörningen går inte att jämföra med dig.
Freestyla lite för mig!

386
00:32:40,125 --> 00:32:41,583
Okej, Megan.

387
00:32:41,583 --> 00:32:44,000
<i>En val som sjunger</i>

388
00:32:44,625 --> 00:32:47,125
<i>En val som sjunger jättebra</i>

389
00:32:47,125 --> 00:32:49,708
<i>Och jag simmar bättre än du</i>

390
00:32:49,708 --> 00:32:52,666
<i>För du har bara ben och ingen fena...</i>

391
00:32:52,666 --> 00:32:53,625
Vad nu då?!

392
00:32:56,583 --> 00:32:58,750
Nikki, raring!

393
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Megan.

394
00:33:01,750 --> 00:33:05,166
Den här lilla sockerbiten är
enhörningen Thelma,

395
00:33:05,166 --> 00:33:08,958
ett stort, men också väldigt litet fan.

396
00:33:08,958 --> 00:33:10,416
Hej.

397
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
Okej.

398
00:33:14,583 --> 00:33:17,166
Nikki, du skämmer ut mig.

399
00:33:18,666 --> 00:33:20,916
<i>För första gången på scen,</i>

400
00:33:20,916 --> 00:33:26,041
<i>den virala sångsensationen,
enhörningen Thelma!</i>

401
00:33:26,041 --> 00:33:29,416
Jag kan inte göra det här utan mitt band.
Var är de?

402
00:33:29,416 --> 00:33:33,583
Åh nej! Tror du att de har övergivit dig?

403
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
Nej, så klart inte.

404
00:33:35,583 --> 00:33:38,083
Vissa band är inte redo för stora scener.

405
00:33:38,083 --> 00:33:40,000
De skulle aldrig bara dra!

406
00:33:40,000 --> 00:33:44,416
Stackars liten. Jag vet hur mycket
du har sett fram emot det här.

407
00:33:44,416 --> 00:33:47,208
Vill du att jag ställer in konserten?

408
00:33:55,875 --> 00:33:59,583
Nej, jag har väntat
hela mitt liv på det här.

409
00:34:00,416 --> 00:34:03,375
- Nu gör vi det här!
- Fantastiskt.

410
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
Ut och visa alla hur speciell du är.

411
00:34:25,875 --> 00:34:29,041
Hej, allihopa. Jag är enhörningen Thelma.

412
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
<i>När världen är så stor</i>

413
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
<i>Och det känns som ingen ser</i>

414
00:34:34,875 --> 00:34:38,375
<i>En liten individ som jag</i>

415
00:34:39,458 --> 00:34:41,625
<i>Det finns ingen som hör mig</i>

416
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
<i>Och ingen som vill va' mig</i>

417
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
<i>Jag kommer visa er i dag</i>

418
00:34:47,416 --> 00:34:52,125
<i>Jag satsar mitt allt
Nu tar jag chansen</i>

419
00:34:52,125 --> 00:34:56,166
<i>Jag ska visa er allt
Att jag har stjärnglansen</i>

420
00:34:56,166 --> 00:34:58,250
Vi älskar dig, Thelma!

421
00:34:58,250 --> 00:35:01,416
<i>Förminskar mig inte för att passa andra</i>

422
00:35:01,416 --> 00:35:08,041
<i>För det är dags att ni vet
Att jag ska stanna</i>

423
00:35:08,041 --> 00:35:11,833
<i>Ge allt, eller dra</i>

424
00:35:11,833 --> 00:35:15,291
<i>Om du faller, stå upp
Och försök en gång till</i>

425
00:35:17,125 --> 00:35:20,916
<i>Du måste ge allt, eller dra</i>

426
00:35:20,916 --> 00:35:24,541
<i>Lämnar rädslorna kvar
För ingen är som jag</i>

427
00:35:28,583 --> 00:35:32,541
Vic! Vad håller du på med?
Det är Nikkis fyrverkerier!

428
00:35:32,541 --> 00:35:37,750
Vic Diamant verkar ha plockat fram
en ny diamant.

429
00:35:41,041 --> 00:35:45,208
- Sakta i backarna!
- Men vi ska vara förband åt Nikki.

430
00:35:45,208 --> 00:35:48,750
Då kommer ni för sent.

431
00:35:48,750 --> 00:35:52,083
<i>Jag satsar mitt allt
Nu tar jag chansen</i>

432
00:35:52,083 --> 00:35:56,625
<i>Jag ska visa er allt
Att jag har stjärnglansen</i>

433
00:35:56,625 --> 00:36:01,375
<i>Förminskar mig inte för att passa andra</i>

434
00:36:01,375 --> 00:36:07,750
<i>För det är dags att ni vet
Att jag ska stanna</i>

435
00:36:08,333 --> 00:36:11,666
<i>Ge allt, eller dra</i>

436
00:36:11,666 --> 00:36:15,125
<i>Om du faller, stå upp
Och försök en gång till</i>

437
00:36:16,125 --> 00:36:18,791
Lycka till med
att hitta en ny manager, Nikki...

438
00:36:21,083 --> 00:36:23,166
...för vi två är färdiga.

439
00:36:26,583 --> 00:36:30,791
<i>Ge allt
Ge allt</i>

440
00:36:31,291 --> 00:36:36,125
<i>Yeah!</i>

441
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
Tack så mycket!

442
00:36:46,416 --> 00:36:50,416
- Gå av min scen!
- På henne!

443
00:36:50,416 --> 00:36:51,875
Nej, snälla!

444
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
DJ, spela min musik!

445
00:37:04,041 --> 00:37:06,375
<i>Yeah, helt rätt
Nikki Narval...</i>

446
00:37:06,375 --> 00:37:08,666
Stick!

447
00:37:10,208 --> 00:37:14,041
Enhörning! Enhörning! Enhörning!

448
00:37:14,625 --> 00:37:15,916
Så ni vill se henne?

449
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
Jag kommer!

450
00:37:26,041 --> 00:37:29,291
Jag är så ledsen, Vic.
Det här var inte meningen.

451
00:37:29,291 --> 00:37:34,458
En supernova måste implodera
så att en ny stjärna kan ta dess plats.

452
00:37:34,458 --> 00:37:38,625
Jag kan göra dig
till planetens största stjärna, Thelma.

453
00:37:38,625 --> 00:37:42,833
Tack, Vic, men jag har redan Peggy.

454
00:37:42,833 --> 00:37:49,083
Thelma, om du jobbar med Peggy
kommer du aldrig till Glitterpalooza.

455
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
Fattar du inte?

456
00:37:50,458 --> 00:37:54,625
Att jobba med mig
skulle garantera att du kommer dit.

457
00:37:55,250 --> 00:38:00,458
- Får jag ta med mitt band?
- Självklart, raring.

458
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
Skriv på för mig,
så blir dina drömmar verklighet.

459
00:38:10,083 --> 00:38:14,666
Thelma! Thelma! Thelma!

460
00:38:16,750 --> 00:38:19,666
Det här erbjudandet får du bara en gång.

461
00:38:23,125 --> 00:38:28,000
Grattis, min kära enhörning.
Nu är det officiellt.

462
00:38:30,000 --> 00:38:33,208
Bäst att vi ger oss av
innan vi blir spetsade av valen.

463
00:38:43,083 --> 00:38:48,375
Thelma! Jag har adoptionspapper här
som kan göra mig till din son!

464
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
Kan du inte skriva på?

465
00:38:56,583 --> 00:38:59,708
Titta, din alldeles egna Thelmakopter.

466
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
THELMAKOPTER

467
00:39:02,166 --> 00:39:04,416
- Wow...!
- Thelma!

468
00:39:04,416 --> 00:39:08,916
- Släpp mig! Thelma!
- Otis? Var har ni varit?

469
00:39:08,916 --> 00:39:11,750
Försökt hitta dig!
Varför uppträdde du utan oss?

470
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
Vad skulle jag ha gjort?
Ni bara övergav mig.

471
00:39:14,583 --> 00:39:19,000
Vi övergav inte dig. En missil
från ingenstans slog ner i bilen!

472
00:39:19,000 --> 00:39:22,750
Du behöver inte hitta på ursäkter.
Säg bara sanningen.

473
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
Det är ju sant.

474
00:39:24,041 --> 00:39:26,208
Jag vill inte bråka med dig.

475
00:39:26,208 --> 00:39:30,041
Vic har lovat att vi ska spela
på Glitterpalooza, så nu drar vi!

476
00:39:30,041 --> 00:39:33,041
Enhörningsgrejen har
stigit dig åt huvudet.

477
00:39:33,041 --> 00:39:37,875
Du ville inte ens åka hit. Du sa
att vi inte var redo för en stor scen.

478
00:39:37,875 --> 00:39:41,041
Mamma! Stör den gamla åsnan dig?

479
00:39:41,041 --> 00:39:44,500
- Vänta, vem är det här?
- Hennes son!

480
00:39:44,500 --> 00:39:47,333
- Din son?
- Ja, så stick!

481
00:39:47,333 --> 00:39:49,958
Ska din son få säga så till mig?

482
00:39:49,958 --> 00:39:54,916
Jag har längtat efter det här hela livet.
Jag är trött på att bli förbisedd.

483
00:39:54,916 --> 00:40:00,166
Om du nu har längtat, varför sabbar du det
genom att vara nån du inte är?

484
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
Vi älskar dig, Thelma!

485
00:40:22,625 --> 00:40:25,500
<i>Ska Nikki Narval
nånsin kunna återhämta sig?</i>

486
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
- Akta dig!
- Späckat trubbel!

487
00:40:27,583 --> 00:40:30,958
<i>Eller är resan slut
för den vanärade divan?</i>

488
00:40:30,958 --> 00:40:34,458
<i>Se upp, Nikki,
för du verkar bli ersatt av enhörningen...</i>

489
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Lyssna noga, Megan.

490
00:40:45,375 --> 00:40:50,166
Min enda chans att nånsin nå toppen
är om vi förgör Thelma.

491
00:40:50,166 --> 00:40:53,958
Ooh...! Pratar vi mordplaner?

492
00:40:53,958 --> 00:40:55,500
Va? Nej!

493
00:40:55,500 --> 00:41:01,833
Jag vill att du gräver fram smuts som kan
krossa henne, för alla har hemligheter.

494
00:41:01,833 --> 00:41:03,416
Wow!

495
00:41:04,250 --> 00:41:06,958
Du är så smart, Nikki.

496
00:41:06,958 --> 00:41:10,333
Jag lovar att det är
tack vare din stora valhjärna.

497
00:41:10,333 --> 00:41:13,416
Tack. Min doktor säger
att den mest består av vatten.

498
00:41:13,416 --> 00:41:15,791
Boom, Nikki! Du är bäst!

499
00:41:15,791 --> 00:41:17,875
Vad väntar du på?

500
00:41:17,875 --> 00:41:21,166
Iväg och hitta
enhörningens smutsiga hemligheter!

501
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
Ja, så klart.

502
00:41:28,041 --> 00:41:30,208
DE ROSTIGA HINKARNA

503
00:41:32,666 --> 00:41:34,125
Boom-shabang.

504
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Godmorgon, min lilla rosa glitterpuff.

505
00:41:38,666 --> 00:41:42,416
Jag har med mig lite nudlar och godis.

506
00:41:44,166 --> 00:41:47,708
Jag vet inte vad enhörningar äter.
Är det nudlar och godis?

507
00:41:50,083 --> 00:41:53,250
Vic, jag tror att jag har begått
ett stort misstag.

508
00:41:53,250 --> 00:41:55,708
Åh nej... Vadå, hjärtat?

509
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
Jag borde inte lämnat mitt band och Peggy.

510
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
Det där skeppet har redan seglat, raring.

511
00:42:01,291 --> 00:42:06,791
Men oroa dig inte, för vi ska skapa
ljuv enhörningsmagi tillsammans.

512
00:42:08,541 --> 00:42:11,666
- Det är nåt jag måste berätta först.
- Och det är...?

513
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Jag är ingen riktig enhörning.

514
00:42:17,791 --> 00:42:20,583
Nej! Säg att du skojar!

515
00:42:22,000 --> 00:42:25,833
- Vänta... Jag bryr mig inte.
- Gör du inte?

516
00:42:25,833 --> 00:42:29,125
Verkligen inte.
Tror du att mina tänder är riktiga?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,833
Sanningen är framgångens död.

518
00:42:36,833 --> 00:42:40,041
Det viktigaste i musikbranschen är
hur man ser ut.

519
00:42:40,625 --> 00:42:45,583
Sug du på den kunskapskaramellen
och se hur den smakar.

520
00:42:45,583 --> 00:42:50,041
- Okej, berätta vad jag behöver göra.
- Så ska det låta.

521
00:42:52,250 --> 00:42:57,875
Nu ska jag lära dig
nåt jag lärde mig själv för länge sen.

522
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
Tre steg för att lyckas i livet.

523
00:43:00,916 --> 00:43:02,958
Steg ett - förändring.

524
00:43:02,958 --> 00:43:08,458
För att bli framgångsrik måste man ändra
saker varje dag, ibland två gånger om dan.

525
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
Men jag är ju redan enhörning.

526
00:43:10,250 --> 00:43:15,500
<i>Ändra look, ändra svans
Ändra man och ögonfrans</i>

527
00:43:16,083 --> 00:43:18,750
<i>Ändra moves, ändra stil</i>

528
00:43:18,750 --> 00:43:21,791
<i>Ändra ljus, ändra smil</i>

529
00:43:21,791 --> 00:43:25,250
<i>Steg ett av Vics tre framgångssteg</i>

530
00:43:25,250 --> 00:43:27,250
- Det ser inte ut som jag!
- Jodå!

531
00:43:27,250 --> 00:43:30,416
<i>Häng med mig, och du kommer långt</i>

532
00:43:30,416 --> 00:43:33,333
<i>Du kommer bli populär och sånt</i>

533
00:43:33,333 --> 00:43:36,083
<i>Du kommer skina som stjärnorna</i>

534
00:43:36,083 --> 00:43:40,875
<i>Och allt som krävs är
Vics tre framgångssteg</i>

535
00:43:40,875 --> 00:43:43,500
- Steg två - cologne!
- Va?

536
00:43:43,500 --> 00:43:49,041
Parfym, eau de toilette,
dofter, fröjder för näsan.

537
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Luktar jag illa?

538
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
<i>Vill du ha jubel och långa applåder?</i>

539
00:43:54,041 --> 00:43:56,500
<i>Då ska jag fixa doftdioder</i>

540
00:43:57,208 --> 00:44:02,500
<i>Vill du vara huvudnumret i kväll
Så måste doften din vara helt speciell</i>

541
00:44:02,500 --> 00:44:05,208
<i>En ny parfym som kommer bli en legend</i>

542
00:44:05,208 --> 00:44:08,458
<i>Den kallas för Enhörnia No. 5</i>

543
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
<i>Du kommer bli som en supernova</i>

544
00:44:11,750 --> 00:44:14,333
<i>Som skiner starkt, det kan jag lova</i>

545
00:44:14,333 --> 00:44:21,166
<i>Din doft blir populär i hela världen
Steg två av Vics tre framgångssteg</i>

546
00:44:21,166 --> 00:44:26,000
<i>När jag var en pojk, var jag ingen</i>

547
00:44:26,833 --> 00:44:31,000
<i>Ingen ville vara med mig</i>

548
00:44:32,625 --> 00:44:35,916
<i>Ingen att dansa med
De sa...</i>

549
00:44:35,916 --> 00:44:37,666
Usch, vem är det där?

550
00:44:38,500 --> 00:44:43,041
<i>De såg bort och gick iväg</i>

551
00:44:43,041 --> 00:44:46,083
<i>Det var då jag förstod</i>

552
00:44:46,083 --> 00:44:49,041
<i>Om jag ville bli någon</i>

553
00:44:49,041 --> 00:44:53,208
<i>Då behöver jag vara någon</i>

554
00:44:53,208 --> 00:44:58,000
<i>Det var då jag bytte namn
från Dick Besvärlig till Vic Diamant.</i>

555
00:44:58,000 --> 00:45:02,666
<i>Killen med stilen och med smilet,
den otroliga stjärnmaskinen.</i>

556
00:45:03,166 --> 00:45:06,625
Men tillbaka till mina tre framgångssteg.

557
00:45:06,625 --> 00:45:10,166
- Det tredje steget - partnerskap.
- Vad betyder det ens?

558
00:45:10,166 --> 00:45:13,291
Ingen avbryter Vic Diamant
förutom Vic Diamant!

559
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
- Förlåt...
- Var var jag nånstans?

560
00:45:15,416 --> 00:45:18,416
<i>En med stjärnglans, det är ju roligt</i>

561
00:45:18,416 --> 00:45:21,416
<i>Men två tillsammans är helt otroligt</i>

562
00:45:21,416 --> 00:45:24,583
<i>Och med en kändis så får du mera</i>

563
00:45:24,583 --> 00:45:27,250
<i>Du kommer uppleva två stjärnor kollidera</i>

564
00:45:27,250 --> 00:45:30,416
<i>Du sprids med kraften av en explosion</i>

565
00:45:30,416 --> 00:45:33,333
<i>Och när du vaknar är du en ny sensation</i>

566
00:45:33,333 --> 00:45:35,833
<i>Häng med mig, och du kommer långt</i>

567
00:45:36,375 --> 00:45:39,666
<i>Du kommer bli populär och sånt</i>

568
00:45:39,666 --> 00:45:42,166
<i>Det har fötts en stjärna igen</i>

569
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
<i>Jag pratar om dig, enhörningen!</i>

570
00:45:44,708 --> 00:45:48,000
<i>Med Vics tre framgångssteg</i>

571
00:45:48,000 --> 00:45:51,041
<i>Vic Diamant här ni ser</i>

572
00:45:51,041 --> 00:45:58,041
<i>Vic Diamants tre framgångssteg!</i>

573
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
Boom-shabang.

574
00:46:01,291 --> 00:46:04,708
- Så vad är planen?
- Vad roligt att du frågar.

575
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
Ser du den stiliga hingsten?

576
00:46:07,250 --> 00:46:12,416
Det är Danny Hingsting,
en megastjärna på Djurtube.

577
00:46:12,416 --> 00:46:14,666
Schyst att träffa dig också.

578
00:46:14,666 --> 00:46:17,750
Aldrig.
Jag vill inte ha nån låtsaspojkvän.

579
00:46:17,750 --> 00:46:21,916
Han blev känd förra året
för sura uppstötningar.

580
00:46:21,916 --> 00:46:23,833
{\an8}SURT LIV

581
00:46:23,833 --> 00:46:27,125
Oj, oj - sur uppstötning!

582
00:46:30,125 --> 00:46:32,166
SURT!

583
00:46:32,166 --> 00:46:37,916
- Äckligt! Blev han känd för det?
- Över en miljard visningar hittills.

584
00:46:37,916 --> 00:46:41,500
Så gå fram och få det
att slå gnistor framför kameran.

585
00:46:41,500 --> 00:46:44,166
- Va?!
- Ge kärleken en chans.

586
00:46:44,916 --> 00:46:47,500
Okej, du är stjärnmaskinen.

587
00:46:47,500 --> 00:46:50,541
Iväg med dig nu.

588
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Tack, Danny!

589
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Spendera inte allt på samma gång.

590
00:47:00,625 --> 00:47:02,166
Du måste vara Danny.

591
00:47:02,166 --> 00:47:04,750
Hej! Du måste vara Thelma.

592
00:47:04,750 --> 00:47:08,750
- Vill du se nåt häftigt?
- Nej, det är lugnt.

593
00:47:10,875 --> 00:47:14,625
Varför spelar du inte med?
Folk tittar på oss.

594
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
Vad hände med din röst?

595
00:47:16,750 --> 00:47:22,250
Allt det här är bara teater.
Jag pluggar egentligen till hjärnkirurg.

596
00:47:22,250 --> 00:47:25,583
- Gör du?
- Jag måste ju betala för utbildningen.

597
00:47:25,583 --> 00:47:28,625
- Ska vi ge folket vad de vill ha?
- Okej.

598
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
Oj, oj - sur uppstötning!

599
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
Så grymt!

600
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
Danny och Thelma! Här borta!

601
00:47:44,500 --> 00:47:46,125
Vilka turturduvor!

602
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Le mot kameran!

603
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Najs!

604
00:47:55,833 --> 00:47:58,833
<i>Ända sen Ledsna hästkvinnan lämnade mig</i>

605
00:47:58,833 --> 00:48:03,541
<i>har trollen belägrat Oregonleden.</i>

606
00:48:04,583 --> 00:48:08,125
<i>Kommer livet på prärien
nånsin att bli sig likt?</i>

607
00:48:24,041 --> 00:48:26,500
Tack så mycket, främling!

608
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
Nöjet är helt på min sida.

609
00:48:33,541 --> 00:48:34,708
Don Åsnesann!

610
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
Thelma?

611
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
Akta!

612
00:48:44,375 --> 00:48:47,250
Att lämna dig
var ett stort misstag, Åsnesann.

613
00:48:47,250 --> 00:48:51,625
Jag vill återförena sällskapet
och kämpa vidare tillsammans.

614
00:48:51,625 --> 00:48:55,500
- En lysande idé!
- Det är nog lite sent nu.

615
00:48:58,083 --> 00:49:01,583
- Thelma har redan en ny bandmedlem.
- Va?

616
00:49:03,791 --> 00:49:07,541
<i>Det heta paret "Theldanny Hingsthörning"
meddelade i dag</i>

617
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
<i>att de lanserar en ny fräsch kollektion.</i>

618
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
<i>Yeah!</i>

619
00:49:12,125 --> 00:49:16,416
{\an8}Glöm inte att prova våra nya flingor.
Thelm-O's och D-Flakes.

620
00:49:16,416 --> 00:49:17,791
Mums!

621
00:49:17,791 --> 00:49:22,208
Som extra bonus har jag gömt
fem enhörningshår i varje kartong.

622
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
Skyffla munnen full!

623
00:49:25,083 --> 00:49:27,041
Jag är ledsen, killar.

624
00:49:29,791 --> 00:49:35,666
Välkommen till Stora Sellout Records,
där allt vi gör omedelbart säljer slut.

625
00:49:38,875 --> 00:49:41,166
Den här vägen.

626
00:49:41,166 --> 00:49:45,541
Det här är min heliga plats,
där all magi sker.

627
00:49:45,541 --> 00:49:48,708
Känner ni doften av framgång?

628
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
Det är min cologne.

629
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Coolt!

630
00:49:52,625 --> 00:49:55,541
- Var är dina instrument?
- Åh, Thelma...

631
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Skippa skådespelet. Det är ingen här.

632
00:49:59,041 --> 00:50:04,041
Just det. Ibland känns
rollen jag spelar som mitt sanna jag.

633
00:50:04,041 --> 00:50:06,541
<i>Mitt sanna jag...</i>

634
00:50:07,666 --> 00:50:08,791
Oj.

635
00:50:08,791 --> 00:50:13,000
Det här är vårt låttextrum,
och det här är Bridget,

636
00:50:13,000 --> 00:50:16,250
AI-maskinen som genererar alla hits.

637
00:50:16,250 --> 00:50:18,916
Har nån av er en låtidé?

638
00:50:18,916 --> 00:50:22,416
Ja, här i boken.
Jag behöver bara fixa en text.

639
00:50:22,416 --> 00:50:26,916
Nej, vi ska inte göra låtar, knasboll.

640
00:50:26,916 --> 00:50:29,625
Algoritmerna ger oss rätt groove.

641
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
Vad snackar du om?

642
00:50:31,416 --> 00:50:35,958
Jag har en hel bok full av godingar.
Vi behöver bara spela in dem.

643
00:50:35,958 --> 00:50:40,875
- Vad sägs om en låt om att rapa?
- Seriöst?

644
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
En strålande idé, Danny Hingsting!

645
00:50:43,291 --> 00:50:49,041
Bridget, ge mig en låt
om sura uppstötningar och rapar.

646
00:50:49,041 --> 00:50:51,166
<i>Vad som helst för dig, Vic.</i>

647
00:50:52,750 --> 00:50:54,208
<i>Beräknar...</i>

648
00:50:56,833 --> 00:50:58,666
Bra jobbat, Bridget.

649
00:50:58,666 --> 00:51:03,250
Gör er beredda.
Det är dags att skaka om världen.

650
00:51:04,916 --> 00:51:06,083
DANNY HINGSTING I

651
00:51:06,875 --> 00:51:07,750
LÄGGER EN RAP

652
00:51:07,750 --> 00:51:08,666
<i>Höj mig.</i>

653
00:51:10,041 --> 00:51:11,750
<i>Nej, sänk igen.</i>

654
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
<i>Kan jag få lite virvel i lurarna?</i>

655
00:51:14,041 --> 00:51:15,375
<i>Yeah</i>

656
00:51:16,041 --> 00:51:17,208
<i>Yeah</i>

657
00:51:17,208 --> 00:51:18,750
<i>Nu kör vi</i>

658
00:51:20,583 --> 00:51:23,041
<i>Ursäkta mig. Förlåt.</i>

659
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
Oj, oj...

660
00:51:24,416 --> 00:51:26,625
<i>Bönor är gott, vågar du testa?</i>

661
00:51:26,625 --> 00:51:29,291
<i>Gubbröra, broccoli
Nu ska vi festa</i>

662
00:51:29,291 --> 00:51:31,666
<i>Salamipizza, makaroner och te</i>

663
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Vitlöksdressing och picklad rödlök på det</i>

664
00:51:34,375 --> 00:51:36,666
<i>Jag äter massor tills det säger stopp</i>

665
00:51:36,666 --> 00:51:39,458
<i>Baby, skaka om mig
Så det bubblar i min kropp</i>

666
00:51:39,458 --> 00:51:43,500
<i>Jag tar min mat till en ny nivå
Och sen då och då</i>

667
00:51:44,333 --> 00:51:45,541
<i>Så går det som det går</i>

668
00:51:45,541 --> 00:51:47,500
<i>Lägger en rap</i>

669
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
<i>Lägger en rap</i>

670
00:51:55,750 --> 00:51:57,375
<i>Lägger en rap</i>

671
00:52:01,541 --> 00:52:06,291
<i>Inget är så skönt som detta
Baby, låt oss alltid äta</i>

672
00:52:06,291 --> 00:52:09,041
<i>Vissa tror att min älskling är dum</i>

673
00:52:09,041 --> 00:52:11,458
<i>För att han alltid har mat i sin mun</i>

674
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
<i>Han kan rapa högt och prutta när som</i>

675
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
<i>Hans bordsskick är fult
Inget att bråka om</i>

676
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
<i>Han är perfekt och jag vill ha honom</i>

677
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
<i>Han är en riktig hingst</i>

678
00:52:21,458 --> 00:52:23,875
<i>Och vad han gör ska ingen bry sig om</i>

679
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
<i>För Danny Hingsting
Ja, han är min</i>

680
00:52:27,708 --> 00:52:29,166
<i>Lägger en rap</i>

681
00:52:30,291 --> 00:52:33,041
Den är het och den är kryddig!

682
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
<i>Lägger en rap</i>

683
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
<i>Helt underbart, helt underbart</i>

684
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
<i>Lägger en rap</i>

685
00:52:39,625 --> 00:52:43,083
<i>Danny Hingsting, han är smart</i>

686
00:52:43,583 --> 00:52:48,958
<i>Inget är så skönt som detta
Baby, låt oss alltid äta</i>

687
00:52:48,958 --> 00:52:52,416
<i>Underbart, helt underbart
Helt underbart</i>

688
00:52:53,958 --> 00:52:56,708
<i>Underbart, helt underbart</i>

689
00:52:58,041 --> 00:52:58,958
<i>Lägger en rap</i>

690
00:52:58,958 --> 00:53:02,541
<i>Å-åh, jag får aldrig nog</i>

691
00:53:02,541 --> 00:53:03,958
<i>Lägger en rap</i>

692
00:53:03,958 --> 00:53:06,958
<i>Å-åh, Danny Hingsting, han är smart</i>

693
00:53:06,958 --> 00:53:07,875
<i>Lägger...</i>

694
00:53:07,875 --> 00:53:12,083
Jag trodde aldrig jag skulle få
en listetta. Det är helt otroligt!

695
00:53:13,583 --> 00:53:15,583
Du vet vad du ska göra, Megan.

696
00:53:15,583 --> 00:53:17,375
Det gör jag verkligen.

697
00:53:17,375 --> 00:53:19,875
HETASTE SINGELN JUST NU!

698
00:53:22,875 --> 00:53:25,625
Tjena! Varsågod!

699
00:53:25,625 --> 00:53:29,666
- Kom igen, gör enhörningen!
- Gör enhörningen!

700
00:53:31,791 --> 00:53:33,458
Jag är en enhörning!

701
00:53:36,541 --> 00:53:41,250
Lyssna nu! Ni var de bästa jag kunde hitta
för 20 dollar delat på sex.

702
00:53:42,791 --> 00:53:47,666
Men ingen får betalt förrän ni har drivit
enhörningen till bristningsgränsen.

703
00:53:47,666 --> 00:53:48,750
Iväg!

704
00:53:48,750 --> 00:53:52,000
PAMS IT-SERVICE
"BÄST PÅ GATAN"

705
00:53:54,458 --> 00:53:55,958
Thelma!

706
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Reggie?

707
00:53:57,041 --> 00:54:01,458
Du är värsta superstjärnan nu!
Kan du signera den här?

708
00:54:01,458 --> 00:54:04,166
Skämtar du, eller? Klart jag kan.

709
00:54:04,958 --> 00:54:06,166
Hej...

710
00:54:06,166 --> 00:54:11,250
Otis? Helt underbart!
Vad sjutton gör ni här?

711
00:54:11,250 --> 00:54:13,875
Peggy har fixat ett gig i närheten.

712
00:54:13,875 --> 00:54:18,500
Och grattis till singeln!
Danny måste vara fantastisk att jobba med.

713
00:54:18,500 --> 00:54:21,375
Danny! Signera min poster!

714
00:54:21,875 --> 00:54:22,750
Grymt!

715
00:54:22,750 --> 00:54:24,458
Signera farmors urna!

716
00:54:25,291 --> 00:54:26,708
Farmor!

717
00:54:26,708 --> 00:54:30,750
- Gissa vad? Vi har hittat en ny sångare...
- Tyst!

718
00:54:30,750 --> 00:54:34,125
- Har ni?
- Nej! Eller jo, men...

719
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
- Thelma!
- Här är hon!

720
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
Oj.

721
00:54:41,083 --> 00:54:44,125
Så roligt att träffa dig.
Jag är ditt största fan!

722
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
Åh... Tack.

723
00:54:45,875 --> 00:54:49,083
Jag funderar på
att ta bort ett horn för att bli som du.

724
00:54:49,083 --> 00:54:50,333
Visst är hon underbar?

725
00:54:50,333 --> 00:54:54,875
Det är så inspirerande att träffa dig!
Nån som sjunger sin sanning!

726
00:54:54,875 --> 00:54:58,500
Du är typ den mest
genuina artisten nånsin.

727
00:55:01,958 --> 00:55:03,041
Ja...

728
00:55:03,041 --> 00:55:05,416
Hallå, vi står i kö här!

729
00:55:06,416 --> 00:55:07,625
Vi ska nog gå.

730
00:55:07,625 --> 00:55:09,666
Tack för att ni kom.

731
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
- Hej då!
- Vi ses.

732
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
Ta hand om dig, Thelma.

733
00:55:22,750 --> 00:55:28,750
"Lägger en rap" blev just nominerad
till årets bästa musikvideo!

734
00:55:30,458 --> 00:55:32,625
Vic Diamant levererar igen!

735
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
SURT LIV

736
00:55:36,791 --> 00:55:41,250
<i>Jag var den enda enhörningen i världen</i>

737
00:55:41,833 --> 00:55:45,041
<i>Ååh, det är bara jag</i>

738
00:55:45,041 --> 00:55:47,625
<i>Men utan glädje i dag</i>

739
00:55:49,625 --> 00:55:52,375
<i>Röd, gul, orange och grön</i>

740
00:55:52,375 --> 00:55:55,875
<i>Rosa, blå, inte för mig
Åh, nej</i>

741
00:55:55,875 --> 00:55:57,000
Vi är som en familj!

742
00:55:57,000 --> 00:55:59,708
<i>Det har känts mörkt ett tag</i>

743
00:56:02,166 --> 00:56:05,916
<i>Regnbågslivet kan vara
En bergochdalbana ibland</i>

744
00:56:05,916 --> 00:56:07,583
Sluta!

745
00:56:08,166 --> 00:56:12,875
<i>Ena dagen är allt bra
Men en annan sjunker du i sand</i>

746
00:56:14,125 --> 00:56:18,958
<i>Livet är inte bara glitter eller skratt</i>

747
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
ENHÖRNINGAR ÄR LÖJLIGA!

748
00:56:20,375 --> 00:56:25,166
<i>Ingen vid min säng
Som hör mig gråta tyst i natt</i>

749
00:56:26,250 --> 00:56:29,416
<i>Jag måste ändra nåt, ändra nåt, ändra nåt</i>

750
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
<i>Jag måste göra om
Jag måste komma bort</i>

751
00:56:32,125 --> 00:56:35,041
<i>Jag måste ändra nåt, ändra nåt, ändra nåt</i>

752
00:56:35,041 --> 00:56:39,333
<i>Jag måste börja om
Jag måste ta mig loss</i>

753
00:56:39,333 --> 00:56:43,291
<i>Behöver en plats
Där jag kan slippa alla skrik</i>

754
00:56:43,291 --> 00:56:45,041
LÅTAR

755
00:56:45,041 --> 00:56:49,916
<i>Där jag är trygg och kan göra min musik</i>

756
00:56:50,500 --> 00:56:56,083
<i>Där jag får skina
Och där jag kan känna mig som mig</i>

757
00:56:56,583 --> 00:56:59,125
<i>Nu minns jag allt</i>

758
00:56:59,125 --> 00:57:03,125
<i>Den platsen är här hos dig</i>

759
00:57:03,125 --> 00:57:05,125
DE ROSTIGA HINKARNA

760
00:57:05,125 --> 00:57:08,250
<i>Jag måste ändra nåt, ändra nåt, ändra nåt</i>

761
00:57:08,250 --> 00:57:11,500
<i>Jag måste göra om
Jag måste komma bort</i>

762
00:57:11,500 --> 00:57:14,625
<i>Jag måste ändra nåt, ändra nåt, ändra nåt</i>

763
00:57:14,625 --> 00:57:17,833
<i>Jag måste börja om
Jag måste ta mig loss</i>

764
00:57:17,833 --> 00:57:20,500
<i>Jag måste ändra nåt, ändra nåt, ändra nåt</i>

765
00:57:20,500 --> 00:57:23,583
<i>Jag måste göra om
Jag måste komma bort</i>

766
00:57:23,583 --> 00:57:26,791
<i>Jag måste ändra nåt, ändra nåt, ändra nåt</i>

767
00:57:26,791 --> 00:57:31,791
<i>Jag måste börja om
Jag måste ta mig loss</i>

768
00:57:31,791 --> 00:57:35,166
DE ROSTIGA HINKARNA

769
00:57:35,166 --> 00:57:40,250
<i>Jag var den enda enhörningen i världen</i>

770
00:57:49,250 --> 00:57:52,250
Thelma! Jag har fantastiska nyheter.

771
00:57:52,250 --> 00:57:56,791
Jag har bokat in dig som huvudartist
på Glitterpalooza om två veckor.

772
00:57:56,791 --> 00:58:00,875
- Va?
- Jag sa ju det! Snygga till dig nu.

773
00:58:00,875 --> 00:58:03,583
Vi ska på Musikvideogalan i kväll.

774
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Hallå! Vem har designat kläderna?

775
00:58:09,041 --> 00:58:10,833
MUSIKVIDEOGALAN

776
00:58:18,500 --> 00:58:22,291
Världens hetaste artister
har samlats i Hollywood

777
00:58:22,291 --> 00:58:25,833
i hopp om att vinna pris
för årets bästa musikvideo.

778
00:58:26,333 --> 00:58:29,500
Och för första gången
sen hennes stora sammanbrott

779
00:58:29,500 --> 00:58:34,291
kommer nu "Späckat trubbel"-superstjärnan
Nikki Narval!

780
00:58:35,625 --> 00:58:37,291
Späckat trubbel!

781
00:58:37,291 --> 00:58:38,958
Bu!

782
00:58:38,958 --> 00:58:40,666
Bu på er!

783
00:58:44,125 --> 00:58:47,375
- Knuffa, Megan! Ta mig härifrån!
- Ska bli!

784
00:58:49,583 --> 00:58:53,416
Hade du föreställt dig
att våra liv skulle bli så här?

785
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Aldrig nånsin.

786
00:58:56,166 --> 00:59:00,000
Men nu finns det ingen återvändo!

787
00:59:04,916 --> 00:59:06,666
Fota min bästa sida!

788
00:59:08,291 --> 00:59:09,875
Nu kör vi!

789
00:59:10,791 --> 00:59:13,416
Thelmas fans blev alldeles galna i veckan

790
00:59:13,416 --> 00:59:17,666
när det tillkännagavs
att hon ska uppträda på Glitterpalooza.

791
00:59:18,250 --> 00:59:20,333
Thelma? Thelma?

792
00:59:20,333 --> 00:59:23,916
- Det ska bli helt otroligt.
- Thelma, här borta!

793
00:59:25,500 --> 00:59:28,250
- Otis?
- Hallå, vad har ni på er?

794
00:59:28,250 --> 00:59:31,541
Vi har på oss Flavio Donzini.

795
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
Thelma?

796
00:59:33,708 --> 00:59:36,375
Kolla på mig!

797
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
Vänta, Thelma!

798
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
Kom nu, sötnosar.

799
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
Önska oss lycka till!

800
00:59:44,041 --> 00:59:48,583
Priset för de bästa ögonbrynen
i en musikvideo

801
00:59:48,583 --> 00:59:52,583
går till Tvillingarna Titan!

802
00:59:58,166 --> 01:00:00,083
De är ju grymma.

803
01:00:01,208 --> 01:00:04,750
- Thelma, du tappar ansiktet!
- Va?

804
01:00:04,750 --> 01:00:08,500
Spring och fixa dig.
Snart är det vår kategori.

805
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
Åh nej!

806
01:00:26,708 --> 01:00:28,500
Hejsan, Thelma.

807
01:00:28,500 --> 01:00:33,041
Du skrämde ju livet ur mig!
Hänger du inne på toan?

808
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Jag ville bara ge dig det här.

809
01:00:42,208 --> 01:00:43,833
Okej, tack.

810
01:00:47,250 --> 01:00:52,208
Det är lustigt, jag visste inte
att enhörningshorn gick att ta loss.

811
01:00:53,625 --> 01:00:54,541
Vad...?

812
01:00:55,083 --> 01:00:56,541
Varför gör du så här?

813
01:00:56,541 --> 01:00:59,583
Jag gör allt som krävs
för att få Nikki till toppen.

814
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
En morot?!

815
01:01:18,625 --> 01:01:22,125
Var ditt magiska horn en morot?

816
01:01:23,500 --> 01:01:26,666
Jag visste väl
att det inte fanns enhörningar.

817
01:01:26,666 --> 01:01:31,375
- Snälla, jag kan förklara.
- Det kommer inte att behövas.

818
01:01:31,375 --> 01:01:35,500
När jag har lagt upp videon
får hela världen reda på vad du är.

819
01:01:35,500 --> 01:01:38,166
En fjantig liten ponny!

820
01:01:39,291 --> 01:01:45,416
Jag ser fram emot att se reaktionerna
när de får reda på att du har lurat dem.

821
01:01:45,416 --> 01:01:50,833
Jag kan inte gå tillbaka till hur
det var förut. Jag ger dig vad du vill!

822
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
För sent, Thelma.

823
01:01:52,666 --> 01:01:56,625
Det är dags att värden får se
hur patetisk du är.

824
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
FEJK! - DELA

825
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Vänta, sluta!

826
01:02:02,583 --> 01:02:03,458
Låt...

827
01:02:04,666 --> 01:02:06,541
Låt mig försvinna i stället.

828
01:02:06,541 --> 01:02:10,333
Du kommer aldrig att se
eller höra från mig nånsin igen.

829
01:02:10,333 --> 01:02:13,000
Det blir som om jag aldrig existerat.

830
01:02:14,291 --> 01:02:15,125
Okej då.

831
01:02:16,125 --> 01:02:19,041
Men då ska du försvinna för gott.

832
01:02:19,041 --> 01:02:25,000
Om du försöker komma tillbaka
så vet du vad som kommer att hända.

833
01:02:36,000 --> 01:02:37,291
Hej, svejs!

834
01:02:41,291 --> 01:02:44,875
Thelma! Var är du?

835
01:02:46,291 --> 01:02:52,583
Har ni sett en rosa enhörning som älskar
att sjunga om pruttar och uppstötningar?

836
01:02:54,541 --> 01:02:56,333
Strunt samma!

837
01:02:56,333 --> 01:03:00,833
Thelma, snälla! Kom till Vicky!

838
01:03:00,833 --> 01:03:06,208
<i>Och vinnaren i kategorin
årets bästa musikvideo är</i>

839
01:03:06,208 --> 01:03:10,791
<i>"Lägger en rap" av Danny Hingsting
och enhörningen Thelma!</i>

840
01:03:12,041 --> 01:03:13,958
<i>Lägger en rap</i>

841
01:03:14,791 --> 01:03:16,833
<i>Helt underbart, helt underbart</i>

842
01:03:16,833 --> 01:03:18,750
<i>Lägger en rap</i>

843
01:03:24,291 --> 01:03:26,250
Vart tog hon vägen?

844
01:03:28,791 --> 01:03:30,708
Uppdrag slutfört.

845
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Snyggt jobbat.

846
01:03:33,916 --> 01:03:35,708
Du är snart tillbaka i toppen.

847
01:03:37,583 --> 01:03:41,041
Det är kris! Thelma är borta!

848
01:03:43,208 --> 01:03:47,166
<i>Jag vill inte göra er oroliga,
men vi har tappat bort Thelma.</i>

849
01:03:47,166 --> 01:03:50,875
Va?! Nej!

850
01:03:50,875 --> 01:03:54,666
<i>Kan alla ta en titt efter Thelma
under sina stolar?</i>

851
01:03:54,666 --> 01:03:59,333
<i>Hon är ganska liten
och kan ha fastnat under era rumpor.</i>

852
01:04:26,625 --> 01:04:28,541
LÅTAR

853
01:04:31,583 --> 01:04:38,583
<i>En hel värld sörjer efter enhörningen
Thelmas plötsliga försvinnande.</i>

854
01:04:40,375 --> 01:04:46,041
<i>Överallt söker frivilliga desperat
efter Thelma på alla möjliga sätt.</i>

855
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Thelma!

856
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
- Thelma!
- Thelma!

857
01:04:48,500 --> 01:04:49,958
Mamma!

858
01:04:49,958 --> 01:04:54,833
<i>Plötsligt känns det som om all magi
och allt hopp är försvunnet.</i>

859
01:04:54,833 --> 01:04:59,750
- Thelma, var är du?
- Snälla, kom hem! Vi behöver dig!

860
01:05:01,833 --> 01:05:05,833
- Vi älskar dig, Thelma!
- Thelma, var är du?!

861
01:05:10,583 --> 01:05:17,041
{\an8}VAR ÄR THELMA?
FÖRSVUNNEN I 14 DAGAR

862
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
GLITTER - FÄRG

863
01:05:30,541 --> 01:05:32,166
Tjena! Behöver du skjuts?

864
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
Vart är du på väg, då?

865
01:05:40,250 --> 01:05:43,416
Nästa rastplats,
så jag kan spola ner mig i toan.

866
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
Den har jag hört förut.

867
01:05:51,041 --> 01:05:55,333
Ute på vägarna får man tid att fundera,
och jag funderar mycket.

868
01:05:55,333 --> 01:06:00,000
Jag är som en av bröderna Smartright.
Får jag fråga en grej?

869
01:06:01,458 --> 01:06:02,458
Visst, fråga på.

870
01:06:03,416 --> 01:06:07,041
Vaknar du nånsin upp och inser
att du har levt i en lögn?

871
01:06:07,625 --> 01:06:09,541
Du, det vet jag en hel del om.

872
01:06:13,708 --> 01:06:18,583
Så här är det. Jag har precis
förlovat mig med min drömkvinna,

873
01:06:18,583 --> 01:06:21,541
men jag har en jättestor hemlighet.

874
01:06:21,541 --> 01:06:22,458
Okej?

875
01:06:23,458 --> 01:06:24,291
Vad då?

876
01:06:24,291 --> 01:06:26,208
Nej! Nej!

877
01:06:27,291 --> 01:06:32,291
Jag är en världskänd mästare
i underground-steppkretsar.

878
01:06:32,291 --> 01:06:34,250
Finns det underground-stepp?

879
01:06:34,250 --> 01:06:38,458
Ja, vi har danstävlingar
i kloaker och gamla sädessilos.

880
01:06:39,583 --> 01:06:44,583
Fansen kallar mig Gregory Åskvad
på grund av mina enorma vader.

881
01:06:47,583 --> 01:06:51,875
Men vad är problemet?
Varför berättar du inte bara?

882
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
För att...

883
01:06:55,125 --> 01:07:00,458
Jag är väl rädd.
Tänk om hon hatar steppande.

884
01:07:00,458 --> 01:07:05,000
Om hon verkligen älskar dig, älskar hon
nog allt som har med dig att göra.

885
01:07:05,000 --> 01:07:08,166
- Även steppandet.
- Tror du det?

886
01:07:08,166 --> 01:07:10,500
Jag menar... Jag hoppas det.

887
01:07:10,500 --> 01:07:15,208
Oavsett vad som händer är det bättre
att berätta än att leva i en lögn.

888
01:07:15,833 --> 01:07:17,666
Du är perfekt som du är.

889
01:07:18,375 --> 01:07:22,875
Wow, du måste ha
typ noll problem i ditt liv.

890
01:07:29,750 --> 01:07:31,083
Stanna!

891
01:07:33,416 --> 01:07:36,708
- Har du nåt på gång?
- Vi måste vända! Jag måste tillbaka!

892
01:07:36,708 --> 01:07:40,208
Jag ska bara slå på gamla blinkern,
så kör vi.

893
01:07:44,541 --> 01:07:46,833
FÖRSVUNNEN

894
01:07:56,125 --> 01:07:59,083
VAR ÄR THELMA?

895
01:08:05,166 --> 01:08:06,083
Thelma?

896
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
Thelma!

897
01:08:12,583 --> 01:08:16,375
Var har du varit?
Jag har letat överallt! Mår du bra?

898
01:08:16,375 --> 01:08:18,791
Jag mår bra, Otis.

899
01:08:18,791 --> 01:08:20,958
Jag har varit så orolig.

900
01:08:20,958 --> 01:08:25,000
Det har jag inte förtjänat.
Jag borde aldrig ha lämnat er.

901
01:08:25,000 --> 01:08:28,541
- Det är lugnt, nu är du tillbaka.
- Nej, det är inte lugnt.

902
01:08:28,541 --> 01:08:33,833
Jag hade så fel. Jag trodde alla drömmar
skulle slå in om jag var en enhörning.

903
01:08:33,833 --> 01:08:36,916
I stället förlorade jag
dem som älskade mig mest.

904
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Sluta, du får mig att rodna.

905
01:08:39,041 --> 01:08:40,750
Nej, allvarligt.

906
01:08:40,750 --> 01:08:44,833
Jag spelar gärna musik var som helst,
så länge det är med dig.

907
01:08:45,625 --> 01:08:46,708
Tack, Thelma.

908
01:08:49,416 --> 01:08:53,333
Du hade rätt hela tiden.
Jag måste berätta sanningen.

909
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Menar du allvar?

910
01:08:55,083 --> 01:08:58,833
Det är dags att visa alla
vem den riktiga Thelma är.

911
01:09:03,166 --> 01:09:06,250
Säkert att du inte saknar
den här rackaren?

912
01:09:06,250 --> 01:09:10,166
-"Sätt fast mig i pannan!"
- Bort med den där äckliga grejen!

913
01:09:13,250 --> 01:09:14,416
Thelma!

914
01:09:15,666 --> 01:09:17,833
Vi har letat överallt efter dig!

915
01:09:18,500 --> 01:09:19,708
Läget, Reggie?

916
01:09:19,708 --> 01:09:22,125
- Tjena, Thelma.
- Peggy!

917
01:09:24,416 --> 01:09:30,000
- Förlåt. Jag borde aldrig ha lämnat dig.
- Jag visste att du skulle komma tillbaka.

918
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
Du har säkert redan hört
att jag inte är en riktig enhörning.

919
01:09:33,750 --> 01:09:36,625
Jag kände doften av färg
från första början.

920
01:09:37,583 --> 01:09:43,833
Kom igen! Glitterpalooza börjar snart,
och inget ska hålla oss borta från scenen.

921
01:09:44,458 --> 01:09:47,583
Jag tror att du kan behöva den här.

922
01:09:57,041 --> 01:10:01,291
<i>Tusentals fans från hela världen
har samlats på Glitterpalooza,</i>

923
01:10:01,291 --> 01:10:03,708
<i>årets musikhändelse.</i>

924
01:10:03,708 --> 01:10:07,750
<i>Medan världen fortfarande sörjer
den försvunna enhörningen Thelma</i>

925
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
<i>har andra superstjärnor kommit
för att uppträda i hennes ställe.</i>

926
01:10:17,916 --> 01:10:19,416
VAR ÄR THELMA?

927
01:10:19,416 --> 01:10:20,333
Kör på!

928
01:10:23,708 --> 01:10:26,833
<i>Många Thelmafans hoppas fortfarande</i>

929
01:10:26,833 --> 01:10:29,708
<i>att deras älskade rosa enhörning
ska återvända.</i>

930
01:10:29,708 --> 01:10:34,458
Läget, landkrabbor? Är ni redo?

931
01:10:41,625 --> 01:10:44,958
<i>Nikki Narval är tillbaka på scenen</i>

932
01:10:44,958 --> 01:10:49,458
<i>för att återta kronan
som den riktiga popdrottningen.</i>

933
01:10:49,458 --> 01:10:52,250
Tack! Tack så mycket!

934
01:10:53,166 --> 01:10:55,166
Sluta! Du täpper igen blåshålet.

935
01:10:55,166 --> 01:11:01,791
Om ni ser nån som låtsas vara Thelma
ska ni meddela mig omedelbart.

936
01:11:01,791 --> 01:11:03,250
Frågor på det?

937
01:11:03,791 --> 01:11:07,208
Är det läge att beställa pizza nu?

938
01:11:07,208 --> 01:11:09,416
Ni skulle ju äta innan ni kom hit!

939
01:11:09,416 --> 01:11:12,916
- Ut och gör ert jobb!
- Jag älskar mitt jobb!

940
01:11:14,458 --> 01:11:18,375
- Är du säker på det här, Reggie?
- Ja, lita på mig.

941
01:11:25,666 --> 01:11:30,791
<i>Nu har vi Chuck på linjen.
Är du redo att spela miljonchansen?</i>

942
01:11:30,791 --> 01:11:32,250
Jag är redo, Bill.

943
01:11:34,666 --> 01:11:36,291
Hur ska vi ta oss in?

944
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
Oroa dig inte, jag kan lirka upp lås.

945
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
Nu kör vi!

946
01:11:44,291 --> 01:11:48,125
<i>För att vinna miljonen
behöver du bara fullborda titeln:</i>

947
01:11:48,125 --> 01:11:51,250
<i>"Guldlock och de tre"...vadå?</i>

948
01:11:54,250 --> 01:11:55,666
<i>Är du där, Chuck?</i>

949
01:11:57,041 --> 01:12:00,541
<i>Om du inte svarar
måste jag ge chansen till nästa på tur.</i>

950
01:12:00,541 --> 01:12:03,583
<i>Bättre lycka nästa gång, Chuck. Hej då!</i>

951
01:12:03,583 --> 01:12:07,166
Förlåt, "björnar"!
"Guldlock och de tre björnarna".

952
01:12:07,916 --> 01:12:08,791
Hallå?

953
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
PETTERS PRIMA PRUTTBOD

954
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
Kom igen, Reggie!

955
01:12:17,166 --> 01:12:21,375
Vänta lite. Jösses, vilken stress...

956
01:12:23,250 --> 01:12:26,208
Nu får ni skynda er.
Vi får sällskap klockan 12.

957
01:12:28,291 --> 01:12:30,500
Vad tror ni att ni sysslar med?

958
01:12:31,875 --> 01:12:32,958
Inkräktare!

959
01:12:32,958 --> 01:12:35,500
<i>Jag upprepar, inkräktare! Förstärkning!</i>

960
01:12:48,833 --> 01:12:51,666
- Wow, det där var... Aj!
- Förlåt.

961
01:12:51,666 --> 01:12:56,125
- Bra jobbat, Peg.
- Vad väntar ni på? Vi håller fortet här.

962
01:12:56,125 --> 01:12:58,416
Följ efter mig! Mot scenen!

963
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Hallå...!

964
01:13:12,875 --> 01:13:14,875
Hade nån beställt pizza?

965
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
Kom och ta mig!

966
01:13:18,708 --> 01:13:23,291
- Kod 10-96!
- Har vi en kod för det här?!

967
01:13:31,041 --> 01:13:32,541
De tar sig in!

968
01:13:41,625 --> 01:13:44,750
<i>Håll utkik efter en ponny
och några åsnegrabbar.</i>

969
01:13:44,750 --> 01:13:45,666
Va?!

970
01:13:47,250 --> 01:13:48,375
Bingo!

971
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
FEJK! - DELA

972
01:13:52,750 --> 01:13:53,583
LADDA BATTERIET

973
01:13:53,583 --> 01:13:54,500
Va?!

974
01:13:57,583 --> 01:13:58,625
Hallå!

975
01:14:03,166 --> 01:14:04,208
Förlåt!

976
01:14:07,791 --> 01:14:09,208
Scenen är ditåt!

977
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Stanna! Stå still!

978
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Hitåt!

979
01:14:20,416 --> 01:14:25,083
- Visa vad du går för, Don Åsnesann!
- Med nöje.

980
01:14:51,875 --> 01:14:54,791
Tack så mycket!

981
01:14:55,291 --> 01:14:57,416
Jag älskar er!

982
01:14:58,458 --> 01:15:00,875
Hallå, öppna!

983
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
Vad gör vi nu?!

984
01:15:10,500 --> 01:15:13,208
Ingenting, för ni är fast.

985
01:15:14,791 --> 01:15:16,541
Hejsan, Thelma.

986
01:15:18,291 --> 01:15:23,916
Trodde du att du kunde valsa in
och stjäla min show en gång till?

987
01:15:23,916 --> 01:15:29,375
- Nej, Nikki! Jag lovar!
- Du är ingenting utan ditt glitter!

988
01:15:29,375 --> 01:15:33,291
Du är bara en värdelös ponny
som ingen vill lyssna på.

989
01:15:33,291 --> 01:15:36,291
Jag är den riktiga superstjärnan med horn!

990
01:15:37,125 --> 01:15:41,750
Boom! Nikki är som riktig tonfisk,
inte nåt burksubstitut.

991
01:15:41,750 --> 01:15:43,916
Nikki, snälla! Vi vill inte bråka.

992
01:15:45,208 --> 01:15:48,791
- Vill du glittra igen?
- Då gör den här susen!

993
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
NÖDSTRÖMBRYTARE

994
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
Stoppa dem!

995
01:16:12,125 --> 01:16:14,000
Det här bandet splittrar du inte!

996
01:16:22,750 --> 01:16:25,750
Vi klarade det, Thelma! Glitterpalooza!

997
01:16:25,750 --> 01:16:31,458
En gång till! En gång till!

998
01:16:34,625 --> 01:16:39,291
Jag kommer strax.
Jag måste bara fixa en grej.

999
01:16:40,583 --> 01:16:42,916
Vänta! Thelma!

1000
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
Vilka är det där?

1001
01:16:53,916 --> 01:16:56,458
Bu! Gå av scenen!

1002
01:16:58,333 --> 01:17:00,208
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.

1003
01:17:00,958 --> 01:17:01,791
Aj!

1004
01:17:02,291 --> 01:17:03,500
- Bu!
- Bu!

1005
01:17:13,125 --> 01:17:14,291
Thelma?

1006
01:17:17,750 --> 01:17:19,250
Vad gör du?

1007
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
Hej, allihopa.

1008
01:17:36,291 --> 01:17:39,458
Jag förstår att ni undrar
var jag har varit.

1009
01:17:40,291 --> 01:17:44,083
Det är inte så konstigt,
för det har jag också undrat.

1010
01:17:46,541 --> 01:17:51,250
Ända sen jag var liten har jag drömt om
att uppträda på den här scenen.

1011
01:17:52,708 --> 01:17:57,083
Men jag trodde aldrig jag skulle nå hit,
på grund av hur jag såg ut.

1012
01:17:57,083 --> 01:18:02,000
En stark röst inom mig sa hela tiden
att jag inte dög som jag var.

1013
01:18:03,458 --> 01:18:09,583
Så en dag hände en helt galen grej,
och plötsligt la alla märke till mig.

1014
01:18:10,083 --> 01:18:12,625
Men det här är inte mitt riktiga jag.

1015
01:18:17,541 --> 01:18:21,916
Det här är mitt riktiga jag.
Det här är Thelma.

1016
01:18:25,375 --> 01:18:28,500
- Bu!
- Bu!

1017
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
Jag är så ledsen.

1018
01:18:32,791 --> 01:18:34,916
Det var aldrig meningen att såra nån.

1019
01:18:34,916 --> 01:18:38,375
Jag ville bara
att folk skulle ge min musik en chans.

1020
01:18:42,500 --> 01:18:45,875
Och nu skulle jag
vilja dela en låt med er.

1021
01:18:46,375 --> 01:18:48,666
Jag började skriva den när jag var liten,

1022
01:18:48,666 --> 01:18:52,208
men först nu vet jag
vad jag ville säga med den.

1023
01:18:53,166 --> 01:18:56,000
Okej, grabbar. Nu kör vi.

1024
01:19:10,333 --> 01:19:14,875
<i>Du ska inte skämmas för vem du är</i>

1025
01:19:16,291 --> 01:19:22,375
<i>Låt tårarna berätta om varför du är här</i>

1026
01:19:23,291 --> 01:19:28,833
<i>Känns som du har provat allt, varenda grej</i>

1027
01:19:30,083 --> 01:19:34,916
<i>Allt som du behöver finns inom dig</i>

1028
01:19:35,916 --> 01:19:39,333
<i>Kom ut i ljuset
Vi vill se vem du är</i>

1029
01:19:39,333 --> 01:19:42,583
<i>En på miljonen
Inget stoppar dig här</i>

1030
01:19:42,583 --> 01:19:47,833
<i>Som en stjärna
Lyser, gnistrar du starkt och klart</i>

1031
01:19:47,833 --> 01:19:51,166
<i>Så som du är</i>

1032
01:19:51,166 --> 01:19:56,083
<i>När du inte kan se att solen ler</i>

1033
01:19:57,791 --> 01:20:02,875
<i>Och molnen de är mörka, tyngs du ner</i>

1034
01:20:04,541 --> 01:20:09,833
<i>Där ljuset finns får mörkret inte plats</i>

1035
01:20:11,000 --> 01:20:16,458
<i>Så samla mod och res dig
Och ta sats</i>

1036
01:20:16,458 --> 01:20:20,333
<i>Kom ut ur ljuset
Vi vill se vem du är</i>

1037
01:20:20,333 --> 01:20:24,166
<i>En på miljonen
Inget stoppar dig här</i>

1038
01:20:24,166 --> 01:20:26,833
<i>- Som en stjärna
- Lyser gnistrar du starkt</i>

1039
01:20:26,833 --> 01:20:29,458
<i>Starkt och klart</i>

1040
01:20:30,291 --> 01:20:33,291
<i>Kom ut i ljuset
Hämta kraft inom dig</i>

1041
01:20:33,291 --> 01:20:36,791
<i>Om du är ledsen
Är det också okej</i>

1042
01:20:36,791 --> 01:20:40,833
<i>- Som en stjärna
- Som en stjärna!</i>

1043
01:20:42,208 --> 01:20:46,541
<i>Du vet väl att du är underbar?</i>

1044
01:20:49,125 --> 01:20:54,458
<i>Du vet väl att du lyser klart?</i>

1045
01:20:55,291 --> 01:21:02,000
<i>Att du har nåt som ingen har?</i>

1046
01:21:02,000 --> 01:21:07,958
<i>Helt unik och underbar</i>

1047
01:21:10,000 --> 01:21:15,041
<i>Du ska inte skämmas för vem du är</i>

1048
01:21:29,250 --> 01:21:34,291
Nikki, raring! Jag har precis
blivit tillgänglig som manager igen.

1049
01:21:37,416 --> 01:21:39,833
Otis, vet du vad det är dags för nu?

1050
01:21:39,833 --> 01:21:42,083
Jag vet nog vad det är dags för.

1051
01:21:42,083 --> 01:21:44,166
Thelma, vet du vad det är dags för?

1052
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
Klart jag vet!

1053
01:22:25,416 --> 01:22:29,125
- Aj då...
- Vadå "aj då"? Jag fick ju 32!

1054
01:22:29,125 --> 01:22:34,291
Jo, men en halvorch med låg intelligens
stal precis ditt majsbröd.

1055
01:22:34,291 --> 01:22:37,375
Kan inte jag bara bajsa ut gelébönor?

1056
01:22:37,375 --> 01:22:42,916
Jo, men du är magsjuk,
så det blir inga vidare gelébönor.

1057
01:22:44,625 --> 01:22:46,916
Hörni, vakna!

1058
01:22:47,500 --> 01:22:50,583
Rasten är slut.
Vi har ett album att spela in.

1059
01:22:50,583 --> 01:22:51,958
Kommer snart, Peggy.

1060
01:22:51,958 --> 01:22:56,833
Thelma, får vi ta en bild med dig? Snälla!

1061
01:22:56,833 --> 01:22:58,416
Självklart!

1062
01:22:59,291 --> 01:23:02,833
Kan ni klämma ihop er lite mer?

1063
01:23:02,833 --> 01:23:06,083
Jag fattar inte att det här händer.
Och med mitt öga...

1064
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
Perfekt. Le stort om tre...

1065
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
{\an8}FJÄDRAR - LIM

1066
01:23:10,833 --> 01:23:11,833
...två...

1067
01:23:16,208 --> 01:23:17,041
...och ett.

1068
01:23:33,375 --> 01:23:34,291
Vadå?

1069
01:23:40,416 --> 01:23:46,500
ENHÖRNINGEN THELMA

1070
01:23:50,583 --> 01:23:54,375
<i>Allt du drömmer om, det kommer ske</i>

1071
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
<i>Ja</i>

1072
01:23:56,958 --> 01:24:01,541
<i>För guldet finns inom dig
Glöm inte det</i>

1073
01:24:04,000 --> 01:24:08,625
<i>Du når inte bergets topp
Av att titta på det</i>

1074
01:24:08,625 --> 01:24:10,083
<i>Yeah</i>

1075
01:24:10,083 --> 01:24:15,208
<i>Att agera kan vara svårt
Men våga mer</i>

1076
01:24:17,416 --> 01:24:21,041
<i>Jag ser de snackar
Måste sluta titta</i>

1077
01:24:21,041 --> 01:24:24,333
<i>Säga till spegelbilden
Att jag faktiskt duger</i>

1078
01:24:24,333 --> 01:24:29,083
<i>Säga nej till alla röster som ljuger</i>

1079
01:24:29,083 --> 01:24:31,666
<i>Är du med?</i>

1080
01:24:31,666 --> 01:24:34,791
<i>Hör klockan? Din tid är här</i>

1081
01:24:34,791 --> 01:24:38,125
<i>Vet du om att du är guld värd?</i>

1082
01:24:38,125 --> 01:24:41,458
<i>Orädd, full av flärd</i>

1083
01:24:41,458 --> 01:24:44,833
<i>Se henne i spegeln
Hon är guld värd</i>

1084
01:24:44,833 --> 01:24:48,250
<i>Dyrbar, populär</i>

1085
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
<i>Vet du om att du är guld värd?</i>

1086
01:24:51,458 --> 01:24:57,916
<i>Ovärderlig, lyssna nu när
Jag säger till dig att du är guld värd</i>

1087
01:24:57,916 --> 01:25:00,500
<i>Det är dags att ta för sig nu</i>

1088
01:25:00,500 --> 01:25:04,958
<i>Kanske liten, större, längre, högre</i>

1089
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
<i>Bli starka tillsammans</i>

1090
01:25:07,541 --> 01:25:11,750
<i>Hoppa upp, vi rider nu
Vet att guldet det bär</i>

1091
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>Hör du klockan? Din tid är här</i>

1092
01:25:15,208 --> 01:25:18,000
<i>Vet du om att du är guld värd?</i>

1093
01:25:18,625 --> 01:25:21,958
<i>Orädd, full av flärd</i>

1094
01:25:21,958 --> 01:25:25,125
<i>Se henne i spegeln, hon är guld värd</i>

1095
01:25:25,125 --> 01:25:28,458
<i>Dyrbar, populär</i>

1096
01:25:28,458 --> 01:25:31,958
<i>Vet du om att du är guld värd?</i>

1097
01:25:31,958 --> 01:25:36,583
<i>Åh, du är</i>

1098
01:25:36,583 --> 01:25:38,333
<i>Du är guld värd</i>

1099
01:25:52,000 --> 01:25:56,375
<i>Var sann mot dig själv</i>

1100
01:25:56,375 --> 01:25:58,750
<i>Du är guld värd</i>

1101
01:26:01,333 --> 01:26:05,125
<i>Ditt guld har du inom dig</i>

1102
01:26:14,458 --> 01:26:17,041
{\an8}DE ROSTIGA HINKARNA



